All language subtitles for Murdoch.Mysteries.S13E05.Murdoch and the Cursed Caves.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,018 --> 00:00:45,018 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:51,919 --> 00:00:54,053 Well, this was a waste of time. 3 00:00:54,188 --> 00:00:55,588 Not completely. 4 00:00:55,657 --> 00:00:56,856 I haven't been camping since I was a boy. 5 00:00:56,991 --> 00:00:58,190 It's nice to get out. 6 00:00:58,226 --> 00:01:00,125 So that's our article? 7 00:01:00,194 --> 00:01:01,793 Camping is a pleasant diversion. 8 00:01:01,829 --> 00:01:04,129 You didn't think we were really going to 9 00:01:04,198 --> 00:01:05,932 find anything supernatural, did you? 10 00:01:06,067 --> 00:01:07,533 I was hoping. 11 00:01:12,340 --> 00:01:13,673 Well, nature calls. 12 00:01:16,077 --> 00:01:17,275 What was that? 13 00:01:17,312 --> 00:01:19,478 Nature. Calling. 14 00:01:19,547 --> 00:01:21,480 Or do you believe in spirits after all? 15 00:01:21,549 --> 00:01:24,383 Do it well away from the tent this time, would you? 16 00:01:29,023 --> 00:01:31,624 No! No! Please! 17 00:01:31,626 --> 00:01:34,160 Gregory? Gregory? 18 00:01:34,162 --> 00:01:35,961 Boo. 19 00:01:35,997 --> 00:01:37,830 Very funny. 20 00:01:41,869 --> 00:01:43,369 Who are you? 21 00:01:43,438 --> 00:01:45,303 I'm not falling for that again. 22 00:01:45,340 --> 00:01:47,439 Stand back! Leave me alone! 23 00:01:47,475 --> 00:01:48,774 You can stop. 24 00:01:51,445 --> 00:01:52,978 Gregory? 25 00:02:02,690 --> 00:02:03,589 Who are you? 26 00:02:09,330 --> 00:02:11,930 George is on thin ice with his landlady, apparently. 27 00:02:12,000 --> 00:02:14,400 She believes he's been having overnight visits 28 00:02:14,535 --> 00:02:16,401 from a certain lady friend. 29 00:02:16,437 --> 00:02:19,271 So he thinks helping her with the roof this weekend 30 00:02:19,340 --> 00:02:21,674 will allay her suspicions? 31 00:02:21,676 --> 00:02:24,476 Since George and Effie can't come, 32 00:02:24,545 --> 00:02:26,745 perhaps we should call it off. 33 00:02:26,814 --> 00:02:29,215 No, William. It's a camping trip. 34 00:02:29,350 --> 00:02:30,749 It'll be fun. 35 00:02:30,818 --> 00:02:33,351 But it will just be you me... 36 00:02:33,388 --> 00:02:35,087 Huh? Huh? 37 00:02:35,123 --> 00:02:36,956 Who's ready for an adventure? 38 00:02:37,091 --> 00:02:38,891 The six of us are going to have such fun. 39 00:02:38,893 --> 00:02:40,292 Rock-climbing and foraging, 40 00:02:40,428 --> 00:02:41,627 and cave-exploring. 41 00:02:41,762 --> 00:02:43,629 Unfortunately, George and Effie are busy this weekend. 42 00:02:43,764 --> 00:02:45,297 What a shame. 43 00:02:45,299 --> 00:02:47,299 Still, more time just the four of us. 44 00:02:47,301 --> 00:02:49,367 That's just what I was thinking. 45 00:02:49,404 --> 00:02:51,170 Ruth is a bit nervous about sleeping in a tent. 46 00:02:51,239 --> 00:02:53,238 I don't think she's ever actually been in one. 47 00:02:53,274 --> 00:02:54,640 I'm sure she'll be fine. 48 00:02:54,709 --> 00:02:56,575 She'll probably jump out of her skin 49 00:02:56,611 --> 00:02:57,777 at the least little noise. 50 00:02:57,912 --> 00:02:59,578 That's women for you. Isn't that right? 51 00:02:59,647 --> 00:03:02,180 Huh? Huh? I'm right, yeah. 52 00:03:05,119 --> 00:03:06,785 I hope the ride wasn't too rough on you. 53 00:03:06,854 --> 00:03:08,720 Oh, no Hennie I'm made of tough stuff. 54 00:03:08,756 --> 00:03:09,988 Where can I freshen up? 55 00:03:10,058 --> 00:03:11,656 I'm sure we can find somewhere. 56 00:03:11,693 --> 00:03:13,659 Seems like a fine town, doesn't it? 57 00:03:13,794 --> 00:03:15,961 It seems like a town. 58 00:03:16,997 --> 00:03:18,464 Perhaps we'll move to a place like this one day. 59 00:03:18,599 --> 00:03:21,434 Oh, you have such a wicked sense of humour. 60 00:03:23,003 --> 00:03:24,937 What's the shortest distance to the caves? 61 00:03:24,939 --> 00:03:27,206 The map suggests going around the river, 62 00:03:27,275 --> 00:03:29,108 but perhaps if we swung north? 63 00:03:33,147 --> 00:03:34,813 Not very helpful. 64 00:03:34,882 --> 00:03:36,482 What did I tell you about giving him a tip. 65 00:03:36,617 --> 00:03:37,883 Oh, a tip! 66 00:03:37,952 --> 00:03:39,218 I thought it was included in the fee. 67 00:03:39,220 --> 00:03:40,752 I told you. I tell you every time. 68 00:03:40,788 --> 00:03:42,588 We have this discussion every time. 69 00:03:46,894 --> 00:03:48,760 Hello. 70 00:03:48,796 --> 00:03:50,495 Beautiful town you have here. 71 00:03:50,531 --> 00:03:52,631 We're from Toronto. 72 00:03:52,767 --> 00:03:54,300 Good for you. 73 00:03:54,302 --> 00:03:56,635 We're going camping up in the hills. 74 00:03:56,671 --> 00:03:59,839 In a tent. For fun. 75 00:03:59,974 --> 00:04:03,042 I'm William Murdoch. My wife, Dr. Julia Ogden. 76 00:04:03,177 --> 00:04:04,576 Hello. 77 00:04:04,645 --> 00:04:06,378 I'm Fletcher Goss. My son, Eli. 78 00:04:06,514 --> 00:04:08,246 If you folks come here to camp, 79 00:04:08,282 --> 00:04:09,915 you come to the wrong place. 80 00:04:09,917 --> 00:04:11,183 Why do you say that? 81 00:04:11,318 --> 00:04:12,651 Plenty of reasons. 82 00:04:12,787 --> 00:04:14,854 It's damp. It's rotten with bugs. 83 00:04:14,856 --> 00:04:17,122 Black fly season, you know. 84 00:04:17,125 --> 00:04:18,924 Drive you mad. 85 00:04:19,059 --> 00:04:21,193 Black flies, this time of year? 86 00:04:21,229 --> 00:04:23,462 - They're not the only thing. - Eli. 87 00:04:23,597 --> 00:04:26,999 People who spend the night up there lose all sense. 