All language subtitles for My Unicorn Girl episode 12 iQiyi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:09,000 --> 00:01:11,400 [My Unicorn Girl] 3 00:01:12,690 --> 00:01:17,860 [Episode 12] [He is the Black Umbrella Rider? No way!] 4 00:01:18,590 --> 00:01:20,830 I assure you that you'll not realise next time. 5 00:01:20,990 --> 00:01:22,510 You still dare to repeat it? 6 00:01:22,750 --> 00:01:23,550 I... 7 00:01:24,990 --> 00:01:25,870 I... 8 00:01:25,940 --> 00:01:26,820 [Grape orchard] 9 00:01:33,229 --> 00:01:35,190 These grapes... 10 00:01:35,270 --> 00:01:37,190 Can these grapes be made into wine? 11 00:01:37,990 --> 00:01:39,990 I'm not going to answer such a stupid question. 12 00:01:40,630 --> 00:01:42,710 You don't want to answer or you don't know? 13 00:01:42,870 --> 00:01:43,870 Who said that I don't know? 14 00:01:43,950 --> 00:01:45,229 Tell me if you know. 15 00:01:45,310 --> 00:01:47,830 Shout "I'm a pig" thrice if you say it wrongly. 16 00:01:47,910 --> 00:01:49,270 -Shout what? -I'm a pig. 17 00:01:49,350 --> 00:01:50,350 Say what? 18 00:01:50,420 --> 00:01:51,420 I am a... 19 00:01:53,030 --> 00:01:54,270 You are a pig! 20 00:01:54,350 --> 00:01:55,350 You fooled me. 21 00:01:55,430 --> 00:01:57,229 Yes, I fooled you. So what? 22 00:02:05,140 --> 00:02:05,940 You... 23 00:02:06,550 --> 00:02:07,790 Shall I take it by myself? 24 00:02:09,229 --> 00:02:10,430 You don't have team spirit at all. 25 00:02:10,509 --> 00:02:12,590 Looks like we're losing more than an arm. 26 00:02:14,870 --> 00:02:16,829 You grabbed my grapes... 27 00:02:16,910 --> 00:02:18,270 and now I have to carry the basket? 28 00:02:18,630 --> 00:02:19,710 What the heck? 29 00:02:22,750 --> 00:02:24,550 I'm his best friend. 30 00:02:27,110 --> 00:02:28,350 I'm not. 31 00:02:29,750 --> 00:02:31,390 Wei Lian, why are you not moving? 32 00:02:31,470 --> 00:02:33,310 Why didn't he reject Wen Bing just now? 33 00:02:33,390 --> 00:02:36,310 You should eat while picking in this kind of place. 34 00:02:36,750 --> 00:02:38,070 Just a little bit more. 35 00:02:41,590 --> 00:02:42,590 What's wrong with you? 36 00:02:43,110 --> 00:02:44,110 Listen. 37 00:02:44,430 --> 00:02:45,710 Just like us, having a buffet. 38 00:02:45,790 --> 00:02:47,270 [I'm his best friend.] 39 00:02:48,110 --> 00:02:49,270 This is a prolonged war. 40 00:02:49,829 --> 00:02:50,750 No. 41 00:02:51,150 --> 00:02:52,270 I'm not. 42 00:02:52,350 --> 00:02:53,390 It's more worth it this way. 43 00:02:54,630 --> 00:02:55,950 You haven't even started yet. 44 00:02:56,030 --> 00:02:57,430 How come I feel like it's already ending soon? 45 00:02:59,510 --> 00:03:00,590 Taste it. 46 00:03:02,270 --> 00:03:03,430 How was it? Sweet, right? 47 00:03:05,030 --> 00:03:07,670 No. I must be in the same group as Sang Tian. 48 00:03:12,790 --> 00:03:14,070 What did you just give me? 49 00:03:14,390 --> 00:03:15,710 Banana. Do you want more? 50 00:03:18,070 --> 00:03:19,829 Wei Lian, are you okay? Wei Lian! 51 00:03:21,510 --> 00:03:23,030 He can't be needing CPR, right? 52 00:03:25,190 --> 00:03:27,350 It's time to test our friendship. 53 00:03:31,820 --> 00:03:32,740 I'm fine. 54 00:03:33,270 --> 00:03:34,670 Wei Lian, you're fine? 55 00:03:37,630 --> 00:03:38,950 Wei Lian! 56 00:03:42,070 --> 00:03:43,910 Look, I picked these. 57 00:03:44,150 --> 00:03:45,070 Not bad, right? 58 00:03:51,270 --> 00:03:52,510 It's snowing! 59 00:04:35,310 --> 00:04:37,390 [We're considered friends after our fight.] 60 00:04:37,550 --> 00:04:40,110 [How about a reconciliation?] 61 00:04:50,530 --> 00:04:51,810 [Could it be him?] 62 00:04:56,950 --> 00:04:58,150 Isn't your neck sore? 63 00:05:02,630 --> 00:05:06,070 I think this logo looks familiar. 64 00:05:14,350 --> 00:05:16,190 Where did you buy it? 65 00:05:17,830 --> 00:05:20,950 This brand belongs to a north European designer, Wellington Brown. 66 00:05:21,030 --> 00:05:23,390 I always bring something back whenever I go there. 67 00:05:23,510 --> 00:05:24,830 They have helmets too? 68 00:05:25,660 --> 00:05:26,860 They even have ice hockey sticks. 69 00:05:27,430 --> 00:05:28,550 [It's not him.] 70 00:05:31,230 --> 00:05:33,470 Why? You want to buy a few pieces too? 71 00:05:33,990 --> 00:05:35,030 I can't afford it. 72 00:05:35,950 --> 00:05:37,390 But, we can have a look, right? 73 00:06:08,070 --> 00:06:09,030 Are you okay? 74 00:06:11,950 --> 00:06:12,870 I... 75 00:06:14,190 --> 00:06:16,310 I think I'm alright. 76 00:06:22,030 --> 00:06:22,910 Let me have a look. 77 00:06:30,590 --> 00:06:32,710 There's a public bus station. 78 00:06:33,270 --> 00:06:35,310 Let's take a seat over there. 