All language subtitles for My Unicorn Girl episode 11 iQiyi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available.] 2 00:01:08,940 --> 00:01:11,750 [My Unicorn Girl] 3 00:01:12,630 --> 00:01:14,220 [Episode 11] 4 00:01:14,300 --> 00:01:15,950 [The perfect plan to live as a woman...] 5 00:01:16,039 --> 00:01:18,270 [is blown!] 6 00:01:19,130 --> 00:01:20,730 I've got stuff to do later. 7 00:01:20,810 --> 00:01:23,450 Now that you've reached the dorm, go back on your own. 8 00:01:23,610 --> 00:01:25,340 -I have to go, bye bye. -Stop. 9 00:01:29,930 --> 00:01:31,210 What do you want? 10 00:01:31,850 --> 00:01:32,740 Wash my hair. 11 00:01:33,050 --> 00:01:35,430 Are you asking me to wash your hair? 12 00:01:38,850 --> 00:01:39,970 Are you washing or not? 13 00:01:41,620 --> 00:01:42,850 I'll wash it. 14 00:01:42,930 --> 00:01:43,770 Let's go. 15 00:01:45,250 --> 00:01:46,940 Are you a three-year-old child? 16 00:02:14,370 --> 00:02:15,250 Sang Tian, 17 00:02:15,330 --> 00:02:17,079 can you do it properly? 18 00:02:19,570 --> 00:02:20,370 Fine. 19 00:02:21,690 --> 00:02:23,180 Do you take me for a shampoo... 20 00:02:24,730 --> 00:02:26,090 boy? 21 00:02:28,730 --> 00:02:29,530 What's wrong? 22 00:02:29,930 --> 00:02:31,570 My right eye, my right eye. 23 00:02:49,490 --> 00:02:51,480 Don't move, let me blow it out for you. 24 00:02:58,370 --> 00:02:59,450 Feeling better? 25 00:02:59,570 --> 00:03:00,770 No. 26 00:03:01,090 --> 00:03:03,180 It smarts... 27 00:03:09,850 --> 00:03:11,160 You went too far. 28 00:03:13,290 --> 00:03:14,780 You shouldn't play with my hair. 29 00:03:15,330 --> 00:03:17,090 Hurry up. Clean my hair now. 30 00:03:17,170 --> 00:03:18,250 Clean it yourself. 31 00:03:18,730 --> 00:03:20,650 I am injured. How can I do it myself? 32 00:03:20,730 --> 00:03:21,970 You're injured, so what? 33 00:03:22,050 --> 00:03:24,250 You want me to help you shower and go potty, too? 34 00:03:24,329 --> 00:03:25,150 Sure. 35 00:03:26,370 --> 00:03:28,260 Don't even think about it. Wash it yourself. 36 00:03:32,329 --> 00:03:33,250 Sang Tian! 37 00:03:36,810 --> 00:03:37,970 Look at the time now. 38 00:03:38,050 --> 00:03:39,610 Why isn't Tian Tian here yet? 39 00:03:42,890 --> 00:03:43,890 I'm here. 40 00:03:43,970 --> 00:03:46,560 I've been waiting for over an hour, Tian Tian. 41 00:03:46,810 --> 00:03:48,970 I was stalled by a three-year-old kid. 42 00:03:49,050 --> 00:03:50,530 A three-year-old kid? 43 00:03:50,610 --> 00:03:53,030 Never mind. Let's get straight to the point. 44 00:03:53,170 --> 00:03:54,470 What point? 45 00:03:54,650 --> 00:03:58,470 Sang Tian's "One Day As A Woman" plan. 46 00:04:00,210 --> 00:04:01,090 What? 47 00:04:02,210 --> 00:04:04,050 To celebrate you staying in Liuye, 48 00:04:04,130 --> 00:04:05,930 I've made you a list. 49 00:04:06,010 --> 00:04:07,770 Tian Tian, since you can no longer be a girl, 50 00:04:07,850 --> 00:04:10,290 we must stop till we drop today. 51 00:04:10,370 --> 00:04:12,530 What do you think? Are you touched? 52 00:04:12,610 --> 00:04:14,170 Here's a kiss. 53 00:04:14,250 --> 00:04:15,690 I've prepared a list too. 54 00:04:16,010 --> 00:04:17,010 Take a look. 55 00:04:21,970 --> 00:04:22,930 Tian Tian, 56 00:04:23,010 --> 00:04:25,250 isn't this a bit too much? 57 00:04:25,330 --> 00:04:27,380 No, not at all. 58 00:04:27,810 --> 00:04:29,610 Time is ticking away, let's go. 59 00:04:29,690 --> 00:04:30,520 I... 60 00:04:40,010 --> 00:04:41,090 Wait for me. 61 00:04:56,890 --> 00:04:59,940 Tian Tian, that's quite a lot. Can you finish it? 62 00:05:00,130 --> 00:05:02,490 Sure. This is my fill for the entire year. 63 00:05:03,490 --> 00:05:04,290 This... 64 00:05:04,810 --> 00:05:06,400 This is too much food. 65 00:05:07,930 --> 00:05:09,490 Slow down. 66 00:05:09,570 --> 00:05:10,670 Would you like some? 67 00:05:10,750 --> 00:05:12,590 Never mind, I'm on a diet. 68 00:05:35,370 --> 00:05:36,900 23,000 steps? 69 00:05:37,650 --> 00:05:39,790 Did you tie your phone on your dog? 70 00:05:44,050 --> 00:05:45,250 Tian Tian, 71 00:05:45,370 --> 00:05:48,090 what's left on your wish list? 72 00:05:48,170 --> 00:05:49,050 Let me see. 73 00:05:49,890 --> 00:05:51,050 We've done number ten. 74 00:05:51,130 --> 00:05:52,690 The next one is... 75 00:05:52,770 --> 00:05:53,970 to check out pretty shoes, 76 00:05:54,050 --> 00:05:55,470 try on high heels, 77 00:05:55,620 --> 00:05:57,409 -and... -There are so many left. 78 00:05:57,490 --> 00:05:59,090 Tian Tian, I need a break. 79 00:05:59,170 --> 00:06:01,050 Xiao Rou, didn't you tell me... 80 00:06:01,130 --> 00:06:02,930 today's my only day to be a girl. 81 00:06:03,010 --> 00:06:04,360 Shouldn't we make the best of it? 82 00:06:04,450 --> 00:06:06,210 Look, I have 51 wishes to go. 83 00:06:06,290 --> 00:06:07,250 Tian Tian, 84 00:06:07,850 --> 00:06:10,090 a girl's hands are like her second face. 85 00:06:10,170 --> 00:06:12,470 Now that you've bought clothes and cosmetics. 86 00:06:12,610 --> 00:06:14,130 Shouldn't we do something... 87 00:06:14,210 --> 00:06:15,780 about your little paws? 88 00:06:16,050 --> 00:06:17,030 Look. 89 00:06:17,110 --> 00:06:17,910 [Kiss U] 90 00:06:17,990 --> 00:06:19,550 [Manicure, Eyelash Treatment, Makeup] 91 00:06:19,130 --> 00:06:20,210 My treat. 92 00:06:23,930 --> 00:06:25,290 What's the matter, Tian Tian? 93 00:06:26,370 --> 00:06:28,670 I can't go back to the dorm all dolled up. 94 00:06:29,050 --> 00:06:29,970 No way. 95 00:06:30,130 --> 00:06:31,850 It's fine, we'll do a one-off manicure. 96 00:06:31,930 --> 00:06:33,790 You can wash it off back at the dorm. 97 00:06:33,870 --> 00:06:35,450 -Right? -Okay. 98 00:06:35,770 --> 00:06:36,890 -Let's go. -Let's do it. 99 00:06:38,610 --> 00:06:40,330 Hello, ladies. Here for a manicure? 100 00:06:41,130 --> 00:06:41,970 For her. 101 00:06:44,610 --> 00:06:45,440 This design. 