88 00:04:27,001 --> 00:04:29,134 The ones who remember. 89 00:04:29,203 --> 00:04:31,270 The ones who are lucky. 90 00:04:31,272 --> 00:04:32,471 I've lived in this town twenty years. 91 00:04:32,540 --> 00:04:33,939 Never catch me up there. 92 00:04:36,277 --> 00:04:38,811 Right, well, thank you, Gentlemen. 93 00:04:38,946 --> 00:04:41,280 - Turn back. - Excuse me? 94 00:04:41,282 --> 00:04:43,249 You should go back to where you're from. 95 00:04:53,260 --> 00:04:54,460 Who are they? 96 00:04:54,595 --> 00:04:56,462 From the city. 97 00:04:56,597 --> 00:04:58,130 They shouldn't be here. 98 00:04:58,199 --> 00:04:59,865 That's what I told them. 99 00:04:59,867 --> 00:05:01,800 But you know people from the city - 100 00:05:01,836 --> 00:05:03,769 they don't listen. 101 00:05:07,041 --> 00:05:09,407 Isn't it beautiful? 102 00:05:09,443 --> 00:05:10,876 Yes. 103 00:05:11,011 --> 00:05:12,945 And it won't get any beautifuller further on. 104 00:05:13,014 --> 00:05:14,479 So please tell me we're stopping. 105 00:05:14,515 --> 00:05:15,947 I'm exhausted. 106 00:05:15,983 --> 00:05:18,617 I suppose this is as good a spot as any. 107 00:05:20,354 --> 00:05:23,222 Henry, collect some firewood and kindling. 108 00:05:23,224 --> 00:05:24,356 Sir. 109 00:05:24,392 --> 00:05:26,759 Oh, no, Henry, we're tramping. 110 00:05:26,894 --> 00:05:28,494 You needn't call the Detective sir. 111 00:05:28,629 --> 00:05:30,763 Out here in the woods you we're all equals. 112 00:05:30,898 --> 00:05:32,298 Isn't that right, William? 113 00:05:32,300 --> 00:05:34,366 I suppose. 114 00:05:34,501 --> 00:05:37,870 Thank you, Willy. Will. 115 00:05:39,373 --> 00:05:40,806 Butterfly! 116 00:05:41,976 --> 00:05:43,108 Right. 117 00:05:43,177 --> 00:05:44,443 We'll need to erect the tents facing each other, 118 00:05:44,512 --> 00:05:46,311 with a distance of ten feet between them. 119 00:05:46,380 --> 00:05:47,979 Ten feet? 120 00:05:48,015 --> 00:05:51,517 Not twelve, or thirteen and a half? 121 00:05:52,687 --> 00:05:53,986 Ruth! 122 00:05:54,121 --> 00:05:55,120 Oh! 123 00:05:55,122 --> 00:05:56,455 - Hennie! - Oh dear. 124 00:05:57,458 --> 00:06:00,125 - Henry! - Yes. 125 00:06:00,261 --> 00:06:02,127 - Are you hurt? - I'm all right. 126 00:06:02,263 --> 00:06:03,662 Something broke my fall. 127 00:06:05,399 --> 00:06:07,666 Something... 128 00:06:07,668 --> 00:06:09,401 Oh! 129 00:06:17,545 --> 00:06:19,979 Henry, you simply must stop falling off cliffs. 130 00:06:19,981 --> 00:06:21,914 I hardly do it on purpose, dearest. 131 00:06:22,049 --> 00:06:24,650 You appear to be not much the worse for wear, Henry. 132 00:06:24,652 --> 00:06:27,419 Actually, I think I've put my back out. 133 00:06:28,890 --> 00:06:30,856 Henry. Where are the tents? 134 00:06:30,991 --> 00:06:32,925 I saw them roll down towards the river, sir. 135 00:06:32,994 --> 00:06:35,660 I suppose they've been carried downstream. 136 00:06:35,696 --> 00:06:37,162 Excellent. 137 00:06:39,400 --> 00:06:41,400 Do you think an awkward fall from the cliff killed him? 138 00:06:41,535 --> 00:06:43,869 I won't know until I examine him properly, 139 00:06:43,871 --> 00:06:45,738 but there is a large amount of blood on his head. 140 00:06:46,874 --> 00:06:48,073 Time of death? 141 00:06:48,208 --> 00:06:50,008 Less than twenty-four hours. 142 00:06:50,077 --> 00:06:51,510 Likely last night. 143 00:06:53,014 --> 00:06:54,346 If he was wandering around in the dark, 144 00:06:54,382 --> 00:06:56,148 he may not have seen the cliff edge. 145 00:06:56,150 --> 00:06:58,150 I fell off the cliff in broad daylight, sir. 146 00:06:58,219 --> 00:06:59,485 Yes. 147 00:06:59,487 --> 00:07:01,486 He's not wearing shoes or a jacket. 148 00:07:01,555 --> 00:07:03,522 It's rather odd if he was out wandering at night. 149 00:07:07,428 --> 00:07:10,229 Julia, look. 150 00:07:14,368 --> 00:07:16,135 Could that be his campsite? 151 00:07:17,905 --> 00:07:20,205 Hello? Hello? 152 00:07:22,710 --> 00:07:24,276 Perhaps he was camping alone. 153 00:07:27,348 --> 00:07:28,480 He wasn't alone. 154 00:07:31,485 --> 00:07:33,218 Hennie, we cannot stay here! 155 00:07:33,354 --> 00:07:35,020 I don't know dear, they're just dead bodies. 156 00:07:35,022 --> 00:07:36,287 They can't hurt us. 157 00:07:36,324 --> 00:07:37,823 I know you're a man of the world, Henry. 158 00:07:37,892 --> 00:07:40,225 But I am highly sensitive. 159 00:07:40,227 --> 00:07:42,094 Rigor mortis suggests he died 160 00:07:42,096 --> 00:07:43,829 around the same time as his friend. 161 00:07:43,898 --> 00:07:46,031 That's a fair bit of blood around his head. 162 00:07:46,166 --> 00:07:48,634 Perhaps they were killed in the same way. 163 00:07:48,636 --> 00:07:51,437 You don't believe the other man died from the fall? 164 00:07:51,439 --> 00:07:53,872 I have to examine the bodies. 165 00:07:59,380 --> 00:08:01,580 What kind of bird are these feathers from? 166 00:08:01,582 --> 00:08:03,248 Eagle? 167 00:08:03,284 --> 00:08:04,783 Or wild turkey perhaps? 168 00:08:04,852 --> 00:08:06,618 Rather large... 169 00:08:08,322 --> 00:08:10,188 If only my Roger were still with us. 170 00:08:10,224 --> 00:08:11,990 He was a world-renowned ornithologist. 171 00:08:11,993 --> 00:08:14,593 He would tell us in the shake of a lamb's tail. 172 00:08:15,730 --> 00:08:17,262 I didn't think he had much of a reputation 173 00:08:17,298 --> 00:08:18,730 outside of Mimico. 174 00:08:18,766 --> 00:08:20,699 Mimico is part of the world. 