All language subtitles for My Unicorn Girl episode 10 iQiyi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English Subtitle is available] 2 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 3 00:01:09,520 --> 00:01:12,160 [My Unicorn Girl] 4 00:01:13,160 --> 00:01:18,840 [Episode 10] [Fighting, my Unicorn guy (girl)] 5 00:01:19,950 --> 00:01:21,150 -Coach. -Coach. 6 00:01:24,350 --> 00:01:25,150 Yan Wu Xu. 7 00:01:25,950 --> 00:01:26,870 -Coach Ma. -Coach Ma. 8 00:01:27,030 --> 00:01:29,190 -Did you see Meng Qi? -He went out early in the morning. 9 00:01:29,270 --> 00:01:30,390 I can't contact him. 10 00:01:31,190 --> 00:01:33,070 Never mind, you guys handle this then. 11 00:01:33,390 --> 00:01:35,150 The speed skating department has added a friendly match today. 12 00:01:35,229 --> 00:01:36,509 They will be using the skating rink. 13 00:01:36,710 --> 00:01:38,470 The 3 on 3 match has been moved to 11 a.m. 14 00:01:38,670 --> 00:01:40,789 It's 9 a.m. now. Notify everyone, quick. 15 00:01:40,950 --> 00:01:42,950 -Yes, Yes. -Alright. 16 00:01:51,070 --> 00:01:52,350 [Group chat.] [Notify to everyone.] 17 00:01:52,830 --> 00:01:56,509 [Da Qiang, Liu Xing Yun, Ling Bao, Hong Tian, Huang Hao Ran, Li Fei, Li He.] 18 00:01:52,830 --> 00:01:56,509 [Because the speed skating department needs to use the skating rink,] 19 00:01:56,710 --> 00:02:00,150 [The match has been changed to 11 a.m.] 20 00:01:56,710 --> 00:02:01,830 [Lu Yan, Sang Tian, Wen Bing, Shen Wei Lian, Siao Siao, Sheng Yi Ming.] 21 00:02:02,030 --> 00:02:04,630 [All new students and seniors must be here on time.] 22 00:02:10,669 --> 00:02:14,390 Of all people, how dare you provoke our captain. 23 00:02:20,350 --> 00:02:23,470 Isn’t doing such a thing too much? 24 00:02:24,070 --> 00:02:25,310 What's wrong with it? 25 00:02:25,390 --> 00:02:27,710 We need to teach them a lesson. Otherwise, they won't remember it. 26 00:02:28,110 --> 00:02:30,110 And, who is Wen Bing? 27 00:02:30,670 --> 00:02:33,910 He is the playboy who provokes the younger sister of our captain. 28 00:02:34,790 --> 00:02:35,870 And that Sang Tian, 29 00:02:36,510 --> 00:02:38,070 he is so close to Senior Miao Miao. 30 00:02:38,150 --> 00:02:39,750 He didn't ask about the relationship... 31 00:02:39,990 --> 00:02:42,590 between Senior Miao Miao and our captain before he comes here. 32 00:02:42,750 --> 00:02:44,590 And also that... 33 00:02:44,870 --> 00:02:47,710 Shen Wei Lian. I feel disturbed whenever I see him. 34 00:02:48,350 --> 00:02:49,550 He is naive. 35 00:02:49,670 --> 00:02:51,480 But, Coach Ma wants us to notify everyone... 36 00:02:51,510 --> 00:02:53,460 that the match has been changed to 11 a.m. 37 00:02:53,670 --> 00:02:55,910 If we didn't notify the 3 of them, 38 00:02:56,150 --> 00:03:00,310 the coach will find out and the blame will be on us. 39 00:03:02,110 --> 00:03:04,510 If we say nothing, who would know, right? 40 00:03:04,780 --> 00:03:08,020 There are more than 30 persons, so it's normal to miss one or two of them. 41 00:03:08,470 --> 00:03:10,830 If they ask, just say that we don't have their contact. 42 00:03:11,030 --> 00:03:14,230 And I think that as classmates, they will notify each other. 43 00:03:14,750 --> 00:03:17,590 So I know how to deal with the coach. 44 00:03:19,350 --> 00:03:20,829 -There is no need to worry about this. -Both of you are so mean. 45 00:03:21,110 --> 00:03:22,670 I'm going to tell Coach Ma now. 46 00:03:22,790 --> 00:03:24,710 -Don't. -Let go of your hand. 47 00:03:26,150 --> 00:03:27,990 No. We were kidding just now. 48 00:03:28,070 --> 00:03:30,120 Do you think I'm an idiot? Let go of your hand. 49 00:03:30,200 --> 00:03:34,720 Junior. This is our fault. 50 00:03:35,070 --> 00:03:38,990 It's still early now. You can still notify them. 51 00:03:41,390 --> 00:03:43,790 At least you speak like a human. 52 00:03:44,950 --> 00:03:45,870 Let go of your hand. 53 00:03:51,950 --> 00:03:54,430 [3 on 3 match changed to 11 a.m.] [Sent.] 54 00:03:55,150 --> 00:03:57,270 -What are you doing? -Get inside. 55 00:03:57,390 --> 00:03:58,590 Close the door, close it. 56 00:03:59,350 --> 00:04:01,110 Open the door. Open it. 57 00:04:02,430 --> 00:04:03,230 Open the door. 58 00:04:03,710 --> 00:04:04,950 I won't let you go. 59 00:04:09,510 --> 00:04:14,510 [Shen Wei Lian: The match has been changed to 11 a.m.] 60 00:04:16,750 --> 00:04:17,550 A prank? 61 00:04:22,470 --> 00:04:26,270 [Sorry, the number you've dialled is unavailable.] 62 00:04:26,550 --> 00:04:27,830 [Please call again later.] 