All language subtitles for My Unicorn Girl episode 08 iQiyi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh Download
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available.] 2 00:01:09,289 --> 00:01:11,570 [My Unicorn Girl] 3 00:01:12,890 --> 00:01:13,850 [Episode 8] 4 00:01:13,930 --> 00:01:18,289 [So, you're his "guide dog"!] 5 00:01:18,550 --> 00:01:21,190 Anyway, I won't bother you anymore. I'll move out tomorrow. 6 00:01:24,030 --> 00:01:25,870 Also, you and Wei Lian can find another teammate. 7 00:01:25,950 --> 00:01:27,310 Just find whoever, I'm not going. 8 00:01:38,990 --> 00:01:40,550 Why didn't it go as planned? 9 00:01:43,430 --> 00:01:45,110 What a fool. 10 00:01:45,509 --> 00:01:47,390 You said you wanted to say goodbye nicely. 11 00:01:48,280 --> 00:01:50,960 But what did you just tell him? 12 00:01:59,070 --> 00:01:59,870 What's wrong? 13 00:02:03,890 --> 00:02:04,810 Nothing. 14 00:02:05,990 --> 00:02:07,040 Did you quarrel with someone? 15 00:02:11,550 --> 00:02:12,550 I guess so. 16 00:02:12,910 --> 00:02:14,150 But you're feeling regret now? 17 00:02:17,670 --> 00:02:18,750 Actually, 18 00:02:20,310 --> 00:02:22,590 I wanted to say goodbye to him nicely. 19 00:02:23,350 --> 00:02:25,390 But who knows once I opened my mouth, 20 00:02:25,630 --> 00:02:28,670 we ended up fighting. 21 00:02:29,430 --> 00:02:31,870 Maybe you did it purposely. 22 00:02:32,030 --> 00:02:33,870 You intentionally ruined his impression on you... 23 00:02:34,270 --> 00:02:36,950 so that when you leave, he can forget about you. 24 00:02:37,230 --> 00:02:38,030 No! 25 00:02:38,390 --> 00:02:40,550 I don't want him to forget about me so quickly. 26 00:02:40,910 --> 00:02:43,870 It seems like he's very important to you. 27 00:02:44,150 --> 00:02:44,950 Right? 28 00:02:46,710 --> 00:02:49,470 In that case, I'll give you an idea. 29 00:02:50,030 --> 00:02:52,910 If speech can't convey the meaning, try to write a letter. 30 00:02:53,190 --> 00:02:57,230 Thoughtful writing is more real and precise. 31 00:02:57,550 --> 00:03:00,270 So, if you can't say goodbye to him nicely in person, 32 00:03:00,550 --> 00:03:02,190 you can try writing a letter. 33 00:03:18,950 --> 00:03:20,230 Seriously? 34 00:03:21,150 --> 00:03:22,670 A carrot and stick approach? 35 00:03:22,990 --> 00:03:24,310 Is she having schizophrenia? 36 00:03:27,590 --> 00:03:31,550 [Cheng Min Jun: Wen Bing, I've received the report from Dr. Smith.] 37 00:03:28,230 --> 00:03:31,710 [Wen Bing. I've received the report from Dr. Smith.] 38 00:03:35,190 --> 00:03:37,310 -How many dishes have we ordered? -Seven. 39 00:03:37,630 --> 00:03:38,510 Seven? 40 00:03:38,790 --> 00:03:41,350 Then, add fried rice for two. 41 00:03:41,430 --> 00:03:42,230 Alright. 42 00:03:42,510 --> 00:03:45,150 No need, I'm on a diet. One portion will do. 43 00:03:45,310 --> 00:03:46,230 For one person then. 44 00:03:47,230 --> 00:03:48,430 And two abalones. 45 00:03:48,790 --> 00:03:50,790 No need, I'm allergic to seafood. 46 00:03:51,110 --> 00:03:52,030 One portion will do. 47 00:03:52,710 --> 00:03:54,150 I want to eat two portions. 48 00:03:55,230 --> 00:03:56,990 Alright, two portions. 49 00:03:57,310 --> 00:03:58,150 Alright. 50 00:03:58,870 --> 00:04:01,590 And borscht for two. 51 00:04:02,790 --> 00:04:05,190 No need, I'll just drink water. 52 00:04:06,030 --> 00:04:06,990 For one then. 53 00:04:07,190 --> 00:04:08,430 -Alright. -A big portion. 54 00:04:10,350 --> 00:04:11,990 And then... 55 00:04:12,870 --> 00:04:15,030 I think these will do. 56 00:04:15,670 --> 00:04:16,870 It'll be wasted if we order too much. 57 00:04:17,430 --> 00:04:19,070 Alright, that's all for now. 58 00:04:19,550 --> 00:04:20,350 Sure. 59 00:04:20,630 --> 00:04:22,990 Alright, we need to accept payment before serving the dishes. 60 00:04:23,230 --> 00:04:24,830 The total is RMB1,888. 61 00:04:26,070 --> 00:04:27,630 -What's wrong? -Who'll pay? 62 00:04:27,710 --> 00:04:30,030 Nothing, I drank too fast. 63 00:04:31,030 --> 00:04:33,070 -How much was it? -RMB1,888. 64 00:04:33,830 --> 00:04:36,590 What an auspicious number. Let me pay. 65 00:04:37,909 --> 00:04:39,030 Swipe my card. 66 00:04:39,230 --> 00:04:40,030 Alright. 67 00:04:42,950 --> 00:04:45,190 Mr. Cheng, you're really environmental friendly. 68 00:04:45,630 --> 00:04:46,510 It's nothing. 69 00:04:48,390 --> 00:04:51,190 Oh, right, I left in a hurry that day. I forgot to tell you that... 70 00:04:51,950 --> 00:04:55,070 Coach Ma Chen Chen is Wen Bing's main coach. 71 00:04:55,270 --> 00:04:57,310 I'm in charge of Figure Skating Department. 72 00:04:57,390 --> 00:05:00,590 So, it's better to ask her about Wen Bing. 73 00:05:00,870 --> 00:05:01,870 It's alright. 