175 00:08:22,202 --> 00:08:23,569 Sir. 176 00:08:28,075 --> 00:08:29,541 Do you think the bird could have done it? 177 00:08:29,676 --> 00:08:31,743 I highly doubt that, Henry. 178 00:08:31,746 --> 00:08:33,612 Good Lord, it wouldn't surprise me. 179 00:08:33,614 --> 00:08:36,015 You can never trust birds. 180 00:08:40,221 --> 00:08:41,520 What's that? 181 00:08:42,790 --> 00:08:44,622 Never you mind. 182 00:08:44,658 --> 00:08:45,824 Mmm, something smells good. 183 00:08:45,959 --> 00:08:47,292 What's for dinner? 184 00:08:47,328 --> 00:08:49,094 What I'm cooking isn't for tonight. 185 00:08:49,163 --> 00:08:50,429 It's for tomorrow night. 186 00:08:50,498 --> 00:08:52,363 We always go out for our anniversary. 187 00:08:52,400 --> 00:08:54,366 But this one is special. 188 00:08:54,501 --> 00:08:56,701 So I thought I'd make us a feast. 189 00:08:56,771 --> 00:08:58,504 All your favourites. 190 00:08:58,639 --> 00:09:00,305 So what do we eat tonight? 191 00:09:00,374 --> 00:09:02,307 Thomas, honestly, I just... 192 00:09:06,313 --> 00:09:07,646 Stay there, Margaret! 193 00:09:09,450 --> 00:09:11,417 Right! Which one of you did that? 194 00:09:13,854 --> 00:09:16,055 I've told you all before, clear off! 195 00:09:19,360 --> 00:09:20,692 You don't want to be messing with me. 196 00:09:22,529 --> 00:09:23,762 Yeah? 197 00:09:29,637 --> 00:09:32,403 The second man also suffered a heavy blow to the head. 198 00:09:32,440 --> 00:09:34,072 Do you think he fell as well? 199 00:09:34,141 --> 00:09:35,607 Or perhaps he was bludgeoned? 200 00:09:35,742 --> 00:09:37,075 I can't be certain right now. 201 00:09:37,111 --> 00:09:38,810 I'll need to wash them to get a better look. 202 00:09:38,846 --> 00:09:40,279 There's no time for that tonight. 203 00:09:40,414 --> 00:09:43,348 The sun will be setting soon, and we need to set up camp. 204 00:09:43,384 --> 00:09:45,150 I'm not staying here. 205 00:09:45,219 --> 00:09:47,018 We don't have our own tents. 206 00:09:47,088 --> 00:09:48,954 There are dead bodies right over there. 207 00:09:49,089 --> 00:09:50,822 This is possibly a crime scene. 208 00:09:50,858 --> 00:09:53,024 We shouldn't sleep here until I've had a chance 209 00:09:53,094 --> 00:09:54,693 to at least examine the area thoroughly. 210 00:09:54,828 --> 00:09:56,828 We passed a cabin on the hike here. 211 00:09:56,864 --> 00:09:59,164 Right, about a mile back. 212 00:09:59,166 --> 00:10:00,832 We can make it there before nightfall. 213 00:10:00,868 --> 00:10:02,267 What? 214 00:10:07,007 --> 00:10:08,307 I don't know what's worse. 215 00:10:08,442 --> 00:10:11,309 Being out there, or being in this abandoned shed. 216 00:10:11,378 --> 00:10:12,711 It's a cabin. 217 00:10:12,846 --> 00:10:15,314 Whatever it is, it's dirty and small and I hate it. 218 00:10:16,317 --> 00:10:18,317 No one has been here in years. 219 00:10:18,452 --> 00:10:20,252 I wonder what became of them. 220 00:10:20,321 --> 00:10:22,187 Perhaps they found a real home. 221 00:10:22,223 --> 00:10:25,457 Perhaps they were mining nearby. 222 00:10:25,459 --> 00:10:27,593 William. Look. 223 00:10:30,764 --> 00:10:33,331 John and Albert Owens. 224 00:10:33,400 --> 00:10:35,167 Written by their parents. 225 00:10:37,138 --> 00:10:39,271 This last one was dated ten years ago. 226 00:10:39,406 --> 00:10:42,274 October 30, 1897. 227 00:10:42,276 --> 00:10:44,343 Ten years to the day. 228 00:10:44,478 --> 00:10:46,345 Something must have happened. 229 00:10:46,480 --> 00:10:49,681 Perhaps they just left in a hurry. 230 00:10:49,717 --> 00:10:51,150 Maybe something scared them off. 231 00:10:51,285 --> 00:10:52,750 Maybe this place is haunted. 232 00:10:52,786 --> 00:10:54,620 Don't be silly. 233 00:10:54,755 --> 00:10:56,487 Why would a ghost want to live here? 234 00:10:56,524 --> 00:10:57,823 Don't worry, Ruthie... 235 00:10:57,958 --> 00:10:59,558 They probably just went home 236 00:10:59,693 --> 00:11:00,993 or got murdered. 237 00:11:02,763 --> 00:11:03,996 Sausage? 238 00:11:08,435 --> 00:11:09,768 Hopefully no animals get the scent 239 00:11:09,770 --> 00:11:11,302 of those two bodies. 240 00:11:11,338 --> 00:11:13,105 A post-mortem will be difficult 241 00:11:13,107 --> 00:11:14,640 if wolves get to them first. 242 00:11:18,312 --> 00:11:20,712 Perhaps the man at the tent fell and hit his head, 243 00:11:20,714 --> 00:11:22,714 and then the other man... 244 00:11:22,716 --> 00:11:25,116 Ran for help and unfortunately went off the cliff. 245 00:11:25,186 --> 00:11:26,385 Yes. 246 00:11:26,520 --> 00:11:28,453 But why didn't he help his friend? 247 00:11:28,522 --> 00:11:30,788 Why did he just run away? 248 00:11:30,824 --> 00:11:33,458 Whatever happened, we won't be solving it tonight. 249 00:11:35,396 --> 00:11:36,728 You're right. 250 00:11:36,797 --> 00:11:38,730 Perhaps we should try and enjoy our trip, 251 00:11:38,732 --> 00:11:39,865 just a little. 252 00:11:40,000 --> 00:11:41,633 Yes. 253 00:11:43,203 --> 00:11:45,870 But why did he slash the tent on the side? 254 00:11:45,906 --> 00:11:48,540 Maybe he saw something that terrifying. 255 00:11:48,675 --> 00:11:51,410 I thought we were going to try to enjoy our trip. 256 00:11:51,412 --> 00:11:53,312 Oh, yes... 257 00:11:54,949 --> 00:11:57,416 Oh! 258 00:12:00,321 --> 00:12:01,953 - What was that? - A wolf howling. 259 00:12:02,022 --> 00:12:03,955 A very far away wolf. 260 00:12:03,958 --> 00:12:05,890 - How far? - A mile. 261 00:12:05,926 --> 00:12:07,893 - Hennie! - Five miles. 262 00:12:08,028 --> 00:12:09,895 Why don't you go back to the cabin? 