79 00:07:10,990 --> 00:07:12,150 Is your foot okay? 80 00:07:15,910 --> 00:07:16,950 I'm fine. 81 00:07:30,990 --> 00:07:32,150 Thank you. 82 00:07:32,620 --> 00:07:33,659 For what? 83 00:07:35,630 --> 00:07:37,590 The three on three competition last time. 84 00:07:37,670 --> 00:07:39,470 Your hands were injured... 85 00:07:39,550 --> 00:07:41,030 but you still finished the game. 86 00:07:41,230 --> 00:07:43,630 It's all because of me. 87 00:07:45,050 --> 00:07:46,290 It's not because of you. 88 00:07:47,230 --> 00:07:48,830 I'm doing it because of ice hockey. 89 00:07:49,350 --> 00:07:50,630 Because of the competition. 90 00:07:51,430 --> 00:07:53,230 Why do you want to win so much? 91 00:07:57,550 --> 00:07:59,670 When I was younger and learning ice hockey... 92 00:08:00,710 --> 00:08:01,990 my mother promised me that... 93 00:08:02,070 --> 00:08:05,390 if I get number one in the exam, she would present me a new ice hockey stick. 94 00:08:06,430 --> 00:08:08,070 Thus, I studied very hard. 95 00:08:08,350 --> 00:08:12,030 At last, I received my first and most valuable ice hockey stick. 96 00:08:12,950 --> 00:08:15,390 Back then, I cleaned it every day... 97 00:08:15,990 --> 00:08:17,470 and didn't want to use it. 98 00:08:24,990 --> 00:08:26,150 But, after that... 99 00:08:26,860 --> 00:08:28,660 something happened to my family. 100 00:08:29,150 --> 00:08:31,510 I didn't play ice hockey for a long period. 101 00:08:32,789 --> 00:08:35,710 The ice hockey stick has been laying in my house's cabinets. 102 00:08:37,230 --> 00:08:38,630 But I told myself... 103 00:08:39,270 --> 00:08:42,950 one day, I'll definitely bring it back to the ice hockey rink. 104 00:08:44,150 --> 00:08:48,070 A few years later, when I wanted to start playing hockey again... 105 00:08:49,190 --> 00:08:52,030 I found that the ice hockey stick couldn't be used anymore. 106 00:08:53,590 --> 00:08:54,910 What happened after that? 107 00:08:58,150 --> 00:08:59,150 After that... 108 00:08:59,310 --> 00:09:00,750 I understood a theory. 109 00:09:03,070 --> 00:09:05,190 Whenever I encounter something that I like to do, 110 00:09:05,270 --> 00:09:07,030 I'll try my best to do it. 111 00:09:07,790 --> 00:09:09,190 Because if I missed it... 112 00:09:09,670 --> 00:09:11,590 I might not be able to do it again. 113 00:09:14,270 --> 00:09:18,030 That's why, I do my best in every competition... 114 00:09:18,350 --> 00:09:19,670 until the very last second. 115 00:09:25,590 --> 00:09:27,670 Actually, I'm envious of you. 116 00:09:28,430 --> 00:09:33,270 I think I've never liked something so much in my life before. 117 00:09:33,470 --> 00:09:35,030 Then, why do you play ice hockey? 118 00:09:38,310 --> 00:09:40,430 If I tell you, in the past, I played it for money. 119 00:09:40,510 --> 00:09:41,510 Will you believe me? 120 00:09:41,630 --> 00:09:42,630 What about now? 121 00:09:43,910 --> 00:09:45,390 I play it now because of my mum. 122 00:09:46,510 --> 00:09:48,110 Liuye is my mum's alma mater. 123 00:09:48,390 --> 00:09:50,110 That's why I want to stay in Liuye. 124 00:09:50,830 --> 00:09:52,830 So, you don't really like ice hockey? 125 00:09:58,310 --> 00:10:01,910 You could say so. 126 00:10:22,670 --> 00:10:23,670 It's okay. 127 00:10:25,230 --> 00:10:29,710 Ninety percent of humans in this world don't know what they really like. 128 00:10:31,230 --> 00:10:32,310 But I believe... 129 00:10:33,230 --> 00:10:35,430 you can become the other 10 percent soon. 130 00:10:56,350 --> 00:10:57,390 The snow has stopped. 131 00:10:58,870 --> 00:10:59,870 Let's go. 132 00:11:17,230 --> 00:11:19,990 [Homestay, Picking Garden] 133 00:11:25,820 --> 00:11:26,620 Yes. 134 00:11:27,430 --> 00:11:28,430 Don't move. 135 00:11:28,590 --> 00:11:30,430 No wonder I couldn't find the picking garden. 136 00:11:30,510 --> 00:11:32,150 You switched the signs around. 137 00:11:32,230 --> 00:11:33,790 -What's wrong with you? -No. 138 00:11:33,870 --> 00:11:35,270 Who switched the signs? 139 00:11:35,350 --> 00:11:36,990 The signage was originally like this. 140 00:11:37,070 --> 00:11:38,750 -I'll make it right again. -Save your explanations. 141 00:11:38,830 --> 00:11:39,870 You're bad! 142 00:11:39,950 --> 00:11:41,510 Bad! 143 00:11:48,110 --> 00:11:49,190 My skirt... 144 00:11:52,670 --> 00:11:54,190 Don't look. Turn the other way. 145 00:11:54,420 --> 00:11:56,420 How can I see him in this condition? 146 00:11:56,500 --> 00:11:58,740 My luck is so bad. You're annoying. You're the culprit. 147 00:11:58,850 --> 00:12:01,450 My bad luck comes whenever I bumped into you. 148 00:12:01,820 --> 00:12:03,220 What do I do now? 149 00:12:16,630 --> 00:12:17,550 Stand up. 150 00:12:21,590 --> 00:12:22,390 Are you okay? 151 00:12:25,630 --> 00:12:26,590 This is yours, right? 