102 00:06:46,570 --> 00:06:48,280 Sure... This way, please. 103 00:06:51,050 --> 00:06:52,180 Wait here, Xiao Rou. 104 00:06:57,960 --> 00:07:00,890 A girl who's deprived of shopping sure is scary. 105 00:07:03,130 --> 00:07:04,050 This is odd. 106 00:07:04,410 --> 00:07:05,490 It's been hours. 107 00:07:05,570 --> 00:07:07,040 The number of steps haven't changed. 108 00:07:07,370 --> 00:07:09,030 Perhaps the signal is weak? 109 00:07:14,610 --> 00:07:15,450 Odd. 110 00:07:15,530 --> 00:07:16,490 It's still the same. 111 00:07:17,330 --> 00:07:18,730 What exactly are you doing now? 112 00:07:23,970 --> 00:07:25,050 [Sorry,] 113 00:07:25,130 --> 00:07:27,610 [the number you've dialed cannot be reached.] 114 00:07:27,690 --> 00:07:29,610 How dare you ignore my call. 115 00:07:30,570 --> 00:07:31,490 Just you wait. 116 00:07:38,970 --> 00:07:40,390 It's so cute. 117 00:07:42,530 --> 00:07:43,530 Thank you. 118 00:07:44,130 --> 00:07:45,130 [Kiss U] 119 00:07:45,610 --> 00:07:47,390 Xiao Rou, check this out. 120 00:07:47,650 --> 00:07:48,650 Isn't it cute? 121 00:07:49,450 --> 00:07:50,650 Red, flower, red, 122 00:07:50,730 --> 00:07:51,970 -strawberry, red. -It's cute. 123 00:07:53,050 --> 00:07:54,010 Tian Tian, 124 00:07:54,370 --> 00:07:56,730 why don't you get a pedicure too? 125 00:07:56,810 --> 00:07:58,460 -I can wait. -No. 126 00:07:58,770 --> 00:08:00,570 There are still many things left to do. 127 00:08:00,650 --> 00:08:01,450 You... 128 00:08:01,930 --> 00:08:04,810 Are you tired of accompanying me? 129 00:08:07,090 --> 00:08:08,210 I'm not. 130 00:08:08,650 --> 00:08:12,220 Shopping with my bestie is the happiest thing in the world. 131 00:08:12,850 --> 00:08:14,170 You're the best. 132 00:08:14,730 --> 00:08:15,770 Let's keep going, then. 133 00:08:15,850 --> 00:08:17,580 What's next on the list? 134 00:08:17,690 --> 00:08:19,530 I know, desserts. Let's go. 135 00:08:19,610 --> 00:08:21,690 I feel like having a matcha dessert. 136 00:08:24,870 --> 00:08:26,470 Wait for me. 137 00:08:30,450 --> 00:08:31,850 It's so pretty. 138 00:08:35,250 --> 00:08:37,070 Such beautiful hands. 139 00:08:37,150 --> 00:08:39,470 And that scoundrel asked me to wash his hair. 140 00:08:39,570 --> 00:08:41,789 My hands are not for washing his hair. 141 00:08:42,289 --> 00:08:45,650 These hands were made for eating desserts. 142 00:09:18,110 --> 00:09:19,400 Are you shopping, too? 143 00:09:20,130 --> 00:09:21,900 -What a coincidence. -Yeah. 144 00:09:24,080 --> 00:09:25,890 Are you having two cakes by yourself? 145 00:09:25,970 --> 00:09:26,770 Yes. 146 00:09:27,690 --> 00:09:28,500 Go for it. 147 00:09:57,450 --> 00:09:58,460 It's tricky. 148 00:10:03,890 --> 00:10:05,830 Nice, it's matcha flavor. 149 00:10:10,010 --> 00:10:11,570 I forgot to take my phone with me... 150 00:10:11,650 --> 00:10:12,970 when I came out. 151 00:10:13,530 --> 00:10:15,010 Can I borrow yours? 152 00:10:19,770 --> 00:10:20,610 Take it. 153 00:10:51,890 --> 00:10:52,690 Here. 154 00:10:55,890 --> 00:10:57,330 -What's the passcode? -123456. 155 00:11:03,410 --> 00:11:05,170 I changed my mind about using the phone. 156 00:11:06,090 --> 00:11:07,090 Are you thirsty? 157 00:11:07,170 --> 00:11:09,530 Let's play a game. Loser pays for the drinks. 158 00:11:10,330 --> 00:11:11,490 A game? 159 00:11:11,850 --> 00:11:14,710 Rock, paper, scissors. 160 00:11:20,970 --> 00:11:22,840 What would you like? I'll go get it. 161 00:11:35,130 --> 00:11:37,060 How much did your manicure cost? 162 00:11:37,650 --> 00:11:39,410 380. It's half price today. 163 00:12:02,930 --> 00:12:03,930 This... 164 00:12:04,970 --> 00:12:05,930 is... 165 00:12:06,890 --> 00:12:08,090 because... 166 00:12:08,850 --> 00:12:10,860 Actually, I... 167 00:12:11,770 --> 00:12:12,810 Actually... 168 00:12:14,790 --> 00:12:16,450 I did it for my girlfriend. 169 00:12:16,650 --> 00:12:17,980 I was testing the colours. 170 00:12:20,520 --> 00:12:21,760 Girlfriend? 171 00:12:22,250 --> 00:12:23,370 Well, you know. 172 00:12:26,050 --> 00:12:27,460 You don't understand. 173 00:12:29,530 --> 00:12:30,600 You're single. 174 00:12:30,970 --> 00:12:32,140 It's no wonder. 175 00:12:33,450 --> 00:12:35,590 Women are such a hassle. 176 00:12:35,850 --> 00:12:37,750 You have to take them shopping, 177 00:12:38,250 --> 00:12:40,350 buy clothes for them, 178 00:12:41,050 --> 00:12:43,260 test the colours of their lipsticks... 179 00:12:43,340 --> 00:12:45,850 -and do manicure with them. -Tian Tian. 180 00:12:45,930 --> 00:12:48,280 Let's call it a day. I'm exhausted. 181 00:12:55,450 --> 00:12:57,110 Tian Tian, what's with your eyes? 182 00:13:01,930 --> 00:13:04,130 Women always talk in riddles. 183 00:13:04,650 --> 00:13:06,330 She's the one who wanted to shop. 184 00:13:06,410 --> 00:13:09,020 Yet she talks as if I'm the one who wanted to go. 185 00:13:10,570 --> 00:13:13,110 Allow me introduce. This is my girlfriend, Fang Xiao Rou. 186 00:13:15,930 --> 00:13:17,570 Hello, I am Wen Bing. 187 00:13:17,690 --> 00:13:18,850 Sang Tian's roommate. 188 00:13:19,250 --> 00:13:20,790 So you're Wen Bing. 189 00:13:21,130 --> 00:13:22,970 I've heard so much about you from Sang Tian. 190 00:13:23,050 --> 00:13:23,850 Really? 191 00:13:24,050 --> 00:13:25,460 Has he been saying bad things? 192 00:13:27,010 --> 00:13:28,130 Of course not. 193 00:13:28,210 --> 00:13:29,490 He has nothing but praises. 194 00:13:29,570 --> 00:13:30,730 He said for a genius, 195 00:13:30,810 --> 00:13:32,730 you're modest, humble and polite. 196 00:13:32,810 --> 00:13:33,970 A real class act. 197 00:13:34,650 --> 00:13:37,030 I didn't know you think so highly of me. 198 00:13:39,410 --> 00:13:41,210 We still have some stuff to buy. 199 00:13:41,290 --> 00:13:42,930 We've got to go. 200 00:13:48,370 --> 00:13:49,720 See you, bye bye. 201 00:13:57,350 --> 00:13:58,210 Tian Tian, 202 00:13:58,450 --> 00:14:00,980 I looked at Wen Bing closely just now. 203 00:14:01,090 --> 00:14:03,360 He is really handsome. 