74 00:05:02,110 --> 00:05:04,230 Ice hockey and figure skating are one family, right? 75 00:05:04,310 --> 00:05:05,590 Furthermore, you both are coach. 76 00:05:06,310 --> 00:05:08,830 Coach Ma doesn't seem like an easygoing person. 77 00:05:14,430 --> 00:05:15,750 Am I really that fearful? 78 00:05:15,830 --> 00:05:16,630 You... 79 00:05:16,790 --> 00:05:17,750 Senior. 80 00:05:22,270 --> 00:05:23,870 Well, I said you are... 81 00:05:23,950 --> 00:05:25,070 No, I said you're fearful. 82 00:05:25,590 --> 00:05:26,390 No. 83 00:05:26,950 --> 00:05:29,110 What I meant was you're more strict. 84 00:05:29,470 --> 00:05:32,150 Yeah? That's because you have so many students, right? 85 00:05:32,230 --> 00:05:33,790 You must establish prestige. 86 00:05:34,070 --> 00:05:36,430 -Prestige. -Yeah. Senior, what a coincidence. 87 00:05:36,670 --> 00:05:38,630 -Come and join us. -No need. 88 00:05:38,790 --> 00:05:39,870 We can talk at school. 89 00:05:40,750 --> 00:05:41,950 Waiter, I want to place order. 90 00:05:49,230 --> 00:05:50,830 [Young Master Bing Bing] 91 00:05:51,830 --> 00:05:52,870 Don't mind her. 92 00:05:53,190 --> 00:05:55,110 Her personality is like that. 93 00:05:55,430 --> 00:05:56,630 She didn't mean anything. 94 00:05:57,270 --> 00:05:58,190 It's alright. 95 00:05:58,630 --> 00:06:01,230 She's with the boys every day. I understand. 96 00:06:06,110 --> 00:06:07,990 -I need to answer the call. -Alright. 97 00:06:11,430 --> 00:06:12,230 Hello. 98 00:06:16,430 --> 00:06:18,470 Excuse me, mister. Your card was declined. 99 00:06:18,550 --> 00:06:19,910 Do you have another card? 100 00:06:20,790 --> 00:06:22,350 How could that be? 101 00:06:22,870 --> 00:06:23,950 This card was declined? 102 00:06:24,630 --> 00:06:25,590 Is it yor machine? 103 00:06:31,430 --> 00:06:32,990 Coach Ma. 104 00:06:34,990 --> 00:06:35,950 Can you... 105 00:06:36,550 --> 00:06:37,430 You want to borrow money? 106 00:06:38,870 --> 00:06:39,670 No. 107 00:06:45,990 --> 00:06:46,870 Please wait for a moment. 108 00:06:50,430 --> 00:06:51,230 What's wrong? 109 00:06:52,070 --> 00:06:52,950 Nothing. 110 00:06:53,150 --> 00:06:55,830 I told the waitress that I want to order some drinks. 111 00:06:56,110 --> 00:06:57,470 What should I order? 112 00:06:58,110 --> 00:07:00,150 I'm sorry, this mister's card was declined. 113 00:07:00,430 --> 00:07:01,230 So... 114 00:07:07,910 --> 00:07:08,870 I'm sorry. 115 00:07:09,110 --> 00:07:11,510 I went out in a rush today, I forgot to bring my purse. 116 00:07:13,430 --> 00:07:14,550 It's alright. 117 00:07:15,070 --> 00:07:17,270 We can't let a woman pay, right? 118 00:07:17,350 --> 00:07:20,270 I might have brought the wrong card. 119 00:07:20,430 --> 00:07:22,590 I have too many cards. I should have another card. 120 00:07:22,670 --> 00:07:24,310 -Let me take a look. -Swipe my card. 121 00:07:25,070 --> 00:07:25,870 Alright. 122 00:07:29,390 --> 00:07:30,270 Thank you. 123 00:07:34,190 --> 00:07:35,110 Waitress. 124 00:07:35,350 --> 00:07:36,950 -Yes, sir? -Do you have... 125 00:07:37,430 --> 00:07:38,830 -lemon water? -[Junior.] 126 00:07:39,070 --> 00:07:40,270 [Be careful next time.] 127 00:07:39,070 --> 00:07:40,790 [Coach Ma: Junior, be careful next time.] 128 00:07:40,950 --> 00:07:43,950 [It's better to stay away from a guy like him...] 129 00:07:40,950 --> 00:07:46,270 [Coach Ma: It's better to stay away from a guy like him who let a woman pay.] 130 00:07:44,830 --> 00:07:46,270 [who lets a woman pay for food.] 131 00:07:56,110 --> 00:07:56,909 Drink it. 132 00:07:57,230 --> 00:07:59,150 I have something to do at school. I'll leave now. 133 00:08:01,070 --> 00:08:03,630 Don't, but... The dishes haven't... 134 00:08:04,190 --> 00:08:04,990 Coach Xue. 135 00:08:05,630 --> 00:08:06,670 Coach Xue. 136 00:08:06,830 --> 00:08:07,950 Coach Xue. 137 00:08:08,670 --> 00:08:09,510 Wait for me. 138 00:08:30,190 --> 00:08:30,990 Wen Bing? 139 00:08:32,750 --> 00:08:33,549 Wen Bing? 140 00:08:59,030 --> 00:09:01,590 [Since you like the shirt so much, I'll give it to you.] 141 00:09:02,110 --> 00:09:03,230 [Embroider whatever you want on it.] 142 00:09:03,750 --> 00:09:04,590 [Don't be mad.] 143 00:09:05,630 --> 00:09:07,430 [But about grouping, you must listen to me.] 144 00:09:08,030 --> 00:09:09,510 [No matter who our last teammate will be,] 145 00:09:10,390 --> 00:09:11,630 [you'll forever be...] 146 00:09:12,190 --> 00:09:13,150 [my preferred teammate.] 147 00:09:17,870 --> 00:09:19,790 It seems like Senior Miao Miao is right. 148 00:09:20,350 --> 00:09:23,110 Written words are indeed different. 149 00:10:09,110 --> 00:10:10,430 [Dear Wen Bing!] 150 00:10:31,910 --> 00:10:34,230 What happened today? Why can't I find anyone? 