152 00:12:27,070 --> 00:12:28,150 Why do you have it? 153 00:12:28,390 --> 00:12:29,950 You left this in the car just now. 154 00:12:30,070 --> 00:12:31,590 The driver asked me to give it back to you. 155 00:12:31,770 --> 00:12:32,810 I don't have your number. 156 00:12:32,910 --> 00:12:36,110 I've been running around back and forth. 157 00:12:36,780 --> 00:12:37,820 Thank you. 158 00:12:47,900 --> 00:12:49,310 You are welcome. 159 00:12:53,370 --> 00:12:54,290 How about this? 160 00:12:55,070 --> 00:12:56,550 You want to go to the city too. 161 00:12:56,630 --> 00:12:59,190 I'll call a taxi and you can share the ride... 162 00:12:59,270 --> 00:13:00,510 as a gesture of gratitude. 163 00:13:00,790 --> 00:13:01,870 What do you think? 164 00:13:02,380 --> 00:13:05,380 Aren't you going to meet that person you came here for? 165 00:13:06,110 --> 00:13:08,830 You can't expect me to meet him in this condition. 166 00:13:09,270 --> 00:13:10,150 You're right. 167 00:13:11,510 --> 00:13:12,430 Okay. 168 00:13:13,870 --> 00:13:15,550 Let's be clear. You're calling the taxi. 169 00:13:15,630 --> 00:13:16,990 Don't make me pay later. 170 00:13:21,710 --> 00:13:22,710 Yes, that's the deal. 171 00:13:22,940 --> 00:13:24,780 That's for sure. Deal! 172 00:13:34,940 --> 00:13:35,900 Excuse me. 173 00:13:36,990 --> 00:13:37,990 Let's cook. 174 00:13:38,550 --> 00:13:40,190 -Have a seat. -We're back. 175 00:13:40,270 --> 00:13:41,550 Why did you steal my drink? 176 00:13:41,630 --> 00:13:42,510 So many grapes! 177 00:13:42,590 --> 00:13:43,430 Give it to me. 178 00:13:43,990 --> 00:13:45,390 Put it here. Can I wear like this? 179 00:13:45,470 --> 00:13:46,350 Want some? 180 00:13:46,710 --> 00:13:49,310 Did both of you see Wei Lian and Huang Hao Ran? 181 00:13:49,390 --> 00:13:50,830 No. They're not back? 182 00:13:50,910 --> 00:13:51,990 Enough. Too much. 183 00:13:52,070 --> 00:13:53,150 We're back. 184 00:13:53,230 --> 00:13:54,190 What happened? 185 00:13:54,710 --> 00:13:55,510 What's wrong? 186 00:13:56,580 --> 00:13:57,900 Wei Lian, what's wrong with you? 187 00:13:57,980 --> 00:14:01,460 I accidentally poisoned him with a banana. 188 00:14:02,470 --> 00:14:03,760 -Is he okay? -It's my fault. 189 00:14:03,840 --> 00:14:06,870 I didn't tell you guys Wei Lian is allergic to banana and peanut. 190 00:14:07,230 --> 00:14:08,910 [He really is my best partner.] 191 00:14:08,990 --> 00:14:10,470 [He remembers my allergies.] 192 00:14:10,550 --> 00:14:12,310 How do you feel now? Okay? 193 00:14:13,310 --> 00:14:14,110 I'm okay. 194 00:14:15,260 --> 00:14:17,500 Just a little hungry. 195 00:14:17,580 --> 00:14:18,420 Hungry? 196 00:14:18,940 --> 00:14:19,940 There's a lunchbox here. 197 00:14:20,950 --> 00:14:21,950 He can't eat this. 198 00:14:22,230 --> 00:14:24,590 This is the breakfast that Sang Tian made for Wen Bing. 199 00:14:29,370 --> 00:14:32,610 Breakfast that Sang Tian made for Wen Bing? 200 00:14:38,140 --> 00:14:40,580 I have something to do. I'll leave first. 201 00:14:45,460 --> 00:14:48,540 Sandwich, sticky note, stupid. 202 00:14:46,590 --> 00:14:47,670 [Wet garbage] 203 00:14:48,750 --> 00:14:50,510 A message of love. 204 00:14:50,910 --> 00:14:52,830 Are you two... 205 00:14:52,910 --> 00:14:55,750 No. It's not like what you think. 206 00:14:58,910 --> 00:15:02,350 Are you planning to hide our secret forever? 207 00:15:03,580 --> 00:15:04,700 What secret? 208 00:15:06,870 --> 00:15:08,270 Don't talk nonsense. 209 00:15:09,350 --> 00:15:10,830 Can you be a bit braver? 210 00:15:11,070 --> 00:15:12,950 This isn't something to be ashamed about. 211 00:15:13,350 --> 00:15:15,950 If you dare not tell it, I'll tell it on your behalf. 212 00:15:16,750 --> 00:15:18,390 Sang Tian is in a relationship! 213 00:15:23,870 --> 00:15:25,390 Sang Tian has a girlfriend, 214 00:15:25,470 --> 00:15:27,510 that's why he started making homemade meals. 215 00:15:27,590 --> 00:15:28,870 He made me his lab rat. 216 00:15:29,310 --> 00:15:31,150 He is a shy person. 217 00:15:31,230 --> 00:15:34,190 He is too shy to admit it that he is no longer single. 218 00:15:35,190 --> 00:15:36,350 It's such a happy thing. 219 00:15:36,430 --> 00:15:37,750 You can't tell me alone. 220 00:15:37,830 --> 00:15:39,470 You have to share it with everyone. 221 00:15:39,550 --> 00:15:40,790 Yes. 222 00:15:42,110 --> 00:15:45,670 Sang Tian, you really have a girlfriend now? 223 00:15:45,760 --> 00:15:48,000 Sang Tian, you're not a good friend. 224 00:15:48,510 --> 00:15:50,950 You shouldn't learn from Huang Hao Ran. 225 00:15:51,270 --> 00:15:52,550 Who is the girl? Do we know her? 226 00:15:52,630 --> 00:15:53,590 Where did you meet her? 227 00:15:53,710 --> 00:15:56,030 Right, Sang Tian. Who are you dating? 228 00:15:56,110 --> 00:15:57,110 Tell us, please. 