Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available.]
2
00:01:08,940 --> 00:01:11,750
[My Unicorn Girl]
3
00:01:12,630 --> 00:01:14,220
[Episode 11]
4
00:01:14,300 --> 00:01:15,950
[The perfect plan to live as a woman...]
5
00:01:16,039 --> 00:01:18,270
[is blown!]
6
00:01:19,130 --> 00:01:20,730
I've got stuff to do later.
7
00:01:20,810 --> 00:01:23,450
Now that you've reached the
dorm, go back on your own.
8
00:01:23,610 --> 00:01:25,340
-I have to go, bye bye.
-Stop.
9
00:01:29,930 --> 00:01:31,210
What do you want?
10
00:01:31,850 --> 00:01:32,740
Wash my hair.
11
00:01:33,050 --> 00:01:35,430
Are you asking me to wash your hair?
12
00:01:38,850 --> 00:01:39,970
Are you washing or not?
13
00:01:41,620 --> 00:01:42,850
I'll wash it.
14
00:01:42,930 --> 00:01:43,770
Let's go.
15
00:01:45,250 --> 00:01:46,940
Are you a three-year-old child?
16
00:02:14,370 --> 00:02:15,250
Sang Tian,
17
00:02:15,330 --> 00:02:17,079
can you do it properly?
18
00:02:19,570 --> 00:02:20,370
Fine.
19
00:02:21,690 --> 00:02:23,180
Do you take me for a shampoo...
20
00:02:24,730 --> 00:02:26,090
boy?
21
00:02:28,730 --> 00:02:29,530
What's wrong?
22
00:02:29,930 --> 00:02:31,570
My right eye, my right eye.
23
00:02:49,490 --> 00:02:51,480
Don't move, let me blow it out for you.
24
00:02:58,370 --> 00:02:59,450
Feeling better?
25
00:02:59,570 --> 00:03:00,770
No.
26
00:03:01,090 --> 00:03:03,180
It smarts...
27
00:03:09,850 --> 00:03:11,160
You went too far.
28
00:03:13,290 --> 00:03:14,780
You shouldn't play with my hair.
29
00:03:15,330 --> 00:03:17,090
Hurry up. Clean my hair now.
30
00:03:17,170 --> 00:03:18,250
Clean it yourself.
31
00:03:18,730 --> 00:03:20,650
I am injured. How can I do it myself?
32
00:03:20,730 --> 00:03:21,970
You're injured, so what?
33
00:03:22,050 --> 00:03:24,250
You want me to help you shower
and go potty, too?
34
00:03:24,329 --> 00:03:25,150
Sure.
35
00:03:26,370 --> 00:03:28,260
Don't even think about it.
Wash it yourself.
36
00:03:32,329 --> 00:03:33,250
Sang Tian!
37
00:03:36,810 --> 00:03:37,970
Look at the time now.
38
00:03:38,050 --> 00:03:39,610
Why isn't Tian Tian here yet?
39
00:03:42,890 --> 00:03:43,890
I'm here.
40
00:03:43,970 --> 00:03:46,560
I've been waiting for
over an hour, Tian Tian.
41
00:03:46,810 --> 00:03:48,970
I was stalled by a three-year-old kid.
42
00:03:49,050 --> 00:03:50,530
A three-year-old kid?
43
00:03:50,610 --> 00:03:53,030
Never mind. Let's get
straight to the point.
44
00:03:53,170 --> 00:03:54,470
What point?
45
00:03:54,650 --> 00:03:58,470
Sang Tian's "One Day As A Woman" plan.
46
00:04:00,210 --> 00:04:01,090
What?
47
00:04:02,210 --> 00:04:04,050
To celebrate you staying in Liuye,
48
00:04:04,130 --> 00:04:05,930
I've made you a list.
49
00:04:06,010 --> 00:04:07,770
Tian Tian, since you
can no longer be a girl,
50
00:04:07,850 --> 00:04:10,290
we must stop till we drop today.
51
00:04:10,370 --> 00:04:12,530
What do you think? Are you touched?
52
00:04:12,610 --> 00:04:14,170
Here's a kiss.
53
00:04:14,250 --> 00:04:15,690
I've prepared a list too.
54
00:04:16,010 --> 00:04:17,010
Take a look.
55
00:04:21,970 --> 00:04:22,930
Tian Tian,
56
00:04:23,010 --> 00:04:25,250
isn't this a bit too much?
57
00:04:25,330 --> 00:04:27,380
No, not at all.
58
00:04:27,810 --> 00:04:29,610
Time is ticking away, let's go.
59
00:04:29,690 --> 00:04:30,520
I...
60
00:04:40,010 --> 00:04:41,090
Wait for me.
61
00:04:56,890 --> 00:04:59,940
Tian Tian, that's quite a lot.
Can you finish it?
62
00:05:00,130 --> 00:05:02,490
Sure. This is my fill for the entire year.
63
00:05:03,490 --> 00:05:04,290
This...
64
00:05:04,810 --> 00:05:06,400
This is too much food.
65
00:05:07,930 --> 00:05:09,490
Slow down.
66
00:05:09,570 --> 00:05:10,670
Would you like some?
67
00:05:10,750 --> 00:05:12,590
Never mind, I'm on a diet.
68
00:05:35,370 --> 00:05:36,900
23,000 steps?
69
00:05:37,650 --> 00:05:39,790
Did you tie your phone on your dog?
70
00:05:44,050 --> 00:05:45,250
Tian Tian,
71
00:05:45,370 --> 00:05:48,090
what's left on your wish list?
72
00:05:48,170 --> 00:05:49,050
Let me see.
73
00:05:49,890 --> 00:05:51,050
We've done number ten.
74
00:05:51,130 --> 00:05:52,690
The next one is...
75
00:05:52,770 --> 00:05:53,970
to check out pretty shoes,
76
00:05:54,050 --> 00:05:55,470
try on high heels,
77
00:05:55,620 --> 00:05:57,409
-and...
-There are so many left.
78
00:05:57,490 --> 00:05:59,090
Tian Tian, I need a break.
79
00:05:59,170 --> 00:06:01,050
Xiao Rou, didn't you tell me...
80
00:06:01,130 --> 00:06:02,930
today's my only day to be a girl.
81
00:06:03,010 --> 00:06:04,360
Shouldn't we make the best of it?
82
00:06:04,450 --> 00:06:06,210
Look, I have 51 wishes to go.
83
00:06:06,290 --> 00:06:07,250
Tian Tian,
84
00:06:07,850 --> 00:06:10,090
a girl's hands are like her second face.
85
00:06:10,170 --> 00:06:12,470
Now that you've bought
clothes and cosmetics.
86
00:06:12,610 --> 00:06:14,130
Shouldn't we do something...
87
00:06:14,210 --> 00:06:15,780
about your little paws?
88
00:06:16,050 --> 00:06:17,030
Look.
89
00:06:17,110 --> 00:06:17,910
[Kiss U]
90
00:06:17,990 --> 00:06:19,550
[Manicure, Eyelash Treatment, Makeup]
91
00:06:19,130 --> 00:06:20,210
My treat.
92
00:06:23,930 --> 00:06:25,290
What's the matter, Tian Tian?
93
00:06:26,370 --> 00:06:28,670
I can't go back to the dorm all dolled up.
94
00:06:29,050 --> 00:06:29,970
No way.
95
00:06:30,130 --> 00:06:31,850
It's fine, we'll do a one-off manicure.
96
00:06:31,930 --> 00:06:33,790
You can wash it off back at the dorm.
97
00:06:33,870 --> 00:06:35,450
-Right?
-Okay.
98
00:06:35,770 --> 00:06:36,890
-Let's go.
-Let's do it.
99
00:06:38,610 --> 00:06:40,330
Hello, ladies.
Here for a manicure?
100
00:06:41,130 --> 00:06:41,970
For her.