151 00:10:37,830 --> 00:10:39,670 -Hello, Cheng Min Jun. -Yes, nephew? 152 00:10:40,150 --> 00:10:42,070 Where is my health report? I want to see it. 153 00:10:42,150 --> 00:10:44,350 Alright, I'll take it to you later. 154 00:10:46,550 --> 00:10:47,350 Where is my bag? 155 00:10:48,950 --> 00:10:49,750 I... 156 00:10:53,030 --> 00:10:53,830 Hello. 157 00:10:54,070 --> 00:10:54,870 Hi. 158 00:10:55,110 --> 00:10:58,030 I was the customer who spent RMB1,888 at your restaurant just now. 159 00:10:58,230 --> 00:10:59,670 -[Hello.] -Well... 160 00:10:59,870 --> 00:11:01,590 I left my briefcase there. 161 00:11:02,350 --> 00:11:03,230 [It's taken.] 162 00:11:03,870 --> 00:11:04,670 Taken? 163 00:11:05,390 --> 00:11:07,670 [It's taken by the customer who helped you to pay.] 164 00:11:10,510 --> 00:11:11,310 Alright. 165 00:11:13,990 --> 00:11:14,950 Coach Ma? 166 00:11:16,270 --> 00:11:17,190 What should I do? 167 00:11:17,270 --> 00:11:18,110 What should I do? 168 00:11:18,390 --> 00:11:19,590 My bag is with Coach Ma. 169 00:11:19,750 --> 00:11:20,790 If she saw it... 170 00:11:23,070 --> 00:11:23,870 Oh, gosh. 171 00:11:26,070 --> 00:11:27,830 My gosh. There must be a way. 172 00:11:27,910 --> 00:11:29,870 There will be a way. I must calm down. 173 00:11:38,110 --> 00:11:38,990 It's her? 174 00:11:46,710 --> 00:11:47,510 Hi. 175 00:11:51,150 --> 00:11:52,150 You are... 176 00:11:52,350 --> 00:11:53,270 Wen Bing's uncle. 177 00:11:53,470 --> 00:11:54,350 We've met before. 178 00:11:54,750 --> 00:11:55,630 We've met before? 179 00:11:56,630 --> 00:11:57,430 Money. 180 00:11:57,990 --> 00:11:58,790 The wrong hockey stick. 181 00:12:03,830 --> 00:12:06,030 I have a favor to ask you, it's important. 182 00:12:06,110 --> 00:12:07,750 -What is it? -It's quite complicated, 183 00:12:07,830 --> 00:12:09,430 and urgent. I'll make it short. 184 00:12:09,710 --> 00:12:11,680 I have a black bag, it's with Coach Ma. 185 00:12:12,030 --> 00:12:13,390 I'll lead Coach Ma away later. 186 00:12:13,470 --> 00:12:15,990 You go the office and help me get the bag. 187 00:12:16,070 --> 00:12:16,950 You mean, steal it? 188 00:12:18,190 --> 00:12:19,910 That's my bag, it's not stealing. 189 00:12:22,910 --> 00:12:24,150 Then, why do you ask me to do it? 190 00:12:24,390 --> 00:12:26,670 You can just ask Wen Bing to take it. 191 00:12:26,910 --> 00:12:28,310 No way. 192 00:12:29,030 --> 00:12:29,830 Listen. 193 00:12:29,990 --> 00:12:32,070 There's a big secret about Wen Bing in that bag. 194 00:12:32,470 --> 00:12:35,110 If he learned that I lost the bag, he'll kill me. 195 00:12:35,270 --> 00:12:37,510 If your coach knew about his secret, 196 00:12:38,230 --> 00:12:41,270 I'm afraid Wen Bing will be kicked out from Liuye. 197 00:12:43,230 --> 00:12:44,590 Alright, I'll help you. 198 00:13:08,670 --> 00:13:10,350 This should be the one. 199 00:13:15,550 --> 00:13:16,350 Captain. 200 00:13:16,870 --> 00:13:18,790 Coach Ma is ridiculous. 201 00:13:19,150 --> 00:13:22,710 She wants us to play the three on three match with the freshmen this year. 202 00:13:23,510 --> 00:13:25,870 What does she mean? She's looking down on us? 203 00:13:26,310 --> 00:13:27,430 I don't think it's a bad thing. 204 00:13:27,750 --> 00:13:30,230 The freshmen nowadays are arrogant, 205 00:13:30,510 --> 00:13:31,510 especially Wen Bing. 206 00:13:32,310 --> 00:13:36,550 I think we can use this chance to let him realize his real capability. 207 00:13:37,350 --> 00:13:38,230 You're right. 208 00:13:38,910 --> 00:13:39,710 Moreover, captain, 209 00:13:40,070 --> 00:13:41,510 please talk to Meng Na about this. 210 00:13:42,070 --> 00:13:43,950 What's wrong with her judgment? Why did she like Wen Bing? 211 00:13:44,150 --> 00:13:45,510 Watch your mouth! 212 00:13:45,950 --> 00:13:47,710 What do you mean, her judgment is wrong? 213 00:13:47,790 --> 00:13:50,710 The problem now is Wen Bing keeps pestering Meng Na. 214 00:13:51,070 --> 00:13:52,470 Get the story straight! 215 00:13:53,870 --> 00:13:56,270 Don't be mad, captain. I don't mean it that way. 216 00:13:57,070 --> 00:13:58,110 Don't worry. 217 00:13:58,510 --> 00:14:01,350 I promise you, during the three on three match, 218 00:14:01,750 --> 00:14:04,230 every time Wen Bing scores a goal, you can come and take it out on me. 219 00:14:04,510 --> 00:14:06,350 -Don't forget about your promise. -I'll keep my words. 220 00:14:11,070 --> 00:14:12,750 I'm angry when it comes to Wen Bing. 221 00:14:13,550 --> 00:14:14,350 Forget about it. 222 00:14:36,150 --> 00:14:37,470 Who's pestering your sister? 223 00:14:37,630 --> 00:14:39,980 She's as clingy to Wen Bing as a plaster. 