229 00:15:59,110 --> 00:16:00,350 You've all met her. 230 00:16:00,430 --> 00:16:01,910 She is... 231 00:16:02,140 --> 00:16:05,580 Xiao Rou from Kiss Me Cafe. 232 00:16:07,270 --> 00:16:09,070 You're really fast. 233 00:16:09,150 --> 00:16:11,990 It's only a few days and you've made her your girlfriend. 234 00:16:12,070 --> 00:16:13,710 They are childhood friends. 235 00:16:13,790 --> 00:16:15,510 They've been together for a few years. 236 00:16:15,670 --> 00:16:16,710 Right, Sang Tian? 237 00:16:17,150 --> 00:16:17,870 The meat skewers are done. 238 00:16:17,950 --> 00:16:19,310 You talk too much. 239 00:16:19,630 --> 00:16:20,870 The meat skewers are done! 240 00:16:22,870 --> 00:16:24,710 What relationship? Who has a girlfriend? 241 00:16:25,270 --> 00:16:27,590 Let's start the BBQ. I'm going to cut vegetables. 242 00:16:28,310 --> 00:16:29,270 Continue. 243 00:16:29,350 --> 00:16:30,630 Let's eat meat. 244 00:16:31,310 --> 00:16:33,670 -I have to make more. Everyone likes it. -Okay. 245 00:16:42,910 --> 00:16:44,350 Okay, we're at the school. 246 00:16:44,550 --> 00:16:45,710 I need to go back first. 247 00:16:49,860 --> 00:16:50,900 Keep it on. 248 00:16:51,310 --> 00:16:52,750 You know people in the school. 249 00:16:52,830 --> 00:16:55,030 Aren't you embarrassed showing off your long johns? 250 00:17:03,140 --> 00:17:04,780 I don't need it. I'm not cold. 251 00:17:06,300 --> 00:17:08,190 I don't want it. 252 00:17:08,270 --> 00:17:10,630 -Just wear it. -Men and women shouldn't get too close. 253 00:17:11,270 --> 00:17:14,630 Let's fix a time. We'll meet at the school entrance tomorrow at 3pm. 254 00:17:14,700 --> 00:17:16,140 I'll return the jacket to you. 255 00:17:23,750 --> 00:17:24,869 This mad woman... 256 00:17:24,950 --> 00:17:28,700 looks pretty cute when she's not mad. 257 00:17:34,750 --> 00:17:36,190 I'm coming to help. 258 00:17:40,590 --> 00:17:42,830 [This bunch of guys definitely don't know anything.] 259 00:17:42,910 --> 00:17:44,870 [As the only girl in our team,] 260 00:17:44,950 --> 00:17:47,630 [it's time for me to show my real power.] 261 00:18:00,190 --> 00:18:01,910 I'm done. 262 00:18:10,630 --> 00:18:13,270 Your cutting skill is so good. 263 00:18:13,950 --> 00:18:16,030 I even did a few mistakes. 264 00:18:16,550 --> 00:18:17,830 I'll bring this out first. 265 00:18:34,790 --> 00:18:35,830 What are you doing? 266 00:18:36,150 --> 00:18:37,150 Peeling onions. 267 00:18:37,230 --> 00:18:38,670 Do you know how to? 268 00:18:40,550 --> 00:18:42,390 So stupid. Do you want me to teach you? 269 00:18:42,470 --> 00:18:43,350 No. 270 00:18:45,230 --> 00:18:47,950 I'm experienced in peeling onions. 271 00:18:48,030 --> 00:18:49,830 It's your loss that you don't want me to teach. 272 00:18:49,910 --> 00:18:51,910 You were still a baby when I started peeling onions. 273 00:18:51,990 --> 00:18:54,750 Watch carefully. First, you have to peel the onion... 274 00:18:54,820 --> 00:18:56,860 layer by layer. 275 00:19:00,790 --> 00:19:01,950 You're too slow. 276 00:19:02,030 --> 00:19:04,470 Peel like me. It's faster. 277 00:19:04,550 --> 00:19:05,630 When I was in standard one... 278 00:19:05,710 --> 00:19:07,910 I participated in onion peeling competition and won it. 279 00:19:07,990 --> 00:19:10,150 I almost had the chance to study overseas. 280 00:19:23,820 --> 00:19:24,980 What are you guys doing? 281 00:19:30,660 --> 00:19:32,140 -Peeling onions. -Peeling onions. 282 00:19:36,300 --> 00:19:37,700 What are these? 283 00:19:37,900 --> 00:19:39,020 -The skin. -The skin. 284 00:19:40,900 --> 00:19:41,820 Get out. 285 00:19:52,380 --> 00:19:53,860 Wei Lian, where are the rest? 286 00:19:54,230 --> 00:19:55,750 The went home. 287 00:19:58,550 --> 00:19:59,470 Let me help you. 288 00:19:59,700 --> 00:20:00,540 Okay. 289 00:20:07,910 --> 00:20:08,750 Be careful! 290 00:20:17,060 --> 00:20:17,980 I'm fine. 291 00:20:18,500 --> 00:20:20,100 Sang Tian, let me do it. 292 00:20:20,180 --> 00:20:21,620 Wait for me in the room. 293 00:20:22,660 --> 00:20:23,660 [In the room?] 294 00:20:25,460 --> 00:20:27,420 [Go back to the room.] 295 00:20:34,030 --> 00:20:36,110 [Oh dear. We're staying in the same room.] 296 00:20:36,190 --> 00:20:37,830 [What's more, on connecting beds.] 297 00:20:38,270 --> 00:20:40,390 [It's worse than a twin room.] 298 00:20:45,780 --> 00:20:46,580 We're here. 299 00:20:51,270 --> 00:20:52,630 I'm going to open it. 300 00:20:59,670 --> 00:21:00,470 Go in. 301 00:21:10,630 --> 00:21:11,950 How come you're here? 302 00:21:12,580 --> 00:21:13,620 Wen Bing. 303 00:21:14,110 --> 00:21:15,310 We're all classmates. 304 00:21:15,390 --> 00:21:17,190 The single room is full. We'll have to squeeze. 305 00:21:19,630 --> 00:21:20,910 [Sure, let's squeeze.] 