263 00:12:10,030 --> 00:12:12,563 Oh no, I'm not letting you go to a well alone. 264 00:12:12,600 --> 00:12:14,566 Not after that business with the cliff. 265 00:12:14,701 --> 00:12:17,903 I have always wanted to be a widow just not yet. 266 00:12:18,038 --> 00:12:19,838 You hate this, don't you. 267 00:12:19,907 --> 00:12:21,640 Why did you even want to come on this trip? 268 00:12:21,775 --> 00:12:23,975 I thought it would be fun. 269 00:12:23,978 --> 00:12:25,377 Really? 270 00:12:25,512 --> 00:12:27,979 I don't need a cruise down the Rhine, 271 00:12:27,982 --> 00:12:30,649 or a carriage ride through Paris. 272 00:12:30,651 --> 00:12:33,051 I'm a simple woman now. 273 00:12:33,120 --> 00:12:36,054 And simple women like camping. 274 00:12:37,424 --> 00:12:39,124 Ruth. 275 00:12:39,259 --> 00:12:41,593 One day I'll give you the vacation you deserve. 276 00:12:42,596 --> 00:12:44,096 Oh, Hennie! 277 00:12:48,502 --> 00:12:50,669 You know, while we're here, 278 00:12:50,671 --> 00:12:53,672 maybe you could cut down a tree, 279 00:12:53,807 --> 00:12:57,342 or build a fire, some other manly thing... 280 00:12:59,079 --> 00:13:00,345 What was that? 281 00:13:00,381 --> 00:13:01,880 If anything threatens my wife, 282 00:13:01,949 --> 00:13:03,348 I'll kill it with my bare hands. 283 00:13:04,618 --> 00:13:06,518 Although we can get water tomorrow, too. 284 00:13:25,439 --> 00:13:28,906 Ruth, you can come with me and assist my examinations. 285 00:13:28,942 --> 00:13:31,043 Actually, Julia, I can't. 286 00:13:31,178 --> 00:13:33,177 Why not? 287 00:13:33,213 --> 00:13:35,513 I've yet to touch a dead body. 288 00:13:35,582 --> 00:13:37,582 You work in a hospital. 289 00:13:37,618 --> 00:13:38,984 People die there all the time. 290 00:13:38,986 --> 00:13:40,585 Oh, I know. 291 00:13:40,587 --> 00:13:41,719 But I prefer not to deal with it. 292 00:13:41,755 --> 00:13:43,054 If I just let them just lie there 293 00:13:43,090 --> 00:13:45,390 usually somebody comes along and takes them away. 294 00:13:45,392 --> 00:13:49,895 Well, today you can be that somebody. 295 00:13:54,668 --> 00:13:57,268 Several maps of the area. 296 00:13:57,338 --> 00:13:59,871 This one has some caves circled. 297 00:13:59,907 --> 00:14:02,073 These books are all about ghosts. 298 00:14:02,076 --> 00:14:05,210 "Eerie Happenings in Ontario". 299 00:14:05,345 --> 00:14:07,713 Checked out of the University Library. 300 00:14:09,216 --> 00:14:10,315 They all are. 301 00:14:11,552 --> 00:14:14,152 It would appear these young men were students. 302 00:14:14,287 --> 00:14:17,155 You can study ghosts at University? 303 00:14:20,294 --> 00:14:23,428 Michael Mullins and Gregory Hunter. 304 00:14:23,430 --> 00:14:25,897 They were studying the phenomenon 305 00:14:25,933 --> 00:14:28,633 of spirit hauntings. 306 00:14:31,772 --> 00:14:34,372 "Collective Illusions at the Beginning of the Century". 307 00:14:34,375 --> 00:14:36,308 They've written something here 308 00:14:36,443 --> 00:14:38,510 about the 'Entrance to the Underworld'. 309 00:14:41,381 --> 00:14:44,249 Father Brebeuf says that the Petun Indians 310 00:14:44,318 --> 00:14:46,918 called the entrance 'Ekarenniondi'. 311 00:14:48,622 --> 00:14:50,255 Perhaps they believed the entrance 312 00:14:50,324 --> 00:14:51,790 was somewhere near here. 313 00:14:51,925 --> 00:14:54,626 Do you think they found the Underworld? 314 00:14:55,796 --> 00:14:57,729 No, Henry. 315 00:14:59,266 --> 00:15:01,466 Well, they saw something that night, sir. 316 00:15:01,535 --> 00:15:03,067 Whiskey. 317 00:15:03,137 --> 00:15:05,136 Perhaps they were just inebriated. 318 00:15:05,172 --> 00:15:08,273 William? We've finished our examination. 319 00:15:08,342 --> 00:15:10,075 How are you doing, Ruthie? 320 00:15:10,210 --> 00:15:12,077 I think I should go for a walk. Henry? 321 00:15:18,819 --> 00:15:20,952 They both have injuries consistent with a fall 322 00:15:21,021 --> 00:15:23,020 or a violent blow to the head. 323 00:15:23,056 --> 00:15:24,790 But there are also these... 324 00:15:28,796 --> 00:15:30,361 Their skulls were punctured? 325 00:15:30,397 --> 00:15:31,629 Both of them. 326 00:15:31,698 --> 00:15:34,232 Their skulls have four identical holes in the top. 327 00:15:34,268 --> 00:15:35,967 So, all from the same weapon. 328 00:15:36,102 --> 00:15:37,435 Is that what killed them? 329 00:15:37,471 --> 00:15:39,171 It's impossible to know which injury came first, 330 00:15:39,306 --> 00:15:41,305 the holes or the blunt impact. 331 00:15:41,341 --> 00:15:42,841 What did you find out? 332 00:15:42,843 --> 00:15:44,376 They were university students. 333 00:15:44,511 --> 00:15:45,977 What were they doing out here? 334 00:15:46,112 --> 00:15:48,580 Looking for the entrance to the Underworld. 335 00:15:52,419 --> 00:15:54,986 I'll go with Henry into town and alert the authorities. 336 00:15:55,055 --> 00:15:57,122 Why is it only swarming around me? 337 00:15:57,124 --> 00:15:58,790 I told you not to wear perfume, darling. 338 00:15:58,925 --> 00:16:00,058 Don't be ridiculous, Henry. 339 00:16:00,060 --> 00:16:01,726 You may as well tell me not to wear clothing. 340 00:16:01,762 --> 00:16:03,060 Ahh! Get it! Get it! 341 00:16:05,466 --> 00:16:06,932 Can I come with you? 342 00:16:07,067 --> 00:16:08,199 Please. 343 00:16:23,817 --> 00:16:25,350 Oi! 344 00:16:25,485 --> 00:16:27,719 Were you lot outside my house last night? 345 00:16:29,423 --> 00:16:31,355 I want your names. 346 00:16:31,391 --> 00:16:32,823 Your parents should pay for my window, 347 00:16:32,860 --> 00:16:34,192 and give you a bloody good hiding. 