101
00:06:44,610 --> 00:06:45,440
This design.
102
00:06:46,570 --> 00:06:48,280
Sure... This way, please.
103
00:06:51,050 --> 00:06:52,180
Wait here, Xiao Rou.
104
00:06:57,960 --> 00:07:00,890
A girl who's deprived of shopping
sure is scary.
105
00:07:03,130 --> 00:07:04,050
This is odd.
106
00:07:04,410 --> 00:07:05,490
It's been hours.
107
00:07:05,570 --> 00:07:07,040
The number of steps haven't changed.
108
00:07:07,370 --> 00:07:09,030
Perhaps the signal is weak?
109
00:07:14,610 --> 00:07:15,450
Odd.
110
00:07:15,530 --> 00:07:16,490
It's still the same.
111
00:07:17,330 --> 00:07:18,730
What exactly are you doing now?
112
00:07:23,970 --> 00:07:25,050
[Sorry,]
113
00:07:25,130 --> 00:07:27,610
[the number you've dialed
cannot be reached.]
114
00:07:27,690 --> 00:07:29,610
How dare you ignore my call.
115
00:07:30,570 --> 00:07:31,490
Just you wait.
116
00:07:38,970 --> 00:07:40,390
It's so cute.
117
00:07:42,530 --> 00:07:43,530
Thank you.
118
00:07:44,130 --> 00:07:45,130
[Kiss U]
119
00:07:45,610 --> 00:07:47,390
Xiao Rou, check this out.
120
00:07:47,650 --> 00:07:48,650
Isn't it cute?
121
00:07:49,450 --> 00:07:50,650
Red, flower, red,
122
00:07:50,730 --> 00:07:51,970
-strawberry, red.
-It's cute.
123
00:07:53,050 --> 00:07:54,010
Tian Tian,
124
00:07:54,370 --> 00:07:56,730
why don't you get a pedicure too?
125
00:07:56,810 --> 00:07:58,460
-I can wait.
-No.
126
00:07:58,770 --> 00:08:00,570
There are still many things left to do.
127
00:08:00,650 --> 00:08:01,450
You...
128
00:08:01,930 --> 00:08:04,810
Are you tired of accompanying me?
129
00:08:07,090 --> 00:08:08,210
I'm not.
130
00:08:08,650 --> 00:08:12,220
Shopping with my bestie is
the happiest thing in the world.
131
00:08:12,850 --> 00:08:14,170
You're the best.
132
00:08:14,730 --> 00:08:15,770
Let's keep going, then.
133
00:08:15,850 --> 00:08:17,580
What's next on the list?
134
00:08:17,690 --> 00:08:19,530
I know, desserts. Let's go.
135
00:08:19,610 --> 00:08:21,690
I feel like having a matcha dessert.
136
00:08:24,870 --> 00:08:26,470
Wait for me.
137
00:08:30,450 --> 00:08:31,850
It's so pretty.
138
00:08:35,250 --> 00:08:37,070
Such beautiful hands.
139
00:08:37,150 --> 00:08:39,470
And that scoundrel asked me
to wash his hair.
140
00:08:39,570 --> 00:08:41,789
My hands are not for washing his hair.
141
00:08:42,289 --> 00:08:45,650
These hands were made for eating desserts.
142
00:09:18,110 --> 00:09:19,400
Are you shopping, too?
143
00:09:20,130 --> 00:09:21,900
-What a coincidence.
-Yeah.
144
00:09:24,080 --> 00:09:25,890
Are you having two cakes by yourself?
145
00:09:25,970 --> 00:09:26,770
Yes.
146
00:09:27,690 --> 00:09:28,500
Go for it.
147
00:09:57,450 --> 00:09:58,460
It's tricky.
148
00:10:03,890 --> 00:10:05,830
Nice, it's matcha flavor.
149
00:10:10,010 --> 00:10:11,570
I forgot to take my phone with me...
150
00:10:11,650 --> 00:10:12,970
when I came out.
151
00:10:13,530 --> 00:10:15,010
Can I borrow yours?
152
00:10:19,770 --> 00:10:20,610
Take it.
153
00:10:51,890 --> 00:10:52,690
Here.
154
00:10:55,890 --> 00:10:57,330
-What's the passcode?
-123456.
155
00:11:03,410 --> 00:11:05,170
I changed my mind about using the phone.
156
00:11:06,090 --> 00:11:07,090
Are you thirsty?
157
00:11:07,170 --> 00:11:09,530
Let's play a game.
Loser pays for the drinks.
158
00:11:10,330 --> 00:11:11,490
A game?
159
00:11:11,850 --> 00:11:14,710
Rock, paper, scissors.
160
00:11:20,970 --> 00:11:22,840
What would you like? I'll go get it.
161
00:11:35,130 --> 00:11:37,060
How much did your manicure cost?
162
00:11:37,650 --> 00:11:39,410
380. It's half price today.
163
00:12:02,930 --> 00:12:03,930
This...
164
00:12:04,970 --> 00:12:05,930
is...
165
00:12:06,890 --> 00:12:08,090
because...
166
00:12:08,850 --> 00:12:10,860
Actually, I...
167
00:12:11,770 --> 00:12:12,810
Actually...
168
00:12:14,790 --> 00:12:16,450
I did it for my girlfriend.
169
00:12:16,650 --> 00:12:17,980
I was testing the colours.
170
00:12:20,520 --> 00:12:21,760
Girlfriend?
171
00:12:22,250 --> 00:12:23,370
Well, you know.
172
00:12:26,050 --> 00:12:27,460
You don't understand.
173
00:12:29,530 --> 00:12:30,600
You're single.
174
00:12:30,970 --> 00:12:32,140
It's no wonder.
175
00:12:33,450 --> 00:12:35,590
Women are such a hassle.
176
00:12:35,850 --> 00:12:37,750
You have to take them shopping,
177
00:12:38,250 --> 00:12:40,350
buy clothes for them,
178
00:12:41,050 --> 00:12:43,260
test the colours of their lipsticks...
179
00:12:43,340 --> 00:12:45,850
-and do manicure with them.
-Tian Tian.
180
00:12:45,930 --> 00:12:48,280
Let's call it a day. I'm exhausted.
181
00:12:55,450 --> 00:12:57,110
Tian Tian, what's with your eyes?
182
00:13:01,930 --> 00:13:04,130
Women always talk in riddles.
183
00:13:04,650 --> 00:13:06,330
She's the one who wanted to shop.
184
00:13:06,410 --> 00:13:09,020
Yet she talks as if I'm the one
who wanted to go.
185
00:13:10,570 --> 00:13:13,110
Allow me introduce. This is
my girlfriend, Fang Xiao Rou.
186
00:13:15,930 --> 00:13:17,570
Hello, I am Wen Bing.
187
00:13:17,690 --> 00:13:18,850
Sang Tian's roommate.
188
00:13:19,250 --> 00:13:20,790
So you're Wen Bing.
189
00:13:21,130 --> 00:13:22,970
I've heard so much about you
from Sang Tian.
190
00:13:23,050 --> 00:13:23,850
Really?
191
00:13:24,050 --> 00:13:25,460
Has he been saying bad things?
192
00:13:27,010 --> 00:13:28,130
Of course not.
193
00:13:28,210 --> 00:13:29,490
He has nothing but praises.
194
00:13:29,570 --> 00:13:30,730
He said for a genius,
195
00:13:30,810 --> 00:13:32,730
you're modest, humble and polite.
196
00:13:32,810 --> 00:13:33,970
A real class act.
197
00:13:34,650 --> 00:13:37,030
I didn't know you think so highly of me.
198
00:13:39,410 --> 00:13:41,210
We still have some stuff to buy.
199
00:13:41,290 --> 00:13:42,930
We've got to go.
200
00:13:48,370 --> 00:13:49,720
See you, bye bye.