306 00:21:21,020 --> 00:21:23,220 [Three people are safer than two.] 307 00:21:24,680 --> 00:21:26,640 Why? You don't want to? 308 00:21:27,060 --> 00:21:27,870 It's not that. 309 00:21:27,950 --> 00:21:29,190 Your hand is injured, right? 310 00:21:29,270 --> 00:21:30,350 Staying alone is better. 311 00:21:30,430 --> 00:21:33,150 I'll go and ask if there is anything else available, like ours. 312 00:21:33,230 --> 00:21:34,310 Wei Lian, it's okay. 313 00:21:35,390 --> 00:21:37,430 This supposed to be a triple room. 314 00:21:37,510 --> 00:21:38,710 We can stay together. 315 00:21:38,790 --> 00:21:41,880 Moreover, we can save more like this. 316 00:21:41,980 --> 00:21:43,980 -Right? -Okay, let's do this then. 317 00:21:44,060 --> 00:21:45,700 I'll sleep in the middle and you sleep here. 318 00:21:46,040 --> 00:21:47,000 Why? 319 00:21:47,270 --> 00:21:49,550 My right hand is injured. You have to take care of me. 320 00:21:51,700 --> 00:21:53,780 I'm here for a holiday. 321 00:21:53,870 --> 00:21:55,670 I'm not here to be a nanny. 322 00:21:55,940 --> 00:21:57,340 You're not here for a holiday. 323 00:21:57,750 --> 00:21:59,230 You're here for training. 324 00:22:04,390 --> 00:22:05,430 Why are you standing there? 325 00:22:05,510 --> 00:22:06,470 Shower and sleep. 326 00:22:23,550 --> 00:22:25,750 What are you looking at? Turn off the lights. 327 00:22:37,350 --> 00:22:39,710 I'll turn it off in a while. 328 00:23:25,570 --> 00:23:28,170 [Why did he turn?] 329 00:23:30,340 --> 00:23:33,700 [I hope he's not trying to get near me.] 330 00:24:42,630 --> 00:24:43,710 It is a 20-minute walk. 331 00:24:43,790 --> 00:24:46,230 Might as well play as I walk. 332 00:24:46,350 --> 00:24:47,870 Saves me the taxi fee. 333 00:24:47,950 --> 00:24:49,030 And, it's exercise. 334 00:25:01,350 --> 00:25:03,270 Miss, do you need help? 335 00:25:12,540 --> 00:25:13,780 You! 336 00:25:14,900 --> 00:25:16,300 You seem fine. I'll leave first. 337 00:25:27,630 --> 00:25:28,430 What's wrong? 338 00:25:28,830 --> 00:25:29,710 A flat tyre? 339 00:25:31,630 --> 00:25:32,990 You already know and still ask. 340 00:25:34,990 --> 00:25:36,030 Do you need help? 341 00:25:40,060 --> 00:25:41,340 I don't need your help. 342 00:25:46,500 --> 00:25:47,980 Okay, please wait a while. 343 00:25:48,950 --> 00:25:49,750 Come. 344 00:25:50,390 --> 00:25:52,070 I'll help you. Hold this. 345 00:25:52,340 --> 00:25:53,140 It's okay. 346 00:25:53,700 --> 00:25:54,660 Just hold it. 347 00:25:54,950 --> 00:25:56,270 You can reject my present. 348 00:25:56,350 --> 00:25:58,350 But, I'm still going to offer help. 349 00:26:40,990 --> 00:26:42,310 Why don't you... 350 00:26:42,430 --> 00:26:44,150 go rest at the side? 351 00:26:44,550 --> 00:26:45,550 It's too dirty here. 352 00:26:45,870 --> 00:26:47,430 If your clothes get dirty, 353 00:26:47,500 --> 00:26:48,660 it'd be hard to wash. 354 00:26:49,140 --> 00:26:51,540 It's okay. I'll just stand here. 355 00:27:33,660 --> 00:27:35,260 -Be careful. -I'm done. 356 00:27:35,460 --> 00:27:37,020 I'll put these things away. 357 00:27:49,110 --> 00:27:51,070 It's done. It's fixed. 358 00:27:55,510 --> 00:27:56,750 Thank you. 359 00:28:05,090 --> 00:28:06,910 -Over here. -Is there more? 360 00:28:26,520 --> 00:28:29,560 How about I add you on WeChat? 361 00:28:29,700 --> 00:28:33,220 You can look for me if something like this happens again. 362 00:28:43,480 --> 00:28:45,320 [New notification. Your friend request has been verified] 363 00:28:43,990 --> 00:28:45,990 Your profile picture is quite cute. 364 00:28:49,290 --> 00:28:50,170 Ignore that. 365 00:28:51,630 --> 00:28:52,910 Thank you. 366 00:28:53,180 --> 00:28:54,220 I'm leaving. 367 00:28:54,700 --> 00:28:55,740 Okay, sure. 368 00:28:57,040 --> 00:28:58,240 Drive carefully. 369 00:29:02,510 --> 00:29:05,270 Go slow. Your double signal is still on. Off it. 370 00:29:06,470 --> 00:29:07,910 Seat belt. 371 00:29:08,370 --> 00:29:09,690 I know. 372 00:29:11,150 --> 00:29:12,270 This is a spare tyre. 373 00:29:12,350 --> 00:29:14,070 You should drive slowly on the road. 374 00:29:20,220 --> 00:29:21,340 Go slow! 375 00:29:46,780 --> 00:29:47,940 What are you guys doing? 376 00:29:50,500 --> 00:29:51,580 I didn't see anything. 377 00:30:28,850 --> 00:30:29,850 [Wait a minute.] 378 00:30:30,330 --> 00:30:31,850 [Why am I in this spot?] 379 00:30:32,450 --> 00:30:34,050 [If he is on my right side...] 380 00:30:34,330 --> 00:30:36,050 [Then the left side is...] 381 00:30:40,880 --> 00:30:43,640 [It's great that everyone could take part in this training.] 382 00:30:45,490 --> 00:30:48,890 How nice would it be if I could play ice hockey with best buddies forever.] 383 00:30:54,080 --> 00:30:55,360 You didn't sleep well last night? 