348 00:16:35,562 --> 00:16:36,561 Right. 349 00:16:38,332 --> 00:16:39,831 Cowards. 350 00:16:42,870 --> 00:16:44,636 Are those the children who broke our window? 351 00:16:44,705 --> 00:16:46,704 They were wearing Halloween masks. 352 00:16:46,740 --> 00:16:48,973 I never trust anyone who hides their face. 353 00:16:49,009 --> 00:16:51,977 I am glad we didn't let Bobby go out on Halloween. 354 00:16:51,979 --> 00:16:53,978 What a rotten invention. 355 00:16:54,047 --> 00:16:55,379 Aye. 356 00:16:55,415 --> 00:16:57,782 When I was a kid we used to have mummers 357 00:16:57,818 --> 00:16:59,384 come knock on our door at Christmas. 358 00:16:59,519 --> 00:17:01,652 Scared the life out of me. 359 00:17:01,688 --> 00:17:03,188 Two young men? 360 00:17:03,190 --> 00:17:05,323 I didn't see anyone go up there. 361 00:17:05,392 --> 00:17:07,792 I'm not surprised they didn't come down, though. 362 00:17:07,828 --> 00:17:09,528 Why is that, ma'am? 363 00:17:09,663 --> 00:17:11,663 No one goes around those caves. 364 00:17:11,798 --> 00:17:13,264 Ever. 365 00:17:13,300 --> 00:17:15,400 Is someone telling you not to go there? 366 00:17:15,535 --> 00:17:16,935 No one has to tell me. I know. 367 00:17:17,004 --> 00:17:18,603 There's evil up there. 368 00:17:21,475 --> 00:17:22,941 Evil? 369 00:17:22,943 --> 00:17:24,409 What on Earth is she talking about? 370 00:17:24,478 --> 00:17:26,010 I have no idea. 371 00:17:26,079 --> 00:17:28,613 The people in this town are rather odd. 372 00:17:28,649 --> 00:17:30,482 I don't like it here, William. 373 00:17:30,617 --> 00:17:32,684 Mr. Goss. 374 00:17:32,686 --> 00:17:33,818 A moment. 375 00:17:33,854 --> 00:17:35,019 You're back. 376 00:17:35,055 --> 00:17:36,221 Yes. 377 00:17:36,356 --> 00:17:39,357 We found two men in the hills last evening. 378 00:17:39,426 --> 00:17:40,692 Deceased. 379 00:17:40,761 --> 00:17:41,893 Is that so? 380 00:17:41,895 --> 00:17:42,961 Yes. 381 00:17:43,030 --> 00:17:44,629 I'm a police officer and the circumstances 382 00:17:44,764 --> 00:17:47,299 of their death were unusual to say the least. 383 00:17:47,434 --> 00:17:49,567 Those hills are cursed. 384 00:17:49,603 --> 00:17:50,835 Cursed? 385 00:17:50,904 --> 00:17:52,303 You heard me. 386 00:17:52,306 --> 00:17:54,172 Where did you sleep last night? 387 00:17:54,241 --> 00:17:55,707 Up by the caves? 388 00:17:55,842 --> 00:17:57,442 Our tents were lost. 389 00:17:57,577 --> 00:17:59,310 We slept in an abandoned cabin. 390 00:17:59,346 --> 00:18:02,046 You see, they disappeared too. 391 00:18:02,115 --> 00:18:03,848 Who? 392 00:18:03,884 --> 00:18:05,850 The men from that cabin. 393 00:18:05,886 --> 00:18:08,453 You not catching on, are you? 394 00:18:08,455 --> 00:18:11,723 First was them Owens brothers, 395 00:18:11,858 --> 00:18:14,125 now those boys you found... 396 00:18:14,260 --> 00:18:16,060 It got hungry. 397 00:18:16,129 --> 00:18:17,929 Who did? 398 00:18:17,998 --> 00:18:20,064 The Headpiercer. 399 00:18:20,133 --> 00:18:22,533 The Headpiercer? 400 00:18:22,569 --> 00:18:24,502 Half man. Half bird. 401 00:18:26,540 --> 00:18:27,672 Mr. Goss... 402 00:18:27,674 --> 00:18:29,908 Go ahead, laugh. I seen it. 403 00:18:32,579 --> 00:18:34,945 I apologize, I meant no disrespect. 404 00:18:34,982 --> 00:18:38,015 But do you know of anyone else who was up near the caves 405 00:18:38,051 --> 00:18:39,351 two nights ago? 406 00:18:39,486 --> 00:18:41,186 Nobody human. 407 00:18:43,089 --> 00:18:45,757 You stay much longer up there and you'll see for yourselves. 408 00:18:45,892 --> 00:18:47,959 The Headpiercer has killed plenty over the years. 409 00:18:50,731 --> 00:18:52,564 You want to be next? 410 00:18:59,272 --> 00:19:00,438 Send this telegram 411 00:19:00,573 --> 00:19:02,574 to the Provincial Detective office in Gravenhurst. 412 00:19:02,709 --> 00:19:04,175 Right away. 413 00:19:04,211 --> 00:19:06,778 You folks are always in a hurry aren't you? 414 00:19:06,780 --> 00:19:09,113 The two young men we found dead near their tents 415 00:19:09,149 --> 00:19:12,917 believed they were searching for the gateway to the Underworld. 416 00:19:12,986 --> 00:19:15,653 Do you know anything about that? 417 00:19:15,689 --> 00:19:18,456 The Ekarenniondi. 418 00:19:18,591 --> 00:19:20,925 My grandfather told me all about it. 419 00:19:20,994 --> 00:19:24,262 It's the pathway to the village of souls. 420 00:19:24,264 --> 00:19:26,397 Where is it? 421 00:19:26,400 --> 00:19:28,199 You want to go up there? 422 00:19:28,235 --> 00:19:31,069 I don't much like sending people to their death. 423 00:19:31,071 --> 00:19:34,139 Two young men are dead. We're going to find out why. 424 00:19:34,141 --> 00:19:35,940 We know why. 425 00:19:35,976 --> 00:19:38,876 Are you talking about this Headpiercer creature? 426 00:19:38,912 --> 00:19:41,479 It's called the Oscotarach. 427 00:19:41,481 --> 00:19:44,682 It guards the Ekarenniondi. 428 00:19:44,685 --> 00:19:46,284 You want to take your chances? 429 00:19:46,353 --> 00:19:48,553 Fine. Follow the Talbot Trail. 430 00:19:48,622 --> 00:19:51,355 Come to the end, you'll see the caves to the west. 431 00:19:51,425 --> 00:19:54,559 I believe those two young men came through town here. 432 00:19:54,561 --> 00:19:56,161 Did you see them? 433 00:19:56,163 --> 00:20:00,031 Yes, two young lads came in here a couple of days ago. 434 00:20:00,033 --> 00:20:02,366 I tried to warn them. Just like you. 435 00:20:02,402 --> 00:20:03,802 But they wouldn't listen. 