63 00:04:46,990 --> 00:04:49,030 Anyway, you are going to complain about us sooner or later. 64 00:04:49,390 --> 00:04:51,470 I will drag someone along with me before I'm doomed. 65 00:04:51,750 --> 00:04:53,230 You are shameless. 66 00:04:53,990 --> 00:04:56,909 -Open the Door. -I am shameless. 67 00:04:57,110 --> 00:05:00,670 It's a weekend today. No one is using the academic building now. 68 00:05:02,110 --> 00:05:02,990 Open the door now. 69 00:05:03,510 --> 00:05:06,830 Come back and open the door. Come back. 70 00:05:08,190 --> 00:05:09,390 Come back. 71 00:05:14,350 --> 00:05:15,470 Xiao Rou. 72 00:05:17,190 --> 00:05:18,550 Is this shirt okay? 73 00:05:19,110 --> 00:05:21,070 Will it tear later? 74 00:05:21,590 --> 00:05:24,430 Tian Tian. Are you too used to wearing men's clothing? 75 00:05:24,670 --> 00:05:26,630 Why would you feel uncomfortable in women's clothing? 76 00:05:29,390 --> 00:05:31,670 Maybe you should try to disguise as a man. 77 00:05:32,030 --> 00:05:34,150 Actually, idol drama is wrong to say that... 78 00:05:34,230 --> 00:05:37,670 we can switch freely between boy and girl. 79 00:05:38,670 --> 00:05:40,230 Xiao Rou, actually... 80 00:05:40,310 --> 00:05:42,350 I have an ominous hunch today. 81 00:05:42,430 --> 00:05:45,870 Do you think that something will be happen? I'm so uncomfortable. 82 00:05:45,990 --> 00:05:47,110 Don't talk nonsense. 83 00:05:48,070 --> 00:05:49,750 Today is your big day to start over. 84 00:05:49,909 --> 00:05:51,470 Can you stay in Liuye or not? 85 00:05:51,630 --> 00:05:54,750 Will you have a wonderful tomorrow? It all depends on today. 86 00:05:54,900 --> 00:05:56,460 After the performance ends, I will watch your match. 87 00:05:56,590 --> 00:05:58,030 Let's go, it's showtime. 88 00:06:20,710 --> 00:06:22,230 Did the match's schedule change? 89 00:06:23,030 --> 00:06:24,390 Did you see Sang Tian? 90 00:06:25,030 --> 00:06:26,030 No. 91 00:06:44,710 --> 00:06:46,870 [Shi Mi Milk Tea Shop. Closed every Saturday morning.] 92 00:06:47,030 --> 00:06:48,830 [Roadshow at Civic Square.] 93 00:06:49,030 --> 00:06:51,510 [Welcome, friends. Support us if you're free. Love you.] 94 00:07:08,950 --> 00:07:13,190 Nice. 95 00:07:14,750 --> 00:07:15,550 Wonderful. 96 00:07:16,350 --> 00:07:17,350 Nice, nice. 97 00:07:25,790 --> 00:07:26,590 Fighting. 98 00:07:29,670 --> 00:07:32,310 - Nice. - Xiao Rou, I can't catch up. 99 00:07:32,430 --> 00:07:34,630 You need to have more confidence in yourself. You dance great. 100 00:07:34,870 --> 00:07:35,909 Really? 101 00:07:36,830 --> 00:07:39,070 Nice, nice, nice. 102 00:07:40,950 --> 00:07:42,390 Nice, nice. 103 00:07:44,110 --> 00:07:45,110 Good dance. 104 00:07:49,790 --> 00:07:50,750 Nice. 105 00:07:55,270 --> 00:08:01,550 Nice. 106 00:08:02,150 --> 00:08:04,310 -Tian Tian, what happened? -What's going on? 107 00:08:07,510 --> 00:08:08,310 What? 108 00:08:10,270 --> 00:08:13,750 Nice. 109 00:08:13,950 --> 00:08:16,310 -What is Wen Bing doing here? -Wen Bing? 110 00:08:16,550 --> 00:08:18,030 -Turn around. -Nice. 111 00:08:25,350 --> 00:08:28,150 Xiao Rou. I can't help you today. 112 00:08:29,070 --> 00:08:30,350 I will leave now. 113 00:08:30,990 --> 00:08:32,630 Hurry. I can handle this. 114 00:08:32,710 --> 00:08:34,309 -Then I will go first. -Go. 115 00:08:38,270 --> 00:08:39,870 -Thank you, everyone. -Why did you stop dancing? 116 00:08:44,510 --> 00:08:45,550 What happened? 117 00:09:01,670 --> 00:09:02,710 You're a girl. 118 00:09:03,470 --> 00:09:05,070 I'm not a girl. 119 00:09:06,390 --> 00:09:08,150 Don't take my photos. 120 00:09:14,990 --> 00:09:17,990 Don't take my photos. 121 00:09:23,710 --> 00:09:25,550 I... 122 00:09:28,590 --> 00:09:29,870 Don't take my photos. 123 00:09:30,700 --> 00:09:32,180 Excuse me, did you see this boy? 124 00:09:32,660 --> 00:09:33,700 I'm looking for him for an urgent matter. 125 00:09:37,700 --> 00:09:39,780 [This guy didn't recognise me.] 126 00:09:43,460 --> 00:09:47,900 Well, I can help you convey your message to him. 127 00:09:49,380 --> 00:09:50,420 Help me to tell him that, 128 00:09:50,590 --> 00:09:53,630 the 3 on 3 match today has moved up to 11a.m. 129 00:09:54,700 --> 00:09:56,740 It's 11a.m.? 130 00:09:58,660 --> 00:09:59,740 Inform him quickly. 131 00:10:00,740 --> 00:10:02,510 -Alright. -Wait. 132 00:10:07,540 --> 00:10:08,340 Your glasses. 133 00:10:16,740 --> 00:10:17,860 Thank you. 134 00:10:26,420 --> 00:10:28,700 -Here, Tian Tian. -Did he recognise me? 135 00:10:28,780 --> 00:10:30,740 How could it be possible? Your dressing was so ugly. 136 00:10:30,820 --> 00:10:32,660 And prosopagnosia can't recognise facial features. 