201
00:13:57,350 --> 00:13:58,210
Tian Tian,
202
00:13:58,450 --> 00:14:00,980
I looked at Wen Bing closely just now.
203
00:14:01,090 --> 00:14:03,360
He is really handsome.
204
00:14:04,250 --> 00:14:06,080
So, what do you think of my
acting skills?
205
00:14:07,450 --> 00:14:09,370
It was too much.
206
00:14:09,450 --> 00:14:11,490
Two more words from you
and I would be exposed.
207
00:14:11,570 --> 00:14:12,830
No, it wasn't
208
00:14:13,650 --> 00:14:15,330
What rotten luck.
209
00:14:15,410 --> 00:14:17,410
The one day I go shopping as a girl,
210
00:14:17,490 --> 00:14:18,930
and he had to turn up.
211
00:14:19,010 --> 00:14:21,320
Is this the only shopping
mall in Qian Bei?
212
00:14:22,450 --> 00:14:24,070
Never mind, let's just leave.
213
00:14:24,650 --> 00:14:25,650
Tian Tian,
214
00:14:26,170 --> 00:14:29,110
what about your "One Day As A Woman"
wish list?
215
00:14:31,410 --> 00:14:34,350
Forget it. If we bump into him again
at the mall...
216
00:14:34,530 --> 00:14:36,170
and he sees me doing something funny,
217
00:14:36,250 --> 00:14:38,050
I'll never hear the end of it.
218
00:14:38,130 --> 00:14:39,010
You're right.
219
00:14:40,290 --> 00:14:41,580
Let's shop some other day.
220
00:14:42,490 --> 00:14:44,290
Besides, you're my girlfriend now.
221
00:14:44,370 --> 00:14:46,470
We can go shopping
anytime we want. Come on.
222
00:14:47,410 --> 00:14:48,310
Tian Tian.
223
00:14:49,490 --> 00:14:50,650
You'd better remain as boy,
224
00:14:50,730 --> 00:14:52,210
don't be a girl.
225
00:14:52,290 --> 00:14:53,970
Being a girl is too tiresome!
226
00:14:54,050 --> 00:14:55,510
Wait up!
227
00:15:04,610 --> 00:15:08,330
Senior, notice anything different
about me today?
228
00:15:12,250 --> 00:15:13,770
[Ice Hockey Department]
229
00:15:12,970 --> 00:15:15,060
Yes, you guessed it.
230
00:15:16,090 --> 00:15:17,830
Check this out, my boyfriend
paid for it.
231
00:15:21,570 --> 00:15:22,490
Senior,
232
00:15:22,570 --> 00:15:25,150
why didn't you ask me
who my boyfriend is?
233
00:15:26,010 --> 00:15:27,090
Who?
234
00:15:28,850 --> 00:15:29,680
Take a guess.
235
00:15:30,450 --> 00:15:31,340
Cheng Min Jun?
236
00:15:32,050 --> 00:15:33,190
No way he's my boyfriend.
237
00:15:33,450 --> 00:15:34,890
He's a freeloading toy boy,
238
00:15:34,970 --> 00:15:36,570
a miser who uses free samples as gifts.
239
00:15:36,650 --> 00:15:37,710
I disdain him.
240
00:15:38,690 --> 00:15:41,250
Alright, let me show you
my boyfriend's photo.
241
00:15:41,330 --> 00:15:42,410
He's a fitness coach.
242
00:15:42,490 --> 00:15:43,530
He's super handsome.
243
00:15:44,050 --> 00:15:46,140
Look, isn't he handsome?
244
00:15:47,530 --> 00:15:48,890
Isn't he?
245
00:15:49,810 --> 00:15:51,600
Coach Ma, you wanted to see me?
246
00:15:54,170 --> 00:15:55,570
I couldn't reach Sang Tian.
247
00:15:55,650 --> 00:15:56,950
Inform everyone...
248
00:15:57,290 --> 00:16:00,170
no mucking about during the mini-break
starting tomorrow.
249
00:16:00,290 --> 00:16:02,170
We have a match against
Qian Bei next week.
250
00:16:02,250 --> 00:16:03,890
Better rest during the holidays...
251
00:16:03,970 --> 00:16:05,810
-and stay in shape.
-Noted.
252
00:16:06,050 --> 00:16:06,890
Senior,
253
00:16:07,090 --> 00:16:09,430
those kids just had a competition.
254
00:16:09,570 --> 00:16:12,470
They should go out and have fun
during the holiday.
255
00:16:12,730 --> 00:16:15,330
Every team in the school
is living it up...
256
00:16:15,410 --> 00:16:16,810
except your ice hockey team.
257
00:16:17,210 --> 00:16:18,440
I feel sorry for them.
258
00:16:18,850 --> 00:16:20,070
Right, Hao Ran?
259
00:16:22,170 --> 00:16:22,970
Fine.
260
00:16:23,250 --> 00:16:24,920
Go out and frolic if you must.
261
00:16:25,250 --> 00:16:27,370
But Wen Bing stays in the dormitory.
262
00:16:28,010 --> 00:16:29,090
His arm is injured.
263
00:16:29,290 --> 00:16:30,770
Who'd bear the responsibility...
264
00:16:31,130 --> 00:16:32,370
if something happens to him?
265
00:16:32,730 --> 00:16:33,770
Rest assured, Coach Ma.
266
00:16:33,850 --> 00:16:34,940
We're not going anywhere,
267
00:16:35,020 --> 00:16:36,370
at least not that I know of.
268
00:16:36,450 --> 00:16:37,890
We'll stay in school.
269
00:16:39,530 --> 00:16:40,330
Good.
270
00:16:43,810 --> 00:16:45,760
Your students are so obedient.
271
00:16:46,970 --> 00:16:48,750
Well, they are my students.
272
00:16:49,450 --> 00:16:50,530
What?
273
00:16:51,130 --> 00:16:52,870
You've even booked a homestay?
274
00:16:54,450 --> 00:16:56,610
Are you surprised? Are you happy?
275
00:16:57,530 --> 00:16:59,870
But Coach Ma specifically said...
276
00:17:00,090 --> 00:17:01,780
no outings during the holiday.
277
00:17:02,250 --> 00:17:04,140
Especially Wen Bing.
278
00:17:04,690 --> 00:17:05,890
Just leave him here then.
279
00:17:05,970 --> 00:17:07,750
He's no fun anyway.
280
00:17:07,849 --> 00:17:08,650
Am I right?
281
00:17:09,450 --> 00:17:10,329
That's kind of true.
282
00:17:10,410 --> 00:17:11,930
But if we are all going out,
283
00:17:12,010 --> 00:17:14,569
I feel bad leaving him here by himself.
284
00:17:14,650 --> 00:17:17,970
But we can't just stay here
and do nothing because of him.
285
00:17:18,329 --> 00:17:20,420
He's right. We only get one break
per semester.
286
00:17:20,730 --> 00:17:22,640
We can't spend our holidays holed up here.
287
00:17:23,490 --> 00:17:25,280
Besides, I've already booked the homestay.
288
00:17:26,450 --> 00:17:27,290
Look.
289
00:17:28,810 --> 00:17:29,610
Private room.
290
00:17:30,130 --> 00:17:31,130
Double bed.
291
00:17:31,530 --> 00:17:32,770
It even has a hot tub.
292
00:17:32,850 --> 00:17:34,170
What extravagance.
293
00:17:34,450 --> 00:17:37,090
What a fancy room.
Isn't it a pity if we stay here?
294
00:17:37,170 --> 00:17:39,050
Yes, that's right. We must go.
295
00:17:39,130 --> 00:17:40,310
Let me see...
296
00:17:41,210 --> 00:17:42,090
We must go.
297
00:17:42,810 --> 00:17:44,260
So many rooms.
298
00:17:44,570 --> 00:17:47,750
There's even a hot tub, a yard...
