All language subtitles for My.Fello.Citizens.S01E18
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,462 --> 00:00:47,922
ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS,
PLACES, CASES, AND EVENTS
2
00:00:48,006 --> 00:00:49,296
IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS.
3
00:00:50,175 --> 00:00:52,715
{\an8}ASSEMBLYMAN YANG'S
COUNTER PRESS CONFERENCE
4
00:01:04,189 --> 00:01:05,189
{\an8}I am...
5
00:01:06,983 --> 00:01:08,403
{\an8}a con artist.
6
00:01:15,658 --> 00:01:16,868
{\an8}Good luck.
7
00:01:17,619 --> 00:01:19,869
{\an8}Okay. I will.
8
00:01:29,547 --> 00:01:30,507
Mi-young.
9
00:01:31,090 --> 00:01:32,090
Yes?
10
00:01:32,759 --> 00:01:34,509
What Kim Nam-hwa said...
11
00:01:39,057 --> 00:01:40,097
is true.
12
00:01:44,896 --> 00:01:46,186
Don't joke around.
13
00:01:46,564 --> 00:01:47,654
I'm not joking.
14
00:01:49,109 --> 00:01:51,029
I've been lying to you all this time.
15
00:01:52,320 --> 00:01:53,530
I'm a con artist.
16
00:01:55,406 --> 00:01:56,616
I'm sorry, Mi-young.
17
00:01:58,243 --> 00:02:01,203
I, Yang Jeong-guk, was involved
18
00:02:01,329 --> 00:02:04,579
in all sorts of cons
including Ponzi schemes,
19
00:02:04,666 --> 00:02:06,706
voice phishing, and real estate fraud.
20
00:02:07,085 --> 00:02:10,295
I made sure to hide all of my past crimes
21
00:02:10,380 --> 00:02:14,340
before running for the National Assembly.
22
00:02:16,136 --> 00:02:17,796
Was he really a con artist?
23
00:02:17,887 --> 00:02:21,017
To be honest, I hoped...
24
00:02:23,476 --> 00:02:26,806
this truth would never be revealed.
25
00:02:28,148 --> 00:02:31,608
I didn't want to show my true identity
26
00:02:33,278 --> 00:02:34,568
to my fellow citizens.
27
00:02:35,655 --> 00:02:36,905
-Gosh.
-I didn't want
28
00:02:36,990 --> 00:02:39,080
to be a deceiving and selfish con artist.
29
00:02:39,826 --> 00:02:42,156
I wanted to live as an assemblyman
30
00:02:43,288 --> 00:02:46,498
who works for public interest
and protects the people.
31
00:02:51,087 --> 00:02:52,627
However,
32
00:02:54,883 --> 00:02:58,973
I only realized now
that I was being greedy.
33
00:02:59,929 --> 00:03:01,509
You're a con artist?
34
00:03:02,140 --> 00:03:03,180
Yes.
35
00:03:03,433 --> 00:03:05,563
And you've been lying to me all this time?
36
00:03:07,061 --> 00:03:08,061
I'm sorry.
37
00:03:10,565 --> 00:03:12,855
Why are you telling me this
after all this time?
38
00:03:14,152 --> 00:03:16,032
Because I didn't want
to lie to you anymore.
39
00:03:17,864 --> 00:03:21,494
I won't hurt the people I cherish
40
00:03:21,951 --> 00:03:23,581
in order to hide my past.
41
00:03:23,703 --> 00:03:25,123
I won't deceive my fellow citizens
42
00:03:26,372 --> 00:03:28,292
for my personal benefit.
43
00:03:28,541 --> 00:03:31,291
I will confess to all of the crimes
44
00:03:33,421 --> 00:03:34,801
I've committed thus far.
45
00:03:35,798 --> 00:03:37,298
You didn't want to lie?
46
00:03:40,637 --> 00:03:41,847
After all this time?
47
00:03:42,513 --> 00:03:43,563
I'm sorry.
48
00:03:53,650 --> 00:03:54,650
You're sorry?
49
00:03:55,235 --> 00:03:56,605
Is that going to cut it?
50
00:03:57,654 --> 00:03:59,414
Will an apology resolve this?
51
00:04:00,949 --> 00:04:03,199
I guess all I have to do is forgive you.
52
00:04:04,911 --> 00:04:05,911
I'm sorry.
53
00:04:06,579 --> 00:04:08,209
How can I live now?
54
00:04:10,583 --> 00:04:13,093
I learned that my husband is a con artist.
55
00:04:13,628 --> 00:04:15,958
I realized that you lied
to me for three years.
56
00:04:16,047 --> 00:04:18,047
How can I go on living after this?
57
00:04:18,675 --> 00:04:20,755
Say something.
58
00:04:21,761 --> 00:04:24,641
Hey! Say something.
59
00:04:26,766 --> 00:04:29,806
Dear fellow citizens,
please don't forgive me.
60
00:04:30,812 --> 00:04:32,862
I don't deserve your forgiveness.
61
00:04:35,024 --> 00:04:37,744
I even deceived my wife whom I love.
62
00:04:38,486 --> 00:04:40,606
-I did it for my benefit.
-Say something.
63
00:04:40,697 --> 00:04:43,237
I'm a jerk who lied to his wife.
64
00:04:43,950 --> 00:04:45,910
When I knew she was a police officer,
65
00:04:46,452 --> 00:04:49,502
I only thought about
how to con more people.
66
00:04:50,123 --> 00:04:51,173
On top of that,
67
00:04:52,834 --> 00:04:56,214
I kept pushing away my wife
when she trusted me.
68
00:04:58,256 --> 00:05:00,376
I was a lousy husband.
69
00:05:01,676 --> 00:05:03,426
Don't forgive me, Mi-young.
70
00:05:05,638 --> 00:05:06,638
I'm sorry...
71
00:05:29,078 --> 00:05:32,118
I'll turn myself in
after this press conference
72
00:05:33,041 --> 00:05:36,041
to confess all the crimes I've committed.
73
00:05:39,380 --> 00:05:43,090
I'd like to apologize once more
to the citizens...
74
00:05:45,011 --> 00:05:46,971
who trusted and supported me.
75
00:05:48,097 --> 00:05:49,137
I'm sorry.
76
00:05:53,394 --> 00:05:55,444
THE NATIONAL ASSEMBLY
77
00:05:56,022 --> 00:05:57,942
-Is what you said all true?
-Where are you going?
78
00:05:58,024 --> 00:05:59,574
How do you feel right now?
79
00:06:05,239 --> 00:06:07,659
I don't understand.
80
00:06:09,494 --> 00:06:11,874
Why did you admit to everything?
81
00:06:14,415 --> 00:06:15,705
Because it's the truth.
82
00:06:15,792 --> 00:06:18,382
A con artist admitted because it's true?
83
00:06:21,005 --> 00:06:22,795
But it doesn't make sense.
84
00:06:22,882 --> 00:06:25,472
Many things don't make sense
in this world.
85
00:06:26,511 --> 00:06:28,761
Don't try to understand it.
86
00:06:29,472 --> 00:06:33,732
Usually, assemblymen deny every suspicion,
87
00:06:34,560 --> 00:06:37,900
claim they're innocent,
and blame political manipulation.
88
00:06:38,106 --> 00:06:40,146
They're busy feigning innocence.
89
00:06:40,817 --> 00:06:42,937
Shouldn't you do the same?
90
00:06:43,861 --> 00:06:45,321
Who says I should?
91
00:06:45,780 --> 00:06:49,370
Besides, why is a prosecutor
saying such things?
92
00:06:49,909 --> 00:06:52,329
Should I not confess? Should I walk out?
93
00:06:52,537 --> 00:06:54,077
Should I change my statement right now?
94
00:06:54,247 --> 00:06:57,207
Should I say I'm a love artist instead?
95
00:06:58,209 --> 00:07:00,209
So you're a love artist?
96
00:07:05,258 --> 00:07:08,048
Since you're so determined,
this won't take long.
97
00:07:09,303 --> 00:07:11,313
Let's get you indicted
against your immunity.
98
00:07:11,389 --> 00:07:13,559
Okay. Let’s do it.
99
00:07:14,016 --> 00:07:15,806
One should be punished
for committing crimes.
100
00:07:15,893 --> 00:07:18,313
Hurry up and ask me.
What should I confess?
101
00:07:18,604 --> 00:07:20,444
Did he really confess everything?
102
00:07:20,898 --> 00:07:22,398
Every single thing?
103
00:07:26,654 --> 00:07:27,914
Yes, I told you.
104
00:07:27,989 --> 00:07:29,489
He confessed without hesitation.
105
00:07:29,574 --> 00:07:31,124
It only took an hour to finish it.
106
00:07:33,369 --> 00:07:35,659
He's really trying to go to prison.
107
00:07:36,247 --> 00:07:38,577
It's hot in the summer
and cold in the winter.
108
00:07:40,209 --> 00:07:42,299
What's gotten into him?
109
00:07:42,378 --> 00:07:43,708
I don't get it.
110
00:07:43,796 --> 00:07:45,836
Don't try to understand him.
111
00:07:45,923 --> 00:07:47,683
Things worked out fine.
112
00:07:48,759 --> 00:07:52,009
It's not over yet.
There's still more to do.
113
00:07:53,639 --> 00:07:57,389
Don't you think you're making me
slave away for pocket money?
114
00:07:57,643 --> 00:07:58,943
"Pocket money"?
115
00:07:59,854 --> 00:08:01,694
I gave you half of my shares.
116
00:08:02,356 --> 00:08:04,726
If I tell you to get a divorce,
you should.
117
00:08:04,942 --> 00:08:06,992
You took half of my freaking fortune.