224 00:14:40,350 --> 00:14:41,750 And you want to crush us in the three on three match? 225 00:14:41,910 --> 00:14:42,990 Dream on. 226 00:14:44,830 --> 00:14:46,150 -I'm sorry. -It's alright. 227 00:14:46,430 --> 00:14:47,310 I'm really sorry. 228 00:14:56,310 --> 00:14:57,710 [Prosopagnosia Report] 229 00:15:02,630 --> 00:15:03,430 Thank you. 230 00:15:07,430 --> 00:15:08,790 Thank you. 231 00:15:09,190 --> 00:15:10,470 I owe you big time. 232 00:15:12,070 --> 00:15:13,790 I'll treat you next time. You can eat whatever you want. 233 00:15:20,750 --> 00:15:22,230 Prosopagnosia? 234 00:15:45,390 --> 00:15:48,550 [Name: Wen Bing, Symptom: Prosopagnosia, The only visible person is Sang Tian] 235 00:15:52,590 --> 00:15:53,390 Him. 236 00:15:53,790 --> 00:15:54,590 You... 237 00:15:58,350 --> 00:16:00,350 So, he didn't choose me... 238 00:16:00,790 --> 00:16:02,950 to make up the numbers, 239 00:16:04,070 --> 00:16:04,950 but... 240 00:16:14,430 --> 00:16:16,190 It's because he can only see... 241 00:16:17,390 --> 00:16:18,390 my face clearly. 242 00:16:33,830 --> 00:16:37,510 No wonder when I didn't play this morning, he kept making mistakes. 243 00:16:50,630 --> 00:16:52,070 If I leave, 244 00:16:53,230 --> 00:16:54,710 and he won't be able to see anyone, 245 00:16:55,030 --> 00:16:56,270 what should he do? 246 00:17:24,750 --> 00:17:27,750 [Mr. Smith said that your condition is rare.] 247 00:17:28,109 --> 00:17:30,630 [The only way to overcome it now is by spending more time with Sang Tian.] 248 00:17:30,950 --> 00:17:33,630 [Keep trying so you can figure out how you can get better.] 249 00:17:38,470 --> 00:17:39,670 Every day he says he's leaving. 250 00:17:41,350 --> 00:17:42,430 How do I spend time with him? 251 00:17:44,910 --> 00:17:46,750 [Dear Wen Bing] 252 00:18:00,110 --> 00:18:00,990 [I'm sorry,] 253 00:18:03,190 --> 00:18:03,990 [I'm leaving.] 254 00:18:05,030 --> 00:18:07,550 [Don't ask me why. It's not something to be proud of.] 255 00:18:08,830 --> 00:18:11,230 [I've thought of many ways to say goodbye to you.] 256 00:18:12,190 --> 00:18:15,630 [Yet, when I saw you, I don't know why I lost control.] 257 00:18:17,270 --> 00:18:18,870 [But I didn't mean them.] 258 00:18:19,270 --> 00:18:20,350 [Don't take it to heart.] 259 00:18:23,350 --> 00:18:24,270 [Thinking back,] 260 00:18:25,070 --> 00:18:27,390 [many things have happened between us.] 261 00:18:29,510 --> 00:18:32,710 [I took your hockey stick and ruined your sweater.] 262 00:18:33,390 --> 00:18:35,710 [You must've thought that I was a careless person.] 263 00:18:36,990 --> 00:18:38,630 [But you always make fun of me too.] 264 00:18:38,990 --> 00:18:41,390 [You took the stairs away and I couldn't come down.] 265 00:18:41,590 --> 00:18:42,950 [You threw me into the pool.] 266 00:18:43,390 --> 00:18:44,390 [Worst of all,] 267 00:18:44,470 --> 00:18:46,270 [you lied about my shirt's unraveled seam...] 268 00:18:46,510 --> 00:18:48,630 [and I had to be the class monitor.] 269 00:18:49,630 --> 00:18:50,430 [However,] 270 00:18:50,950 --> 00:18:53,510 [I found myself quite capable of leading others instead.] 271 00:18:55,390 --> 00:18:57,990 [I'm leaving soon, please let me be arrogant for once.] 272 00:18:59,750 --> 00:19:01,430 [I'll leave this class monitor guide for you.] 273 00:19:02,390 --> 00:19:04,350 [If you're lucky enough to replace me,] 274 00:19:05,030 --> 00:19:07,710 [it'll become your secret weapon to gain respect.] 275 00:19:11,150 --> 00:19:11,950 [Alright.] 276 00:19:13,550 --> 00:19:14,750 [Even without your permission,] 277 00:19:15,630 --> 00:19:16,870 [I'm still leaving.] 278 00:19:21,230 --> 00:19:23,510 [It's a pity I didn't get to take a photo with you.] 279 00:19:25,470 --> 00:19:26,510 [Play ice hockey well.] 280 00:19:27,270 --> 00:19:28,230 [Wherever I am,] 281 00:19:29,350 --> 00:19:31,710 [I'll cheer for you.] 282 00:19:40,870 --> 00:19:42,590 No wonder you were acting weird these two days. 283 00:19:43,990 --> 00:19:45,390 So, you're really leaving? 284 00:19:52,730 --> 00:19:54,550 [When I said you aren't cooperating yesterday,] 285 00:19:54,880 --> 00:19:56,710 [I didn't ask you to practice with Sang Tian only.] 286 00:19:56,790 --> 00:19:59,390 [Why only focus on him when there are other teammates?] 287 00:20:00,110 --> 00:20:01,390 [What if he's not playing?] 288 00:20:01,870 --> 00:20:02,870 [Who will you pass the puck to?] 289 00:20:04,070 --> 00:20:06,110 [Sang Tian, you don't need to practise today.] 290 00:20:06,590 --> 00:20:07,430 [Go and take a rest.] 291 00:20:11,110 --> 00:20:12,830 [Coach Ma knew about your secret?] 