204 00:14:04,250 --> 00:14:06,080 So, what do you think of my acting skills? 205 00:14:07,450 --> 00:14:09,370 It was too much. 206 00:14:09,450 --> 00:14:11,490 Two more words from you and I would be exposed. 207 00:14:11,570 --> 00:14:12,830 No, it wasn't 208 00:14:13,650 --> 00:14:15,330 What rotten luck. 209 00:14:15,410 --> 00:14:17,410 The one day I go shopping as a girl, 210 00:14:17,490 --> 00:14:18,930 and he had to turn up. 211 00:14:19,010 --> 00:14:21,320 Is this the only shopping mall in Qian Bei? 212 00:14:22,450 --> 00:14:24,070 Never mind, let's just leave. 213 00:14:24,650 --> 00:14:25,650 Tian Tian, 214 00:14:26,170 --> 00:14:29,110 what about your "One Day As A Woman" wish list? 215 00:14:31,410 --> 00:14:34,350 Forget it. If we bump into him again at the mall... 216 00:14:34,530 --> 00:14:36,170 and he sees me doing something funny, 217 00:14:36,250 --> 00:14:38,050 I'll never hear the end of it. 218 00:14:38,130 --> 00:14:39,010 You're right. 219 00:14:40,290 --> 00:14:41,580 Let's shop some other day. 220 00:14:42,490 --> 00:14:44,290 Besides, you're my girlfriend now. 221 00:14:44,370 --> 00:14:46,470 We can go shopping anytime we want. Come on. 222 00:14:47,410 --> 00:14:48,310 Tian Tian. 223 00:14:49,490 --> 00:14:50,650 You'd better remain as boy, 224 00:14:50,730 --> 00:14:52,210 don't be a girl. 225 00:14:52,290 --> 00:14:53,970 Being a girl is too tiresome! 226 00:14:54,050 --> 00:14:55,510 Wait up! 227 00:15:04,610 --> 00:15:08,330 Senior, notice anything different about me today? 228 00:15:12,250 --> 00:15:13,770 [Ice Hockey Department] 229 00:15:12,970 --> 00:15:15,060 Yes, you guessed it. 230 00:15:16,090 --> 00:15:17,830 Check this out, my boyfriend paid for it. 231 00:15:21,570 --> 00:15:22,490 Senior, 232 00:15:22,570 --> 00:15:25,150 why didn't you ask me who my boyfriend is? 233 00:15:26,010 --> 00:15:27,090 Who? 234 00:15:28,850 --> 00:15:29,680 Take a guess. 235 00:15:30,450 --> 00:15:31,340 Cheng Min Jun? 236 00:15:32,050 --> 00:15:33,190 No way he's my boyfriend. 237 00:15:33,450 --> 00:15:34,890 He's a freeloading toy boy, 238 00:15:34,970 --> 00:15:36,570 a miser who uses free samples as gifts. 239 00:15:36,650 --> 00:15:37,710 I disdain him. 240 00:15:38,690 --> 00:15:41,250 Alright, let me show you my boyfriend's photo. 241 00:15:41,330 --> 00:15:42,410 He's a fitness coach. 242 00:15:42,490 --> 00:15:43,530 He's super handsome. 243 00:15:44,050 --> 00:15:46,140 Look, isn't he handsome? 244 00:15:47,530 --> 00:15:48,890 Isn't he? 245 00:15:49,810 --> 00:15:51,600 Coach Ma, you wanted to see me? 246 00:15:54,170 --> 00:15:55,570 I couldn't reach Sang Tian. 247 00:15:55,650 --> 00:15:56,950 Inform everyone... 248 00:15:57,290 --> 00:16:00,170 no mucking about during the mini-break starting tomorrow. 249 00:16:00,290 --> 00:16:02,170 We have a match against Qian Bei next week. 250 00:16:02,250 --> 00:16:03,890 Better rest during the holidays... 251 00:16:03,970 --> 00:16:05,810 -and stay in shape. -Noted. 252 00:16:06,050 --> 00:16:06,890 Senior, 253 00:16:07,090 --> 00:16:09,430 those kids just had a competition. 254 00:16:09,570 --> 00:16:12,470 They should go out and have fun during the holiday. 255 00:16:12,730 --> 00:16:15,330 Every team in the school is living it up... 256 00:16:15,410 --> 00:16:16,810 except your ice hockey team. 257 00:16:17,210 --> 00:16:18,440 I feel sorry for them. 258 00:16:18,850 --> 00:16:20,070 Right, Hao Ran? 259 00:16:22,170 --> 00:16:22,970 Fine. 260 00:16:23,250 --> 00:16:24,920 Go out and frolic if you must. 261 00:16:25,250 --> 00:16:27,370 But Wen Bing stays in the dormitory. 262 00:16:28,010 --> 00:16:29,090 His arm is injured. 263 00:16:29,290 --> 00:16:30,770 Who'd bear the responsibility... 264 00:16:31,130 --> 00:16:32,370 if something happens to him? 265 00:16:32,730 --> 00:16:33,770 Rest assured, Coach Ma. 266 00:16:33,850 --> 00:16:34,940 We're not going anywhere, 267 00:16:35,020 --> 00:16:36,370 at least not that I know of. 268 00:16:36,450 --> 00:16:37,890 We'll stay in school. 269 00:16:39,530 --> 00:16:40,330 Good. 270 00:16:43,810 --> 00:16:45,760 Your students are so obedient. 271 00:16:46,970 --> 00:16:48,750 Well, they are my students. 272 00:16:49,450 --> 00:16:50,530 What? 273 00:16:51,130 --> 00:16:52,870 You've even booked a homestay? 274 00:16:54,450 --> 00:16:56,610 Are you surprised? Are you happy? 275 00:16:57,530 --> 00:16:59,870 But Coach Ma specifically said... 276 00:17:00,090 --> 00:17:01,780 no outings during the holiday. 277 00:17:02,250 --> 00:17:04,140 Especially Wen Bing. 278 00:17:04,690 --> 00:17:05,890 Just leave him here then. 279 00:17:05,970 --> 00:17:07,750 He's no fun anyway. 280 00:17:07,849 --> 00:17:08,650 Am I right? 281 00:17:09,450 --> 00:17:10,329 That's kind of true. 282 00:17:10,410 --> 00:17:11,930 But if we are all going out, 283 00:17:12,010 --> 00:17:14,569 I feel bad leaving him here by himself. 284 00:17:14,650 --> 00:17:17,970 But we can't just stay here and do nothing because of him. 285 00:17:18,329 --> 00:17:20,420 He's right. We only get one break per semester. 286 00:17:20,730 --> 00:17:22,640 We can't spend our holidays holed up here. 287 00:17:23,490 --> 00:17:25,280 Besides, I've already booked the homestay. 288 00:17:26,450 --> 00:17:27,290 Look. 289 00:17:28,810 --> 00:17:29,610 Private room. 290 00:17:30,130 --> 00:17:31,130 Double bed. 291 00:17:31,530 --> 00:17:32,770 It even has a hot tub. 292 00:17:32,850 --> 00:17:34,170 What extravagance. 293 00:17:34,450 --> 00:17:37,090 What a fancy room. Isn't it a pity if we stay here? 294 00:17:37,170 --> 00:17:39,050 Yes, that's right. We must go. 295 00:17:39,130 --> 00:17:40,310 Let me see... 296 00:17:41,210 --> 00:17:42,090 We must go. 297 00:17:42,810 --> 00:17:44,260 So many rooms. 