384 00:30:55,420 --> 00:30:56,700 Did you dream the whole night? 385 00:30:57,420 --> 00:30:58,700 I experienced sleep paralysis. 386 00:30:58,780 --> 00:30:59,820 How could I sleep well? 387 00:31:00,900 --> 00:31:01,820 My face hurts. 388 00:31:01,990 --> 00:31:02,990 I'll have a look. 389 00:31:05,740 --> 00:31:06,980 -Where are my slippers? -What's up with you? 390 00:31:07,060 --> 00:31:08,700 Who knows what you did last night? 391 00:31:08,780 --> 00:31:10,220 You were probably sleepwalking. 392 00:31:10,300 --> 00:31:12,140 He was sleepwalking? I had no idea. 393 00:31:12,220 --> 00:31:13,220 Did you see him? 394 00:31:13,460 --> 00:31:14,740 You slept like a pig. 395 00:31:14,820 --> 00:31:16,500 Of course you didn't see anything. 396 00:31:16,630 --> 00:31:18,230 You are more like a pig! 397 00:31:19,340 --> 00:31:20,140 No. 398 00:31:20,940 --> 00:31:24,380 You are a rooster! Rooster head! 399 00:31:27,340 --> 00:31:29,340 I get woken up by my handsomeness every day. 400 00:31:29,420 --> 00:31:30,740 What a bother. 401 00:31:34,510 --> 00:31:37,390 [You talk like you know how you look.] 402 00:31:42,510 --> 00:31:43,830 It's Coach Ma. 403 00:31:45,180 --> 00:31:46,580 Hello, Coach Ma. 404 00:31:46,700 --> 00:31:48,380 [I want all of you back at school immediately!] 405 00:31:50,860 --> 00:31:51,700 Oh dear. 406 00:31:53,300 --> 00:31:54,660 I've emphasised many times... 407 00:31:54,740 --> 00:31:56,140 not to bring Wen Bing out. 408 00:31:56,700 --> 00:31:58,780 Who will be responsible if anything happened to him? 409 00:31:59,020 --> 00:32:01,180 You guys are not taking my words seriously, are you? 410 00:32:01,740 --> 00:32:03,540 Coach, it's all my fault. 411 00:32:03,620 --> 00:32:05,060 I'm the organiser of this trip. 412 00:32:06,500 --> 00:32:08,140 Coach Ma, it was my decision. 413 00:32:08,220 --> 00:32:09,420 It wasn't Wei Lian. 414 00:32:10,550 --> 00:32:13,030 Why won't you guys just tell the truth? 415 00:32:13,110 --> 00:32:14,110 Shut up. 416 00:32:15,660 --> 00:32:18,470 Coach Ma, they did remember your words. 417 00:32:18,550 --> 00:32:19,710 They didn't bring me along. 418 00:32:19,790 --> 00:32:21,590 They said nothing about it to me. 419 00:32:21,670 --> 00:32:24,710 I found out myself and tagged along. 420 00:32:29,680 --> 00:32:33,400 You three are quite united. 421 00:32:35,780 --> 00:32:36,940 Still laughing? 422 00:32:37,100 --> 00:32:38,740 If it's really habitual dislocation, 423 00:32:38,890 --> 00:32:41,210 that would be the end of your sporting career. 424 00:32:41,470 --> 00:32:43,830 Coach Ma, I was wrong. 425 00:32:44,220 --> 00:32:46,140 I'll be careful in the future. 426 00:32:50,030 --> 00:32:51,030 Alright then. 427 00:32:51,510 --> 00:32:52,950 Rest well these few days. 428 00:32:53,300 --> 00:32:56,260 You will not take part in the competition with Qianbei University. 429 00:32:56,710 --> 00:32:57,950 Qianbei University? 430 00:32:58,820 --> 00:33:00,420 Why? Feeling scared? 431 00:33:00,700 --> 00:33:01,900 Why should we be scared? 432 00:33:01,980 --> 00:33:04,460 Even if Qianbei was the champion of the high school league last year, 433 00:33:04,550 --> 00:33:05,990 our school team is not bad too. 434 00:33:06,140 --> 00:33:07,940 The year before last and three years before that, 435 00:33:08,020 --> 00:33:09,340 we were the champions. 436 00:33:09,710 --> 00:33:13,510 When did I say our school team will compete with them? 437 00:33:13,670 --> 00:33:16,390 If it's not the school team, who then? 438 00:33:16,470 --> 00:33:17,550 Coach Ma. 439 00:33:17,990 --> 00:33:19,430 You can't be thinking... 440 00:33:19,510 --> 00:33:22,590 Yes, you guys, the freshmen team, will compete with them. 441 00:33:24,380 --> 00:33:25,220 Us? 442 00:33:25,290 --> 00:33:27,150 I think the disparity of strength is too great. 443 00:33:27,230 --> 00:33:28,710 How are we supposed to compete? 444 00:33:29,910 --> 00:33:31,110 You guys have to work hard. 445 00:33:31,190 --> 00:33:32,350 Don't let me down. 446 00:33:33,550 --> 00:33:34,350 This... 447 00:33:35,030 --> 00:33:36,030 What is this? 448 00:33:36,290 --> 00:33:39,330 Although the competition with Qianbei is a rare opportunity, 449 00:33:39,780 --> 00:33:42,380 but our disparity of strength is too great. 450 00:33:43,000 --> 00:33:45,560 Asking us to fight against the champion of high school league... 451 00:33:45,910 --> 00:33:48,510 Isn't that a bit impossible? 452 00:33:49,140 --> 00:33:50,620 It's just Qianbei. 453 00:33:50,700 --> 00:33:52,220 Do you have to be so scared? 454 00:33:52,790 --> 00:33:55,310 The most important thing in a competition is the spirit. 455 00:33:55,540 --> 00:33:58,260 Everyone is already scared before the match. 456 00:34:01,750 --> 00:34:04,190 You don't have to be there of course you can talk easily. 