118
00:08:07,653 --> 00:08:11,823
You should watch the way you talk to me.
I'm your older sister.
119
00:08:17,246 --> 00:08:18,536
This is the last time.
120
00:08:19,207 --> 00:08:20,417
Don't ask for more favors.
121
00:08:21,292 --> 00:08:24,752
-Okay.
-I earned my keep, okay?
122
00:08:24,921 --> 00:08:27,091
Okay, fine.
123
00:08:29,759 --> 00:08:30,759
So?
124
00:08:31,802 --> 00:08:33,392
Who do you want to punish now?
125
00:08:33,638 --> 00:08:34,808
Kim Mi-young.
126
00:08:35,765 --> 00:08:37,095
And who's that?
127
00:08:38,142 --> 00:08:39,892
The con artist's wife.
128
00:08:45,566 --> 00:08:47,986
I need to get rid of
the con artist husband
129
00:08:48,069 --> 00:08:49,899
and the detective wife together
130
00:08:50,446 --> 00:08:52,196
to avoid potential problems.
131
00:08:53,783 --> 00:08:55,913
Did you really not know
about your husband's past?
132
00:08:55,993 --> 00:08:59,043
As a detective in Intellectual Crimes,
do you feel guilty?
133
00:08:59,121 --> 00:09:01,371
Did you turn a blind eye
because he's your husband?
134
00:09:01,457 --> 00:09:02,827
-Please tell us.
-Please.
135
00:09:02,917 --> 00:09:04,707
-Kim Mi-young.
-Tell us!
136
00:09:04,794 --> 00:09:06,094
Give us a statement!
137
00:09:06,170 --> 00:09:07,880
Seriously...
138
00:09:09,715 --> 00:09:11,175
-Gosh.
-What are you doing?
139
00:09:12,009 --> 00:09:13,589
I asked what you were doing!
140
00:09:14,762 --> 00:09:16,062
Lieutenant Kim.
141
00:09:16,514 --> 00:09:19,274
You know your husband
turned himself in, right?
142
00:09:19,350 --> 00:09:20,390
And?
143
00:09:20,476 --> 00:09:22,766
That's why we have
no choice but to do this.
144
00:09:30,736 --> 00:09:32,106
You know, Lieutenant,
145
00:09:32,238 --> 00:09:33,698
we trust you.
146
00:09:34,115 --> 00:09:36,195
-Let's just go on that.
-He's right.
147
00:09:36,576 --> 00:09:38,576
To be honest, you're also a victim here.
148
00:09:38,869 --> 00:09:40,249
Is it your fault you were fooled?
149
00:09:40,329 --> 00:09:42,289
The con artist jerk
who fooled you is at fault.
150
00:09:42,582 --> 00:09:43,542
Hey.
151
00:09:43,791 --> 00:09:45,841
Watch your mouth.
152
00:09:46,085 --> 00:09:47,335
He's still her husband.
153
00:09:47,795 --> 00:09:48,795
It's Mr. Con Artist.
154
00:09:49,422 --> 00:09:52,682
When the person who was fooled is a cop,
she is at fault, Detective Na.
155
00:09:54,093 --> 00:09:56,103
If the one who fooled me is my husband,
156
00:09:56,846 --> 00:09:58,426
I must take responsibility.
157
00:09:59,181 --> 00:10:00,221
That's only right.
158
00:10:00,850 --> 00:10:02,270
LETTER OF RESIGNATION
159
00:10:07,231 --> 00:10:08,571
Must you do this?
160
00:10:08,941 --> 00:10:09,981
Yes.
161
00:10:11,027 --> 00:10:13,107
No. I won't accept it.
162
00:10:13,195 --> 00:10:16,615
-Take it back.
-If things go wrong, you'll be hurt too.
163
00:10:17,950 --> 00:10:20,080
I don't want our family
to be hurt because of me.
164
00:10:20,161 --> 00:10:22,461
Why are you worried about me getting hurt?
165
00:10:23,331 --> 00:10:26,001
I'll take care of it,
so take this with you.
166
00:10:27,543 --> 00:10:30,133
-But Chief...
-Why won't you listen?
167
00:10:30,504 --> 00:10:32,014
I said I'd take care of it.
168
00:10:32,089 --> 00:10:34,049
Why should you take care of this?
169
00:10:37,303 --> 00:10:40,643
We met as a delinquent teenager
and a cop 20 years ago.
170
00:10:44,101 --> 00:10:46,561
I called you "Mom" for 20 years,
171
00:10:49,065 --> 00:10:51,475
but I never did anything right
as your daughter.
172
00:10:53,319 --> 00:10:57,319
I thought that if I got married
and lived happily, that would suffice.
173
00:11:00,034 --> 00:11:02,664
But look what happened, Mom.
174
00:11:07,500 --> 00:11:11,340
We can overcome this.
175
00:11:12,254 --> 00:11:14,554
That's what family is for.
176
00:11:15,383 --> 00:11:16,683
Trust me.
177
00:11:16,884 --> 00:11:18,594
Let's fix this together, okay?
178
00:11:20,012 --> 00:11:22,522
We can do it, Mi-young.
179
00:11:25,518 --> 00:11:26,518
No.
180
00:11:28,062 --> 00:11:29,652
I'll do it by myself this time.
181
00:11:30,106 --> 00:11:31,816
I won't be a burden on you anymore.
182
00:11:32,191 --> 00:11:33,191
Mi-young.
183
00:11:34,819 --> 00:11:35,949
Kim Mi-young!
184
00:12:04,348 --> 00:12:05,518
Hi, Sang-jin.
185
00:12:13,566 --> 00:12:15,476
Should I tell them to leave?
186
00:12:16,235 --> 00:12:17,315
It's fine.
187
00:12:21,490 --> 00:12:22,740
About Jeong-guk...
188
00:12:22,825 --> 00:12:24,365
You knew, didn't you?
189
00:12:26,704 --> 00:12:28,664
When you were running against him,
190
00:12:28,998 --> 00:12:30,878
you must have done a background check.
191
00:12:33,627 --> 00:12:35,417
Yes, I knew.
192
00:12:35,713 --> 00:12:37,633
Why didn't you tell me?
193
00:12:38,674 --> 00:12:41,144
If you considered me as your sister,
194
00:12:41,677 --> 00:12:43,847
if you cared at all about me,
195
00:12:44,346 --> 00:12:46,306
you should've told me.
196
00:12:47,808 --> 00:12:49,938
When I first found out,
197
00:12:52,146 --> 00:12:54,396
I wanted to go to you
and tell you right away.
198
00:12:55,983 --> 00:12:56,983
Mi-young!
199
00:12:57,443 --> 00:12:58,443
Kim Mi-young!
200
00:13:01,363 --> 00:13:02,913
That Jeong-guk is a con artist,
201
00:13:03,115 --> 00:13:05,735
that he had been deceiving our family,
202
00:13:06,076 --> 00:13:08,246
and not to let him fool you anymore.
203
00:13:09,038 --> 00:13:10,708
I wanted to tell you that.
204
00:13:13,000 --> 00:13:14,540
But I couldn't,
205
00:13:17,379 --> 00:13:19,839
because his love for you
206
00:13:20,883 --> 00:13:22,433
seemed real.
207
00:13:23,177 --> 00:13:24,927
I dated her because I loved her.
208
00:13:25,721 --> 00:13:27,561
I married her because I loved her.
209
00:13:28,766 --> 00:13:30,386
And it's because I love her,
210
00:13:31,477 --> 00:13:32,767
that I feel bad.
211
00:13:32,853 --> 00:13:34,943
Who cares about that now?
212
00:13:35,356 --> 00:13:37,936
He's a con artist.
How can you believe him?
213
00:13:38,817 --> 00:13:41,527
I don't know
how this will sound to you now,
214
00:13:42,071 --> 00:13:44,451
but a person can't always make
215
00:13:45,366 --> 00:13:48,406
the right decisions all their life.
216
00:13:48,869 --> 00:13:50,249
With you and Jeong-guk,
217
00:13:50,538 --> 00:13:52,828
he happened to meet you when he was making
218
00:13:54,291 --> 00:13:55,751
the wrong decisions.
219
00:13:56,126 --> 00:14:00,756
So, don't distrust his sincerity.
220
00:14:01,799 --> 00:14:04,299
He loves you sincerely,
221
00:14:05,386 --> 00:14:06,546
and now,
222
00:14:07,304 --> 00:14:09,144
he's making the right decisions.
223
00:14:09,223 --> 00:14:11,933
I'm not interested in love
or the right decisions.
224
00:14:12,017 --> 00:14:15,097
The man I lived with for two years,
225
00:14:15,312 --> 00:14:17,572
the man I slept with in the same bed,
226
00:14:17,648 --> 00:14:19,648
feels like a stranger now. It scares me.
227
00:14:19,733 --> 00:14:21,403
Don't try to persuade me.
228
00:14:22,486 --> 00:14:24,486
If you do, I won't talk to you, either.
229
00:14:33,330 --> 00:14:34,500
Is it true?
230
00:14:34,582 --> 00:14:37,382
-I have no comment.
-Please, a word!
231
00:14:41,881 --> 00:14:42,921
Yes, Mom.
232
00:14:43,299 --> 00:14:45,679
You shouldn't take responsibility
for this.
233
00:14:46,927 --> 00:14:51,347
I knew what kind of person Jeong-guk was.
234
00:14:52,558 --> 00:14:54,518
I knew, but I hid it.
235
00:14:56,645 --> 00:15:01,975
I thought it would all be fine
if I kept quiet and played dumb.
236
00:15:03,944 --> 00:15:05,534
I was wrong.
237
00:15:06,864 --> 00:15:08,574
I made the wrong decision.