137 00:10:32,820 --> 00:10:35,140 -It won't happen, don't worry. -Alright, I will go first. 138 00:10:35,300 --> 00:10:38,660 Hurry. Tian Tian, be sure to do your best for the game. 139 00:10:39,390 --> 00:10:40,470 I am at school now. 140 00:10:40,550 --> 00:10:42,630 You need to hurry too, see you at the match. 141 00:10:56,550 --> 00:10:57,870 Want to take a ride? 142 00:10:58,740 --> 00:10:59,580 Of course. 143 00:10:59,910 --> 00:11:02,630 I thought you said that you have went back. Why are you still here? 144 00:11:04,060 --> 00:11:06,060 I haven't got a taxi yet. 145 00:11:09,020 --> 00:11:10,020 Come on. 146 00:11:18,900 --> 00:11:19,820 Hold tight. 147 00:11:26,100 --> 00:11:27,180 Do you know how to ride? 148 00:11:27,780 --> 00:11:29,220 Didn't I ask you hold tight? 149 00:11:43,140 --> 00:11:44,380 Hands will get cold when riding. 150 00:11:47,700 --> 00:11:49,620 Hurry, it's too late now. 151 00:11:55,270 --> 00:11:56,190 Coach Ma. 152 00:11:58,990 --> 00:12:00,270 Coach Ma, don't go. 153 00:12:01,500 --> 00:12:03,980 This is a small present, hope you like it. 154 00:12:05,550 --> 00:12:09,380 Take your small present and leave the ice rink. 155 00:12:09,580 --> 00:12:10,980 Just take a look. 156 00:12:11,140 --> 00:12:13,220 You may be surprised. 157 00:12:14,380 --> 00:12:16,740 What complimentary gift are you using to fool me again. 158 00:12:17,670 --> 00:12:18,750 I use my life to guarantee that... 159 00:12:19,420 --> 00:12:21,540 this present is authentic. Not a complimentary gift. 160 00:12:21,980 --> 00:12:23,100 It is real. 161 00:12:23,820 --> 00:12:24,780 I'm so tired. 162 00:12:26,150 --> 00:12:28,470 -Hurry up. -Hold it. Faster, hold it. 163 00:12:29,180 --> 00:12:29,980 Goodbye. 164 00:12:30,420 --> 00:12:31,220 Goodbye. 165 00:12:36,390 --> 00:12:37,510 Hurry, go on. 166 00:12:38,190 --> 00:12:39,270 -Coach. -Hurry. 167 00:12:39,420 --> 00:12:40,620 -Coach. -Coach. 168 00:12:40,940 --> 00:12:41,940 Coach. 169 00:12:42,980 --> 00:12:43,900 Coach. 170 00:12:54,420 --> 00:12:55,460 Let's eat something first. 171 00:12:56,990 --> 00:12:58,790 Why haven’t Brother Wen Bing reached yet? 172 00:13:00,260 --> 00:13:03,060 Brother, can the game time be delayed a bit? 173 00:13:03,140 --> 00:13:04,260 Wen Bing hasn’t reached yet. 174 00:13:04,390 --> 00:13:06,510 We have notified everyone that the time has changed. 175 00:13:06,660 --> 00:13:08,500 You will be disqualified if you are absent. 176 00:13:08,620 --> 00:13:09,580 This is the rule. 177 00:13:09,660 --> 00:13:11,740 The rule is fixed, but people are flexible. 178 00:13:11,860 --> 00:13:13,230 Aren't you the captain of the school team? 179 00:13:13,310 --> 00:13:15,270 Help me plead to Coach Ma, please. 180 00:13:15,430 --> 00:13:18,670 Na Na, it's useless for anyone to plead. 181 00:13:18,830 --> 00:13:20,630 Maybe, Wen Bing's delay is intentional. 182 00:13:20,710 --> 00:13:23,020 -Maybe he's scared. -You say it again. 183 00:13:24,220 --> 00:13:25,220 What are you talking about? 184 00:13:25,380 --> 00:13:26,940 I wonder who is the scared one. 185 00:13:27,190 --> 00:13:28,510 The match has changed time. 186 00:13:28,590 --> 00:13:31,420 But no one notified me, Wen Bing, and Sang Tian on purpose. 187 00:13:31,500 --> 00:13:32,700 And locked me in the toilet. 188 00:13:32,780 --> 00:13:34,260 Luckily the cleaners helped me open the door. 189 00:13:34,340 --> 00:13:36,660 -Where is Wen Bing now? -He hasn't reached yet? 190 00:13:37,860 --> 00:13:40,700 I notified him before my phone was taken away. 191 00:13:42,020 --> 00:13:42,820 Where is my phone? 192 00:13:43,380 --> 00:13:45,420 -What are you talking about? -Where is my phone? 193 00:13:47,420 --> 00:13:48,940 I will deal with you later. 194 00:13:50,790 --> 00:13:52,620 Meng Qi, let me tell you. 195 00:13:52,700 --> 00:13:54,390 If Brother Wen Bing is late because of your trick, 196 00:13:54,470 --> 00:13:56,030 I won't forgive you forever. 197 00:13:56,380 --> 00:13:58,750 What? Na Na. I don't even know about this. 198 00:13:58,830 --> 00:13:59,950 I don't want to listen to your excuse. 199 00:14:00,030 --> 00:14:01,910 You better pray that Brother Wen Bing won't be late. 200 00:14:03,700 --> 00:14:04,500 Na Na. 201 00:14:05,740 --> 00:14:08,300 -Why are they not here yet? -Yeah. 202 00:14:08,700 --> 00:14:09,780 Why are they not here yet? 203 00:14:12,230 --> 00:14:13,710 -Where are they? -Well... 204 00:14:16,100 --> 00:14:18,580 Coach. 