299
00:17:48,170 --> 00:17:49,450
Under the circumstances,
300
00:17:49,530 --> 00:17:51,490
we could lie and tell him we're going...
301
00:17:51,570 --> 00:17:52,490
Training.
302
00:17:53,210 --> 00:17:55,690
-That's right.
-Finally, a room all to myself.
303
00:17:55,770 --> 00:17:58,290
No more sleeping with that douche,
Wen Bing.
304
00:17:58,370 --> 00:18:00,210
Just send someone to tell Wen Bing.
305
00:18:00,290 --> 00:18:02,560
There's a fruit orchard.
I could go hiking.
306
00:18:02,650 --> 00:18:04,690
It has everything I need,
and all the food!
307
00:18:04,770 --> 00:18:08,000
All in favor of sending the deputy
monitor, raise your hand.
308
00:18:08,130 --> 00:18:09,250
Raise your hand.
309
00:18:10,410 --> 00:18:11,490
Sang Tian.
310
00:18:11,970 --> 00:18:12,850
Sang Tian.
311
00:18:14,250 --> 00:18:15,070
It's you, then.
312
00:18:16,090 --> 00:18:17,290
What are we voting for?
313
00:18:17,930 --> 00:18:19,210
I'll vote, too.
314
00:18:38,450 --> 00:18:40,800
Look at the time now.
You might as well stay out.
315
00:18:41,010 --> 00:18:43,480
What's wrong?
Did your girlfriend dump you?
316
00:18:47,670 --> 00:18:48,790
Cat got your tongue?
317
00:18:50,370 --> 00:18:52,640
I'm so jealous of you.
318
00:18:52,970 --> 00:18:53,810
Why is that?
319
00:18:56,090 --> 00:18:58,290
Our mini-break starts tomorrow.
320
00:18:58,690 --> 00:19:01,180
You can stay in the dorm and rest
for three days.
321
00:19:01,450 --> 00:19:03,610
While I have to go for training.
322
00:19:03,690 --> 00:19:07,390
It's so unfair.
323
00:19:09,130 --> 00:19:10,130
Training?
324
00:19:10,330 --> 00:19:11,500
Why am I not informed?
325
00:19:12,010 --> 00:19:14,220
Coach decided to leave you out
since you're injured.
326
00:19:17,010 --> 00:19:18,460
Where's the training?
327
00:19:18,730 --> 00:19:20,610
At a tiny valley.
328
00:19:20,690 --> 00:19:23,290
A backwater village in the middle
of nowhere.
329
00:19:28,850 --> 00:19:29,650
Wait.
330
00:19:29,930 --> 00:19:31,700
Are you all going to
sleep in one room?
331
00:19:33,130 --> 00:19:34,470
No, we're not.
332
00:19:34,550 --> 00:19:35,610
I saw the photo.
333
00:19:35,690 --> 00:19:37,650
The lodging isn't too bad.
334
00:19:37,890 --> 00:19:39,400
I'll even have a single room.
335
00:19:46,330 --> 00:19:48,490
So you're going to leave me,
an injured person,
336
00:19:48,570 --> 00:19:49,900
alone in the dorm?
337
00:19:50,690 --> 00:19:52,770
Don't you think you should do something?
338
00:19:53,210 --> 00:19:54,570
Of course not.
339
00:19:55,890 --> 00:19:57,370
The training may be tough,
340
00:19:57,450 --> 00:19:59,650
but I'd never forget my friend.
341
00:19:59,930 --> 00:20:01,770
I'll call you every other hour...
342
00:20:01,850 --> 00:20:03,460
to check on you.
343
00:20:03,690 --> 00:20:04,680
Don't worry.
344
00:20:19,290 --> 00:20:20,850
We'll be ready to depart at 9 pm.
345
00:20:20,930 --> 00:20:22,410
-Thanks for the trouble.
-Okay.
346
00:20:23,290 --> 00:20:25,040
Well? Is everyone here?
347
00:20:26,330 --> 00:20:27,570
There's still Huang Hao Ran.
348
00:20:27,650 --> 00:20:28,990
-Huang Hao Ran?
-He's not here.
349
00:20:29,450 --> 00:20:30,490
There he is.
350
00:20:30,890 --> 00:20:32,110
Hey guys.
351
00:20:32,190 --> 00:20:33,330
Aren't you excited?
352
00:20:33,410 --> 00:20:35,290
You want to stay here with Wen Bing?
353
00:20:35,370 --> 00:20:36,690
Yeah. What's up with you?
354
00:20:36,770 --> 00:20:38,290
Sorry for being late.
355
00:20:38,410 --> 00:20:39,490
I brought sushi.
356
00:20:39,570 --> 00:20:40,570
Let's eat together.
357
00:20:41,890 --> 00:20:43,130
Sushi?
358
00:20:46,010 --> 00:20:47,130
A pig's head.
359
00:20:47,370 --> 00:20:48,410
A sticky note.
360
00:20:48,610 --> 00:20:49,890
And even a lunch box.
361
00:20:50,090 --> 00:20:52,690
Huang Hao Ran, have you
got yourself a girlfriend?
362
00:20:52,930 --> 00:20:55,290
Imagine keeping such a big news
from us.
363
00:20:55,450 --> 00:20:57,850
-You call yourself our friend?
-Yeah.
364
00:20:57,930 --> 00:20:58,890
-Tell us now.
-Yeah.
365
00:20:59,690 --> 00:21:01,210
Only someone who's in love...
366
00:21:01,290 --> 00:21:02,850
would do such cheesy things.
367
00:21:02,930 --> 00:21:03,730
Take it back.
368
00:21:04,450 --> 00:21:05,970
Alright. Everyone's here.
369
00:21:06,050 --> 00:21:07,150
Let's get in the car.
370
00:21:07,290 --> 00:21:08,250
-Let's go.
-Let's go.
371
00:21:08,330 --> 00:21:09,290
Come on, hop in.
372
00:21:09,370 --> 00:21:10,370
Xiao Xiao,
373
00:21:11,370 --> 00:21:13,820
is drawing pig's head...
374
00:21:14,490 --> 00:21:15,980
a sign of being in love?
375
00:21:16,250 --> 00:21:18,370
Sang Tian, are you a relationship virgin?
376
00:21:18,450 --> 00:21:19,850
Everyone knows that.
377
00:22:00,330 --> 00:22:01,780
She didn't even say goodbye.
378
00:22:02,410 --> 00:22:03,530
She's got a nerve.
379
00:22:14,970 --> 00:22:16,970
[Wet rubbish]
380
00:22:15,530 --> 00:22:16,770
Wet rubbish.
381
00:22:18,010 --> 00:22:18,890
What silliness.
382
00:22:26,210 --> 00:22:28,300
Since you made me breakfast,
383
00:22:29,130 --> 00:22:30,290
I'll forgive you.
384
00:22:32,530 --> 00:22:34,250
Here it is.
385
00:22:32,850 --> 00:22:36,410
[Misty Suite]
386
00:22:35,330 --> 00:22:36,850
This place gorgeous. Li He, look.
387
00:22:36,930 --> 00:22:37,730
So beautiful.
388
00:22:37,810 --> 00:22:39,210
Good choice, Wei Lian.
389
00:22:39,290 --> 00:22:41,100
-There's even an outdoor pool.
-Awesome.
390
00:22:41,190 --> 00:22:42,450
The internet raves about it.
391
00:22:42,530 --> 00:22:43,890
The view here is magnificent.
392
00:22:44,330 --> 00:22:46,290
-Look at the view.
-Yeah.
393
00:22:46,370 --> 00:22:48,010
Wait, we haven't even taken a photo.
394
00:22:48,090 --> 00:22:50,130
Come, Sang Tian. Let's take a picture.
395
00:22:50,330 --> 00:22:52,650
-Come on.
-Three, two, one.