436 00:20:07,040 --> 00:20:09,474 Anyone else see those two young men? 437 00:20:13,847 --> 00:20:16,047 Fletcher Goss told me about two other young men 438 00:20:16,116 --> 00:20:18,249 who disappeared about ten years ago. 439 00:20:18,285 --> 00:20:20,385 The Owens brothers. 440 00:20:20,520 --> 00:20:22,654 Does anyone know anything about that? 441 00:20:22,789 --> 00:20:24,322 I remember the Owens. 442 00:20:24,324 --> 00:20:25,724 Nelson. 443 00:20:25,859 --> 00:20:27,859 They were boasting of finding gold in the caves. 444 00:20:27,994 --> 00:20:30,394 They were trying to sell their claim for 100 dollars. 445 00:20:30,430 --> 00:20:31,796 Did they sell their claim? 446 00:20:31,865 --> 00:20:33,931 They disappeared before they could. 447 00:20:34,000 --> 00:20:36,935 Did you ever see any of the gold they claimed to have found? 448 00:20:37,070 --> 00:20:39,270 They had a nugget. 449 00:20:39,272 --> 00:20:41,673 But I never seen any in the caves. 450 00:20:41,675 --> 00:20:44,943 I figured they were lying. 451 00:20:45,078 --> 00:20:46,344 But some believed them. 452 00:20:46,346 --> 00:20:48,613 Shut up, Nelson. No one cares what you thought. 453 00:20:48,615 --> 00:20:50,481 Did anyone search for them? 454 00:20:50,484 --> 00:20:54,218 Their father came around asking some questions. 455 00:20:54,287 --> 00:20:56,287 I told him that we didn't know anything, 456 00:20:56,323 --> 00:20:58,356 and it was best to just leave it alone. 457 00:20:58,425 --> 00:20:59,557 You didn't help him? 458 00:20:59,626 --> 00:21:02,093 No. Wasn't anything to be done. 459 00:21:02,162 --> 00:21:03,895 Folks say it was the creature. 460 00:21:04,030 --> 00:21:05,429 I can tell you don't believe it. 461 00:21:05,499 --> 00:21:07,431 But it's real. 462 00:21:07,501 --> 00:21:09,367 You've seen it? 463 00:21:09,502 --> 00:21:12,237 I have. My father too. 464 00:21:12,239 --> 00:21:13,972 Me too. 465 00:21:13,974 --> 00:21:16,974 I know, you and your wife think we're touched. 466 00:21:17,010 --> 00:21:19,711 But the Headpiercer has lived around here 467 00:21:19,713 --> 00:21:21,146 for centuries. 468 00:21:29,956 --> 00:21:31,189 Would you like some tea? 469 00:21:31,258 --> 00:21:33,725 Hennie, you never ask me that. 470 00:21:33,727 --> 00:21:35,326 Are you all right? 471 00:21:35,328 --> 00:21:37,195 I'm worried about you. 472 00:21:37,264 --> 00:21:40,064 Of course I'm totty all sorts. 473 00:21:40,100 --> 00:21:41,799 I just touched two dead bodies, 474 00:21:41,835 --> 00:21:44,402 and we're in this filthy, derelict shed. 475 00:21:44,471 --> 00:21:46,938 Do you want to leave? 476 00:21:47,007 --> 00:21:48,940 Leave! 477 00:21:48,942 --> 00:21:50,675 Don't be ridiculous. 478 00:21:50,744 --> 00:21:54,679 We're in the beautiful, rugged wilderness. 479 00:21:54,748 --> 00:21:57,549 And I'm with my rugged mountain man. 480 00:21:59,819 --> 00:22:01,486 There's something outside! 481 00:22:01,488 --> 00:22:02,854 Don't get killed! 482 00:22:11,765 --> 00:22:13,832 Henry. I don't like this. 483 00:22:22,775 --> 00:22:24,042 It's horrible. 484 00:22:24,044 --> 00:22:25,543 Go back inside. 485 00:22:38,425 --> 00:22:39,991 The piercings in the skulls 486 00:22:40,126 --> 00:22:42,527 could have been made by any long, sharp implement. 487 00:22:42,662 --> 00:22:45,330 Including large talons. 488 00:22:45,465 --> 00:22:46,998 Talons? 489 00:22:47,000 --> 00:22:48,332 You believe in this Headpiercer. 490 00:22:48,401 --> 00:22:51,402 New creatures are being discovered all of the time. 491 00:22:51,471 --> 00:22:54,872 A new dinosaur fossil was recently uncovered. 492 00:22:54,875 --> 00:22:56,808 Tyrannosaurus. The largest yet. 493 00:22:56,943 --> 00:22:59,743 Yes, but none of these have ever been found living. 494 00:22:59,779 --> 00:23:03,347 Perhaps this Tyrannosaurus had feathers. 495 00:23:03,383 --> 00:23:07,085 This local creature - it might just be a descendant. 496 00:23:07,220 --> 00:23:08,820 You'll have to forgive me, Julia, 497 00:23:08,955 --> 00:23:10,288 but in my experience, 498 00:23:10,423 --> 00:23:12,824 the killer is almost always human. 499 00:23:19,632 --> 00:23:21,299 This must be it. 500 00:23:21,368 --> 00:23:23,301 The entrance to the Underworld. 501 00:23:26,439 --> 00:23:28,305 And you're quite sure about this? 502 00:23:28,341 --> 00:23:29,507 No. 503 00:23:29,642 --> 00:23:30,808 But let's have a look anyway. 504 00:23:43,923 --> 00:23:45,723 There are tools here. 505 00:23:45,792 --> 00:23:47,391 Pickaxes, rope. 506 00:23:47,427 --> 00:23:48,726 Mining tools. 507 00:23:48,861 --> 00:23:51,195 But we aren't anywhere near the Laurentian Plateau. 508 00:23:51,264 --> 00:23:54,265 As far as I know, there have been no significant finds here. 509 00:23:58,371 --> 00:24:00,204 William. Look. 510 00:24:08,648 --> 00:24:09,914 The Owens brothers. 511 00:24:11,351 --> 00:24:13,351 This must be where they found gold. 512 00:24:13,353 --> 00:24:15,153 Or where they claimed to have found it. 513 00:24:15,288 --> 00:24:16,821 They've been here for years. 514 00:24:16,890 --> 00:24:19,423 Ten years, judging by what we found in the cabin. 515 00:24:19,459 --> 00:24:22,092 The position of their bodies suggests 516 00:24:22,128 --> 00:24:25,096 they were put here already dead. 517 00:24:25,165 --> 00:24:27,432 Where no one would find them. 518 00:24:30,537 --> 00:24:32,103 William! 519 00:24:34,407 --> 00:24:35,573 We're trapped! 520 00:24:38,578 --> 00:24:39,910 What was that? 521 00:24:39,980 --> 00:24:42,379 It's just the rocks settling. 