292 00:20:15,470 --> 00:20:17,670 [Ice Hockey Department] 293 00:20:16,910 --> 00:20:18,550 Since Sang Tian became the class monitor, 294 00:20:18,750 --> 00:20:20,670 he used this book to record every classmate's height, 295 00:20:20,750 --> 00:20:24,070 weight, birthday, eating habits, uniform and shoe sizes, 296 00:20:24,710 --> 00:20:26,630 and other things that I didn't notice. 297 00:20:27,110 --> 00:20:30,030 For example, William is allergic to peanut and banana. 298 00:20:30,110 --> 00:20:31,150 What do you want to say actually? 299 00:20:35,510 --> 00:20:38,870 I don't know what Sang Tian did to make you kick him off the team, 300 00:20:39,390 --> 00:20:41,870 but as his close friend, I want to tell you that... 301 00:20:42,830 --> 00:20:45,070 he's not only a great ice hockey player, 302 00:20:45,630 --> 00:20:48,110 but also a great class monitor that can unite everyone. 303 00:20:49,270 --> 00:20:51,230 I hope that you can give him another chance... 304 00:20:51,590 --> 00:20:52,390 because I... 305 00:20:55,510 --> 00:20:56,950 We can't lose him. 306 00:21:00,790 --> 00:21:02,550 I've made my decision on this. 307 00:21:02,750 --> 00:21:04,150 -I won't change my mind. -Coach Ma. 308 00:21:04,230 --> 00:21:05,110 -Sang Tian... -Go back. 309 00:21:05,830 --> 00:21:07,270 -Coach Ma. -Go and practice! 310 00:22:00,990 --> 00:22:02,110 I'm leaving, 311 00:22:04,310 --> 00:22:06,150 but I've never had a photo with him. 312 00:22:46,870 --> 00:22:47,750 [Maybe...] 313 00:22:48,470 --> 00:22:50,190 [she loves ice hockey as much as I do.] 314 00:22:57,670 --> 00:22:58,750 [She's here again today.] 315 00:23:00,870 --> 00:23:03,150 -[Her outfit is so outdated.] -[Yeah.] 316 00:23:03,790 --> 00:23:05,350 [She likes to be with the guys.] 317 00:23:08,870 --> 00:23:09,750 [What did you say?] 318 00:23:10,030 --> 00:23:13,870 [I said, you're shameless. You like to be with the boys.] 319 00:23:14,790 --> 00:23:15,590 [Am I wrong?] 320 00:23:16,350 --> 00:23:17,430 [Forget it, let's go.] 321 00:23:17,670 --> 00:23:19,030 -[We go over there.] -[Let's go.] 322 00:23:58,270 --> 00:23:59,230 Hello, Principal Hong. 323 00:24:00,230 --> 00:24:01,910 Everything is normal at Ice Hockey Department. 324 00:24:02,550 --> 00:24:04,590 All daily training are conducted in an orderly manner. 325 00:24:06,110 --> 00:24:06,910 But... 326 00:24:07,670 --> 00:24:09,750 About the thing that I've mentioned to you many times... 327 00:24:10,110 --> 00:24:10,910 [Yes?] 328 00:24:11,390 --> 00:24:14,190 When will there be a Ice Hockey Department for women in Liuye? 329 00:24:14,710 --> 00:24:15,710 [We'll talk about this later.] 330 00:24:16,910 --> 00:24:18,630 Alright, that's all then. 331 00:24:18,990 --> 00:24:19,830 Thank you, principal. 332 00:24:26,950 --> 00:24:28,310 Why isn't Sang Tian here yet? 333 00:24:28,790 --> 00:24:29,590 This... 334 00:24:37,660 --> 00:24:39,300 Coach Ma, you're looking for me? 335 00:24:39,750 --> 00:24:41,030 Everyone is practicing here. 336 00:24:41,790 --> 00:24:42,910 Where did you go? 337 00:24:43,520 --> 00:24:47,640 Coach Ma, didn't you say I don't need to practice today? 338 00:24:48,350 --> 00:24:51,990 I asked you to rest so that Wen Bing can practice passing. 339 00:24:52,430 --> 00:24:55,950 Even if you're taking a rest, you should rest at the waiting area. 340 00:24:56,630 --> 00:24:58,830 How can you be a good class monitor if you don't even know that? 341 00:25:01,950 --> 00:25:03,870 Why are you standing there? Hurry up and join the team. 342 00:25:11,070 --> 00:25:12,550 You must all have heard that... 343 00:25:13,270 --> 00:25:14,790 in next week's three on three match, 344 00:25:15,270 --> 00:25:18,350 apart from you freshmen, the seniors will be joining. 345 00:25:19,350 --> 00:25:20,430 The seniors will join too? 346 00:25:20,790 --> 00:25:22,070 To inspire your fighting spirit, 347 00:25:22,590 --> 00:25:23,510 I've made a decision. 348 00:25:24,030 --> 00:25:26,750 If any of your team can beat the seniors, 349 00:25:27,190 --> 00:25:29,590 I give you my words that I'll fulfill any one wish... 350 00:25:30,590 --> 00:25:31,790 of every member of that team. 351 00:25:32,150 --> 00:25:32,950 Is that true? 352 00:25:33,750 --> 00:25:34,910 The three of us can do it. 353 00:25:35,550 --> 00:25:36,470 I'll keep my promise. 354 00:25:36,950 --> 00:25:38,670 Anything you ask for. 355 00:25:47,030 --> 00:25:47,830 By the way, 356 00:25:48,630 --> 00:25:50,910 I forgot to mention about your class monitor during yesterday's review. 357 00:25:51,470 --> 00:25:52,270 Sang Tian. 358 00:25:56,070 --> 00:25:56,870 Yes, Ma'am. 359 00:25:57,190 --> 00:26:00,030 You do have strength. 360 00:26:00,470 --> 00:26:02,390 You're quite agile. 