396
00:22:57,050 --> 00:22:58,130
Let's see it.
397
00:22:58,210 --> 00:22:59,010
-Let's see it.
-I...
398
00:22:59,090 --> 00:23:01,050
a group without Wen Bing.
I'll post it there.
399
00:23:02,370 --> 00:23:03,210
How is it?
400
00:23:03,290 --> 00:23:05,890
Don't forget to block him for the next
two days. Got it?
401
00:23:06,770 --> 00:23:08,170
-Got it.
-I've sent it to the group.
402
00:23:08,250 --> 00:23:09,690
Block Wen Bing.
403
00:23:09,770 --> 00:23:11,400
I look so ugly in the picture.
404
00:23:11,730 --> 00:23:12,810
The picture is great.
405
00:23:12,890 --> 00:23:14,370
I've done my best, okay?
406
00:23:14,450 --> 00:23:15,810
I think it's pretty good.
407
00:23:15,970 --> 00:23:16,890
We look natural.
408
00:23:16,970 --> 00:23:18,050
I love that background.
409
00:23:19,850 --> 00:23:21,020
Look at this.
410
00:23:21,380 --> 00:23:22,210
Okay.
411
00:23:22,290 --> 00:23:23,730
Sang Tian, let's check out the room.
412
00:23:23,810 --> 00:23:24,610
Come on.
413
00:23:24,710 --> 00:23:25,710
-Sure.
-Let's go.
414
00:23:25,970 --> 00:23:26,770
Okay.
415
00:23:35,250 --> 00:23:36,370
You're drawing still life?
416
00:23:37,050 --> 00:23:38,090
What's this?
417
00:23:38,810 --> 00:23:40,690
A lovingly made lunch box,
and a pig's head?
418
00:23:40,770 --> 00:23:41,730
Is it for me?
419
00:23:43,570 --> 00:23:45,230
Why are you so nervous?
420
00:23:47,770 --> 00:23:49,630
Was it made specially for you?
421
00:23:51,530 --> 00:23:52,490
Good for her.
422
00:23:52,730 --> 00:23:54,450
She thinks about you even in her vacation.
423
00:23:56,530 --> 00:23:57,370
What did you say?
424
00:23:58,690 --> 00:23:59,590
This...
425
00:24:03,490 --> 00:24:04,390
What's wrong?
426
00:24:05,450 --> 00:24:06,370
What's wrong?
427
00:24:06,890 --> 00:24:08,090
They look happy.
428
00:24:09,890 --> 00:24:11,600
How dare she lie to me?
429
00:24:12,690 --> 00:24:13,490
What?
430
00:24:15,170 --> 00:24:17,100
Let me see...
431
00:24:19,010 --> 00:24:19,930
What do you think?
432
00:24:20,010 --> 00:24:21,210
Isn't it awesome?
433
00:24:22,450 --> 00:24:24,570
But this is a triple room.
434
00:24:24,650 --> 00:24:26,650
You said there'd be single rooms.
435
00:24:26,730 --> 00:24:28,250
Sorry, Sang Tian.
436
00:24:28,330 --> 00:24:31,040
The owner just told me.
The single rooms are fully booked.
437
00:24:31,410 --> 00:24:33,090
But we can't just share a bed.
438
00:24:33,170 --> 00:24:34,410
How would it even work?
439
00:24:34,490 --> 00:24:36,050
You see, Sang Tian.
440
00:24:36,130 --> 00:24:38,170
There's only four rooms
between 11 of us.
441
00:24:38,250 --> 00:24:39,730
How should we split them?
442
00:24:42,010 --> 00:24:43,690
Alright, then. You decide.
443
00:24:44,770 --> 00:24:46,550
Sang Tian, how about we share a room?
444
00:24:46,970 --> 00:24:47,850
I'll check on them.
445
00:24:59,720 --> 00:25:01,090
Hello, Xiao Rou.
446
00:25:01,170 --> 00:25:02,130
[Tian Tian, I'm busy.]
447
00:25:02,210 --> 00:25:03,450
-Wait...
-[Talk to you later.]
448
00:25:09,090 --> 00:25:10,210
Hello, Sang Zhen.
449
00:25:10,290 --> 00:25:11,890
I don't care how busy you are,
450
00:25:11,970 --> 00:25:14,130
just bring me my pad within the hour.
451
00:25:14,210 --> 00:25:15,410
I'll send the address. Bye.
452
00:25:19,490 --> 00:25:20,290
[Sang Tian]
453
00:25:23,130 --> 00:25:26,160
Of all the times it could come...
454
00:25:28,730 --> 00:25:30,550
I can't share a bed with him.
455
00:25:37,490 --> 00:25:38,830
Where are the taxis?
456
00:25:39,210 --> 00:25:41,690
Carpooling, cab hailing, car-on-demand,
I'll try everything.
457
00:25:46,690 --> 00:25:47,570
Sir...
458
00:25:50,090 --> 00:25:51,450
-It's you.
-It's you.
459
00:25:51,530 --> 00:25:53,250
What are you doing here? This is my ride.
460
00:25:53,330 --> 00:25:55,120
I booked it first.
461
00:25:56,330 --> 00:25:58,050
Please get out. I have an emergency.
462
00:25:58,130 --> 00:25:59,250
Why should I?
463
00:25:59,330 --> 00:26:00,470
I'm not letting you in.
464
00:26:01,810 --> 00:26:03,170
-Get out.
-No.
465
00:26:03,450 --> 00:26:04,290
Get out now.
466
00:26:04,370 --> 00:26:05,370
No.
467
00:26:05,450 --> 00:26:06,370
Get out.
468
00:26:07,010 --> 00:26:08,090
Knock it off.
469
00:26:08,170 --> 00:26:09,410
This is a carpool.
470
00:26:09,490 --> 00:26:11,210
If you're not happy, just get out.
471
00:26:11,410 --> 00:26:12,690
Don't break my door.
472
00:26:34,730 --> 00:26:36,010
I've bought the tickets.
473
00:26:36,090 --> 00:26:37,050
Here, take one.
474
00:26:37,130 --> 00:26:38,050
What a lovely place.
475
00:26:38,130 --> 00:26:40,050
The pick-your-own gardens
are free of charge.
476
00:26:40,130 --> 00:26:42,410
Once you're in there, don't be shy.
477
00:26:42,490 --> 00:26:44,220
Eat till you drop.
478
00:26:44,300 --> 00:26:45,970
-All we can eat...
-Have your fill!
479
00:26:46,410 --> 00:26:47,530
All of these fruits?
480
00:26:47,690 --> 00:26:49,170
-Yes.
-I'm good at this.
481
00:26:49,250 --> 00:26:50,290
Eat as much as you can.
482
00:26:50,370 --> 00:26:52,610
Shen Wei Lian, any fruit we want?
483
00:26:52,770 --> 00:26:55,090
There's apple, persimmon, plum, pear...
Anything.
484
00:26:55,170 --> 00:26:56,370
You'll be stuffed.
485
00:26:58,370 --> 00:26:59,810
My treat today.
486
00:27:02,330 --> 00:27:04,130
-Awesome.
-Aren't you guys here to train?
487
00:27:04,210 --> 00:27:06,140
Who'd train in such beautiful place...
488
00:27:08,010 --> 00:27:09,330
We... we're just...
489
00:27:10,050 --> 00:27:11,490
One two one.
490
00:27:11,570 --> 00:27:14,730
One two one, one two one.
491
00:27:14,890 --> 00:27:16,250
One two one. Halt!
492
00:27:18,130 --> 00:27:18,940
Count off.
493
00:27:19,370 --> 00:27:20,210
One.
494
00:27:20,450 --> 00:27:21,490
-Two.
-Three.
495
00:27:21,570 --> 00:27:22,530
-Four.
-Five.
496
00:27:22,610 --> 00:27:23,450
-Six.
-Seven.