238
00:15:10,117 --> 00:15:13,497
So I'll take responsibility.
239
00:15:15,664 --> 00:15:17,754
Let me do what I should as your mom.
240
00:15:19,251 --> 00:15:20,291
Bye.
241
00:15:21,545 --> 00:15:23,585
Mom!
242
00:15:41,023 --> 00:15:42,323
Hello.
243
00:15:43,233 --> 00:15:46,363
I'm Kim Gyeong-ae,
Chief of Seowon Police Station.
244
00:15:47,112 --> 00:15:48,532
I'm here to say something
245
00:15:49,031 --> 00:15:52,331
regarding the case
involving Yang Jeong-guk,
246
00:15:52,409 --> 00:15:54,119
who is being investigated.
247
00:15:54,703 --> 00:15:56,253
Let me start with the conclusion.
248
00:15:57,039 --> 00:15:58,959
All the suspicions surrounding
249
00:15:59,249 --> 00:16:01,749
Lieutenant Kim Mi-young
from Intellectual Crimes
250
00:16:01,919 --> 00:16:03,419
are not true.
251
00:16:04,296 --> 00:16:05,586
Lieutenant Kim Mi-young
252
00:16:05,881 --> 00:16:08,881
did not know her husband was a con artist.
253
00:16:12,012 --> 00:16:14,682
It was me who knew.
254
00:16:15,265 --> 00:16:16,675
I'm the one to blame
255
00:16:16,767 --> 00:16:19,137
because I had concealed the truth.
256
00:16:19,937 --> 00:16:21,267
I'd like to make it clear
257
00:16:21,522 --> 00:16:22,982
that Lieutenant Kim Mi-young
258
00:16:23,440 --> 00:16:28,030
did nothing that conflicted
with her duties as a police officer.
259
00:16:29,071 --> 00:16:31,871
I'm the one who is at fault.
260
00:16:33,409 --> 00:16:34,409
I...
261
00:16:36,829 --> 00:16:38,079
will resign
262
00:16:38,914 --> 00:16:40,374
as Chief of Seowon Police Station.
263
00:16:42,418 --> 00:16:43,418
That is all.
264
00:17:21,957 --> 00:17:23,667
-Is this it?
-Yes.
265
00:17:28,589 --> 00:17:29,589
That punk.
266
00:17:32,301 --> 00:17:33,301
Jeong-guk!
267
00:17:35,429 --> 00:17:37,259
Be careful. You'll get hurt.
268
00:17:37,556 --> 00:17:40,596
My son. You must be tired.
269
00:17:41,018 --> 00:17:42,848
Give him the tofu.
270
00:17:44,104 --> 00:17:47,154
It's okay. I don't need tofu.
I was just being questioned.
271
00:17:47,232 --> 00:17:49,362
You finally got a prior. Congrats.
272
00:17:49,443 --> 00:17:50,443
Mi-jin.
273
00:17:50,986 --> 00:17:54,406
I just told you,
I was just being questioned.
274
00:17:54,490 --> 00:17:56,080
I don't have a prior. Why would I?
275
00:17:56,158 --> 00:18:00,618
You fool. Why did you confess on TV
that you're a con artist?
276
00:18:00,996 --> 00:18:02,366
You idiot.
277
00:18:02,581 --> 00:18:04,921
Why are you suddenly hitting me, Dad?
278
00:18:05,000 --> 00:18:07,210
You said I must be tired,
so why are you...
279
00:18:15,344 --> 00:18:16,684
Hello, Father.
280
00:18:17,513 --> 00:18:19,103
Have you been well, Father?
281
00:18:19,348 --> 00:18:20,768
Yes, ma'am.
282
00:18:20,849 --> 00:18:23,229
I mean... Yes, Mi-young.
283
00:18:35,114 --> 00:18:38,914
Could I borrow Jeong-guk for a moment?
I have something to talk to him about.
284
00:18:48,460 --> 00:18:50,670
I had a lot to say to you,
285
00:18:54,383 --> 00:18:57,393
but I can't remember anything
now that I see you.
286
00:18:58,720 --> 00:19:01,560
I don't know what's real
and what's not anymore.
287
00:19:02,641 --> 00:19:03,641
I'm sorry.
288
00:19:05,477 --> 00:19:07,097
What a convenient thing to say.
289
00:19:09,231 --> 00:19:12,111
You make me speechless
when I'm the one who's been fooled.
290
00:19:17,990 --> 00:19:19,620
What should we do now?
291
00:19:21,869 --> 00:19:24,499
What do you think we should do?
292
00:19:27,416 --> 00:19:29,586
I want to kill you right now.
293
00:19:31,503 --> 00:19:33,763
I want to beat you to death,
but I'm stopping myself.
294
00:19:34,214 --> 00:19:37,014
I'm angry, frustrated, and upset,
so I'm about to go insane.
295
00:19:37,968 --> 00:19:40,678
I want to cry so badly,
but I'm holding it in.
296
00:19:42,514 --> 00:19:44,474
So at least answer me properly.
297
00:19:48,228 --> 00:19:50,058
It's best we break up, right?
298
00:19:50,731 --> 00:19:53,611
You should yell and curse at me
as much as you want.
299
00:19:56,069 --> 00:19:57,569
And you decide it.
300
00:19:58,280 --> 00:20:00,030
I don't deserve to do that.
301
00:20:01,783 --> 00:20:03,163
Is that all you have to say?
302
00:20:03,243 --> 00:20:05,123
It's all I can say.
303
00:20:05,204 --> 00:20:07,584
Don't play with words, and just tell me.
304
00:20:07,664 --> 00:20:10,334
We've come this far.
There's nothing we can't say.
305
00:20:15,380 --> 00:20:17,090
We met...
306
00:20:34,983 --> 00:20:36,283
We fell in love.
307
00:20:38,028 --> 00:20:39,148
We got married.
308
00:20:39,529 --> 00:20:41,069
Forget it.
309
00:20:41,448 --> 00:20:42,818
We had our downs.
310
00:20:46,078 --> 00:20:49,208
Sometimes, we had arguments.
311
00:20:52,501 --> 00:20:55,341
Listen to me. Please calm down.
312
00:20:57,089 --> 00:20:58,799
But my feelings for you
313
00:21:00,801 --> 00:21:02,471
were always true.
314
00:21:04,638 --> 00:21:06,428
That's why I couldn't tell you.
315
00:21:07,849 --> 00:21:11,479
My feelings and my heart
were always the same.
316
00:21:12,187 --> 00:21:14,857
But once I tell you that I'm a con artist,
317
00:21:16,733 --> 00:21:18,113
you'd doubt
318
00:21:18,860 --> 00:21:20,700
my sincere feelings too.
319
00:21:21,905 --> 00:21:25,155
Although the entrepreneur
Yang Jeong-guk was a lie,
320
00:21:28,078 --> 00:21:30,408
Kim Mi-young's husband
Yang Jeong-guk is real.
321
00:21:31,748 --> 00:21:33,208
That is how I truly feel.
322
00:21:33,917 --> 00:21:35,457
No matter what you decide,
323
00:21:37,546 --> 00:21:38,916
I'll do as you say.
324
00:21:46,972 --> 00:21:49,142
I'm sorry I broke my promise...
325
00:21:51,643 --> 00:21:53,023
to keep you happy forever.
326
00:22:05,824 --> 00:22:07,664
Even if you say
you're telling me the truth,
327
00:22:07,743 --> 00:22:09,373
it doesn't sound like the truth to me.
328
00:22:13,040 --> 00:22:15,040
Mom had to step down because of me.
329
00:22:16,793 --> 00:22:19,843
I think Park Hoo-ja
was trying to get me too.
330
00:22:20,756 --> 00:22:23,336
-What do you mean?
-Prosecutor Park Mi-hui.
331
00:22:23,592 --> 00:22:25,182
She is Hoo-ja's older sister.
332
00:22:25,302 --> 00:22:27,302
I found out while checking Hoo-ja's files.
333
00:22:28,722 --> 00:22:30,722
Whether we get divorced or not,
334
00:22:32,768 --> 00:22:34,348
we can take care of that later.
335
00:22:37,939 --> 00:22:39,439
How are you going to get Hoo-ja?
336
00:22:40,358 --> 00:22:42,188
-What?
-I won't let them get away
337
00:22:42,277 --> 00:22:43,897
after getting my mom dismissed.
338
00:22:43,987 --> 00:22:45,487
I'll have them all arrested.
339
00:22:46,490 --> 00:22:48,620
Tell me about your plan first.
340
00:22:48,825 --> 00:22:51,285
You didn't turn yourself in
without a plan, did you?
341
00:22:51,953 --> 00:22:53,833
There's another reason
you did that, right?
342
00:22:54,498 --> 00:22:55,498
How did you know?
343
00:22:55,582 --> 00:22:57,752
I've met dozens of people like you.
344
00:22:58,627 --> 00:23:02,257
People like you never
make moves without a plan.
345
00:23:02,631 --> 00:23:07,261
Conning bastards like you may be slow
to act, but think faster than others.
346
00:23:11,640 --> 00:23:13,230
I did it because of the general meeting.
347
00:23:14,726 --> 00:23:16,096
That's why I turned myself in.
348
00:23:17,020 --> 00:23:18,860
If they want to indict me
against the immunity,
349
00:23:20,607 --> 00:23:22,027
they have to hold a general meeting.
350
00:23:22,317 --> 00:23:23,487
To indict you?
351
00:23:26,905 --> 00:23:29,315
A general meeting will be held
in two days.
352
00:23:29,407 --> 00:23:33,997
At the meeting, Jeong-guk's indictment
against immunity will be discussed.