205 00:14:19,660 --> 00:14:21,020 Wen Bing and Sang Tian haven't reached yet. 206 00:14:21,380 --> 00:14:23,460 Can the game be delayed a bit? 207 00:14:23,790 --> 00:14:26,790 -Coach, let's wait for them. -Coach, let's wait for them. 208 00:14:28,100 --> 00:14:28,980 Just wait a while. 209 00:14:29,580 --> 00:14:30,660 Begging me won't do any help. 210 00:14:31,620 --> 00:14:33,340 What if this is the Winter Olympic Games? 211 00:14:38,580 --> 00:14:39,700 Wei Lian. 212 00:14:47,950 --> 00:14:49,230 You're finally here. 213 00:14:49,670 --> 00:14:51,220 I thought I got stood up again. 214 00:14:51,300 --> 00:14:53,870 No worries about that. Just get ready to set off the firecrackers after the game. 215 00:14:54,430 --> 00:14:55,240 Yours. 216 00:14:56,340 --> 00:14:57,260 What. 217 00:14:57,670 --> 00:14:58,470 What is this? 218 00:14:59,180 --> 00:15:02,260 This is our unique mark, the iron trio. 219 00:15:05,260 --> 00:15:06,140 Let's do our best. 220 00:15:10,350 --> 00:15:11,190 We must win. 221 00:15:11,980 --> 00:15:13,900 I repeat the rules of 3 on 3. 222 00:15:14,500 --> 00:15:15,580 There is only 1 game. 223 00:15:15,780 --> 00:15:16,980 20 minutes for the game. 224 00:15:17,260 --> 00:15:19,700 Will the game be extended if it is a draw? 225 00:15:19,780 --> 00:15:20,980 If it is a draw, 226 00:15:23,140 --> 00:15:23,980 you will win. 227 00:15:30,870 --> 00:15:31,670 Great. 228 00:15:32,460 --> 00:15:34,300 Seniors have showed their kindness. 229 00:15:35,340 --> 00:15:36,460 Do you have any objections? 230 00:15:36,910 --> 00:15:38,070 Of course not. 231 00:15:45,300 --> 00:15:46,460 Then, the game starts now. 232 00:15:50,500 --> 00:15:52,700 [The players are, Team Freshman, Wen Bing.] 233 00:15:52,780 --> 00:15:53,860 [Team Senior, Meng Qi.] 234 00:15:54,220 --> 00:15:55,420 [Team Freshmen, Shen Wei Lian.] 235 00:15:55,580 --> 00:15:56,580 [Team Senior, Chong Kai Wen.] 236 00:15:56,660 --> 00:15:57,500 [Team Freshman, Sang Tian.] 237 00:15:57,660 --> 00:15:58,700 [Team Senior, Huang Zhi Lie.] 238 00:15:59,180 --> 00:16:01,380 [Game starts, the referee is kicking off.] 239 00:16:01,940 --> 00:16:05,380 [Wen Bing takes the lead as he took the puck from Meng Qi.] 240 00:16:05,540 --> 00:16:07,390 [He passed through the defense made by Chong Kai Wen and Huang Zhi Lie.] 241 00:16:07,540 --> 00:16:09,340 [He runs directly to the goal post.] 242 00:16:09,820 --> 00:16:11,060 [Huang Zhi Lie chases him closely.] 243 00:16:12,940 --> 00:16:15,180 [Wen Bing makes a turn and leaves Huang Zhi Lie.] 244 00:16:17,460 --> 00:16:19,780 Brother Wen Bing, fighting. Brother Wen Bing, fighting. 245 00:16:20,460 --> 00:16:22,980 [Meng Qi suddenly makes a fierce attack.] 246 00:16:23,500 --> 00:16:26,860 [Like the Mars hit on the Earth, he hits Wen Bing onto the boundary wall.] 247 00:16:28,030 --> 00:16:30,150 Foul. How could he hit people like this? 248 00:16:35,430 --> 00:16:36,780 [Meng Qi catches up.] 249 00:16:36,860 --> 00:16:40,060 [With his superior skills to control the puck, he passed Shen Wei Lian.] 250 00:16:40,340 --> 00:16:41,260 [Nice.] 251 00:16:53,420 --> 00:16:55,300 [He passed by the agile Sang Tian.] 252 00:16:59,220 --> 00:17:01,740 [Sang Tian tries to block the ball.] 253 00:17:02,110 --> 00:17:02,950 [Interception failed.] 254 00:17:03,060 --> 00:17:05,099 [Meng Qi runs to the goal. Ready to shoot.] 255 00:17:06,579 --> 00:17:08,819 [Goal scored. Meng Qi takes the first point for Team Senior.] 256 00:17:08,900 --> 00:17:10,339 [They are on the lead with one to zero score.] 257 00:17:41,300 --> 00:17:42,260 [The game continues.] 258 00:17:43,070 --> 00:17:46,470 [Wen Bing of Team Freshman and Meng Qi of Team Senior will kick off.] 259 00:17:46,860 --> 00:17:48,900 [Wen Bing gets the puck and passes it to Sang Tian.] 260 00:17:52,380 --> 00:17:53,980 [Sang Tian passes it to Shen Wei Lian.] 261 00:17:55,700 --> 00:17:57,190 [Shen Wei Lian passes the ball to Wen Bing.] 262 00:17:57,270 --> 00:17:59,510 [It seems like Team Freshman has great teamwork.] 263 00:18:00,860 --> 00:18:01,820 [Meng Qi moves on.] 264 00:18:01,980 --> 00:18:03,620 [He keeps watching Wen Bing.] 265 00:18:04,300 --> 00:18:05,420 [Follow him closely.] 266 00:18:14,180 --> 00:18:15,380 [Chong Kai Wen came out.] 267 00:18:18,460 --> 00:18:20,860 [And hit the right side of Wen Bing. Wen Bing has been hit.] 268 00:18:23,460 --> 00:18:26,060 What kind of people does my brother mingle with? Rogues? 