497
00:27:23,560 --> 00:27:24,370
-Eight.
-Nine.
498
00:27:24,450 --> 00:27:25,630
-Ten.
-Eleven.
499
00:27:26,810 --> 00:27:28,580
We're just about to train.
500
00:27:31,930 --> 00:27:33,510
Your training venue...
501
00:27:33,970 --> 00:27:35,130
sure is scenic.
502
00:27:37,370 --> 00:27:39,370
Yes. Didn't I tell you...
503
00:27:39,450 --> 00:27:41,680
this is a backwater village.
504
00:27:42,530 --> 00:27:44,370
-There are trees.
-Fresh air.
505
00:27:44,460 --> 00:27:45,410
There's river.
506
00:27:45,490 --> 00:27:47,050
There's a pick-your-own garden.
507
00:27:51,570 --> 00:27:53,420
I think it belongs to another village.
508
00:28:00,010 --> 00:28:02,010
Shouldn't you be staying in the dorm?
509
00:28:02,090 --> 00:28:03,500
Why are you here?
510
00:28:03,650 --> 00:28:06,180
Cheng Min Jun was afraid
that I might be bored.
511
00:28:06,810 --> 00:28:09,010
So he brought me here
to the countryside to see...
512
00:28:09,270 --> 00:28:10,130
the greenery,
513
00:28:10,210 --> 00:28:11,450
[Oh no, I forgot to block him.]
514
00:28:11,530 --> 00:28:13,290
the fresh air,
515
00:28:13,570 --> 00:28:14,850
the pristine water...
516
00:28:15,210 --> 00:28:18,240
and to pick some fruits.
517
00:28:20,610 --> 00:28:21,650
You idiot.
518
00:28:24,530 --> 00:28:25,970
If it wasn't for my injury,
519
00:28:26,050 --> 00:28:28,160
I would've joined your training.
520
00:28:29,970 --> 00:28:31,330
What are you waiting for?
521
00:28:31,410 --> 00:28:32,640
Carry on.
522
00:28:32,810 --> 00:28:35,280
I'll be watching every moment of it.
523
00:28:35,770 --> 00:28:36,730
Hang in there, guys.
524
00:28:45,850 --> 00:28:47,770
Shen Wei Lian!
525
00:28:53,490 --> 00:28:54,610
Faster, faster.
526
00:28:54,690 --> 00:28:55,490
Here.
527
00:29:23,290 --> 00:29:24,690
Faster, faster.
528
00:29:29,210 --> 00:29:30,450
What should we do now?
529
00:29:30,850 --> 00:29:32,910
Are we really turning
our outing into training?
530
00:29:34,770 --> 00:29:36,010
I'm sorry.
531
00:29:36,130 --> 00:29:37,330
It's all my fault.
532
00:29:37,410 --> 00:29:39,080
I forgot to block his uncle.
533
00:29:39,250 --> 00:29:40,570
What good is your apology?
534
00:29:40,650 --> 00:29:42,230
Get us out this mess.
535
00:29:42,310 --> 00:29:43,410
I'm so tired.
536
00:29:45,890 --> 00:29:46,970
Look alive.
537
00:29:47,050 --> 00:29:48,050
Why are you slowing down?
538
00:29:48,130 --> 00:29:49,580
Faster, more efficient.
539
00:29:59,290 --> 00:30:01,350
Brute! Weirdo!
540
00:30:01,430 --> 00:30:02,530
Brute?
541
00:30:02,690 --> 00:30:03,670
Where?
542
00:30:07,890 --> 00:30:09,280
Did you call me a brute?
543
00:30:09,850 --> 00:30:11,560
The driver is watching.
544
00:30:11,890 --> 00:30:12,710
Apologize.
545
00:30:12,970 --> 00:30:14,380
Why should I?
546
00:30:14,490 --> 00:30:15,850
-I'm not apologizing.
-You...
547
00:30:17,450 --> 00:30:18,930
I'm not in a hurry anyway.
548
00:30:19,020 --> 00:30:20,650
If you don't apologize,
549
00:30:20,730 --> 00:30:22,450
I won't let you leave.
550
00:30:22,650 --> 00:30:24,210
I'm taking a new order.
551
00:30:24,290 --> 00:30:26,580
Are you guys getting off?
Otherwise I'm charging.
552
00:30:26,970 --> 00:30:28,030
-Sure.
-Sure.
553
00:30:32,890 --> 00:30:33,830
You owe me an apology.
554
00:30:34,610 --> 00:30:36,470
Why should I apologize?
555
00:30:36,810 --> 00:30:38,450
You're one crazy woman.
556
00:30:38,530 --> 00:30:40,760
You... Come back.
557
00:30:40,930 --> 00:30:42,770
Don't you walk off without an apology.
558
00:30:43,610 --> 00:30:45,010
Why should I apologize?
559
00:30:45,090 --> 00:30:46,410
Are you out of your mind?
560
00:30:46,490 --> 00:30:47,770
Apologize now.
561
00:30:49,810 --> 00:30:51,200
Why do you have that?
562
00:30:51,690 --> 00:30:52,970
Why not?
563
00:30:53,050 --> 00:30:54,050
Can't I use this?
564
00:30:54,130 --> 00:30:55,490
You're such a pervert!
565
00:30:55,650 --> 00:30:57,380
-You're insane.
-Pervert?
566
00:30:58,340 --> 00:30:59,300
Guilty as charged.
567
00:31:02,250 --> 00:31:03,690
That girl dropped her purse.
568
00:31:03,770 --> 00:31:04,580
Pass it to her.
569
00:31:10,490 --> 00:31:11,690
Let's keep going.
570
00:31:12,610 --> 00:31:13,540
This isn't right.
571
00:31:13,930 --> 00:31:14,730
We...
572
00:31:15,010 --> 00:31:16,170
Why should we listen to him?
573
00:31:16,250 --> 00:31:17,680
He's not Coach Ma.
574
00:31:18,610 --> 00:31:20,210
Because we lied to him.
575
00:31:20,290 --> 00:31:22,370
We're just afraid to upset him.
576
00:31:22,490 --> 00:31:24,170
But now, we might as well come clean.
577
00:31:24,250 --> 00:31:26,490
I don't know about you guys,
but I can't go on.
578
00:31:27,370 --> 00:31:28,730
-You're quitting?
-Yep.
579
00:31:28,810 --> 00:31:29,770
You heard me right.
580
00:31:29,850 --> 00:31:30,970
Who should tell him, then?
581
00:31:31,050 --> 00:31:32,950
As usual, let's decide by voting.
582
00:31:33,610 --> 00:31:34,430
Wait a second.
583
00:31:35,890 --> 00:31:39,160
You guys had better not nominate me again.
584
00:31:39,410 --> 00:31:40,650
Of course not.
585
00:31:40,730 --> 00:31:42,870
Those who think she shouldn't go,
raise your hand.
586
00:31:46,130 --> 00:31:47,890
-Go...
-Why is it me again?
587
00:31:47,970 --> 00:31:49,370
-Go.
-Go.
588
00:31:49,490 --> 00:31:50,290
Just go.
589
00:31:50,690 --> 00:31:51,490
Sang Tian,
590
00:31:51,730 --> 00:31:52,810
just go.
591
00:31:53,450 --> 00:31:54,250
Go.
592
00:31:54,930 --> 00:31:56,340
What are you waiting for?
593
00:32:01,000 --> 00:32:02,170
[You guys are obviously...]
594
00:32:02,250 --> 00:32:04,170
[sending me to my doom.]
595
00:32:04,690 --> 00:32:06,050
[For a matter like this,]
596
00:32:06,130 --> 00:32:08,730
[the more I explain,
the angrier he'll get.]
597
00:32:15,930 --> 00:32:18,120
[Sister, I'm at the homestay's
main entrance.]
598
00:32:18,210 --> 00:32:19,090
[Where are you?]