361 00:26:03,070 --> 00:26:05,830 But your shooting technique is your biggest weakness currently. 362 00:26:06,470 --> 00:26:08,110 I hope that in next week's three on three match, 363 00:26:08,350 --> 00:26:10,070 you'll show me your improved performance. 364 00:26:10,390 --> 00:26:11,470 I'll definitely work hard. 365 00:26:13,030 --> 00:26:14,630 Alright, hurry up and practice. 366 00:26:15,990 --> 00:26:16,790 Come. 367 00:26:16,870 --> 00:26:20,110 Sang Tian, Coach Ma said, anything we asked for, mind you. 368 00:26:22,270 --> 00:26:24,510 Why are the two of you not excited at all? 369 00:26:25,030 --> 00:26:25,870 When it comes to strength, 370 00:26:26,390 --> 00:26:29,790 only the three of us are on par with the seniors. 371 00:26:30,510 --> 00:26:31,590 Sang Tian hasn't agreed... 372 00:26:32,430 --> 00:26:33,630 to this grouping. 373 00:26:35,910 --> 00:26:38,310 Sang Tian, the three of us are best friends. 374 00:26:38,390 --> 00:26:39,750 You two can't leave me behind. 375 00:26:40,710 --> 00:26:41,870 I didn't say I disagree. 376 00:26:42,390 --> 00:26:43,590 So, you agree? 377 00:26:44,350 --> 00:26:45,150 That's great. 378 00:26:46,590 --> 00:26:48,950 You're so bad, Wen Bing. 379 00:26:49,030 --> 00:26:50,390 If you did that again, 380 00:26:51,550 --> 00:26:52,870 I'll hit you. 381 00:26:54,070 --> 00:26:54,870 Let's go practice. 382 00:27:03,830 --> 00:27:06,270 Class monitor, let's go practice. 383 00:27:26,070 --> 00:27:28,790 What a nice view we have today. 384 00:27:36,070 --> 00:27:36,990 What are you hiding? 385 00:27:38,390 --> 00:27:39,350 [He really hasn't read it.] 386 00:27:39,630 --> 00:27:42,110 [That's great. Otherwise, it'll be awkward.] 387 00:27:44,030 --> 00:27:45,070 Nothing. 388 00:27:45,590 --> 00:27:46,870 What are you hiding exactly? 389 00:27:47,390 --> 00:27:48,590 I'm not hiding anything. 390 00:27:49,430 --> 00:27:51,710 Look at the view. 391 00:27:53,150 --> 00:27:54,230 It's beautiful, isn't it? 392 00:27:54,710 --> 00:27:55,790 Tell me now... 393 00:27:56,550 --> 00:27:58,110 -or I'll snatch it from you. -I'll tell you. 394 00:27:59,950 --> 00:28:00,750 I'll tell you. 395 00:28:01,070 --> 00:28:03,150 The cabinet was open, so I closed it. 396 00:28:07,550 --> 00:28:08,430 Is it the red notebook? 397 00:28:11,470 --> 00:28:13,630 What? Are you still trying to court me? 398 00:28:14,550 --> 00:28:16,310 Nope. 399 00:28:16,750 --> 00:28:18,030 Then, why did you take it out? 400 00:28:18,430 --> 00:28:22,510 Did you want to recall the memories or try something new? 401 00:28:23,470 --> 00:28:26,070 Don't make such a joke again. 402 00:28:27,150 --> 00:28:28,510 Why not? 403 00:28:28,870 --> 00:28:33,430 As I'm a hypocrite and an annoyance who always act like an oppressive CEO. 404 00:28:55,760 --> 00:28:58,400 I'm sorry. 405 00:29:00,190 --> 00:29:01,990 What did you say? I didn't hear that. 406 00:29:04,190 --> 00:29:06,230 I said I'm sorry. 407 00:29:06,830 --> 00:29:10,230 That day, I was... 408 00:29:11,190 --> 00:29:12,390 too impulsive. 409 00:29:13,670 --> 00:29:16,670 Actually, you're not that bad. 410 00:29:18,150 --> 00:29:19,070 Not that bad? 411 00:29:19,950 --> 00:29:21,030 That means I'm a little bad? 412 00:29:21,830 --> 00:29:23,870 That's not what I meant. 413 00:29:24,550 --> 00:29:25,350 I meant... 414 00:29:26,070 --> 00:29:27,230 Anyway, it was my fault. 415 00:29:27,630 --> 00:29:28,550 My apologies. 416 00:29:30,310 --> 00:29:32,830 The first ever Oppressive CEO, Dao Ming Si once said that... 417 00:29:33,350 --> 00:29:34,590 if apologizing helps, 418 00:29:35,150 --> 00:29:36,230 what's the use of police? 419 00:29:38,950 --> 00:29:41,270 Then, what do you want to do? 420 00:29:44,910 --> 00:29:45,910 Buy me oden. 421 00:29:46,750 --> 00:29:47,550 That's it? 422 00:29:47,710 --> 00:29:48,510 Of course. 423 00:29:49,670 --> 00:29:50,470 Alright. 424 00:29:50,630 --> 00:29:52,590 I'll buy you oden for the whole semester. 425 00:29:54,870 --> 00:29:55,790 This semester? 426 00:29:57,470 --> 00:29:59,190 Who knows if you'll leave halfway again? 427 00:29:59,790 --> 00:30:01,070 To prevent you from breaking your words, 428 00:30:01,310 --> 00:30:03,030 let's seal our promise so we have a proof. 429 00:30:03,430 --> 00:30:04,230 A seal? 430 00:30:05,390 --> 00:30:06,190 Come closer. 431 00:30:07,830 --> 00:30:08,910 Come closer. 432 00:30:25,550 --> 00:30:26,710 [He's not going to kiss me, is he?] 433 00:30:45,110 --> 00:30:46,950 What do you mean by this? 434 00:30:47,950 --> 00:30:49,050 Didn't I just say it? 435 00:30:49,430 --> 00:30:50,230 Seal the promise. 436 00:30:51,430 --> 00:30:52,390 It's your turn now. 437 00:31:06,110 --> 00:31:06,990 Hurry up. 438 00:31:30,190 --> 00:31:31,190 Let's continue. 