353
00:23:34,621 --> 00:23:36,961
Then what happens to him after that?
354
00:23:38,250 --> 00:23:40,500
Will he get arrested just like me?
355
00:23:40,627 --> 00:23:42,457
No, they won't take it that far.
356
00:23:43,547 --> 00:23:49,847
Another general meeting will be held
within 24 to 72 hours after the proposal.
357
00:23:51,054 --> 00:23:54,394
Once the request to approve his arrest
358
00:23:54,891 --> 00:23:57,601
is passed by the Assembly, he's history.
359
00:23:59,896 --> 00:24:02,856
That means there will be
two general meetings.
360
00:24:02,983 --> 00:24:04,233
The first one in two days,
361
00:24:04,317 --> 00:24:07,237
and then the second one
where everyone votes for his arrest.
362
00:24:08,280 --> 00:24:11,320
Will they vote for the Interest Rate
Regulation Act then too?
363
00:24:11,408 --> 00:24:15,288
Yes. That's when we should make our move.
364
00:24:15,370 --> 00:24:17,120
How will they make their move?
365
00:24:17,414 --> 00:24:18,374
Money.
366
00:24:19,875 --> 00:24:25,255
We'll persuade those who betrayed us
for Yang Jeong-guk by giving them money.
367
00:24:25,422 --> 00:24:27,422
All we have to do is stop them.
368
00:24:27,883 --> 00:24:32,353
Then the bill to repeal the Interest Rate
Regulation Act, will be voted down.
369
00:24:32,429 --> 00:24:34,719
How do we stop a rich moneylender
from using money?
370
00:24:34,806 --> 00:24:36,096
We can freeze their accounts.
371
00:24:36,224 --> 00:24:38,194
Do you want to freeze Hoo-ja's account?
372
00:24:38,977 --> 00:24:41,687
We already did that when we arrested her.
373
00:24:42,689 --> 00:24:45,939
But we can't freeze fake accounts
when we don't know the account numbers.
374
00:24:46,568 --> 00:24:50,198
Someone like her is bound
to have a few fake accounts.
375
00:24:51,823 --> 00:24:53,583
That's no way to do business.
376
00:24:53,867 --> 00:24:57,407
Money should never run low
for a moneylender.
377
00:24:57,787 --> 00:25:00,497
It should flow out endlessly.
378
00:25:03,126 --> 00:25:04,416
Let me look into it right away.
379
00:25:12,260 --> 00:25:13,390
Gwi-nam, it's me.
380
00:25:13,845 --> 00:25:16,345
Are our accounts okay?
381
00:25:16,765 --> 00:25:17,925
I know them.
382
00:25:18,433 --> 00:25:19,393
What?
383
00:25:20,268 --> 00:25:21,098
Know what?
384
00:25:21,186 --> 00:25:23,936
I know how many fake accounts Hoo-ja has,
385
00:25:24,064 --> 00:25:26,484
whose names they're under at which banks,
386
00:25:26,566 --> 00:25:29,566
and how much they have.
I know all of them.
387
00:25:30,028 --> 00:25:31,108
You do?
388
00:25:32,197 --> 00:25:33,367
How do you know?
389
00:25:43,875 --> 00:25:45,495
{\an8}TAX CALCULATIONS ON REVENUE
390
00:25:48,964 --> 00:25:50,514
Let me finish.
391
00:25:50,840 --> 00:25:53,430
I didn't create this problem.
392
00:26:04,980 --> 00:26:07,520
Anyway, we must freeze
all of those accounts too.
393
00:26:08,483 --> 00:26:09,993
We need to block their money supply.
394
00:26:11,236 --> 00:26:12,276
Hoo-ja.
395
00:26:14,364 --> 00:26:15,284
What is it?
396
00:26:15,865 --> 00:26:17,235
To cut their throats.
397
00:26:17,701 --> 00:26:20,001
All of our fake accounts
are getting frozen.
398
00:26:20,161 --> 00:26:21,251
What?
399
00:26:35,385 --> 00:26:36,795
Is this Gukhan Bank?
400
00:26:37,387 --> 00:26:40,557
I'm Detective Lee Dal-sik
from Seowon Police Department.
401
00:26:41,516 --> 00:26:46,266
Could you check
account number 1235-754-3245
402
00:26:46,646 --> 00:26:48,396
It's under the name Moon Hyeon-seong.
403
00:26:48,982 --> 00:26:51,742
We suspect this account to be fake.
404
00:26:51,901 --> 00:26:54,241
We need you to freeze it for us.
405
00:26:54,529 --> 00:26:56,109
That account got frozen too?
406
00:26:57,282 --> 00:26:58,412
Okay.
407
00:27:02,537 --> 00:27:04,367
Sinmi Bank! Try Sinmi Bank.
408
00:27:04,456 --> 00:27:06,786
I'm Detective Na Bo-yeon
from Seowon Police Department.
409
00:27:07,167 --> 00:27:09,167
We need to freeze an account.
410
00:27:09,336 --> 00:27:10,336
Okay.
411
00:27:12,672 --> 00:27:14,422
This one's been blocked too.
412
00:27:14,758 --> 00:27:15,968
Damn it.
413
00:27:20,889 --> 00:27:22,889
What about Jeochuk Bank? Call them.
414
00:27:22,974 --> 00:27:24,394
Okay. Thank you.
415
00:27:25,143 --> 00:27:26,853
Jeochuk Bank account is now locked.
416
00:27:27,437 --> 00:27:29,187
Yes. Is this Saebom Securities?
417
00:27:29,272 --> 00:27:31,862
{\an8}I called to request an account freeze.
418
00:27:32,484 --> 00:27:34,654
{\an8}Yes. One moment, please.
419
00:27:34,903 --> 00:27:36,613
Is this one frozen too?
420
00:27:39,240 --> 00:27:40,910
Then, unfreeze it.
421
00:27:41,451 --> 00:27:44,581
How dare you freeze my account
without my permission?
422
00:27:44,871 --> 00:27:47,041
-It's blocked.
-Sons of bitches.
423
00:27:47,165 --> 00:27:48,165
It's blocked.
424
00:27:49,709 --> 00:27:51,209
Okay, thank you.
425
00:27:52,295 --> 00:27:53,455
They froze it.
426
00:27:55,924 --> 00:27:57,224
Yes, thank you.
427
00:28:04,182 --> 00:28:05,312
Yes, babe.
428
00:28:07,185 --> 00:28:08,685
I mean, Mr. Yang.
429
00:28:10,063 --> 00:28:11,653
All of her accounts have been blocked.
430
00:28:12,065 --> 00:28:14,185
It will be hard for her
to use her money for now.
431
00:28:16,528 --> 00:28:17,528
I guess so.
432
00:28:18,947 --> 00:28:19,947
Thanks.
433
00:28:20,448 --> 00:28:21,618
Good job.
434
00:28:35,713 --> 00:28:39,633
The National Assembly is holding
the 11th general meeting this morning.
435
00:28:40,009 --> 00:28:45,639
Assemblyman Yang Jeong-guk's arrest
will likely be discussed at the meeting.
436
00:28:45,724 --> 00:28:48,644
Also, it's expected that they'll vote
437
00:28:48,727 --> 00:28:52,017
on the bill to repeal
the Interest Rate Regulation Act today.
438
00:28:55,150 --> 00:28:56,860
-How annoying.
-Why is he here?
439
00:28:57,861 --> 00:28:58,901
Mr. Baek.
440
00:29:05,869 --> 00:29:08,829
You must be disappointed in me. I'm sorry.
441
00:29:09,330 --> 00:29:10,710
I had no choice.
442
00:29:11,875 --> 00:29:13,915
Please take your seats.
443
00:29:14,002 --> 00:29:16,212
THE 11TH GENERAL MEETING
444
00:29:16,337 --> 00:29:18,757
Since we have a quorum, we will begin
445
00:29:18,840 --> 00:29:21,430
-the general meeting.
-I'm sorry to keep talking to you,
446
00:29:21,676 --> 00:29:24,216
but about your vote that we discussed...
447
00:29:25,597 --> 00:29:27,177
You haven't changed your mind, right?
448
00:29:27,682 --> 00:29:29,522
-Assemblyman Yang.
-Yes?
449
00:29:29,601 --> 00:29:31,441
What are you talking about?
450
00:29:32,061 --> 00:29:35,271
-What?
-If you wanted the bill to be voted down,
451
00:29:35,732 --> 00:29:38,112
you should've denied it till the end.
452
00:29:38,359 --> 00:29:39,439
What is this?
453
00:29:39,819 --> 00:29:45,029
We've become a con man's
co-conspirators now, thanks to you.
454
00:29:45,116 --> 00:29:46,406
Do you get that?
455
00:29:47,619 --> 00:29:50,959
But what does that have to do with this?
456
00:29:52,415 --> 00:29:54,495
Whether or not I'm a con artist,
457
00:29:55,001 --> 00:29:57,381
we must stop the Interest Rate Regulation
Act from being repealed.
458
00:29:57,879 --> 00:30:01,169
The details thereof
will be added to the minutes.
459
00:30:02,175 --> 00:30:04,045
That is all.
460
00:30:16,439 --> 00:30:18,229
As you heard,
461
00:30:18,316 --> 00:30:22,946
the government requested our consent
to Assemblyman Yang Jeong-guk's arrest.
462
00:30:23,196 --> 00:30:26,276
According to article 26-2
of the National Assembly law,
463
00:30:26,616 --> 00:30:29,536
the consent to the arrest
of an assemblyman
464
00:30:29,619 --> 00:30:32,039
-must be...
-Listen very carefully.
465
00:30:32,288 --> 00:30:36,418
Politics can't be approached so naively.