599
00:32:20,330 --> 00:32:21,730
Traitor! He ran away.
600
00:32:21,810 --> 00:32:22,890
-Wei Lian, you go.
-Wait.
601
00:32:23,290 --> 00:32:24,650
Why me?
602
00:32:25,050 --> 00:32:26,810
Isn't Wen Bing your best friend?
603
00:32:26,890 --> 00:32:29,330
We don't have any husky
dog figurine, right?
604
00:32:29,410 --> 00:32:30,410
-Right.
-Go!
605
00:32:30,490 --> 00:32:32,430
-Come on.
-Just go.
606
00:32:44,970 --> 00:32:45,980
Your mission.
607
00:32:51,690 --> 00:32:52,800
Did anyone find out?
608
00:32:53,010 --> 00:32:54,970
I was delayed by a crazy woman.
609
00:32:55,050 --> 00:32:56,050
Crazy woman?
610
00:32:56,650 --> 00:32:58,470
It doesn't matter. Is that all?
611
00:32:58,550 --> 00:32:59,530
I'll leave you, then.
612
00:33:00,170 --> 00:33:01,050
Okay, okay.
613
00:33:01,890 --> 00:33:03,500
That's my boy.
614
00:33:04,170 --> 00:33:05,000
Now scram.
615
00:33:10,090 --> 00:33:12,530
Shouldn't you be training
instead of coming here?
616
00:33:13,610 --> 00:33:14,890
Listen to yourself.
617
00:33:16,290 --> 00:33:18,190
I was worried you might be bored.
618
00:33:18,370 --> 00:33:20,260
I'm here to tell you a story.
619
00:33:21,930 --> 00:33:23,790
Sure, go ahead.
620
00:33:27,490 --> 00:33:28,970
Long time ago,
621
00:33:29,490 --> 00:33:30,800
a friend of mine...
622
00:33:31,610 --> 00:33:33,530
had a teammate who accidentally
broke his arm.
623
00:33:33,610 --> 00:33:35,490
His injury was different from yours.
624
00:33:35,570 --> 00:33:38,370
He had a fracture, not a dislocation.
It was terrible.
625
00:33:39,010 --> 00:33:40,090
Later on,
626
00:33:40,290 --> 00:33:41,430
the doctor told us...
627
00:33:41,610 --> 00:33:44,150
not to bring him along when we go out
to have fun.
628
00:33:44,530 --> 00:33:46,530
Otherwise, his condition might worsen.
629
00:33:47,170 --> 00:33:48,010
What happened next?
630
00:33:49,130 --> 00:33:51,560
Don't you guys think
Wen Bing looks unusual?
631
00:33:51,730 --> 00:33:53,770
A little bit. What do you think, Li He?
632
00:33:53,850 --> 00:33:55,620
I think he's plotting something.
633
00:33:55,970 --> 00:33:56,780
If...
634
00:33:57,130 --> 00:33:58,650
I'm just saying if...
635
00:33:58,730 --> 00:34:00,540
you were that teammate,
636
00:34:01,090 --> 00:34:02,770
how would you deal with my friend?
637
00:34:03,690 --> 00:34:05,210
I would blacklist him.
638
00:34:06,290 --> 00:34:07,820
Blacklist?
639
00:34:11,530 --> 00:34:13,409
I think he went too far, too.
640
00:34:13,489 --> 00:34:14,969
He deserves to be blacklisted.
641
00:34:15,210 --> 00:34:16,010
Right?
642
00:34:17,570 --> 00:34:18,650
Look at his eyes.
643
00:34:18,730 --> 00:34:20,360
Aren't they menacing?
644
00:34:23,090 --> 00:34:24,210
Is there anything else?
645
00:34:24,690 --> 00:34:25,530
No.
646
00:34:25,770 --> 00:34:27,949
Enjoy your food, I'll get back
to training.
647
00:34:32,650 --> 00:34:33,710
He's coming back.
648
00:34:34,489 --> 00:34:35,929
-How did it go?
-How did it go?
649
00:34:37,409 --> 00:34:38,560
Just keep training.
650
00:34:41,650 --> 00:34:42,489
Let's go.
651
00:34:52,409 --> 00:34:55,230
They sent me to confront
Wen Bing just now.
652
00:34:55,770 --> 00:35:00,270
Did I blow our cover when I walked away
like that?
653
00:35:05,810 --> 00:35:07,400
Why is he still there?
654
00:35:07,480 --> 00:35:09,670
Because you ran away just now.
655
00:35:10,010 --> 00:35:11,250
I didn't run away.
656
00:35:11,330 --> 00:35:13,080
I had a stomach ache.
657
00:35:13,370 --> 00:35:15,410
Sang Tian, are you okay?
658
00:35:15,490 --> 00:35:16,450
Are you still in pain?
659
00:35:17,330 --> 00:35:18,250
I am.
660
00:35:19,250 --> 00:35:20,610
Sang Tian, please.
661
00:35:20,690 --> 00:35:21,650
Go talk to Wen Bing.
662
00:35:21,730 --> 00:35:22,850
We can't train any more.
663
00:35:22,930 --> 00:35:24,050
-Come on.
-I...
664
00:35:24,700 --> 00:35:26,090
Please, Sang Tian.
665
00:35:26,170 --> 00:35:27,570
-Wen Bing only listens to you.
-Yes.
666
00:35:27,650 --> 00:35:30,410
-Just talk him out of this.
-I don't know what to tell him.
667
00:35:30,490 --> 00:35:31,330
Just...
668
00:35:32,210 --> 00:35:33,140
He's here.
669
00:35:36,730 --> 00:35:38,810
I hear there's a pick-your-own garden
nearby.
670
00:35:38,890 --> 00:35:40,380
Care to join me?
671
00:35:40,890 --> 00:35:41,890
Of course...
672
00:35:41,970 --> 00:35:42,980
Of course...
673
00:35:43,330 --> 00:35:45,410
But wouldn't it affect your training?
674
00:35:45,490 --> 00:35:46,330
No.
675
00:35:46,410 --> 00:35:48,050
-No...
-No...
676
00:35:49,290 --> 00:35:50,090
Good.
677
00:35:50,330 --> 00:35:52,170
Deputy Monitor, you make the call.
678
00:35:53,410 --> 00:35:57,000
We should balance training with resting.
679
00:35:57,570 --> 00:36:00,530
Why don't we follow
our squad leader's suggestion...
680
00:36:00,770 --> 00:36:03,070
and visit the garden with him?
681
00:36:03,690 --> 00:36:05,560
Squad Leader, we've decided to go.
682
00:36:09,490 --> 00:36:10,530
What about me?
683
00:36:11,090 --> 00:36:11,930
You?
684
00:36:14,890 --> 00:36:16,010
Pick up our things.
685
00:36:17,980 --> 00:36:18,780
I...
686
00:36:19,730 --> 00:36:21,450
Let's go!
687
00:36:21,610 --> 00:36:22,450
I...
688
00:36:25,410 --> 00:36:27,760
I feel so useful now.
689
00:36:36,610 --> 00:36:38,130
This is the largest...
690
00:36:38,210 --> 00:36:40,170
-pick-your-own garden I could find.
-Look.
691
00:36:40,250 --> 00:36:42,730
There's banana, grape,
692
00:36:42,810 --> 00:36:44,330
pomegranate, persimmon, plum, pear.
693
00:36:44,410 --> 00:36:46,010
I could eat until I'm full.
694
00:36:46,090 --> 00:36:47,800
I love potatoes.
695
00:36:48,490 --> 00:36:50,370
Do you know that a pig weighing 48 kg...
696
00:36:50,450 --> 00:36:52,210
needs to consume 4 kg of potatoes...
697
00:36:52,290 --> 00:36:53,650
and 0.9 kg of pig feed daily...