439 00:31:31,630 --> 00:31:35,430 Why do we say Marxist Philosophy is the world-view and methodology of science? 440 00:31:35,870 --> 00:31:37,950 Let's start with philosophy and its basic problems. 441 00:31:38,670 --> 00:31:39,470 Firstly, 442 00:31:39,790 --> 00:31:42,910 philosophy is a highly conceptual summary of human's view of the world... 443 00:31:43,110 --> 00:31:44,710 in the form of theory. 444 00:31:44,790 --> 00:31:48,190 By using a series of unique concepts, logical argument of category and system... 445 00:31:48,980 --> 00:31:51,140 [Kiss Me Cafe] 446 00:31:49,870 --> 00:31:50,670 Prosopagnosia? 447 00:31:51,390 --> 00:31:53,030 And he can only see you clearly? 448 00:31:53,950 --> 00:31:56,150 How unbelievable. 449 00:31:56,230 --> 00:31:58,110 Tian Tian, are you sure he didn't lie to you? 450 00:32:01,390 --> 00:32:02,510 I have a question. 451 00:32:03,070 --> 00:32:05,150 Can he not see his face clearly too? 452 00:32:07,830 --> 00:32:09,310 That question hasn't crossed my mind. 453 00:32:10,030 --> 00:32:14,390 If he can't see his face, will he think himself ugly? 454 00:32:14,470 --> 00:32:17,830 That's impossible, a narcissist like him must think that he's super handsome. 455 00:32:17,910 --> 00:32:19,590 Is this called blindly confident? 456 00:32:20,030 --> 00:32:21,350 You're right. 457 00:32:22,150 --> 00:32:23,070 But, Tian Tian, 458 00:32:23,550 --> 00:32:25,430 I think you should have some sense of crisis. 459 00:32:26,310 --> 00:32:27,430 What has it got to do with me? 460 00:32:27,830 --> 00:32:28,710 Think about it. 461 00:32:28,790 --> 00:32:31,870 He's so passionate with you now because he can see your face. 462 00:32:32,150 --> 00:32:36,710 One day, if he can see everyone's face, will he still be passionate with you? 463 00:32:40,550 --> 00:32:41,870 I don't care about that. 464 00:32:42,110 --> 00:32:43,070 Furthermore, 465 00:32:43,150 --> 00:32:46,110 the most important thing to me right now is winning the three on three match... 466 00:32:46,190 --> 00:32:47,990 so Coach Ma will let me stay. 467 00:32:48,070 --> 00:32:48,950 Tian Tian. 468 00:32:49,230 --> 00:32:50,710 Who are you staying for? 469 00:32:51,070 --> 00:32:53,270 You want to be someone's guide dog? 470 00:32:56,550 --> 00:32:57,870 Who are you calling a guide dog? 471 00:32:58,190 --> 00:33:00,270 I'm staying for myself. 472 00:33:00,830 --> 00:33:03,030 Alright, Tian Tian. You're right. 473 00:33:03,990 --> 00:33:06,190 But Coach Ma said that you're poor in shooting. 474 00:33:06,270 --> 00:33:08,590 You only have a week. How are you going to break through? 475 00:33:08,990 --> 00:33:12,430 The person in my dorm is the best player. 476 00:33:12,750 --> 00:33:15,790 If I beg him, he'll surely train me. 477 00:33:17,110 --> 00:33:18,790 Senior Wen. 478 00:33:19,990 --> 00:33:21,110 Teacher Wen. 479 00:33:22,230 --> 00:33:23,190 Coach Wen. 480 00:33:23,670 --> 00:33:25,190 Please train me. 481 00:33:25,510 --> 00:33:27,350 I'll agree to any of your conditions. 482 00:33:28,390 --> 00:33:29,790 Any conditions? Are you sure? 483 00:33:31,950 --> 00:33:32,750 Alright. 484 00:33:32,910 --> 00:33:34,470 Help me with this... 485 00:33:34,990 --> 00:33:37,190 and I'll consider about teaching you when it's done. 486 00:33:38,430 --> 00:33:40,190 Deal. Seal the promise first. 487 00:33:46,990 --> 00:33:50,190 This is my uncle's precious. You must walk it properly. 488 00:33:50,510 --> 00:33:53,590 Take a 10-minute rest after every 30 minutes and continue. 489 00:33:54,310 --> 00:33:55,510 Thirty minutes? 490 00:33:56,350 --> 00:33:58,310 It will get tired even if I don't. 491 00:33:58,670 --> 00:34:00,790 How do you know that before trying? 492 00:34:01,270 --> 00:34:04,390 Besides, we walked for 10 km during our outdoor training. 493 00:34:05,030 --> 00:34:06,230 Did William show his tiredness? 494 00:34:08,429 --> 00:34:09,429 Knock it off. 495 00:34:09,590 --> 00:34:11,070 Do you want to learn shooting from me or not? 496 00:34:12,350 --> 00:34:13,150 I do. 497 00:34:14,790 --> 00:34:16,110 Go, bring the dog for a walk. 498 00:34:18,270 --> 00:34:19,110 Go now. 499 00:34:26,070 --> 00:34:27,270 Quick! 500 00:34:28,510 --> 00:34:29,310 Hurry up! 501 00:34:32,469 --> 00:34:33,350 Move it! 502 00:34:34,429 --> 00:34:36,389 -The dog is dragging you. -You... 503 00:34:40,230 --> 00:34:41,030 I... 504 00:34:48,750 --> 00:34:49,550 Teacher Wen. 505 00:34:49,909 --> 00:34:51,750 My throat is on fire. 506 00:34:52,150 --> 00:34:53,510 Can you give me some water? 507 00:35:08,710 --> 00:35:09,830 Fortunately, I was sharp enough. 