298 00:17:44,570 --> 00:17:47,750 There's even a hot tub, a yard... 299 00:17:48,170 --> 00:17:49,450 Under the circumstances, 300 00:17:49,530 --> 00:17:51,490 we could lie and tell him we're going... 301 00:17:51,570 --> 00:17:52,490 Training. 302 00:17:53,210 --> 00:17:55,690 -That's right. -Finally, a room all to myself. 303 00:17:55,770 --> 00:17:58,290 No more sleeping with that douche, Wen Bing. 304 00:17:58,370 --> 00:18:00,210 Just send someone to tell Wen Bing. 305 00:18:00,290 --> 00:18:02,560 There's a fruit orchard. I could go hiking. 306 00:18:02,650 --> 00:18:04,690 It has everything I need, and all the food! 307 00:18:04,770 --> 00:18:08,000 All in favor of sending the deputy monitor, raise your hand. 308 00:18:08,130 --> 00:18:09,250 Raise your hand. 309 00:18:10,410 --> 00:18:11,490 Sang Tian. 310 00:18:11,970 --> 00:18:12,850 Sang Tian. 311 00:18:14,250 --> 00:18:15,070 It's you, then. 312 00:18:16,090 --> 00:18:17,290 What are we voting for? 313 00:18:17,930 --> 00:18:19,210 I'll vote, too. 314 00:18:38,450 --> 00:18:40,800 Look at the time now. You might as well stay out. 315 00:18:41,010 --> 00:18:43,480 What's wrong? Did your girlfriend dump you? 316 00:18:47,670 --> 00:18:48,790 Cat got your tongue? 317 00:18:50,370 --> 00:18:52,640 I'm so jealous of you. 318 00:18:52,970 --> 00:18:53,810 Why is that? 319 00:18:56,090 --> 00:18:58,290 Our mini-break starts tomorrow. 320 00:18:58,690 --> 00:19:01,180 You can stay in the dorm and rest for three days. 321 00:19:01,450 --> 00:19:03,610 While I have to go for training. 322 00:19:03,690 --> 00:19:07,390 It's so unfair. 323 00:19:09,130 --> 00:19:10,130 Training? 324 00:19:10,330 --> 00:19:11,500 Why am I not informed? 325 00:19:12,010 --> 00:19:14,220 Coach decided to leave you out since you're injured. 326 00:19:17,010 --> 00:19:18,460 Where's the training? 327 00:19:18,730 --> 00:19:20,610 At a tiny valley. 328 00:19:20,690 --> 00:19:23,290 A backwater village in the middle of nowhere. 329 00:19:28,850 --> 00:19:29,650 Wait. 330 00:19:29,930 --> 00:19:31,700 Are you all going to sleep in one room? 331 00:19:33,130 --> 00:19:34,470 No, we're not. 332 00:19:34,550 --> 00:19:35,610 I saw the photo. 333 00:19:35,690 --> 00:19:37,650 The lodging isn't too bad. 334 00:19:37,890 --> 00:19:39,400 I'll even have a single room. 335 00:19:46,330 --> 00:19:48,490 So you're going to leave me, an injured person, 336 00:19:48,570 --> 00:19:49,900 alone in the dorm? 337 00:19:50,690 --> 00:19:52,770 Don't you think you should do something? 338 00:19:53,210 --> 00:19:54,570 Of course not. 339 00:19:55,890 --> 00:19:57,370 The training may be tough, 340 00:19:57,450 --> 00:19:59,650 but I'd never forget my friend. 341 00:19:59,930 --> 00:20:01,770 I'll call you every other hour... 342 00:20:01,850 --> 00:20:03,460 to check on you. 343 00:20:03,690 --> 00:20:04,680 Don't worry. 344 00:20:19,290 --> 00:20:20,850 We'll be ready to depart at 9 pm. 345 00:20:20,930 --> 00:20:22,410 -Thanks for the trouble. -Okay. 346 00:20:23,290 --> 00:20:25,040 Well? Is everyone here? 347 00:20:26,330 --> 00:20:27,570 There's still Huang Hao Ran. 348 00:20:27,650 --> 00:20:28,990 -Huang Hao Ran? -He's not here. 349 00:20:29,450 --> 00:20:30,490 There he is. 350 00:20:30,890 --> 00:20:32,110 Hey guys. 351 00:20:32,190 --> 00:20:33,330 Aren't you excited? 352 00:20:33,410 --> 00:20:35,290 You want to stay here with Wen Bing? 353 00:20:35,370 --> 00:20:36,690 Yeah. What's up with you? 354 00:20:36,770 --> 00:20:38,290 Sorry for being late. 355 00:20:38,410 --> 00:20:39,490 I brought sushi. 356 00:20:39,570 --> 00:20:40,570 Let's eat together. 357 00:20:41,890 --> 00:20:43,130 Sushi? 358 00:20:46,010 --> 00:20:47,130 A pig's head. 359 00:20:47,370 --> 00:20:48,410 A sticky note. 360 00:20:48,610 --> 00:20:49,890 And even a lunch box. 361 00:20:50,090 --> 00:20:52,690 Huang Hao Ran, have you got yourself a girlfriend? 362 00:20:52,930 --> 00:20:55,290 Imagine keeping such a big news from us. 363 00:20:55,450 --> 00:20:57,850 -You call yourself our friend? -Yeah. 364 00:20:57,930 --> 00:20:58,890 -Tell us now. -Yeah. 365 00:20:59,690 --> 00:21:01,210 Only someone who's in love... 366 00:21:01,290 --> 00:21:02,850 would do such cheesy things. 367 00:21:02,930 --> 00:21:03,730 Take it back. 368 00:21:04,450 --> 00:21:05,970 Alright. Everyone's here. 369 00:21:06,050 --> 00:21:07,150 Let's get in the car. 370 00:21:07,290 --> 00:21:08,250 -Let's go. -Let's go. 371 00:21:08,330 --> 00:21:09,290 Come on, hop in. 372 00:21:09,370 --> 00:21:10,370 Xiao Xiao, 373 00:21:11,370 --> 00:21:13,820 is drawing pig's head... 374 00:21:14,490 --> 00:21:15,980 a sign of being in love? 375 00:21:16,250 --> 00:21:18,370 Sang Tian, are you a relationship virgin? 376 00:21:18,450 --> 00:21:19,850 Everyone knows that. 377 00:22:00,330 --> 00:22:01,780 She didn't even say goodbye. 378 00:22:02,410 --> 00:22:03,530 She's got a nerve. 379 00:22:14,970 --> 00:22:16,970 [Wet rubbish] 380 00:22:15,530 --> 00:22:16,770 Wet rubbish. 381 00:22:18,010 --> 00:22:18,890 What silliness. 382 00:22:26,210 --> 00:22:28,300 Since you made me breakfast, 383 00:22:29,130 --> 00:22:30,290 I'll forgive you. 384 00:22:32,530 --> 00:22:34,250 Here it is. 385 00:22:32,850 --> 00:22:36,410 [Misty Suite] 386 00:22:35,330 --> 00:22:36,850 This place gorgeous. Li He, look. 387 00:22:36,930 --> 00:22:37,730 So beautiful. 388 00:22:37,810 --> 00:22:39,210 Good choice, Wei Lian. 389 00:22:39,290 --> 00:22:41,100 -There's even an outdoor pool. -Awesome. 390 00:22:41,190 --> 00:22:42,450 The internet raves about it. 391 00:22:42,530 --> 00:22:43,890 The view here is magnificent. 392 00:22:44,330 --> 00:22:46,290 -Look at the view. -Yeah. 393 00:22:46,370 --> 00:22:48,010 Wait, we haven't even taken a photo. 394 00:22:48,090 --> 00:22:50,130 Come, Sang Tian. Let's take a picture. 