269 00:18:27,220 --> 00:18:29,470 [Meng Qi takes the puck and passes through the midfield.] 270 00:18:29,820 --> 00:18:31,190 [He enters the defense zone.] 271 00:18:31,270 --> 00:18:32,670 [Sang Tian follows him closely.] 272 00:18:37,460 --> 00:18:39,660 [Meng Qi tries to shake Sang Tian off.] 273 00:18:45,060 --> 00:18:46,860 [Nice job, the puck has been taken by Wen Bing.] 274 00:18:52,980 --> 00:18:55,060 [Huang Zhi Lie and Chong Kai Wen tries to intercept.] 275 00:18:55,460 --> 00:18:57,740 [Shen Wei Lian escorts Wen Bing.] 276 00:18:58,220 --> 00:18:59,420 [Meng Qi catches up.] 277 00:19:00,460 --> 00:19:03,540 [Meng Qi catches up with Wen Bing. They are sticking with each other.] 278 00:19:04,580 --> 00:19:05,580 [Wen Bing leaves Meng Qi.] 279 00:19:09,140 --> 00:19:10,900 [And he is ready to pass the ball to his teammates.] 280 00:19:12,060 --> 00:19:13,900 [Chong Kai Wen hits again.] 281 00:19:14,820 --> 00:19:15,700 Look out. 282 00:19:17,460 --> 00:19:20,220 [Wen Bing falls badly this time.] 283 00:19:21,220 --> 00:19:22,820 [Shen Wei Lian gets the puck.] 284 00:19:25,380 --> 00:19:26,460 [He shoots.] 285 00:19:27,900 --> 00:19:30,620 [It slipped away from the intercept of Yan Wu Xu. Goal scored.] 286 00:19:30,700 --> 00:19:32,460 [Team Freshman brought up the score.] 287 00:19:32,620 --> 00:19:33,580 Nice. 288 00:19:38,340 --> 00:19:40,220 Wen Bing, how are you? Is it serious? 289 00:19:41,540 --> 00:19:42,460 Are you okay? 290 00:19:45,380 --> 00:19:47,420 I'm fine, just get one more point. 291 00:19:47,740 --> 00:19:49,100 We can win the game. 292 00:19:51,620 --> 00:19:52,420 Let's go. 293 00:19:59,390 --> 00:20:00,270 Let's go. 294 00:20:05,980 --> 00:20:06,780 How is this fine? 295 00:20:08,300 --> 00:20:09,460 Go and get some rest, hurry. 296 00:20:09,700 --> 00:20:10,500 Wei Lian. 297 00:20:12,460 --> 00:20:13,260 Let's go. 298 00:20:16,980 --> 00:20:17,860 Coach Ma. 299 00:20:23,540 --> 00:20:24,340 How is he? 300 00:20:24,860 --> 00:20:25,660 Medicine chest. 301 00:20:34,340 --> 00:20:35,300 Hold back. 302 00:20:40,580 --> 00:20:42,020 They are too ruthless. 303 00:20:47,820 --> 00:20:48,670 Brother Wen Bing. 304 00:20:53,180 --> 00:20:54,660 No, let's send him to the school clinic. 305 00:20:54,820 --> 00:20:56,250 Are you playing ice hockey for the first time? 306 00:20:56,330 --> 00:20:57,540 You're making such a big fuss. 307 00:20:57,940 --> 00:20:59,780 -Are you really okay? -I'm fine, really. 308 00:20:59,980 --> 00:21:01,060 No, you have to go. 309 00:21:01,990 --> 00:21:03,420 -You... -If you're worried, 310 00:21:03,580 --> 00:21:05,580 how about I take an X-ray after the game? 311 00:21:08,180 --> 00:21:09,300 Don't push yourself too hard. 312 00:21:10,580 --> 00:21:12,220 Avoid them when you are back at the match. 313 00:21:16,700 --> 00:21:17,500 Do you hear me? 314 00:21:22,980 --> 00:21:23,780 Wen Bing. 315 00:21:24,740 --> 00:21:25,540 Are you all right? 316 00:21:41,460 --> 00:21:43,540 You need to trust Wen Bing. Wen Bing is fine. 317 00:21:47,660 --> 00:21:48,980 [There are only 5 minutes left in the game.] 318 00:21:49,060 --> 00:21:50,740 [The two sides are still deadlocked.] 319 00:21:54,590 --> 00:21:55,670 [Meng Qi tried to make a long shoot.] 320 00:21:56,460 --> 00:21:57,620 [But it gets blocked by the goalkeeper.] 321 00:21:57,980 --> 00:21:59,620 [The puck fell into Shen Wei Lian's hand.] 322 00:22:09,500 --> 00:22:11,260 [Shen Wei Lian passes the puck to Sang Tian.] 323 00:22:15,670 --> 00:22:16,500 Pass. 324 00:22:16,580 --> 00:22:18,940 [Wen Bing is shouting to Sang Tian to pass the puck to him.] 325 00:22:29,260 --> 00:22:30,900 [But Sang Tian passes it to Shen Wei Lian.] 326 00:22:31,060 --> 00:22:33,420 [Is it because he wants to protect Wen Bing who is injured?] 327 00:22:34,300 --> 00:22:35,710 [Sang Tian made a mistake.] 328 00:22:35,790 --> 00:22:37,350 [Meng Qi gets back the puck.] 329 00:22:42,780 --> 00:22:44,580 [Wen Bing approaches him. Does he want to intercept?] 330 00:22:45,460 --> 00:22:47,620 [Awesome. He intercepted the puck from behind.] 331 00:22:50,620 --> 00:22:52,900 [Wen Bing turns around and attacks the defense zone of Team Senior.] 332 00:22:55,070 --> 00:22:56,870 [Meng Qi approaches.] 333 00:22:58,420 --> 00:22:59,980 [He pushes Wen Bing to the boundary wall.] 334 00:23:01,870 --> 00:23:03,070 This is too over. 335 00:23:04,900 --> 00:23:05,860 Fighting. 336 00:23:06,670 --> 00:23:09,310 Coach Xue, can you talk to Coach Ma? 337 00:23:09,420 --> 00:23:11,580 Can she let Wen Bing rest? He seems to be injured. 