508 00:35:17,430 --> 00:35:19,710 Why didn't you hold it well? 509 00:35:23,390 --> 00:35:26,790 It'd be a miracle if you can shoot well with this wrist strength. 510 00:35:27,710 --> 00:35:28,710 I'm warning you. 511 00:35:28,870 --> 00:35:30,350 You must train well today. 512 00:35:30,510 --> 00:35:32,230 Don't show yourself in front of me before dark. 513 00:35:47,230 --> 00:35:50,070 I've completed everything. Can you consider to teach me now? 514 00:35:50,390 --> 00:35:51,390 My shoulders are a bit sore. 515 00:35:52,070 --> 00:35:54,470 [I walked the dog for a whole day but I didn't say anything.] 516 00:35:54,550 --> 00:35:55,830 [You're tired?] 517 00:35:56,670 --> 00:35:57,470 [Forget it.] 518 00:35:57,710 --> 00:35:59,430 [Impatience spoils great plans.] 519 00:35:59,830 --> 00:36:00,710 [In order to stay in Liuye,] 520 00:36:01,630 --> 00:36:03,190 [I'll endure it.] 521 00:36:04,670 --> 00:36:05,470 Alright. 522 00:36:11,110 --> 00:36:12,110 Teacher Wen. 523 00:36:12,350 --> 00:36:15,150 Where do you feel sore? Tell me. 524 00:36:15,230 --> 00:36:16,510 I'll help you massage. 525 00:36:20,550 --> 00:36:21,830 [Hypocrite.] 526 00:36:21,990 --> 00:36:22,870 [Egomania.] 527 00:36:23,030 --> 00:36:24,110 [Two-faced guy.] 528 00:36:24,590 --> 00:36:25,510 [Pretender.] 529 00:36:29,830 --> 00:36:31,630 Did I hurt you? 530 00:36:34,630 --> 00:36:35,430 Come over. 531 00:36:42,150 --> 00:36:43,230 What's the matter? 532 00:36:43,750 --> 00:36:46,350 Did you just show your concern to me? 533 00:36:47,710 --> 00:36:49,390 No, I didn't. 534 00:36:49,670 --> 00:36:52,390 I'm worried that you wouldn't want to teach me if I hurt you. 535 00:36:53,230 --> 00:36:54,590 Since when did I agree to teach you? 536 00:36:56,710 --> 00:36:58,830 Don't act dumb. I've walked the dog. 537 00:36:58,910 --> 00:37:00,950 You must keep your promise. 538 00:37:01,270 --> 00:37:03,790 Did you lose your memories? What did I say before we leave? 539 00:37:04,350 --> 00:37:07,790 You said when I've completed the task, you'll consider to teach me. 540 00:37:07,870 --> 00:37:09,830 -Right? -Yes, I'm considering now. 541 00:37:10,510 --> 00:37:12,710 When I have an answer, I'll let you know. 542 00:37:15,830 --> 00:37:17,830 You jerk! 543 00:37:40,470 --> 00:37:42,070 I'll practice myself if you won't teach me. 544 00:37:43,190 --> 00:37:44,350 Who cares? 545 00:37:51,150 --> 00:37:52,030 Feel that. 546 00:37:58,710 --> 00:37:59,750 Nice one. 547 00:38:00,470 --> 00:38:03,870 Did his nasty face bring out the fighting spirit in me? 548 00:38:37,190 --> 00:38:38,070 Could it be that... 549 00:38:40,230 --> 00:38:42,590 he asked me to walk the dog and massaged him yesterday... 550 00:38:42,870 --> 00:38:45,310 to strengthen my wrist? 551 00:38:50,470 --> 00:38:52,230 So, he's started training me already, 552 00:38:52,830 --> 00:38:54,670 but I didn't realize it. 553 00:39:00,270 --> 00:39:01,070 Oh, no! 554 00:39:01,630 --> 00:39:02,510 The toothpaste! 555 00:39:36,430 --> 00:39:37,470 Sang Tian! 556 00:39:38,350 --> 00:39:39,510 Hurry up and answer. 557 00:39:41,030 --> 00:39:43,270 The wasabi flavored toothpaste is really something. 558 00:39:46,910 --> 00:39:47,750 No. 559 00:39:52,990 --> 00:39:54,070 What are you doing here? 560 00:39:54,470 --> 00:39:55,910 Didn't you want me to train you? 561 00:39:58,110 --> 00:40:01,630 Happiness came too soon. I thought you won't be coming. 562 00:40:06,390 --> 00:40:07,430 My shoulder hurts. 563 00:40:09,230 --> 00:40:10,510 My waist hurts too. 564 00:40:13,070 --> 00:40:14,710 No, don't look! 565 00:40:17,390 --> 00:40:20,110 Could you please use a more handsome photo next time? 566 00:40:22,190 --> 00:40:24,070 That's not the right thing to say. 567 00:40:24,350 --> 00:40:27,470 Teacher Wen looks handsome in every photo. I like every one of it. 568 00:40:27,550 --> 00:40:29,390 You're simply everyone's dream man. 569 00:40:30,230 --> 00:40:31,350 Knock it off. 570 00:40:32,910 --> 00:40:33,870 Hurry up and practice. 571 00:40:55,150 --> 00:40:55,990 Stop. 572 00:41:04,150 --> 00:41:05,830 Your major problem is not your wrist, 573 00:41:06,230 --> 00:41:07,790 but you need to continue practicing these few days. 574 00:41:08,030 --> 00:41:09,870 Secondly, it's your shooting position. 575 00:41:11,600 --> 00:41:12,400 Come. 576 00:41:13,270 --> 00:41:14,190 Shooting position. 577 00:41:14,630 --> 00:41:15,430 Hold it well. 578 00:41:16,430 --> 00:41:18,630 First, do this. 579 00:41:19,070 --> 00:41:22,030 -Hold on to the hockey stick. -[Sang Tian, why are you shy?] 580 00:41:22,710 --> 00:41:24,350 [He's just teaching you to shoot.] 581 00:41:24,950 --> 00:41:26,630 [You must focus.] 41586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.