395 00:22:50,330 --> 00:22:52,650 -Come on. -Three, two, one. 396 00:22:57,050 --> 00:22:58,130 Let's see it. 397 00:22:58,210 --> 00:22:59,010 -Let's see it. -I... 398 00:22:59,090 --> 00:23:01,050 a group without Wen Bing. I'll post it there. 399 00:23:02,370 --> 00:23:03,210 How is it? 400 00:23:03,290 --> 00:23:05,890 Don't forget to block him for the next two days. Got it? 401 00:23:06,770 --> 00:23:08,170 -Got it. -I've sent it to the group. 402 00:23:08,250 --> 00:23:09,690 Block Wen Bing. 403 00:23:09,770 --> 00:23:11,400 I look so ugly in the picture. 404 00:23:11,730 --> 00:23:12,810 The picture is great. 405 00:23:12,890 --> 00:23:14,370 I've done my best, okay? 406 00:23:14,450 --> 00:23:15,810 I think it's pretty good. 407 00:23:15,970 --> 00:23:16,890 We look natural. 408 00:23:16,970 --> 00:23:18,050 I love that background. 409 00:23:19,850 --> 00:23:21,020 Look at this. 410 00:23:21,380 --> 00:23:22,210 Okay. 411 00:23:22,290 --> 00:23:23,730 Sang Tian, let's check out the room. 412 00:23:23,810 --> 00:23:24,610 Come on. 413 00:23:24,710 --> 00:23:25,710 -Sure. -Let's go. 414 00:23:25,970 --> 00:23:26,770 Okay. 415 00:23:35,250 --> 00:23:36,370 You're drawing still life? 416 00:23:37,050 --> 00:23:38,090 What's this? 417 00:23:38,810 --> 00:23:40,690 A lovingly made lunch box, and a pig's head? 418 00:23:40,770 --> 00:23:41,730 Is it for me? 419 00:23:43,570 --> 00:23:45,230 Why are you so nervous? 420 00:23:47,770 --> 00:23:49,630 Was it made specially for you? 421 00:23:51,530 --> 00:23:52,490 Good for her. 422 00:23:52,730 --> 00:23:54,450 She thinks about you even in her vacation. 423 00:23:56,530 --> 00:23:57,370 What did you say? 424 00:23:58,690 --> 00:23:59,590 This... 425 00:24:03,490 --> 00:24:04,390 What's wrong? 426 00:24:05,450 --> 00:24:06,370 What's wrong? 427 00:24:06,890 --> 00:24:08,090 They look happy. 428 00:24:09,890 --> 00:24:11,600 How dare she lie to me? 429 00:24:12,690 --> 00:24:13,490 What? 430 00:24:15,170 --> 00:24:17,100 Let me see... 431 00:24:19,010 --> 00:24:19,930 What do you think? 432 00:24:20,010 --> 00:24:21,210 Isn't it awesome? 433 00:24:22,450 --> 00:24:24,570 But this is a triple room. 434 00:24:24,650 --> 00:24:26,650 You said there'd be single rooms. 435 00:24:26,730 --> 00:24:28,250 Sorry, Sang Tian. 436 00:24:28,330 --> 00:24:31,040 The owner just told me. The single rooms are fully booked. 437 00:24:31,410 --> 00:24:33,090 But we can't just share a bed. 438 00:24:33,170 --> 00:24:34,410 How would it even work? 439 00:24:34,490 --> 00:24:36,050 You see, Sang Tian. 440 00:24:36,130 --> 00:24:38,170 There's only four rooms between 11 of us. 441 00:24:38,250 --> 00:24:39,730 How should we split them? 442 00:24:42,010 --> 00:24:43,690 Alright, then. You decide. 443 00:24:44,770 --> 00:24:46,550 Sang Tian, how about we share a room? 444 00:24:46,970 --> 00:24:47,850 I'll check on them. 445 00:24:59,720 --> 00:25:01,090 Hello, Xiao Rou. 446 00:25:01,170 --> 00:25:02,130 [Tian Tian, I'm busy.] 447 00:25:02,210 --> 00:25:03,450 -Wait... -[Talk to you later.] 448 00:25:09,090 --> 00:25:10,210 Hello, Sang Zhen. 449 00:25:10,290 --> 00:25:11,890 I don't care how busy you are, 450 00:25:11,970 --> 00:25:14,130 just bring me my pad within the hour. 451 00:25:14,210 --> 00:25:15,410 I'll send the address. Bye. 452 00:25:19,490 --> 00:25:20,290 [Sang Tian] 453 00:25:23,130 --> 00:25:26,160 Of all the times it could come... 454 00:25:28,730 --> 00:25:30,550 I can't share a bed with him. 455 00:25:37,490 --> 00:25:38,830 Where are the taxis? 456 00:25:39,210 --> 00:25:41,690 Carpooling, cab hailing, car-on-demand, I'll try everything. 457 00:25:46,690 --> 00:25:47,570 Sir... 458 00:25:50,090 --> 00:25:51,450 -It's you. -It's you. 459 00:25:51,530 --> 00:25:53,250 What are you doing here? This is my ride. 460 00:25:53,330 --> 00:25:55,120 I booked it first. 461 00:25:56,330 --> 00:25:58,050 Please get out. I have an emergency. 462 00:25:58,130 --> 00:25:59,250 Why should I? 463 00:25:59,330 --> 00:26:00,470 I'm not letting you in. 464 00:26:01,810 --> 00:26:03,170 -Get out. -No. 465 00:26:03,450 --> 00:26:04,290 Get out now. 466 00:26:04,370 --> 00:26:05,370 No. 467 00:26:05,450 --> 00:26:06,370 Get out. 468 00:26:07,010 --> 00:26:08,090 Knock it off. 469 00:26:08,170 --> 00:26:09,410 This is a carpool. 470 00:26:09,490 --> 00:26:11,210 If you're not happy, just get out. 471 00:26:11,410 --> 00:26:12,690 Don't break my door. 472 00:26:34,730 --> 00:26:36,010 I've bought the tickets. 473 00:26:36,090 --> 00:26:37,050 Here, take one. 474 00:26:37,130 --> 00:26:38,050 What a lovely place. 475 00:26:38,130 --> 00:26:40,050 The pick-your-own gardens are free of charge. 476 00:26:40,130 --> 00:26:42,410 Once you're in there, don't be shy. 477 00:26:42,490 --> 00:26:44,220 Eat till you drop. 478 00:26:44,300 --> 00:26:45,970 -All we can eat... -Have your fill! 479 00:26:46,410 --> 00:26:47,530 All of these fruits? 480 00:26:47,690 --> 00:26:49,170 -Yes. -I'm good at this. 481 00:26:49,250 --> 00:26:50,290 Eat as much as you can. 482 00:26:50,370 --> 00:26:52,610 Shen Wei Lian, any fruit we want? 483 00:26:52,770 --> 00:26:55,090 There's apple, persimmon, plum, pear... Anything. 484 00:26:55,170 --> 00:26:56,370 You'll be stuffed. 485 00:26:58,370 --> 00:26:59,810 My treat today. 486 00:27:02,330 --> 00:27:04,130 -Awesome. -Aren't you guys here to train? 487 00:27:04,210 --> 00:27:06,140 Who'd train in such beautiful place... 488 00:27:08,010 --> 00:27:09,330 We... we're just... 489 00:27:10,050 --> 00:27:11,490 One two one. 490 00:27:11,570 --> 00:27:14,730 One two one, one two one. 491 00:27:14,890 --> 00:27:16,250 One two one. Halt! 492 00:27:18,130 --> 00:27:18,940 Count off. 493 00:27:19,370 --> 00:27:20,210 One. 494 00:27:20,450 --> 00:27:21,490 -Two. -Three. 495 00:27:21,570 --> 00:27:22,530 -Four. -Five. 496 00:27:22,610 --> 00:27:23,450 -Six. -Seven. 497 00:27:23,560 --> 00:27:24,370 -Eight. -Nine. 498 00:27:24,450 --> 00:27:25,630 -Ten. -Eleven. 