522 00:24:45,485 --> 00:24:47,184 It sounded like some kind of creature. 523 00:25:00,400 --> 00:25:01,866 William. 524 00:25:02,001 --> 00:25:04,402 We're going to lose the light soon. 525 00:25:04,537 --> 00:25:07,138 There's no way we're going to move these boulders. 526 00:25:07,140 --> 00:25:08,940 Our only hope is to move further into the cave, 527 00:25:09,075 --> 00:25:10,274 and find another exit. 528 00:25:10,410 --> 00:25:11,609 You're right. 529 00:25:11,744 --> 00:25:14,879 But what if there's something else in there. 530 00:25:20,153 --> 00:25:21,686 William, I do love you. 531 00:25:21,688 --> 00:25:23,087 I love you too. 532 00:25:23,222 --> 00:25:25,390 Don't worry, we have gotten out of worse. 533 00:25:39,238 --> 00:25:42,206 William - look! I see daylight. 534 00:25:46,379 --> 00:25:47,779 There, see. 535 00:25:47,914 --> 00:25:49,113 Stand back. 536 00:25:50,183 --> 00:25:52,417 I'll try to open it up so that we can crawl through. 537 00:26:05,165 --> 00:26:07,698 It's just a couple of garter snakes. 538 00:26:15,007 --> 00:26:16,073 Margaret, Margaret! What's wrong? 539 00:26:16,109 --> 00:26:17,208 Snakes! 540 00:26:17,277 --> 00:26:18,976 They put them through the hole in the window. 541 00:26:20,080 --> 00:26:21,612 Bloody kids. 542 00:26:21,681 --> 00:26:24,749 Thomas! Get. Them. Out! 543 00:26:24,884 --> 00:26:26,884 Calm down, it's just a couple of garter snakes. 544 00:26:35,995 --> 00:26:37,261 Trick or treat! 545 00:26:44,770 --> 00:26:46,237 Mrs. Brackenreid. 546 00:26:51,644 --> 00:26:53,110 There. 547 00:26:53,179 --> 00:26:54,479 Not too worse for wear. 548 00:26:57,317 --> 00:26:59,584 The boulders must have come from up there. 549 00:26:59,719 --> 00:27:01,219 It wasn't an earthquake... 550 00:27:02,422 --> 00:27:04,121 No, someone levered the boulders, 551 00:27:04,157 --> 00:27:05,590 caused them to fall. 552 00:27:05,725 --> 00:27:08,325 To trap us in the cave. 553 00:27:08,394 --> 00:27:09,861 We could have been killed. 554 00:27:09,996 --> 00:27:11,362 That may have been the plan. 555 00:27:16,936 --> 00:27:17,969 Carefully. 556 00:27:19,539 --> 00:27:21,272 Delicious. What a find. 557 00:27:21,341 --> 00:27:23,140 Henry, they grow in the dirt. 558 00:27:23,143 --> 00:27:24,875 Don't all vegetables grow in the dirt? 559 00:27:24,944 --> 00:27:26,877 These are funghi. You'll love them. 560 00:27:26,880 --> 00:27:28,546 Oh no, I'm not going anywhere near those. 561 00:27:28,681 --> 00:27:30,748 Moomama called mushrooms the devil's fruit. 562 00:27:30,817 --> 00:27:32,150 Why? 563 00:27:32,285 --> 00:27:33,885 Henry, why must you question everything? 564 00:27:34,020 --> 00:27:36,887 I don't know, I... 565 00:27:36,956 --> 00:27:38,222 It's all right, 566 00:27:38,291 --> 00:27:40,224 I suppose that's what makes you such a great policeman. 567 00:27:42,162 --> 00:27:43,360 Did you hear that? 568 00:27:43,396 --> 00:27:44,962 No, angel wing. 569 00:27:48,601 --> 00:27:50,167 Your favourite. 570 00:27:50,203 --> 00:27:51,768 Turtle soup. 571 00:27:51,804 --> 00:27:53,437 Lovely. Thank you. 572 00:27:53,439 --> 00:27:54,905 This is just the first course. 573 00:27:54,974 --> 00:27:56,640 There's plenty more to come. 574 00:27:56,709 --> 00:27:58,976 Before we eat, I've got a little surprise 575 00:27:59,111 --> 00:28:00,511 for you Margaret. 576 00:28:01,514 --> 00:28:02,913 Happy anniversary, darling. Oh, 577 00:28:02,982 --> 00:28:05,082 Thomas! 578 00:28:08,087 --> 00:28:09,253 What is it? 579 00:28:09,289 --> 00:28:10,320 It's the hat that you wanted. 580 00:28:10,356 --> 00:28:11,855 It is not. 581 00:28:11,925 --> 00:28:13,391 That's the one that you pointed at in the window. 582 00:28:13,526 --> 00:28:15,326 When we walked past the millinery shop last week. 583 00:28:15,328 --> 00:28:16,393 No. 584 00:28:16,462 --> 00:28:19,330 The one I wanted was midnight blue velvetta 585 00:28:19,332 --> 00:28:21,532 with taffetine rosettes. 586 00:28:21,667 --> 00:28:24,335 This is... what is this? 587 00:28:24,470 --> 00:28:26,603 I don't know what it is, you're the one who pointed at it. 588 00:28:26,639 --> 00:28:29,473 I would never have... AHHHHH! 589 00:28:29,542 --> 00:28:30,941 It's a monster! 590 00:28:31,010 --> 00:28:32,210 It's not a bloody monster. 591 00:28:32,345 --> 00:28:33,811 It's those little buggers from down the street. 592 00:28:33,946 --> 00:28:34,879 Right. 593 00:28:35,014 --> 00:28:36,547 This time I'm going to get them. 594 00:28:36,616 --> 00:28:38,416 You will do no such thing. 595 00:28:38,418 --> 00:28:41,818 We will ignore them and continue with our dinner. 596 00:28:41,854 --> 00:28:43,754 I'll just... 597 00:28:43,756 --> 00:28:46,424 Find somewhere to put this. 598 00:29:12,919 --> 00:29:15,886 Henry? 599 00:29:22,962 --> 00:29:25,529 Henry, what is so amusing? 600 00:29:30,803 --> 00:29:32,336 Why are the walls alive? 601 00:29:32,405 --> 00:29:34,272 What are you talking about? 602 00:29:34,407 --> 00:29:37,775 The walls, they're breathing. 603 00:29:39,879 --> 00:29:41,812 Henry, you're scaring me. 604 00:29:46,419 --> 00:29:47,617 I'm growing taller! 605 00:29:47,654 --> 00:29:51,021 No darling. You're the same size! 606 00:29:51,090 --> 00:29:53,090 I can touch the ceiling. 607 00:29:55,928 --> 00:29:57,428 Henry, you're sweating. 608 00:29:57,430 --> 00:29:59,363 And drooling. 609 00:29:59,399 --> 00:30:01,432 And you're frightening me. 610 00:30:01,434 --> 00:30:02,633 Let's get you to lie down. 611 00:30:02,635 --> 00:30:05,035 No! You can't make me! 612 00:30:05,038 --> 00:30:08,839 No, course not Hennie. 