466
00:30:37,669 --> 00:30:39,629
When Kim Nam-hwa
was expelled from the party,
467
00:30:40,338 --> 00:30:43,088
you saw how our assemblymen
turned their backs on him.
468
00:30:43,174 --> 00:30:44,684
This is the same thing.
469
00:30:45,051 --> 00:30:47,471
It's not different from back then.
470
00:30:47,595 --> 00:30:52,225
How can we line up
behind a broken speaker? How?
471
00:30:53,518 --> 00:30:54,768
Look, Assemblyman Baek.
472
00:30:57,146 --> 00:31:02,106
We are fighting those bad people
who buy people's favor with money.
473
00:31:02,694 --> 00:31:06,704
The only thing we can do in this situation
is to show the truth.
474
00:31:07,448 --> 00:31:09,278
So how could I lie?
475
00:31:10,159 --> 00:31:11,159
Listen.
476
00:31:11,494 --> 00:31:14,504
There are times
when you must hide small truths
477
00:31:14,581 --> 00:31:16,331
in order to obtain greater justice.
478
00:31:16,416 --> 00:31:18,586
Stop saying such ridiculous things.
479
00:31:18,877 --> 00:31:20,997
Everything sounds nice
if you package it nicely.
480
00:31:27,010 --> 00:31:28,600
First on the agenda.
481
00:31:29,095 --> 00:31:32,765
To schedule the 12th general meeting.
482
00:31:33,182 --> 00:31:37,232
I propose that we hold it on May 28.
483
00:31:37,353 --> 00:31:38,563
Any objections?
484
00:31:38,813 --> 00:31:42,363
-No.
-No.
485
00:31:42,817 --> 00:31:45,527
Don't try to justify yourself
with fancy words.
486
00:31:45,778 --> 00:31:47,738
Please let everyone vote
according to their beliefs.
487
00:31:47,822 --> 00:31:50,702
It has been decided.
488
00:31:53,161 --> 00:31:57,081
You said you'd make sure bills like this
will never make it to the floor again.
489
00:31:57,165 --> 00:31:58,165
I did?
490
00:31:58,958 --> 00:32:01,378
I don't remember saying that.
491
00:32:02,879 --> 00:32:06,339
Anyway, the National Party
supreme council already decided
492
00:32:06,591 --> 00:32:09,221
that all the party members
will vote the same way.
493
00:32:09,302 --> 00:32:10,602
You'll vote the same way?
494
00:32:10,678 --> 00:32:12,258
You said you'd vote individually.
495
00:32:12,347 --> 00:32:15,057
Next, the second item on the agenda.
496
00:32:15,224 --> 00:32:20,484
We will vote on the bill to repeal
the Interest Rate Regulation Act.
497
00:32:20,563 --> 00:32:23,403
From now on,
the party's opinion is my opinion.
498
00:32:25,234 --> 00:32:26,364
And Mr. Yang Jeong-guk.
499
00:32:26,444 --> 00:32:29,614
Worry about yourself going to prison.
500
00:32:29,989 --> 00:32:32,619
We'll take care of politics. Got that?
501
00:32:34,118 --> 00:32:35,198
Assemblyman Baek...
502
00:32:38,873 --> 00:32:42,293
Assemblymen, please keep your seats.
503
00:32:42,752 --> 00:32:44,252
We're voting...
504
00:32:45,380 --> 00:32:46,880
Why that...
505
00:32:52,595 --> 00:32:54,425
Goodness.
506
00:32:56,349 --> 00:32:59,139
Goodness. What will you do?
507
00:32:59,811 --> 00:33:02,191
How could you trust an assemblyman?
508
00:33:02,271 --> 00:33:04,691
You should've just trusted yourself,
you conning bastard.
509
00:33:04,774 --> 00:33:07,534
Get lost. Stop annoying me.
510
00:33:08,111 --> 00:33:09,241
I'll get lost.
511
00:33:09,320 --> 00:33:11,240
You should too. The meeting fell through.
512
00:33:11,322 --> 00:33:12,282
Why you...
513
00:33:12,365 --> 00:33:14,405
Gosh. How scary.
514
00:33:14,742 --> 00:33:16,832
Don't think about seeing me again.
515
00:33:17,245 --> 00:33:18,405
This is the last time.
516
00:33:37,724 --> 00:33:39,144
On the 28th?
517
00:33:39,726 --> 00:33:41,636
That's tomorrow.
518
00:33:42,020 --> 00:33:44,690
Yes. I told you last time
519
00:33:44,772 --> 00:33:46,402
that we need to have
another general meeting
520
00:33:46,482 --> 00:33:49,032
in three days after giving
our consent to his arrest.
521
00:33:49,986 --> 00:33:53,776
You said three days, not one day.
522
00:33:54,657 --> 00:33:56,907
Is three days "tomorrow"
in your dictionary?
523
00:33:58,870 --> 00:34:01,370
Anyway, that's what
the floor leaders decided.
524
00:34:01,456 --> 00:34:02,866
What could I do about that?
525
00:34:02,957 --> 00:34:05,287
Should I have gone up
and said tomorrow's no good,
526
00:34:05,376 --> 00:34:06,496
I need more time?
527
00:34:06,586 --> 00:34:09,416
It's because I don't have the time.
528
00:34:09,672 --> 00:34:11,132
My resources have dried up.
529
00:34:11,215 --> 00:34:15,295
So do whatever you can to get more money.
530
00:34:15,386 --> 00:34:18,176
The supreme council hinted
that they're meeting.
531
00:34:18,264 --> 00:34:21,774
It's obvious.
It means they want more money.
532
00:34:22,477 --> 00:34:26,147
So? How much must I give
to how many in the supreme council?
533
00:34:26,230 --> 00:34:28,650
There are five members
of the supreme council.
534
00:34:28,733 --> 00:34:30,693
I've already won over three of them.
535
00:34:30,777 --> 00:34:33,987
So give the other two
200 million won each.
536
00:34:34,072 --> 00:34:37,912
And the floor leader.
He has a lot of influence.
537
00:34:38,201 --> 00:34:40,291
So make it a double. Give him 400 million.
538
00:34:40,369 --> 00:34:45,579
Plus, make his cousin a consultant
here at Baekkyung Capital.
539
00:34:45,708 --> 00:34:48,418
Create an alliance with him.
540
00:34:48,836 --> 00:34:51,206
This is a great opportunity for you.
541
00:34:51,339 --> 00:34:53,469
He has a lot of influence.
542
00:34:53,549 --> 00:34:55,969
He even scolds and curses
at the President.
543
00:34:57,345 --> 00:34:58,425
Okay.
544
00:34:59,388 --> 00:35:02,678
I'll have the money
by tomorrow morning. Done.
545
00:35:03,643 --> 00:35:06,983
You're sure you can get a billion won
by tomorrow morning, right?
546
00:35:07,730 --> 00:35:11,320
Aren't you penniless
because they seized your accounts?
547
00:35:11,901 --> 00:35:13,901
Who are you calling penniless?
548
00:35:14,612 --> 00:35:17,452
Just relay my message to those losers
549
00:35:17,615 --> 00:35:19,905
that if they don't do their jobs right,
550
00:35:19,992 --> 00:35:21,872
I'll shove my money up their asses.
551
00:35:21,953 --> 00:35:25,963
Okay. Got it. That's nice and clear.
I'll tell them.
552
00:35:26,749 --> 00:35:28,329
I will. Bye now.
553
00:35:30,878 --> 00:35:36,048
I don't think I should use her words
exactly. Shoving it up their asses...
554
00:35:36,509 --> 00:35:37,799
Can you get the money?
555
00:35:38,678 --> 00:35:40,968
We can't even borrow money for bribes.
556
00:35:43,349 --> 00:35:47,439
I need to start thinking, that's all.
557
00:35:50,982 --> 00:35:53,732
Prison is the perfect place for thinking.
558
00:36:00,241 --> 00:36:01,531
Did you sleep well?
559
00:36:01,617 --> 00:36:04,537
What do you think? I threw out my back.
560
00:36:04,662 --> 00:36:06,332
The floor is so hard.
561
00:36:06,706 --> 00:36:09,826
But you must feel free
since you let it all out.
562
00:36:09,917 --> 00:36:13,087
Free? I'm not free. I feel trapped.
563
00:36:14,797 --> 00:36:16,717
I haven't seen my youngest in ten days.
564
00:36:17,508 --> 00:36:19,508
I keep seeing his smiling face.
565
00:36:19,594 --> 00:36:20,974
I can't even sleep.
566
00:36:21,596 --> 00:36:25,096
Why did I confess all of that back then?
567
00:36:26,726 --> 00:36:28,846
I feel like I was conned.
568
00:36:29,896 --> 00:36:32,266
What do you mean, conned?
569
00:36:32,732 --> 00:36:35,572
You went in looking cool,
so continue being cool.
570
00:36:38,779 --> 00:36:41,739
I'll be in there soon too,
571
00:36:42,366 --> 00:36:43,576
right by your side.
572
00:36:47,121 --> 00:36:48,161
Tomorrow,
573
00:36:49,624 --> 00:36:51,754
they decide on the consent
to your arrest, right?
574
00:36:56,672 --> 00:36:57,882
Don't worry too much.
575
00:36:59,508 --> 00:37:00,678
Assemblymen may fight,
576
00:37:00,760 --> 00:37:03,010
but they don't cut off
each other's livelihood.
577
00:37:03,512 --> 00:37:04,682
I'm not worried.
578
00:37:05,056 --> 00:37:06,426
I knew from the start
579
00:37:06,974 --> 00:37:09,024
that I may end up in jail.