698
00:36:53,730 --> 00:36:55,290
in order to fatten up?
699
00:36:55,370 --> 00:36:57,650
Why should I know what pig eats daily?
700
00:36:59,130 --> 00:37:00,690
48 kg...
701
00:37:01,330 --> 00:37:02,370
48 kg?
702
00:37:02,450 --> 00:37:04,970
-You're saying...
-Do you weigh 48 kg, perchance?
703
00:37:05,250 --> 00:37:06,050
You...
704
00:37:07,370 --> 00:37:09,730
It takes one to know one, I guess.
705
00:37:09,810 --> 00:37:12,450
Should I give you this
little flower as a reward?
706
00:37:12,530 --> 00:37:14,050
A pig with flower.
707
00:37:15,490 --> 00:37:16,410
You're a pig.
708
00:37:16,490 --> 00:37:18,570
What are you two doing
chatting over there?
709
00:37:19,050 --> 00:37:20,850
-Yes.
-Let's play a little game.
710
00:37:20,930 --> 00:37:23,210
Let's divide into teams of two
by spinning the bottle.
711
00:37:23,290 --> 00:37:25,050
Whichever team picks the most fruit wins.
712
00:37:25,130 --> 00:37:26,260
-Sure, I'll spin it.
-Sure.
713
00:37:27,050 --> 00:37:28,490
Did you have to snatch the bottle?
714
00:37:29,690 --> 00:37:30,890
[An empty beer bottle...]
715
00:37:30,970 --> 00:37:32,610
[weighs about 540 g.]
716
00:37:32,810 --> 00:37:35,810
[Just a half turn, and it'll point
right at Sang Tian.]
717
00:37:35,890 --> 00:37:38,330
[Then we'll become best partners.]
718
00:37:40,530 --> 00:37:41,580
[Spin it.]
719
00:37:52,130 --> 00:37:54,800
Wei Lian, I can't believe we're a team.
720
00:37:55,290 --> 00:37:56,290
I almost made it.
721
00:37:56,370 --> 00:37:58,570
Go, go... Okay, my turn.
722
00:38:04,110 --> 00:38:05,090
You have a partner.
723
00:38:05,690 --> 00:38:07,250
Then I'll team up with Li He.
724
00:38:07,970 --> 00:38:09,410
You're both alone.
725
00:38:09,490 --> 00:38:10,760
You two could team up.
726
00:38:11,530 --> 00:38:12,330
No way.
727
00:38:12,490 --> 00:38:13,850
This game has to be fair.
728
00:38:13,930 --> 00:38:15,290
They haven't spun it yet.
729
00:38:15,370 --> 00:38:16,610
You're such a drag.
730
00:38:17,930 --> 00:38:19,220
Sang Tian, you go.
731
00:38:19,850 --> 00:38:21,050
Here goes nothing.
732
00:38:24,610 --> 00:38:25,690
Hey, that's cheating!
733
00:38:25,770 --> 00:38:27,090
Spin again, come on.
734
00:38:28,290 --> 00:38:29,090
Wei Lian,
735
00:38:29,410 --> 00:38:30,930
do you remember that teammate...
736
00:38:31,010 --> 00:38:32,580
who broken his arm by accident?
737
00:38:32,690 --> 00:38:34,380
Well, there's no strength left in his arm.
738
00:38:35,410 --> 00:38:36,410
You guys carry on.
739
00:38:36,850 --> 00:38:38,650
We'll be on our way.
740
00:38:40,850 --> 00:38:43,090
-Cheater.
-Wei Lian, what was that about?
741
00:38:43,170 --> 00:38:44,530
-What broken arm?
-Let's go...
742
00:38:44,610 --> 00:38:46,250
Wait, you haven't answered me.
743
00:38:48,530 --> 00:38:50,010
Wait a minute...
744
00:38:50,570 --> 00:38:52,150
He injured his right arm.
745
00:38:52,230 --> 00:38:53,650
[Homestay,
Pick-Your-Own Garden]
746
00:38:53,730 --> 00:38:56,280
What's a bunch of singles doing
at a garden?
747
00:38:56,570 --> 00:39:00,170
Can't they just stay in their dorm
and play video games?
748
00:39:04,610 --> 00:39:06,720
Where am I supposed to find
that crazy woman?
749
00:39:06,800 --> 00:39:08,230
[Homestay,
Pick-Your-Own Garden]
750
00:39:11,170 --> 00:39:12,820
[Pick-Your-Own Garden,
Homestay]
751
00:39:14,610 --> 00:39:15,650
Let's blow this joint.
752
00:39:15,010 --> 00:39:16,650
[Pick-Your-Own Garden,
Homestay]
753
00:39:22,290 --> 00:39:23,710
Pick-your-own garden?
754
00:39:24,730 --> 00:39:26,170
I finally found it.
755
00:39:27,890 --> 00:39:30,900
[Pick-Your-Own Garden,
Homestay]
756
00:40:02,810 --> 00:40:04,170
Why are you eating on your own?
757
00:40:05,090 --> 00:40:06,610
Try it. It's sweet.
758
00:40:07,090 --> 00:40:08,210
Right? Right?
759
00:40:16,570 --> 00:40:17,410
Sang Tian.
760
00:40:21,330 --> 00:40:22,650
Why did you sneak my photo?
761
00:40:22,730 --> 00:40:23,530
What's the matter?
762
00:40:23,620 --> 00:40:25,570
Are you so upset to team up with me?
763
00:40:25,650 --> 00:40:27,370
What do you think? Others have four arms.
764
00:40:27,450 --> 00:40:29,250
We have only three. We'll definitely lose.
765
00:40:29,330 --> 00:40:30,610
Who'd want to team up with you?
766
00:40:30,690 --> 00:40:33,970
Have you forgotten who caused
my arm injury?
767
00:40:38,450 --> 00:40:39,770
It's getting chilly.
768
00:40:38,460 --> 00:40:39,780
[Grape Garden]
769
00:40:39,850 --> 00:40:41,810
Is it going to snow?
770
00:40:45,530 --> 00:40:47,730
Do you know where show comes from?
771
00:40:50,050 --> 00:40:51,930
Snowing is...
772
00:40:52,010 --> 00:40:53,830
Once upon a time, there was a person.
773
00:40:54,170 --> 00:40:56,570
He lied to his closest friend.
774
00:40:56,730 --> 00:40:59,010
A friend who had just recently helped him.
775
00:40:59,330 --> 00:41:00,760
Do you know what he is?
776
00:41:01,130 --> 00:41:02,340
Ungrateful.
777
00:41:02,730 --> 00:41:04,250
His actions angered God so much...
778
00:41:04,330 --> 00:41:07,080
that he sent the God of Snow
to punish him.
779
00:41:07,770 --> 00:41:10,080
Then, there is snow.
780
00:41:10,490 --> 00:41:12,320
What a load of rubbish.
781
00:41:12,850 --> 00:41:14,410
Isn't it the truth, though?
782
00:41:17,890 --> 00:41:20,670
Fine, fine. I admit it was my fault.
783
00:41:21,090 --> 00:41:24,340
I shouldn't have lied to you
that we're going training.
784
00:41:25,290 --> 00:41:26,490
But if I hadn't said that,
785
00:41:26,570 --> 00:41:28,370
you'd feel angry about being left behind.
786
00:41:28,450 --> 00:41:29,610
I am angry indeed.
787
00:41:29,690 --> 00:41:31,810
But it isn't because
you didn't let me join.
788
00:41:31,890 --> 00:41:33,640
-So what's the reason?
-You lied to me.
789
00:41:34,210 --> 00:41:36,070
And you're stupid enough to let me
find out.
790
00:41:37,050 --> 00:41:39,280
Then I promise, you won't find out
the next time.
791
00:41:39,410 --> 00:41:40,680
There's a next time?
792
00:41:41,250 --> 00:41:42,530
I...
52765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.