499 00:27:26,810 --> 00:27:28,580 We're just about to train. 500 00:27:31,930 --> 00:27:33,510 Your training venue... 501 00:27:33,970 --> 00:27:35,130 sure is scenic. 502 00:27:37,370 --> 00:27:39,370 Yes. Didn't I tell you... 503 00:27:39,450 --> 00:27:41,680 this is a backwater village. 504 00:27:42,530 --> 00:27:44,370 -There are trees. -Fresh air. 505 00:27:44,460 --> 00:27:45,410 There's river. 506 00:27:45,490 --> 00:27:47,050 There's a pick-your-own garden. 507 00:27:51,570 --> 00:27:53,420 I think it belongs to another village. 508 00:28:00,010 --> 00:28:02,010 Shouldn't you be staying in the dorm? 509 00:28:02,090 --> 00:28:03,500 Why are you here? 510 00:28:03,650 --> 00:28:06,180 Cheng Min Jun was afraid that I might be bored. 511 00:28:06,810 --> 00:28:09,010 So he brought me here to the countryside to see... 512 00:28:09,270 --> 00:28:10,130 the greenery, 513 00:28:10,210 --> 00:28:11,450 [Oh no, I forgot to block him.] 514 00:28:11,530 --> 00:28:13,290 the fresh air, 515 00:28:13,570 --> 00:28:14,850 the pristine water... 516 00:28:15,210 --> 00:28:18,240 and to pick some fruits. 517 00:28:20,610 --> 00:28:21,650 You idiot. 518 00:28:24,530 --> 00:28:25,970 If it wasn't for my injury, 519 00:28:26,050 --> 00:28:28,160 I would've joined your training. 520 00:28:29,970 --> 00:28:31,330 What are you waiting for? 521 00:28:31,410 --> 00:28:32,640 Carry on. 522 00:28:32,810 --> 00:28:35,280 I'll be watching every moment of it. 523 00:28:35,770 --> 00:28:36,730 Hang in there, guys. 524 00:28:45,850 --> 00:28:47,770 Shen Wei Lian! 525 00:28:53,490 --> 00:28:54,610 Faster, faster. 526 00:28:54,690 --> 00:28:55,490 Here. 527 00:29:23,290 --> 00:29:24,690 Faster, faster. 528 00:29:29,210 --> 00:29:30,450 What should we do now? 529 00:29:30,850 --> 00:29:32,910 Are we really turning our outing into training? 530 00:29:34,770 --> 00:29:36,010 I'm sorry. 531 00:29:36,130 --> 00:29:37,330 It's all my fault. 532 00:29:37,410 --> 00:29:39,080 I forgot to block his uncle. 533 00:29:39,250 --> 00:29:40,570 What good is your apology? 534 00:29:40,650 --> 00:29:42,230 Get us out this mess. 535 00:29:42,310 --> 00:29:43,410 I'm so tired. 536 00:29:45,890 --> 00:29:46,970 Look alive. 537 00:29:47,050 --> 00:29:48,050 Why are you slowing down? 538 00:29:48,130 --> 00:29:49,580 Faster, more efficient. 539 00:29:59,290 --> 00:30:01,350 Brute! Weirdo! 540 00:30:01,430 --> 00:30:02,530 Brute? 541 00:30:02,690 --> 00:30:03,670 Where? 542 00:30:07,890 --> 00:30:09,280 Did you call me a brute? 543 00:30:09,850 --> 00:30:11,560 The driver is watching. 544 00:30:11,890 --> 00:30:12,710 Apologize. 545 00:30:12,970 --> 00:30:14,380 Why should I? 546 00:30:14,490 --> 00:30:15,850 -I'm not apologizing. -You... 547 00:30:17,450 --> 00:30:18,930 I'm not in a hurry anyway. 548 00:30:19,020 --> 00:30:20,650 If you don't apologize, 549 00:30:20,730 --> 00:30:22,450 I won't let you leave. 550 00:30:22,650 --> 00:30:24,210 I'm taking a new order. 551 00:30:24,290 --> 00:30:26,580 Are you guys getting off? Otherwise I'm charging. 552 00:30:26,970 --> 00:30:28,030 -Sure. -Sure. 553 00:30:32,890 --> 00:30:33,830 You owe me an apology. 554 00:30:34,610 --> 00:30:36,470 Why should I apologize? 555 00:30:36,810 --> 00:30:38,450 You're one crazy woman. 556 00:30:38,530 --> 00:30:40,760 You... Come back. 557 00:30:40,930 --> 00:30:42,770 Don't you walk off without an apology. 558 00:30:43,610 --> 00:30:45,010 Why should I apologize? 559 00:30:45,090 --> 00:30:46,410 Are you out of your mind? 560 00:30:46,490 --> 00:30:47,770 Apologize now. 561 00:30:49,810 --> 00:30:51,200 Why do you have that? 562 00:30:51,690 --> 00:30:52,970 Why not? 563 00:30:53,050 --> 00:30:54,050 Can't I use this? 564 00:30:54,130 --> 00:30:55,490 You're such a pervert! 565 00:30:55,650 --> 00:30:57,380 -You're insane. -Pervert? 566 00:30:58,340 --> 00:30:59,300 Guilty as charged. 567 00:31:02,250 --> 00:31:03,690 That girl dropped her purse. 568 00:31:03,770 --> 00:31:04,580 Pass it to her. 569 00:31:10,490 --> 00:31:11,690 Let's keep going. 570 00:31:12,610 --> 00:31:13,540 This isn't right. 571 00:31:13,930 --> 00:31:14,730 We... 572 00:31:15,010 --> 00:31:16,170 Why should we listen to him? 573 00:31:16,250 --> 00:31:17,680 He's not Coach Ma. 574 00:31:18,610 --> 00:31:20,210 Because we lied to him. 575 00:31:20,290 --> 00:31:22,370 We're just afraid to upset him. 576 00:31:22,490 --> 00:31:24,170 But now, we might as well come clean. 577 00:31:24,250 --> 00:31:26,490 I don't know about you guys, but I can't go on. 578 00:31:27,370 --> 00:31:28,730 -You're quitting? -Yep. 579 00:31:28,810 --> 00:31:29,770 You heard me right. 580 00:31:29,850 --> 00:31:30,970 Who should tell him, then? 581 00:31:31,050 --> 00:31:32,950 As usual, let's decide by voting. 582 00:31:33,610 --> 00:31:34,430 Wait a second. 583 00:31:35,890 --> 00:31:39,160 You guys had better not nominate me again. 584 00:31:39,410 --> 00:31:40,650 Of course not. 585 00:31:40,730 --> 00:31:42,870 Those who think she shouldn't go, raise your hand. 586 00:31:46,130 --> 00:31:47,890 -Go... -Why is it me again? 587 00:31:47,970 --> 00:31:49,370 -Go. -Go. 588 00:31:49,490 --> 00:31:50,290 Just go. 589 00:31:50,690 --> 00:31:51,490 Sang Tian, 590 00:31:51,730 --> 00:31:52,810 just go. 591 00:31:53,450 --> 00:31:54,250 Go. 592 00:31:54,930 --> 00:31:56,340 What are you waiting for? 593 00:32:01,000 --> 00:32:02,170 [You guys are obviously...] 594 00:32:02,250 --> 00:32:04,170 [sending me to my doom.] 595 00:32:04,690 --> 00:32:06,050 [For a matter like this,] 596 00:32:06,130 --> 00:32:08,730 [the more I explain, the angrier he'll get.] 597 00:32:15,930 --> 00:32:18,120 [Sister, I'm at the homestay's main entrance.] 598 00:32:18,210 --> 00:32:19,090 [Where are you?] 599 00:32:20,330 --> 00:32:21,730 Traitor! He ran away. 600 00:32:21,810 --> 00:32:22,890 -Wei Lian, you go. -Wait. 601 00:32:23,290 --> 00:32:24,650 Why me? 602 00:32:25,050 --> 00:32:26,810 Isn't Wen Bing your best friend? 