457 00:34:06,950 --> 00:34:07,890 Vice monitor. 458 00:34:08,050 --> 00:34:08,889 What? 459 00:34:09,179 --> 00:34:10,100 You're wasting time. 460 00:34:10,179 --> 00:34:12,420 Gather everyone for practice. 461 00:34:15,820 --> 00:34:17,739 Nobody asked for your comment! 462 00:34:17,830 --> 00:34:18,630 Let's go. 463 00:34:21,500 --> 00:34:22,620 -Hi, coach. -Hi, coach. 464 00:34:22,960 --> 00:34:23,840 Coach! 465 00:34:28,219 --> 00:34:30,659 Coach, why are you only letting the freshmen? 466 00:34:30,790 --> 00:34:33,710 We have been preparing for this competition for very long. 467 00:34:33,790 --> 00:34:35,230 You've seen it. 468 00:34:35,659 --> 00:34:37,900 I believe we can win this time. 469 00:34:38,780 --> 00:34:40,260 You want your revenge? 470 00:34:41,460 --> 00:34:43,060 If that's what you think, 471 00:34:43,150 --> 00:34:44,670 that's more reason not to let you guys play. 472 00:34:44,760 --> 00:34:46,020 I don't mean that. 473 00:34:46,100 --> 00:34:49,659 But you know Shen Qiao Di from Qianbei is very strong, right? 474 00:34:49,820 --> 00:34:52,219 The freshmen can't handle him. 475 00:34:52,310 --> 00:34:53,350 Only Wen Bing can. 476 00:34:53,429 --> 00:34:54,949 But, Wen Bing is currently injured. 477 00:34:55,560 --> 00:34:58,350 It's impossible for us to win if you send these freshmen. 478 00:34:58,550 --> 00:34:59,870 Not that it's impossible to win. 479 00:35:00,540 --> 00:35:02,020 We're just bound to lose. 480 00:35:03,660 --> 00:35:06,040 The freshmen of Liuye are like wild horses. 481 00:35:06,590 --> 00:35:08,190 They have huge egos too. 482 00:35:08,660 --> 00:35:12,020 Better to throw them in the deep end so they realise their shortcomings. 483 00:35:12,180 --> 00:35:13,220 Is that a bad thing? 484 00:35:13,300 --> 00:35:15,580 But, this concerns the reputations of both... 485 00:35:15,670 --> 00:35:16,750 I've already decided. 486 00:35:17,060 --> 00:35:18,180 No room for discussion. 487 00:35:19,660 --> 00:35:20,660 Coach Ma! 488 00:35:24,270 --> 00:35:25,630 Give me another 7-up. 489 00:35:27,110 --> 00:35:28,310 OK, please wait. 490 00:35:31,610 --> 00:35:32,410 Meng Qi. 491 00:35:33,780 --> 00:35:35,700 I got you your favourite black pepper steak. 492 00:35:38,670 --> 00:35:40,550 You still remember that you have a brother? 493 00:35:40,860 --> 00:35:43,740 Since school started, you've never once looked for me. 494 00:35:43,900 --> 00:35:45,900 I'm here with you for a meal now, right? 495 00:35:46,200 --> 00:35:47,400 Come, let's eat the steak. 496 00:35:47,480 --> 00:35:48,520 Don't eat that. 497 00:35:51,430 --> 00:35:53,380 Why? You're not angry anymore? 498 00:35:53,910 --> 00:35:55,070 Didn't you say that... 499 00:35:55,150 --> 00:35:57,430 you were very disappointed with me? 500 00:35:57,910 --> 00:36:00,270 Don't be so petty. 501 00:36:00,750 --> 00:36:03,510 I said it out of anger. 502 00:36:03,940 --> 00:36:05,020 I got the facts straight. 503 00:36:05,100 --> 00:36:06,820 It was all Yan Wu Xu's doing. 504 00:36:06,910 --> 00:36:08,990 You've been a scapegoat for him. 505 00:36:09,590 --> 00:36:13,190 Where can I find such a kind-hearted brother like you? 506 00:36:13,270 --> 00:36:14,070 Right? 507 00:36:14,190 --> 00:36:14,990 Cheers! 508 00:36:16,100 --> 00:36:18,620 Are you planning to ask a favour from me? 509 00:36:18,710 --> 00:36:21,790 Nothing can hide from my brother's sharp eyes. 510 00:36:23,500 --> 00:36:25,700 Okay, tell me. 511 00:36:29,350 --> 00:36:32,440 I heard that you guys are going to have a match with Qianbei. 512 00:36:32,560 --> 00:36:34,120 You're starting, aren't you? 513 00:36:35,860 --> 00:36:37,820 I'll not participate in this game. 514 00:36:38,500 --> 00:36:39,700 Why not? 515 00:36:39,820 --> 00:36:42,500 You're the ace. How can they win without you? 516 00:36:43,430 --> 00:36:46,590 Your coach can't be asking the freshmen to play, right? 517 00:36:49,740 --> 00:36:51,260 How could that happen? 518 00:36:52,390 --> 00:36:53,830 Go and beg your coach. 519 00:36:54,020 --> 00:36:56,340 This is an important competition. It's about the reputation of Liuye. 520 00:36:56,410 --> 00:36:58,250 How can she ask the freshmen to play? 521 00:36:58,330 --> 00:37:00,370 She should ask the seniors to play. 522 00:37:00,450 --> 00:37:02,290 I did ask her. It's useless. 523 00:37:02,620 --> 00:37:04,680 The freshmen will be playing this time. 524 00:37:05,140 --> 00:37:06,440 No, I don't care. 525 00:37:06,540 --> 00:37:07,940 Wen Bing is injured. 