338 00:23:11,660 --> 00:23:13,090 Please. Just a while. 339 00:23:13,190 --> 00:23:14,190 -No. -Coach Xue, please. 340 00:23:14,300 --> 00:23:15,980 Do you know how important this game is for him? 341 00:23:16,060 --> 00:23:17,700 Can you watch the game quietly? 342 00:23:17,780 --> 00:23:19,300 Who are you? 343 00:23:19,460 --> 00:23:21,750 I'm talking to about Wen Bing. Mind your own business. 344 00:23:21,830 --> 00:23:22,950 What's the matter with you? 345 00:23:24,340 --> 00:23:25,940 He is Wen Bing's parent. 346 00:23:31,860 --> 00:23:33,060 [Meng Qi passes through the midfield.] 347 00:23:35,540 --> 00:23:38,220 [Sang Tian is like a cheetah, he runs towards Meng Qi.] 348 00:23:40,580 --> 00:23:42,140 [And falls like a kitten.] 349 00:23:42,550 --> 00:23:45,190 [Meng Qi attacked towards the goal post.] 350 00:23:47,700 --> 00:23:48,660 [Goal scored.] 351 00:23:48,820 --> 00:23:50,580 [Team Senior leads with 2:1.] 352 00:24:07,460 --> 00:24:08,260 Did you get hurt? 353 00:24:09,140 --> 00:24:09,940 I'm fine. 354 00:24:11,220 --> 00:24:12,020 Fighting. 355 00:24:23,380 --> 00:24:24,340 Do you believe in a miracle? 356 00:24:28,300 --> 00:24:29,300 But now... 357 00:24:30,620 --> 00:24:32,020 Time is almost up. 358 00:24:33,140 --> 00:24:34,300 Do you dare to make a bet with me? 359 00:24:40,540 --> 00:24:42,580 I bet that you can stay in Liuye. 360 00:24:57,940 --> 00:25:00,100 [There is only one minute left for the game.] 361 00:25:00,500 --> 00:25:03,140 [Can the Team Freshman bring up the score?] 362 00:25:03,940 --> 00:25:05,100 [Let's see.] 363 00:25:05,420 --> 00:25:06,820 [Wen Bing passes the puck to Sang Tian.] 364 00:25:12,780 --> 00:25:15,180 [Sang Tian passed by Huang Zhi Lie and Chong Kai Wen with the puck.] 365 00:25:15,820 --> 00:25:17,060 [Meng Qi intercepts the puck.] 366 00:25:29,020 --> 00:25:30,260 [Shen Wei Lian hits Meng Qi.] 367 00:25:30,420 --> 00:25:32,460 [Sorry, I was wrong. It was Wen Bing who pushed Meng Qi away.] 368 00:25:32,540 --> 00:25:34,060 [The speed of Wen Bing is too fast.] 369 00:25:37,420 --> 00:25:39,020 [Sang Tian passes the puck to Shen Wei Lian.] 370 00:25:39,540 --> 00:25:41,060 [Shen Wei Lian passes to Wen Bing.] 371 00:25:47,830 --> 00:25:49,350 [An awesome long pass.] 372 00:25:57,860 --> 00:25:59,140 [Sang Tian gets the ball.] 373 00:26:02,940 --> 00:26:05,180 [He directly attacks the goal.] 374 00:26:25,460 --> 00:26:26,660 [He is ready to shoot.] 375 00:26:35,070 --> 00:26:35,910 [Goal, it was awesome.] 376 00:26:35,990 --> 00:26:37,910 [Team Freshman brings up the score, it is 2:2.] 377 00:26:49,030 --> 00:26:50,110 Well done. 378 00:27:01,940 --> 00:27:03,580 Sang Tian, you're so awesome. 379 00:27:03,900 --> 00:27:05,220 I know we will win. 380 00:27:05,660 --> 00:27:06,580 Sang Tian, good job. 381 00:27:08,460 --> 00:27:09,860 -Coach. -Coach. 382 00:27:10,380 --> 00:27:11,660 We have won the seniors. 383 00:27:12,100 --> 00:27:13,220 You need to keep your promise. 384 00:27:14,150 --> 00:27:18,460 Wen Bing has shown his leadership in the game today. 385 00:27:19,420 --> 00:27:23,620 So I decided to let him replace Sang Tian to become the monitor. 386 00:27:27,620 --> 00:27:28,820 Wen Bing becomes the monitor? 387 00:27:30,500 --> 00:27:31,540 I don't want to be the monitor. 388 00:27:31,940 --> 00:27:33,100 Sang Tian is more suitable than me. 389 00:27:34,060 --> 00:27:34,860 This is an order. 390 00:27:37,220 --> 00:27:40,170 Coach, didn't you say that if we win the competition, 391 00:27:40,250 --> 00:27:41,460 we can make any request? 392 00:27:41,620 --> 00:27:43,060 -Yeah. -Yeah. 393 00:27:43,140 --> 00:27:43,940 Alright. 394 00:27:44,580 --> 00:27:45,580 I don't want a Husky now. 395 00:27:45,750 --> 00:27:47,110 I want Sang Tian to continue to be the monitor. 396 00:27:47,660 --> 00:27:49,100 Can you let me finish my word? 397 00:27:51,420 --> 00:27:52,660 Starting from today, 398 00:27:53,500 --> 00:27:55,020 Sang Tian will be the assistant monitor. 399 00:27:56,420 --> 00:27:57,940 You shall assist in Wen Bing's job. 400 00:28:05,190 --> 00:28:06,860 Coach Ma, does this mean... 401 00:28:06,940 --> 00:28:09,060 Both of you, do your best. Don't let me down. 402 00:28:12,750 --> 00:28:14,350 Everyone performed well today. 403 00:28:14,710 --> 00:28:15,630 Keep it up. 404 00:28:16,180 --> 00:28:17,140 You are dismissed. 405 00:28:20,470 --> 00:28:22,340 Monitor. No, assistant monitor. 