580
00:37:09,310 --> 00:37:13,400
So why did you have to reveal
that you were a con artist?
581
00:37:15,316 --> 00:37:16,476
How is your wife?
582
00:37:17,777 --> 00:37:19,777
Not well, of course. How could she,
583
00:37:20,488 --> 00:37:22,198
after hearing her husband is a con artist?
584
00:37:22,782 --> 00:37:24,702
You caused this mess,
585
00:37:25,368 --> 00:37:26,868
so you fix it.
586
00:37:27,912 --> 00:37:30,462
Don't take a dump and take off!
587
00:37:30,539 --> 00:37:31,789
Flush the toilet!
588
00:37:32,083 --> 00:37:34,503
Use the bidet and stuff too.
589
00:37:36,045 --> 00:37:38,665
I'm trying to live like that,
590
00:37:39,048 --> 00:37:40,798
but others don't seem to do the same
591
00:37:40,967 --> 00:37:42,927
either at home or at the Assembly.
592
00:37:43,052 --> 00:37:45,722
They don't own up
to their words and actions.
593
00:37:46,597 --> 00:37:50,307
That's how politics is.
594
00:37:50,393 --> 00:37:53,653
If something good happens,
they run out there and boast.
595
00:37:53,729 --> 00:37:56,609
If something bad happens,
they hide behind the party like cowards.
596
00:37:56,691 --> 00:37:58,231
That's how assemblymen are.
597
00:37:58,317 --> 00:37:59,777
You still don't know that?
598
00:37:59,860 --> 00:38:01,700
"That's how politics is."
599
00:38:02,571 --> 00:38:04,451
I never want to know that.
600
00:38:04,532 --> 00:38:06,532
What do you mean, that's how it is?
601
00:38:06,659 --> 00:38:07,659
What about me?
602
00:38:08,077 --> 00:38:11,617
Then I should still be a slave
with my forehead branded.
603
00:38:12,999 --> 00:38:15,749
Nothing in life is unchangeable.
604
00:38:16,210 --> 00:38:19,130
Everything must change
when the time is right.
605
00:38:19,213 --> 00:38:23,133
This punk is trying to lecture me.
606
00:38:24,593 --> 00:38:27,433
So? How will you change it?
607
00:38:29,140 --> 00:38:32,440
When you need to change
rotten, stagnant water,
608
00:38:32,935 --> 00:38:36,855
using chemicals and machinery is useless.
That won't change the water.
609
00:38:38,983 --> 00:38:40,613
I'll replace them entirely.
610
00:38:41,152 --> 00:38:42,742
I'll make it super clean.
611
00:38:43,779 --> 00:38:44,859
Can you do it?
612
00:38:45,948 --> 00:38:48,698
Since when did I do things I can do?
613
00:38:49,869 --> 00:38:51,619
I always did the thing I had to do.
614
00:38:57,585 --> 00:38:59,705
The National Assembly will vote today on
615
00:38:59,795 --> 00:39:03,295
whether or not to consent to
the arrest of Assemblyman Yang Jeong-guk.
616
00:39:04,091 --> 00:39:07,601
If more than half of the quorum
vote to give consent,
617
00:39:07,678 --> 00:39:12,138
the court will decide
whether or not to indict and arrest him.
618
00:39:13,017 --> 00:39:17,647
The bill to repeal the Interest Rate
Regulation Act, which he opposes,
619
00:39:17,730 --> 00:39:19,150
will be voted on thereafter.
620
00:39:19,231 --> 00:39:22,821
The public is very interested
in the result of both matters.
621
00:39:22,902 --> 00:39:23,902
Have you...
622
00:39:28,491 --> 00:39:32,041
So my question is, how long must we wait?
623
00:39:32,119 --> 00:39:34,209
Everyone is getting tired of waiting.
624
00:39:34,288 --> 00:39:35,618
You can't?
625
00:39:35,706 --> 00:39:36,996
Okay, bye.
626
00:39:38,167 --> 00:39:42,297
We're calling everyone we can too,
so tell them to wait.
627
00:39:42,797 --> 00:39:44,917
I'll get it somehow before you vote.
628
00:39:45,007 --> 00:39:48,757
You gave me your word.
You need to follow through.
629
00:39:48,844 --> 00:39:50,514
You should step it up.
630
00:39:52,139 --> 00:39:54,519
I'm stepping it up, okay?
631
00:39:54,892 --> 00:39:55,852
Bye.
632
00:39:55,935 --> 00:39:57,725
I'll call you once I have the money.
633
00:39:59,897 --> 00:40:00,897
Hello?
634
00:40:01,357 --> 00:40:03,817
That witch. She keeps hanging up on me.
635
00:40:03,901 --> 00:40:04,991
Why that...
636
00:40:09,115 --> 00:40:11,155
Are you coming up with a scheme again?
637
00:40:12,034 --> 00:40:13,044
Me?
638
00:40:14,453 --> 00:40:16,663
-Who are you?
-Don't live like that.
639
00:40:17,081 --> 00:40:18,921
Have some shame.
640
00:40:18,999 --> 00:40:24,339
I got it. You're the one who is going
to the slammer soon. Yang Jeong-guk.
641
00:40:24,922 --> 00:40:25,922
Right?
642
00:40:26,006 --> 00:40:28,176
I won't see you again,
so stop talking to me.
643
00:40:28,259 --> 00:40:29,639
You too.
644
00:40:32,012 --> 00:40:33,102
Okay.
645
00:40:33,848 --> 00:40:35,518
I said okay!
646
00:40:39,186 --> 00:40:40,806
Daily installment loans won't work either.
647
00:40:40,896 --> 00:40:42,936
There's no way to unfreeze
my accounts, right?
648
00:40:43,023 --> 00:40:44,023
No.
649
00:40:44,191 --> 00:40:46,071
The cops froze them, so we can't.
650
00:40:49,238 --> 00:40:50,778
Then we have no choice.
651
00:40:52,700 --> 00:40:54,660
Let's do gift certificate exchange.
652
00:40:54,743 --> 00:40:57,793
You want to send bribes
in gift certificates?
653
00:40:59,790 --> 00:41:01,580
You don't know what I mean, do you?
654
00:41:03,586 --> 00:41:05,376
Gift certificate exchange!
655
00:41:05,504 --> 00:41:07,594
THE 12TH GENERAL MEETING
656
00:41:07,798 --> 00:41:09,258
AGENDA
657
00:41:09,341 --> 00:41:10,971
We will vote on the proposal
658
00:41:11,802 --> 00:41:14,972
to give consent to the arrest
of Assemblyman Yang Jeong-guk.
659
00:41:15,598 --> 00:41:20,138
The Minister of Justice will explain the
reasons for their request for the consent.
660
00:41:27,318 --> 00:41:29,318
On behalf of the government,
661
00:41:29,778 --> 00:41:35,078
I will explain why we request your consent
to arrest Assemblyman Yang Jeong-guk.
662
00:41:35,701 --> 00:41:37,661
The reason for the request...
663
00:41:37,745 --> 00:41:39,325
Attention, everyone!
664
00:41:40,331 --> 00:41:42,751
Everyone, take out your corporate cards.
665
00:41:43,209 --> 00:41:44,839
Hurry it up.
666
00:41:44,919 --> 00:41:46,669
-Move it.
-Give me your cards.
667
00:41:46,754 --> 00:41:48,174
-Thank you.
-Quickly.
668
00:41:48,255 --> 00:41:50,085
-Hurry.
-Thank you.
669
00:41:53,636 --> 00:41:56,756
Yes. We collected all the corporate cards.
670
00:41:56,847 --> 00:42:00,057
Max them out
and purchase gift certificates.
671
00:42:00,684 --> 00:42:02,944
According to the article 26
of the Nation Assembly law,
672
00:42:03,187 --> 00:42:05,607
we request your consent to the arrest
673
00:42:05,689 --> 00:42:07,979
of Assemblyman Yang Jeong-guk.
674
00:42:08,400 --> 00:42:09,400
Thank you.
675
00:42:15,950 --> 00:42:19,790
Next, Assemblyman Yang Jeong-guk
will give his statement.
676
00:42:20,120 --> 00:42:22,790
Please come up and take the podium.
677
00:42:39,014 --> 00:42:40,024
DISCOUNTED GIFT CERTIFICATES
678
00:42:48,232 --> 00:42:50,192
Everything the Minister of Justice stated
679
00:42:50,985 --> 00:42:52,065
is correct.
680
00:42:54,780 --> 00:42:56,200
I am a con artist.
681
00:42:58,867 --> 00:43:00,077
I accept
682
00:43:00,953 --> 00:43:02,253
all the charges.
683
00:43:02,788 --> 00:43:03,908
That is all.
684
00:43:33,902 --> 00:43:35,362
Give me cash for these.
685
00:43:36,113 --> 00:43:39,783
Then, according to the article 112-5
of the National Assembly law,
686
00:43:40,159 --> 00:43:42,829
we will vote anonymously.
687
00:43:42,911 --> 00:43:44,751
We will start from the back.
688
00:43:44,830 --> 00:43:47,370
Please go to the right
to place your votes.
689
00:43:47,458 --> 00:43:48,918
That will be all.
690
00:43:49,001 --> 00:43:50,421
Please submit your votes.
691
00:44:00,429 --> 00:44:02,139
What are you looking at? Cash.
692
00:44:31,543 --> 00:44:33,173
YES
693
00:44:35,255 --> 00:44:36,965
Sorry.
694
00:44:37,049 --> 00:44:39,759
Everyone I know voted "Yes."
695
00:44:39,843 --> 00:44:43,893
It'll be so humiliating if there's
one "No" at the count at the end.
696
00:44:44,181 --> 00:44:45,641
Who are you?