526 00:37:08,140 --> 00:37:10,060 You should play the game. He can't play it. 527 00:37:10,250 --> 00:37:11,130 Na Na... 528 00:37:12,220 --> 00:37:14,300 I thought you came to see me because you care about me. 529 00:37:14,380 --> 00:37:16,180 Turns out you're here because of Wen Bing. 530 00:37:16,820 --> 00:37:19,380 It's your people who hurt Wen Bing. 531 00:37:19,460 --> 00:37:21,620 So you guys should play. Is that so hard? 532 00:37:23,500 --> 00:37:24,940 Okay, sure. Don't worry. 533 00:37:25,020 --> 00:37:26,900 He doesn't have to play this time. 534 00:37:29,540 --> 00:37:30,700 He is still injured. 535 00:37:30,780 --> 00:37:32,060 Coach forbids him to take part. 536 00:37:33,030 --> 00:37:33,990 Really? 537 00:37:35,630 --> 00:37:36,630 That's good. 538 00:37:38,830 --> 00:37:41,590 Meng Qi, next time you wish to have steak, tell me. 539 00:37:41,670 --> 00:37:42,670 I'll buy for you. 540 00:37:43,020 --> 00:37:44,060 Drink more yoghurt. 541 00:37:44,420 --> 00:37:46,140 I'm off. See you. 542 00:37:55,300 --> 00:37:57,980 How's Wen Bing now? 543 00:37:59,460 --> 00:38:01,260 Should I go visit him? 544 00:38:03,230 --> 00:38:04,150 No. 545 00:38:04,420 --> 00:38:05,820 Kidney Hurt said that... 546 00:38:05,900 --> 00:38:08,490 I shouldn't be clingy to avoid any trouble. 547 00:38:09,180 --> 00:38:11,940 Besides, he can't play in the match. 548 00:38:12,020 --> 00:38:13,780 He must be feeling down. 549 00:38:16,340 --> 00:38:18,660 I have to be a lovable cutie. 550 00:38:18,750 --> 00:38:19,630 Right? 551 00:38:20,500 --> 00:38:22,100 I can't disturb him all the time. 552 00:38:22,940 --> 00:38:23,780 [Let's play.] 553 00:38:24,860 --> 00:38:27,940 [No, I need to go out later. I have an appointment at 3pm.] 554 00:38:28,030 --> 00:38:29,070 [Is it your dream guy?] 555 00:38:30,060 --> 00:38:32,740 [No. It's someone I hated in the past.] 556 00:38:34,070 --> 00:38:35,270 [What about now?] 557 00:38:36,180 --> 00:38:39,220 [Now... I guess I don't hate him anymore.] 558 00:38:39,300 --> 00:38:41,820 [Sometimes, he's like a maniac.] 559 00:38:41,900 --> 00:38:44,460 [But other times, he's a gentleman.] 560 00:38:44,660 --> 00:38:45,910 [I don't know how to describe it.] 561 00:38:45,990 --> 00:38:47,950 [He's just a weird guy.] 562 00:38:48,230 --> 00:38:49,790 [A gentle maniac?] 563 00:38:50,750 --> 00:38:51,990 [That is quite weird.] 564 00:38:52,870 --> 00:38:55,510 [Yes, he is usually rude.] 565 00:38:55,870 --> 00:38:56,750 [But yesterday,] 566 00:38:56,830 --> 00:38:59,870 [I was on the way to meet my dream guy when I accidentally tore my dress.] 567 00:39:00,100 --> 00:39:02,100 [He actually lent me his down jacket.] 568 00:39:02,520 --> 00:39:04,400 [I hope he didn't fall ill.] 569 00:39:04,500 --> 00:39:05,300 She's... 570 00:39:06,200 --> 00:39:07,760 She is the mad woman. 571 00:39:08,510 --> 00:39:09,710 [So his dream guy is...] 572 00:39:12,180 --> 00:39:13,660 She... 573 00:39:13,910 --> 00:39:16,310 She really is the mad woman! 574 00:39:17,350 --> 00:39:18,230 Oh my goodness. 575 00:39:18,430 --> 00:39:21,630 Am I helping others to seduce my sister's boyfriend? 576 00:39:25,980 --> 00:39:27,500 [Okay, I need to go now.] 577 00:39:27,580 --> 00:39:29,460 [I need to return the jacket to him at 3pm.] 578 00:39:29,560 --> 00:39:30,840 [I'm leaving. Bye.] 579 00:39:42,500 --> 00:39:43,580 Xiao Rou. 580 00:39:44,940 --> 00:39:47,020 I picked these myself. They're organic. 581 00:39:47,190 --> 00:39:48,470 Thanks, Tian Tian. 582 00:39:52,550 --> 00:39:54,790 Thank you is not enough. 583 00:39:54,870 --> 00:39:56,350 What else do you want me to do? 584 00:39:56,540 --> 00:39:57,700 Be your girlfriend? 585 00:39:57,900 --> 00:39:58,860 You guessed it. 586 00:39:59,060 --> 00:40:00,020 Seriously? 587 00:40:00,530 --> 00:40:03,210 Now everyone thinks you're my girlfriend. 588 00:40:03,910 --> 00:40:04,990 Why? 589 00:40:05,350 --> 00:40:07,230 It's all because of him. 590 00:40:07,420 --> 00:40:08,340 Wen Bing? 591 00:40:08,430 --> 00:40:09,550 If not, who else? 592 00:40:09,630 --> 00:40:11,630 Xiao Rou, you have to help me. 593 00:40:11,710 --> 00:40:14,510 You must always remember your role now. 594 00:40:14,590 --> 00:40:16,270 You are my girlfriend. 595 00:40:16,930 --> 00:40:18,970 Is it so serious, Tian Tian? 596 00:40:19,100 --> 00:40:20,260 Of course. 597 00:40:20,420 --> 00:40:23,700 Your milk tea shop is located at a place where people from Liuye always go. 598 00:40:23,820 --> 00:40:25,420 The secret would be easily exposed. 599 00:40:25,890 --> 00:40:27,170 That makes sense. 600 00:40:28,770 --> 00:40:33,730 I guess I'm now Sang Tian's girlfriend. 601 00:40:35,290 --> 00:40:36,150 My baby... 602 00:40:36,230 --> 00:40:38,710 What do you want to eat tonight? 603 00:40:41,670 --> 00:40:42,670 Stop. 604 00:40:43,000 --> 00:40:44,360 Remember your role. 605 00:40:46,240 --> 00:40:48,280 -Girlfriend. -Girlfriend. 42304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.