603 00:32:26,890 --> 00:32:29,330 We don't have any husky dog figurine, right? 604 00:32:29,410 --> 00:32:30,410 -Right. -Go! 605 00:32:30,490 --> 00:32:32,430 -Come on. -Just go. 606 00:32:44,970 --> 00:32:45,980 Your mission. 607 00:32:51,690 --> 00:32:52,800 Did anyone find out? 608 00:32:53,010 --> 00:32:54,970 I was delayed by a crazy woman. 609 00:32:55,050 --> 00:32:56,050 Crazy woman? 610 00:32:56,650 --> 00:32:58,470 It doesn't matter. Is that all? 611 00:32:58,550 --> 00:32:59,530 I'll leave you, then. 612 00:33:00,170 --> 00:33:01,050 Okay, okay. 613 00:33:01,890 --> 00:33:03,500 That's my boy. 614 00:33:04,170 --> 00:33:05,000 Now scram. 615 00:33:10,090 --> 00:33:12,530 Shouldn't you be training instead of coming here? 616 00:33:13,610 --> 00:33:14,890 Listen to yourself. 617 00:33:16,290 --> 00:33:18,190 I was worried you might be bored. 618 00:33:18,370 --> 00:33:20,260 I'm here to tell you a story. 619 00:33:21,930 --> 00:33:23,790 Sure, go ahead. 620 00:33:27,490 --> 00:33:28,970 Long time ago, 621 00:33:29,490 --> 00:33:30,800 a friend of mine... 622 00:33:31,610 --> 00:33:33,530 had a teammate who accidentally broke his arm. 623 00:33:33,610 --> 00:33:35,490 His injury was different from yours. 624 00:33:35,570 --> 00:33:38,370 He had a fracture, not a dislocation. It was terrible. 625 00:33:39,010 --> 00:33:40,090 Later on, 626 00:33:40,290 --> 00:33:41,430 the doctor told us... 627 00:33:41,610 --> 00:33:44,150 not to bring him along when we go out to have fun. 628 00:33:44,530 --> 00:33:46,530 Otherwise, his condition might worsen. 629 00:33:47,170 --> 00:33:48,010 What happened next? 630 00:33:49,130 --> 00:33:51,560 Don't you guys think Wen Bing looks unusual? 631 00:33:51,730 --> 00:33:53,770 A little bit. What do you think, Li He? 632 00:33:53,850 --> 00:33:55,620 I think he's plotting something. 633 00:33:55,970 --> 00:33:56,780 If... 634 00:33:57,130 --> 00:33:58,650 I'm just saying if... 635 00:33:58,730 --> 00:34:00,540 you were that teammate, 636 00:34:01,090 --> 00:34:02,770 how would you deal with my friend? 637 00:34:03,690 --> 00:34:05,210 I would blacklist him. 638 00:34:06,290 --> 00:34:07,820 Blacklist? 639 00:34:11,530 --> 00:34:13,409 I think he went too far, too. 640 00:34:13,489 --> 00:34:14,969 He deserves to be blacklisted. 641 00:34:15,210 --> 00:34:16,010 Right? 642 00:34:17,570 --> 00:34:18,650 Look at his eyes. 643 00:34:18,730 --> 00:34:20,360 Aren't they menacing? 644 00:34:23,090 --> 00:34:24,210 Is there anything else? 645 00:34:24,690 --> 00:34:25,530 No. 646 00:34:25,770 --> 00:34:27,949 Enjoy your food, I'll get back to training. 647 00:34:32,650 --> 00:34:33,710 He's coming back. 648 00:34:34,489 --> 00:34:35,929 -How did it go? -How did it go? 649 00:34:37,409 --> 00:34:38,560 Just keep training. 650 00:34:41,650 --> 00:34:42,489 Let's go. 651 00:34:52,409 --> 00:34:55,230 They sent me to confront Wen Bing just now. 652 00:34:55,770 --> 00:35:00,270 Did I blow our cover when I walked away like that? 653 00:35:05,810 --> 00:35:07,400 Why is he still there? 654 00:35:07,480 --> 00:35:09,670 Because you ran away just now. 655 00:35:10,010 --> 00:35:11,250 I didn't run away. 656 00:35:11,330 --> 00:35:13,080 I had a stomach ache. 657 00:35:13,370 --> 00:35:15,410 Sang Tian, are you okay? 658 00:35:15,490 --> 00:35:16,450 Are you still in pain? 659 00:35:17,330 --> 00:35:18,250 I am. 660 00:35:19,250 --> 00:35:20,610 Sang Tian, please. 661 00:35:20,690 --> 00:35:21,650 Go talk to Wen Bing. 662 00:35:21,730 --> 00:35:22,850 We can't train any more. 663 00:35:22,930 --> 00:35:24,050 -Come on. -I... 664 00:35:24,700 --> 00:35:26,090 Please, Sang Tian. 665 00:35:26,170 --> 00:35:27,570 -Wen Bing only listens to you. -Yes. 666 00:35:27,650 --> 00:35:30,410 -Just talk him out of this. -I don't know what to tell him. 667 00:35:30,490 --> 00:35:31,330 Just... 668 00:35:32,210 --> 00:35:33,140 He's here. 669 00:35:36,730 --> 00:35:38,810 I hear there's a pick-your-own garden nearby. 670 00:35:38,890 --> 00:35:40,380 Care to join me? 671 00:35:40,890 --> 00:35:41,890 Of course... 672 00:35:41,970 --> 00:35:42,980 Of course... 673 00:35:43,330 --> 00:35:45,410 But wouldn't it affect your training? 674 00:35:45,490 --> 00:35:46,330 No. 675 00:35:46,410 --> 00:35:48,050 -No... -No... 676 00:35:49,290 --> 00:35:50,090 Good. 677 00:35:50,330 --> 00:35:52,170 Deputy Monitor, you make the call. 678 00:35:53,410 --> 00:35:57,000 We should balance training with resting. 679 00:35:57,570 --> 00:36:00,530 Why don't we follow our squad leader's suggestion... 680 00:36:00,770 --> 00:36:03,070 and visit the garden with him? 681 00:36:03,690 --> 00:36:05,560 Squad Leader, we've decided to go. 682 00:36:09,490 --> 00:36:10,530 What about me? 683 00:36:11,090 --> 00:36:11,930 You? 684 00:36:14,890 --> 00:36:16,010 Pick up our things. 685 00:36:17,980 --> 00:36:18,780 I... 686 00:36:19,730 --> 00:36:21,450 Let's go! 687 00:36:21,610 --> 00:36:22,450 I... 688 00:36:25,410 --> 00:36:27,760 I feel so useful now. 689 00:36:36,610 --> 00:36:38,130 This is the largest... 690 00:36:38,210 --> 00:36:40,170 -pick-your-own garden I could find. -Look. 691 00:36:40,250 --> 00:36:42,730 There's banana, grape, 692 00:36:42,810 --> 00:36:44,330 pomegranate, persimmon, plum, pear. 693 00:36:44,410 --> 00:36:46,010 I could eat until I'm full. 694 00:36:46,090 --> 00:36:47,800 I love potatoes. 695 00:36:48,490 --> 00:36:50,370 Do you know that a pig weighing 48 kg... 696 00:36:50,450 --> 00:36:52,210 needs to consume 4 kg of potatoes... 697 00:36:52,290 --> 00:36:53,650 and 0.9 kg of pig feed daily... 698 00:36:53,730 --> 00:36:55,290 in order to fatten up? 699 00:36:55,370 --> 00:36:57,650 Why should I know what pig eats daily? 