697
00:44:47,142 --> 00:44:49,312
That's right.
698
00:44:50,270 --> 00:44:52,230
Assemblyman Kim Nam-hwa.
699
00:44:52,356 --> 00:44:56,236
The former National party leader candidate
who is totally in the sewer now.
700
00:44:58,487 --> 00:45:00,027
Don't act like you know me.
701
00:45:12,376 --> 00:45:13,836
We're almost done.
702
00:45:14,378 --> 00:45:15,588
Come to the office.
703
00:45:15,671 --> 00:45:17,631
We need to get the numbers right.
704
00:45:21,260 --> 00:45:25,510
We will finish the voting
and start counting the votes.
705
00:45:26,181 --> 00:45:29,891
We have 248 assemblymen present.
706
00:45:31,562 --> 00:45:33,812
And 248 votes were received.
707
00:45:33,897 --> 00:45:35,517
Thus, the numbers match.
708
00:45:35,816 --> 00:45:38,896
I will announce the result
of the vote shortly.
709
00:45:39,570 --> 00:45:43,370
VOTE ON CONSENT TO ARREST YANG JEONG-GUK
710
00:45:43,449 --> 00:45:44,989
I'm so nervous.
711
00:45:45,159 --> 00:45:48,119
It's like I was trying for a straight
and ended up with a straight flush.
712
00:45:49,580 --> 00:45:50,540
What?
713
00:45:51,582 --> 00:45:53,502
How does that make sense right now?
714
00:46:02,134 --> 00:46:04,304
I will announce the result.
715
00:46:04,845 --> 00:46:06,135
I'm sure they'll give the consent.
716
00:46:06,221 --> 00:46:07,761
They can't do that.
717
00:46:07,848 --> 00:46:10,428
Even if they do, he's just a con artist.
718
00:46:13,479 --> 00:46:15,359
With 218 votes for,
719
00:46:15,439 --> 00:46:16,439
2 against,
720
00:46:16,523 --> 00:46:18,323
and 28 abstains,
721
00:46:18,525 --> 00:46:21,235
the consent to the arrest
of Assemblyman Yang
722
00:46:21,320 --> 00:46:23,280
has been approved.
723
00:46:30,245 --> 00:46:33,745
I'm just paying for my sins, that's all.
724
00:46:36,919 --> 00:46:39,089
Jeong-guk!
725
00:46:40,547 --> 00:46:42,257
It's okay.
726
00:46:49,640 --> 00:46:50,770
What's with that face?
727
00:46:51,183 --> 00:46:52,353
Aren't you sad?
728
00:46:52,434 --> 00:46:53,564
Sad?
729
00:46:53,936 --> 00:46:57,686
Never in my life have I ever felt sadness.
730
00:46:57,773 --> 00:46:59,823
You jerk! I've been too nice!
731
00:46:59,900 --> 00:47:01,530
Just because I say
I like you all the time.
732
00:47:01,610 --> 00:47:03,110
-Stop.
-Are you even a human?
733
00:47:03,195 --> 00:47:05,025
-Are you even a human?
-Why are you doing this?
734
00:47:05,113 --> 00:47:07,703
How can you call yourself a human?
Just die!
735
00:47:07,783 --> 00:47:11,953
{\an8}ASSEMBLYMAN YANG'S ARREST APPROVED
736
00:47:17,376 --> 00:47:19,086
It's all ready.
737
00:47:20,504 --> 00:47:22,134
Then what are you waiting for?
738
00:47:23,423 --> 00:47:24,383
Send them out.
739
00:47:29,888 --> 00:47:30,848
Send them out.
740
00:47:32,307 --> 00:47:34,017
-Let's go.
-Yes, sir.
741
00:47:35,310 --> 00:47:38,270
Then let's move on to the second item.
742
00:47:38,355 --> 00:47:43,145
Let's discuss the bill repealing
the Interest Rate Regulation Act.
743
00:47:43,235 --> 00:47:44,565
Mr. Speaker.
744
00:47:46,405 --> 00:47:48,905
I think we must have
a meeting on that matter.
745
00:47:48,991 --> 00:47:50,741
-Give us some time.
-How much?
746
00:47:50,993 --> 00:47:52,453
Just give us ten minutes.
747
00:47:52,828 --> 00:47:54,248
Okay.
748
00:47:57,165 --> 00:48:00,375
How long will it take?
Let's step out if needed.
749
00:48:00,460 --> 00:48:02,130
Just wait for a moment.
750
00:48:03,005 --> 00:48:05,255
Wait just a moment. I'll call her now.
751
00:48:06,341 --> 00:48:08,221
Hello, Chairman Park. It's me.
752
00:48:08,302 --> 00:48:10,472
What should we do now? Should we wait?
753
00:48:10,554 --> 00:48:12,604
We're about to vote on it right now.
754
00:48:17,352 --> 00:48:19,352
I sent the money.
755
00:48:19,855 --> 00:48:22,225
I sent a billion won all at once.
756
00:48:22,524 --> 00:48:24,864
My employees are headed there right now.
757
00:48:25,444 --> 00:48:27,534
Tell them to split the money themselves.
758
00:48:27,738 --> 00:48:30,278
God, I'm too exhausted to do that.
759
00:48:30,532 --> 00:48:31,832
Okay. Got it.
760
00:48:32,743 --> 00:48:36,083
It will be here soon.
Wait just a bit more.
761
00:48:36,246 --> 00:48:39,326
Then we should decide
what we'll vote for soon.
762
00:48:43,837 --> 00:48:45,457
Just a moment. Let me take this call.
763
00:48:46,340 --> 00:48:47,380
Yes, Yeong-tae?
764
00:48:50,093 --> 00:48:51,513
I got the delivery.
765
00:48:53,013 --> 00:48:54,643
-Sir?
-Okay.
766
00:48:55,349 --> 00:48:56,679
We'll vote for "yes," okay?
767
00:48:57,851 --> 00:48:59,521
The Interest Rate Regulation Act.
768
00:48:59,686 --> 00:49:02,186
We must repeal it no matter what.
769
00:49:02,272 --> 00:49:04,152
-Yes, sir.
-Yes, sir.
770
00:49:04,232 --> 00:49:07,322
Gosh, this is so good to see.
771
00:49:07,402 --> 00:49:10,202
I'm sorry to say this in such a moment,
772
00:49:10,364 --> 00:49:12,284
but I ask for your help to get me back
773
00:49:12,366 --> 00:49:14,156
-in the party.
-Okay.
774
00:49:14,242 --> 00:49:15,372
-Okay?
-Let's meet more often.
775
00:49:15,452 --> 00:49:17,202
-Okay?
-Let's meet more often.
776
00:49:17,287 --> 00:49:18,247
Right.
777
00:49:18,330 --> 00:49:20,080
Everyone is laughing,
but nobody is answering.
778
00:49:20,165 --> 00:49:22,665
-We'll do that.
-You surprised me.
779
00:49:28,131 --> 00:49:30,381
Okay. Now,
780
00:49:30,467 --> 00:49:33,137
we shall begin the voting
781
00:49:33,428 --> 00:49:36,678
on the bill repealing
the Interest Rate Regulation Act.
782
00:49:46,608 --> 00:49:47,648
What the hell?
783
00:49:59,705 --> 00:50:01,575
Who are you people? Are you crazy?
784
00:50:01,790 --> 00:50:03,130
Do you know who I am?
785
00:50:03,208 --> 00:50:04,708
We know you're an assemblyman.
786
00:50:05,127 --> 00:50:06,287
I'm a detective.
787
00:50:07,796 --> 00:50:09,756
-What?
-Assemblyman Cho.
788
00:50:10,132 --> 00:50:13,262
You're under arrest
for violating the Political Fund Act.
789
00:50:13,385 --> 00:50:15,715
-What?
-Why are you surprised?
790
00:50:16,138 --> 00:50:18,138
There's a lot of cash in your trunk.
791
00:50:18,765 --> 00:50:20,095
Get out of the car. Now.
792
00:50:21,226 --> 00:50:25,476
I would like to speak about the repeal
of the Interest Rate Regulation Act.
793
00:50:26,815 --> 00:50:30,065
-What is he doing?
-Okay. Well, you may speak.
794
00:50:35,031 --> 00:50:37,871
Park Hoo-ja will somehow make the money
before tomorrow's meeting.
795
00:50:38,785 --> 00:50:41,245
Her dream project
will be decided tomorrow.
796
00:50:41,371 --> 00:50:42,961
She's not someone who would stay still.
797
00:50:43,290 --> 00:50:45,710
We blocked all of her accounts. How?
798
00:50:45,792 --> 00:50:47,672
She'll find a way somehow.
799
00:50:47,753 --> 00:50:49,343
She's in an unfavorable situation.
800
00:50:49,629 --> 00:50:53,259
She doesn't have enough time
to launder money and wire it.
801
00:50:54,050 --> 00:50:56,930
I'm sure that she will send her people
to deliver cash.
802
00:51:01,767 --> 00:51:04,057
Then we'll just have to follow her people.
803
00:51:05,187 --> 00:51:07,267
We'll naturally learn
how she prepares the money
804
00:51:07,355 --> 00:51:09,355
if we just follow them.
805
00:51:09,941 --> 00:51:10,941
Right?
806
00:51:11,443 --> 00:51:14,153
-Yes, you're right.
-Yes.
807
00:51:14,237 --> 00:51:17,867
DISCOUNTED GIFT CERTIFICATES
808
00:51:17,949 --> 00:51:19,489
You three, go to
the Grace Department Store.
809
00:51:19,576 --> 00:51:21,036
And you should follow me.
810
00:51:23,371 --> 00:51:27,461
Gift certificate exchange? Okay.