406 00:28:22,740 --> 00:28:24,820 Why you don't make a deal with Coach Ma? 407 00:28:26,070 --> 00:28:28,550 I'm happy enough to be able to stay in Liuye. 408 00:28:29,020 --> 00:28:30,340 I don't have any other requests. 409 00:28:31,300 --> 00:28:32,340 What the hell. 410 00:28:32,820 --> 00:28:34,740 You have no desires. 411 00:28:35,900 --> 00:28:37,660 What about you? Why didn't you make a deal? 412 00:28:40,700 --> 00:28:41,860 I'm the same as him. 413 00:28:43,700 --> 00:28:45,580 You should have let us win. 414 00:28:45,740 --> 00:28:48,740 The deal allows for anything, but it was wasted by both of you. 415 00:28:49,350 --> 00:28:50,630 It's so boring, let's go. 416 00:28:53,740 --> 00:28:56,420 Since there is no one around, can you tell me... 417 00:28:56,700 --> 00:28:59,260 what have you told Coach Ma secretly? 418 00:28:59,780 --> 00:29:01,100 You were acting mysteriously. 419 00:29:01,830 --> 00:29:02,790 I won't let you know. 420 00:29:03,740 --> 00:29:05,060 -Tell me. -No. 421 00:29:05,420 --> 00:29:06,460 -Alright -We are on the same team. 422 00:29:07,660 --> 00:29:08,460 Wen Bing. 423 00:29:13,300 --> 00:29:14,100 Wen Bing. 424 00:29:15,060 --> 00:29:15,860 Wen Bing. 425 00:29:16,660 --> 00:29:19,660 Wen Bing. 426 00:29:37,780 --> 00:29:38,580 Wen Bing. 427 00:29:41,340 --> 00:29:42,140 Wen Bing. 428 00:29:48,710 --> 00:29:49,550 You're awake. 429 00:29:50,660 --> 00:29:51,700 Are you okay? 430 00:29:52,110 --> 00:29:53,070 You cried. 431 00:29:53,980 --> 00:29:55,340 No, I didn't. 432 00:29:55,670 --> 00:29:57,270 Then why are your eyes red? 433 00:29:57,980 --> 00:30:00,460 Maybe is conjunctivitis. 434 00:30:01,300 --> 00:30:02,340 Brother Wen Bing. 435 00:30:04,860 --> 00:30:05,820 Brother Wen Bing. 436 00:30:06,310 --> 00:30:07,950 You, are you okay? 437 00:30:08,220 --> 00:30:09,260 Do you need an operation? 438 00:30:09,620 --> 00:30:11,780 Will there be any consequences after the operation? 439 00:30:12,620 --> 00:30:13,420 Where is the school doctor? 440 00:30:13,700 --> 00:30:15,740 Why is there no doctor in such a large infirmary? 441 00:30:15,910 --> 00:30:17,550 Who is responsible if there is a delay? 442 00:30:18,380 --> 00:30:20,700 The school doctor checked on him. Nothing serious. 443 00:30:22,660 --> 00:30:23,460 How is it? 444 00:30:24,660 --> 00:30:25,460 Mild dislocation. 445 00:30:25,860 --> 00:30:26,740 Dislocation. 446 00:30:27,220 --> 00:30:28,340 Does he need to be hospitalised? 447 00:30:28,860 --> 00:30:31,470 If needed, let me take care of him. 448 00:30:40,100 --> 00:30:41,340 Excuse me, sorry. 449 00:30:44,460 --> 00:30:45,260 Here. 450 00:30:46,260 --> 00:30:47,060 Get up. 451 00:30:48,540 --> 00:30:49,860 I will fix your arm for you. 452 00:30:51,140 --> 00:30:51,940 Here. 453 00:30:54,340 --> 00:30:56,780 Sang Tian, I will need your help in the next few days. 454 00:30:59,700 --> 00:31:01,220 Yeah, and this. 455 00:31:01,820 --> 00:31:03,780 Apply it once each morning and night. 456 00:31:04,020 --> 00:31:05,620 Remember, massage at least ten minutes every day. 457 00:31:06,740 --> 00:31:07,940 Let me do this. 458 00:31:08,060 --> 00:31:09,780 Girls are more attentive. 459 00:31:11,150 --> 00:31:12,870 Who said that a boy must be careless? 460 00:31:13,260 --> 00:31:14,220 Oh my god. 461 00:31:14,900 --> 00:31:15,700 Right? 462 00:31:16,500 --> 00:31:17,820 No. Let me do this. 463 00:31:19,460 --> 00:31:20,940 He hurt his arm. 464 00:31:21,140 --> 00:31:22,670 He needs to take off his clothes when he uses medicine. 465 00:31:22,750 --> 00:31:24,180 It is inconvenient for a girl. 466 00:31:24,310 --> 00:31:26,630 -I don't mind. -I mind. 467 00:31:26,900 --> 00:31:29,460 If the treatment delays, it will get worse. 468 00:31:30,150 --> 00:31:32,550 All right. Enough. 469 00:31:33,620 --> 00:31:35,420 Sang Tian, I'll count on you. 470 00:31:39,300 --> 00:31:41,420 Stop staring, let's go. 471 00:31:41,900 --> 00:31:44,220 Let Sang Tian helps him to apply the medicine. Go, go, go. 472 00:31:44,420 --> 00:31:46,140 -Brother Wen Bing, have a good rest. -Let's go 473 00:31:46,270 --> 00:31:48,030 I will see you tomorrow. 474 00:31:51,500 --> 00:31:53,620 Stop looking. He needs to apply medicine. 475 00:31:53,700 --> 00:31:54,780 You better don't mess up. 476 00:31:58,830 --> 00:31:59,630 Well, 477 00:32:00,830 --> 00:32:03,310 I didn't know that you're Wen Bing's uncle. 478 00:32:03,940 --> 00:32:06,340 I was rude to you in the skating rink. 479 00:32:07,100 --> 00:32:08,060 I'm sorry. 