700 00:36:59,130 --> 00:37:00,690 48 kg... 701 00:37:01,330 --> 00:37:02,370 48 kg? 702 00:37:02,450 --> 00:37:04,970 -You're saying... -Do you weigh 48 kg, perchance? 703 00:37:05,250 --> 00:37:06,050 You... 704 00:37:07,370 --> 00:37:09,730 It takes one to know one, I guess. 705 00:37:09,810 --> 00:37:12,450 Should I give you this little flower as a reward? 706 00:37:12,530 --> 00:37:14,050 A pig with flower. 707 00:37:15,490 --> 00:37:16,410 You're a pig. 708 00:37:16,490 --> 00:37:18,570 What are you two doing chatting over there? 709 00:37:19,050 --> 00:37:20,850 -Yes. -Let's play a little game. 710 00:37:20,930 --> 00:37:23,210 Let's divide into teams of two by spinning the bottle. 711 00:37:23,290 --> 00:37:25,050 Whichever team picks the most fruit wins. 712 00:37:25,130 --> 00:37:26,260 -Sure, I'll spin it. -Sure. 713 00:37:27,050 --> 00:37:28,490 Did you have to snatch the bottle? 714 00:37:29,690 --> 00:37:30,890 [An empty beer bottle...] 715 00:37:30,970 --> 00:37:32,610 [weighs about 540 g.] 716 00:37:32,810 --> 00:37:35,810 [Just a half turn, and it'll point right at Sang Tian.] 717 00:37:35,890 --> 00:37:38,330 [Then we'll become best partners.] 718 00:37:40,530 --> 00:37:41,580 [Spin it.] 719 00:37:52,130 --> 00:37:54,800 Wei Lian, I can't believe we're a team. 720 00:37:55,290 --> 00:37:56,290 I almost made it. 721 00:37:56,370 --> 00:37:58,570 Go, go... Okay, my turn. 722 00:38:04,110 --> 00:38:05,090 You have a partner. 723 00:38:05,690 --> 00:38:07,250 Then I'll team up with Li He. 724 00:38:07,970 --> 00:38:09,410 You're both alone. 725 00:38:09,490 --> 00:38:10,760 You two could team up. 726 00:38:11,530 --> 00:38:12,330 No way. 727 00:38:12,490 --> 00:38:13,850 This game has to be fair. 728 00:38:13,930 --> 00:38:15,290 They haven't spun it yet. 729 00:38:15,370 --> 00:38:16,610 You're such a drag. 730 00:38:17,930 --> 00:38:19,220 Sang Tian, you go. 731 00:38:19,850 --> 00:38:21,050 Here goes nothing. 732 00:38:24,610 --> 00:38:25,690 Hey, that's cheating! 733 00:38:25,770 --> 00:38:27,090 Spin again, come on. 734 00:38:28,290 --> 00:38:29,090 Wei Lian, 735 00:38:29,410 --> 00:38:30,930 do you remember that teammate... 736 00:38:31,010 --> 00:38:32,580 who broken his arm by accident? 737 00:38:32,690 --> 00:38:34,380 Well, there's no strength left in his arm. 738 00:38:35,410 --> 00:38:36,410 You guys carry on. 739 00:38:36,850 --> 00:38:38,650 We'll be on our way. 740 00:38:40,850 --> 00:38:43,090 -Cheater. -Wei Lian, what was that about? 741 00:38:43,170 --> 00:38:44,530 -What broken arm? -Let's go... 742 00:38:44,610 --> 00:38:46,250 Wait, you haven't answered me. 743 00:38:48,530 --> 00:38:50,010 Wait a minute... 744 00:38:50,570 --> 00:38:52,150 He injured his right arm. 745 00:38:52,230 --> 00:38:53,650 [Homestay, Pick-Your-Own Garden] 746 00:38:53,730 --> 00:38:56,280 What's a bunch of singles doing at a garden? 747 00:38:56,570 --> 00:39:00,170 Can't they just stay in their dorm and play video games? 748 00:39:04,610 --> 00:39:06,720 Where am I supposed to find that crazy woman? 749 00:39:06,800 --> 00:39:08,230 [Homestay, Pick-Your-Own Garden] 750 00:39:11,170 --> 00:39:12,820 [Pick-Your-Own Garden, Homestay] 751 00:39:14,610 --> 00:39:15,650 Let's blow this joint. 752 00:39:15,010 --> 00:39:16,650 [Pick-Your-Own Garden, Homestay] 753 00:39:22,290 --> 00:39:23,710 Pick-your-own garden? 754 00:39:24,730 --> 00:39:26,170 I finally found it. 755 00:39:27,890 --> 00:39:30,900 [Pick-Your-Own Garden, Homestay] 756 00:40:02,810 --> 00:40:04,170 Why are you eating on your own? 757 00:40:05,090 --> 00:40:06,610 Try it. It's sweet. 758 00:40:07,090 --> 00:40:08,210 Right? Right? 759 00:40:16,570 --> 00:40:17,410 Sang Tian. 760 00:40:21,330 --> 00:40:22,650 Why did you sneak my photo? 761 00:40:22,730 --> 00:40:23,530 What's the matter? 762 00:40:23,620 --> 00:40:25,570 Are you so upset to team up with me? 763 00:40:25,650 --> 00:40:27,370 What do you think? Others have four arms. 764 00:40:27,450 --> 00:40:29,250 We have only three. We'll definitely lose. 765 00:40:29,330 --> 00:40:30,610 Who'd want to team up with you? 766 00:40:30,690 --> 00:40:33,970 Have you forgotten who caused my arm injury? 767 00:40:38,450 --> 00:40:39,770 It's getting chilly. 768 00:40:38,460 --> 00:40:39,780 [Grape Garden] 769 00:40:39,850 --> 00:40:41,810 Is it going to snow? 770 00:40:45,530 --> 00:40:47,730 Do you know where show comes from? 771 00:40:50,050 --> 00:40:51,930 Snowing is... 772 00:40:52,010 --> 00:40:53,830 Once upon a time, there was a person. 773 00:40:54,170 --> 00:40:56,570 He lied to his closest friend. 774 00:40:56,730 --> 00:40:59,010 A friend who had just recently helped him. 775 00:40:59,330 --> 00:41:00,760 Do you know what he is? 776 00:41:01,130 --> 00:41:02,340 Ungrateful. 777 00:41:02,730 --> 00:41:04,250 His actions angered God so much... 778 00:41:04,330 --> 00:41:07,080 that he sent the God of Snow to punish him. 779 00:41:07,770 --> 00:41:10,080 Then, there is snow. 780 00:41:10,490 --> 00:41:12,320 What a load of rubbish. 781 00:41:12,850 --> 00:41:14,410 Isn't it the truth, though? 782 00:41:17,890 --> 00:41:20,670 Fine, fine. I admit it was my fault. 783 00:41:21,090 --> 00:41:24,340 I shouldn't have lied to you that we're going training. 784 00:41:25,290 --> 00:41:26,490 But if I hadn't said that, 785 00:41:26,570 --> 00:41:28,370 you'd feel angry about being left behind. 786 00:41:28,450 --> 00:41:29,610 I am angry indeed. 787 00:41:29,690 --> 00:41:31,810 But it isn't because you didn't let me join. 788 00:41:31,890 --> 00:41:33,640 -So what's the reason? -You lied to me. 789 00:41:34,210 --> 00:41:36,070 And you're stupid enough to let me find out. 790 00:41:37,050 --> 00:41:39,280 Then I promise, you won't find out the next time. 791 00:41:39,410 --> 00:41:40,680 There's a next time? 792 00:41:41,250 --> 00:41:42,530 I... 52765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.