They must be in a real rush.
811
00:51:38,303 --> 00:51:40,263
But that won't be enough.
812
00:51:41,223 --> 00:51:44,433
When we get enough evidence,
let's catch them red-handed.
813
00:51:44,518 --> 00:51:45,688
We must make it certain.
814
00:51:51,900 --> 00:51:53,690
There's so much.
815
00:51:55,487 --> 00:51:56,527
My gosh.
816
00:51:57,739 --> 00:51:58,699
How much is this?
817
00:51:58,782 --> 00:52:00,532
I know that many of you here...
818
00:52:00,617 --> 00:52:01,697
These jerks.
819
00:52:02,452 --> 00:52:06,462
...agree to the repeal of
the Interest Rate Regulation Act.
820
00:52:09,292 --> 00:52:10,422
However,
821
00:52:12,170 --> 00:52:13,590
I think
822
00:52:14,548 --> 00:52:16,718
the Interest Rate Regulation Act
is needed.
823
00:52:17,551 --> 00:52:18,721
If that act disappears...
824
00:52:18,802 --> 00:52:21,052
He must have a mental illness.
Why is he doing that?
825
00:52:21,137 --> 00:52:24,977
People with tough lives
will have tougher lives.
826
00:52:25,976 --> 00:52:29,436
Making the people have tougher lives...
827
00:52:31,147 --> 00:52:33,477
is not what we should do as assemblymen.
828
00:52:35,193 --> 00:52:36,953
Even a con artist like me
829
00:52:38,029 --> 00:52:40,489
who lived off other people's money
830
00:52:40,574 --> 00:52:41,994
that they earned so hard,
831
00:52:43,201 --> 00:52:45,411
knows that there will be
832
00:52:45,996 --> 00:52:47,906
more people who suffer
833
00:52:48,498 --> 00:52:50,248
from crushing debt.
834
00:52:50,458 --> 00:52:52,248
Even I know that much.
835
00:52:52,961 --> 00:52:54,841
But what are you doing?
836
00:52:56,214 --> 00:52:58,014
You've learned so much more,
837
00:52:58,800 --> 00:53:00,220
you're much smarter,
838
00:53:01,094 --> 00:53:02,854
and you're much more thoughtful
839
00:53:03,513 --> 00:53:05,973
than a mere con artist like me.
840
00:53:07,767 --> 00:53:09,687
How can people like you...
841
00:53:12,022 --> 00:53:13,612
call yourselves assemblymen?
842
00:53:19,029 --> 00:53:21,529
You even receive bribes for just one bill.
843
00:53:23,617 --> 00:53:25,287
Hey, Yang Jeong-guk. Step down from there.
844
00:53:25,368 --> 00:53:27,368
Step down if you'll keep spewing nonsense.
845
00:53:27,871 --> 00:53:29,831
-Hey.
-Why look around?
846
00:53:30,540 --> 00:53:32,790
I'm talking about you, the National Party.
847
00:53:33,293 --> 00:53:35,673
You received illegal political funds
from Park Hoo-ja
848
00:53:35,837 --> 00:53:37,547
and tried to get this bill passed.
849
00:53:37,672 --> 00:53:40,972
You don't fear the people.
850
00:53:44,095 --> 00:53:46,305
Hey, Yang Jeong-guk.
You're a mere con artist.
851
00:53:46,389 --> 00:53:49,559
This isn't a place for you
to say such bullshit.
852
00:53:49,768 --> 00:53:51,938
Where is this?
This is the National Assembly!
853
00:53:52,020 --> 00:53:53,730
I know that this is the National Assembly!
854
00:53:54,105 --> 00:53:55,475
This is the National Assembly.
855
00:53:55,565 --> 00:53:56,815
You are assemblymen.
856
00:53:56,900 --> 00:53:59,400
You're assemblymen that took bribes.
857
00:53:59,778 --> 00:54:03,948
Police officers have caught someone
delivering the bribes to you.
858
00:54:04,240 --> 00:54:08,540
When this is over, you will be summoned
for illegal political funds.
859
00:54:08,787 --> 00:54:11,077
You'll become just like me now.
860
00:54:16,836 --> 00:54:17,836
Where is it?
861
00:54:19,422 --> 00:54:20,472
Oh, it's here.
862
00:54:21,091 --> 00:54:22,131
Is an article published?
863
00:54:22,384 --> 00:54:25,184
{\an8}ILLEGAL POLITICAL FUNDS CAUGHT ON SITE
864
00:54:28,556 --> 00:54:29,976
Where is Park Hoo-ja?
865
00:54:36,523 --> 00:54:38,533
Where is she? Tell us.
866
00:54:45,615 --> 00:54:47,825
Assemblymen of the National Party.
867
00:54:48,827 --> 00:54:51,657
I got rid of your corrupt higher-ups.
868
00:54:52,539 --> 00:54:55,579
So stop looking around
to study the party's opinion,
869
00:54:55,667 --> 00:54:56,997
and follow your beliefs.
870
00:54:58,044 --> 00:55:01,054
Con artists like me aren't with you now.
871
00:55:03,258 --> 00:55:05,048
Think of the people
872
00:55:05,969 --> 00:55:08,219
and show politics that are for the people.
873
00:55:10,223 --> 00:55:11,473
To start that,
874
00:55:12,642 --> 00:55:14,562
please help me maintain...
875
00:55:16,730 --> 00:55:18,730
the Interest Rate Regulation Act.
876
00:55:20,859 --> 00:55:22,689
Don't abandon the people
877
00:55:23,528 --> 00:55:25,528
for your personal gains.
878
00:55:27,282 --> 00:55:28,372
That is...
879
00:55:30,785 --> 00:55:32,655
the least you should do for the people.
880
00:55:39,377 --> 00:55:41,167
I'll watch you in prison.
881
00:55:50,221 --> 00:55:52,641
I'll announce the voting results.
882
00:55:53,349 --> 00:55:55,519
Among the 197 attendees,
883
00:55:55,602 --> 00:55:57,272
13 votes for,
884
00:55:57,353 --> 00:56:01,023
182 votes against, and 2 abstains.
885
00:56:01,191 --> 00:56:03,821
According to the voting,
the bill to repeal
886
00:56:03,902 --> 00:56:07,952
the Interest Rate Regulation Act
is rejected.
887
00:56:11,659 --> 00:56:12,829
Gosh, I'm sweating.
888
00:56:18,541 --> 00:56:19,711
My bad.
889
00:56:29,427 --> 00:56:32,057
Where did it begin to go wrong?
890
00:56:33,681 --> 00:56:36,561
What is it that I did wrong?
891
00:56:39,729 --> 00:56:40,809
Why me?
892
00:56:42,273 --> 00:56:44,733
Why did I end up like this?
893
00:56:48,905 --> 00:56:51,365
What in the world went wrong?
894
00:57:29,446 --> 00:57:30,736
Have you guys been well?
895
00:57:31,698 --> 00:57:33,238
Everyone looks much better.
896
00:57:34,117 --> 00:57:36,157
I heard that you went
to university, Charles.
897
00:57:36,244 --> 00:57:38,754
Well, I wanted to study.
898
00:57:38,830 --> 00:57:41,170
So yes, I got accepted in 2021.
899
00:57:41,624 --> 00:57:42,674
Accepted in 2021?
900
00:57:42,750 --> 00:57:43,840
It doesn't fit you.
901
00:57:45,336 --> 00:57:46,706
What about Seung-i and Mr. Park?
902
00:57:47,172 --> 00:57:48,672
Are you two still together?
903
00:57:48,756 --> 00:57:52,586
Yes. Well, we broke up eight times
and met again nine times,
904
00:57:52,677 --> 00:57:55,597
but we are still well together.
905
00:57:57,098 --> 00:57:58,728
What are you talking about?
906
00:57:58,808 --> 00:58:00,808
Jeong-guk, this guy is such a jerk.
907
00:58:00,894 --> 00:58:03,274
-He cheated on me--
-That's enough.
908
00:58:03,354 --> 00:58:04,944
Why is that enough, you bastard?
909
00:58:05,023 --> 00:58:06,073
What?
910
00:58:07,233 --> 00:58:09,033
You'll break up for the ninth time today.
911
00:58:10,737 --> 00:58:11,907
How are Dad and Ha-ru?
912
00:58:12,197 --> 00:58:13,317
Didn't they come with you?
913
00:58:13,615 --> 00:58:15,905
Well, Ha-ru went to school.
914
00:58:17,702 --> 00:58:19,872
And Dad is preparing a feast at home.
915
00:58:20,663 --> 00:58:22,083
Why is he preparing a feast?
916
00:58:22,165 --> 00:58:24,995
Returning from prison isn't something
that deserves a feast.
917
00:59:08,962 --> 00:59:11,212
{\an8}We should enjoy the drinks. Cut.
918
00:59:12,382 --> 00:59:14,682
{\an8}Deodeok and pork belly?
919
00:59:16,219 --> 00:59:17,219
{\an8}Cut.
920
00:59:19,931 --> 00:59:21,311
{\an8}Yes!
921
00:59:24,769 --> 00:59:27,229
{\an8}-Are we filming?
-CEO Park.
922
00:59:29,816 --> 00:59:30,726
{\an8}Cut.
923
00:59:30,817 --> 00:59:32,107
{\an8}Gosh, this is so good.
924
00:59:33,152 --> 00:59:34,072
{\an8}It's too hot!
925
00:59:34,153 --> 00:59:35,453
{\an8}Just say you don't want to eat.
926
00:59:50,253 --> 00:59:52,173
{\an8}THANK YOU FOR WATCHING MY FELLOW CITIZENS.
63102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.