480 00:32:09,940 --> 00:32:10,740 It's okay. 481 00:32:11,070 --> 00:32:13,990 After all, there are very few young and promising uncle like me. 482 00:32:14,180 --> 00:32:15,100 I forgive you. 483 00:32:15,910 --> 00:32:17,870 Can I add your contact? 484 00:32:18,060 --> 00:32:20,860 You can ask me anything about Wen Bing in school at any time. 485 00:32:21,140 --> 00:32:22,900 I'm sure no one in Liuye cares more about him... 486 00:32:22,980 --> 00:32:25,140 and understands him more than me. 487 00:32:25,430 --> 00:32:26,670 There is no need for that. 488 00:32:26,950 --> 00:32:28,110 I can understand him myself. 489 00:32:29,020 --> 00:32:31,790 And, if you really care about him, 490 00:32:31,870 --> 00:32:34,430 please look for your brother immediately. 491 00:32:35,740 --> 00:32:36,700 And talk with him. 492 00:32:38,210 --> 00:32:40,940 Yes. All these happened because of him. 493 00:32:41,020 --> 00:32:42,180 I will find him now. 494 00:32:46,110 --> 00:32:46,910 Nephew. 495 00:32:47,620 --> 00:32:49,060 I can only help you until this far. 496 00:32:52,260 --> 00:32:53,060 Help me remove my clothes. 497 00:33:20,350 --> 00:33:22,230 Raise your hand. 498 00:33:25,830 --> 00:33:26,950 I can't it take out. 499 00:33:27,590 --> 00:33:29,110 You take it from the back first. 500 00:33:32,180 --> 00:33:33,540 Excuse me. 501 00:33:33,750 --> 00:33:36,070 You get up for a while. 502 00:33:56,290 --> 00:33:57,810 Is your hand okay? 503 00:33:59,420 --> 00:34:00,660 How, how is it? 504 00:34:00,810 --> 00:34:01,810 What do you think? 505 00:34:05,810 --> 00:34:09,090 Do you still need to apply medicine? 506 00:34:09,500 --> 00:34:10,540 Of course. 507 00:34:14,659 --> 00:34:16,659 Then we will continue. 508 00:34:50,940 --> 00:34:51,940 Darling. 509 00:34:54,510 --> 00:34:55,699 Let's go have lunch. 510 00:34:58,790 --> 00:35:00,030 -Do you like it? -It's really nice. 511 00:35:00,380 --> 00:35:01,350 Public display of affection. 512 00:35:02,030 --> 00:35:03,510 She got a boyfriend so fast. 513 00:35:06,680 --> 00:35:07,720 Have you made a miscalculation? 514 00:35:09,510 --> 00:35:13,220 Were you figuring out how to get back the items that you've sent out before? 515 00:35:14,980 --> 00:35:17,340 How is it possible? I'm not this kind of person. 516 00:35:17,470 --> 00:35:19,420 I don't care what kind of people you are. 517 00:35:20,800 --> 00:35:23,120 I will return those items to you. I don't like owing favours. 518 00:35:31,380 --> 00:35:33,200 If Brother Wen Bing has any sequelae, 519 00:35:33,280 --> 00:35:34,800 I will never forgive you. 520 00:35:35,510 --> 00:35:36,630 You let me down. 521 00:35:36,980 --> 00:35:37,780 No. 522 00:35:40,270 --> 00:35:41,070 Na Na. 523 00:35:57,510 --> 00:35:59,060 I didn't like you before. 524 00:35:59,140 --> 00:36:00,540 But now, let me tell you clearly. 525 00:36:00,620 --> 00:36:01,540 I hate you. 526 00:36:01,830 --> 00:36:03,830 What you did makes me sick. 527 00:36:05,980 --> 00:36:06,780 Miao Miao. 528 00:36:10,180 --> 00:36:12,560 As a leader, you didn't think about the unity in the team. 529 00:36:12,640 --> 00:36:14,520 You bullied the others every day and played tricks, 530 00:36:14,870 --> 00:36:16,630 looking for a sense of presence in front of the freshman. 531 00:36:16,880 --> 00:36:18,520 Can't you just train properly? 532 00:36:18,900 --> 00:36:20,340 I'm really disappointed with you. 533 00:36:20,840 --> 00:36:23,340 I'm really disappointed with you guys. 534 00:36:23,420 --> 00:36:25,780 -Captain, we were wrong. -We know our fault. 535 00:36:26,340 --> 00:36:29,060 Squat lower. Let's see if you guys dare do it again. 536 00:36:40,960 --> 00:36:42,000 [You haven't left yet?] 537 00:36:42,080 --> 00:36:43,880 [Hurry, there's no time and the task is urgent.] 538 00:36:44,770 --> 00:36:46,050 I have something to do later. 539 00:36:46,180 --> 00:36:48,780 You are here now. You go up yourself. 540 00:36:50,160 --> 00:36:50,960 Where are you going? 541 00:36:52,770 --> 00:36:53,850 It's a secret. 542 00:36:54,160 --> 00:36:56,520 Who promised that he will take care of me just now? 543 00:36:56,600 --> 00:36:58,680 In the next moment, you're leaving me alone now. 544 00:36:58,790 --> 00:37:00,030 Don't you have any conscience? 545 00:37:00,760 --> 00:37:02,480 I accompanied you to the infirmary, right? 546 00:37:02,620 --> 00:37:05,790 Besides, the doctor said that you need to rest. 547 00:37:05,870 --> 00:37:08,470 I will disturb your rest if I'm in the hostel. 548 00:37:08,550 --> 00:37:10,420 -I'm leaving now, goodbye. -Hold on. 40156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.