613 00:30:08,875 --> 00:30:11,309 I can't make you do anything. 614 00:30:13,512 --> 00:30:15,446 You can't leave me. 615 00:30:15,515 --> 00:30:17,081 I have to protect you. 616 00:30:19,919 --> 00:30:21,719 It's me, it's Ruth. 617 00:30:21,788 --> 00:30:23,521 Henry? 618 00:30:23,656 --> 00:30:25,990 Henry! 619 00:30:33,265 --> 00:30:34,998 What's got you laughing? 620 00:30:35,034 --> 00:30:37,468 I know you told me to leave it alone, 621 00:30:37,470 --> 00:30:38,802 but I couldn't help myself. 622 00:30:38,871 --> 00:30:41,071 What did you do? 623 00:30:41,074 --> 00:30:43,140 I tied some fishing line to the two lampposts 624 00:30:43,275 --> 00:30:44,608 at the bottom of our walk. 625 00:30:44,744 --> 00:30:46,811 If any mischief-maker tries to come near our house, 626 00:30:46,813 --> 00:30:48,545 they're going to go flying ass over elbow! 627 00:30:50,550 --> 00:30:51,816 Thomas... 628 00:31:07,500 --> 00:31:08,966 You miscreants! 629 00:31:08,968 --> 00:31:10,901 Just wait til I get my bloody hands on you! 630 00:31:16,909 --> 00:31:18,909 Tall woman! Come back! 631 00:31:24,717 --> 00:31:25,716 Oh! 632 00:31:25,851 --> 00:31:27,318 Ruth! Is someone chasing you? 633 00:31:27,453 --> 00:31:29,720 It's Henry. Something's gotten into him. 634 00:31:30,857 --> 00:31:31,922 Why are you so filthy? 635 00:31:31,991 --> 00:31:33,190 Really, Julia, I know we're tramping, 636 00:31:33,325 --> 00:31:34,458 but a lady must have standards. 637 00:31:34,527 --> 00:31:36,259 What is wrong with Henry? Where is he going? 638 00:31:36,295 --> 00:31:37,661 That man from town was right. 639 00:31:37,663 --> 00:31:39,463 People go mad up here. 640 00:31:39,499 --> 00:31:41,665 I'll take Ruth back to the cabin. 641 00:31:41,734 --> 00:31:43,000 I'll find Henry. 642 00:31:43,002 --> 00:31:45,202 Perhaps the fresh air has made him feverish. 643 00:31:45,238 --> 00:31:46,937 Feverished? He's delirious! 644 00:31:48,274 --> 00:31:50,006 What was that? Don't tell me it was nothing. 645 00:31:50,042 --> 00:31:51,542 That was definitely something. 646 00:31:53,679 --> 00:31:55,078 The Headpiercer! 647 00:31:55,114 --> 00:31:56,280 You two. Inside the cabin. 648 00:31:56,415 --> 00:31:58,315 Be careful, William! 649 00:32:05,158 --> 00:32:06,390 Henry! 650 00:32:25,278 --> 00:32:27,511 Quite the costume, Mr. Goss. 651 00:32:27,547 --> 00:32:30,714 We found feathers matching these outside the tent 652 00:32:30,750 --> 00:32:33,383 of Michael Mullins and Gregory Hunter. 653 00:32:33,419 --> 00:32:35,052 You don't understand. 654 00:32:35,054 --> 00:32:37,988 You were also in possession of these - 655 00:32:38,057 --> 00:32:41,992 the perfect size and weight to pierce a man's skull. 656 00:32:41,994 --> 00:32:44,060 I can explain. 657 00:32:44,096 --> 00:32:45,396 I should hope so. 658 00:32:45,531 --> 00:32:47,598 I just went up there to scare them. 659 00:32:47,600 --> 00:32:49,066 They came looking for a monster. 660 00:32:49,135 --> 00:32:51,068 I wanted to show them one so they'd leave 661 00:32:51,070 --> 00:32:52,403 and never come back. 662 00:32:52,405 --> 00:32:54,204 You did more than that. 663 00:32:54,240 --> 00:32:56,540 One came out of the tent and saw me. 664 00:32:56,542 --> 00:32:57,808 I was going to scare him and run away. 665 00:32:57,943 --> 00:32:59,610 But he charged at me. 666 00:32:59,612 --> 00:33:01,412 So you killed him. 667 00:33:01,547 --> 00:33:03,080 I picked up a rock and threw it. 668 00:33:03,149 --> 00:33:04,682 I didn't mean to kill him. 669 00:33:04,684 --> 00:33:05,949 And the other man? 670 00:33:05,985 --> 00:33:07,351 He ripped his way out of the tent, 671 00:33:07,353 --> 00:33:09,453 ran into the woods, and right off that cliff. 672 00:33:10,890 --> 00:33:13,424 You realize I only have your word to go on. 673 00:33:13,559 --> 00:33:15,025 It's true. 674 00:33:15,061 --> 00:33:16,894 They were accidents, both of them. 675 00:33:17,029 --> 00:33:18,963 Then why pierce their skulls? 676 00:33:23,302 --> 00:33:24,635 It was horrible. 677 00:33:24,770 --> 00:33:27,504 But I needed to make it look like the Headpiercer did it. 678 00:33:27,573 --> 00:33:30,307 So the myth would be proven to be true. 679 00:33:30,309 --> 00:33:32,576 We know about the Headpiercer, and we keep away. 680 00:33:34,647 --> 00:33:37,982 No one in this town wants outsiders sniffing around. 681 00:33:38,117 --> 00:33:40,651 You more than most, Mr. Goss. 682 00:33:40,786 --> 00:33:42,453 What are you hiding? 683 00:33:49,328 --> 00:33:50,560 Oi! 684 00:33:50,596 --> 00:33:51,962 I want a word with you lot! 685 00:33:53,366 --> 00:33:54,832 Oh! 686 00:34:04,644 --> 00:34:06,977 And stay away. 687 00:34:07,112 --> 00:34:09,046 Bloody hell, Margaret. 688 00:34:09,115 --> 00:34:11,181 Dinner? 689 00:34:12,785 --> 00:34:13,884 What a woman. 690 00:34:16,722 --> 00:34:17,854 You'll stay here until morning, 691 00:34:17,924 --> 00:34:19,790 then you'll be taken into custody. 692 00:34:19,925 --> 00:34:21,124 What about the deer? 693 00:34:21,160 --> 00:34:22,793 Pardon? 694 00:34:22,862 --> 00:34:25,663 Someone strung a skinned deer in a tree. 695 00:34:25,798 --> 00:34:27,131 Was it you? 696 00:34:27,266 --> 00:34:28,932 I don't know what you're talking about. 697 00:34:28,935 --> 00:34:30,267 I just know it was you. 698 00:34:30,336 --> 00:34:32,202 I am an excellent judge of character. 699 00:34:32,238 --> 00:34:33,404 William. 700 00:34:36,876 --> 00:34:38,942 Do you think he was responsible for the cave-in? 701 00:34:38,945 --> 00:34:41,078 He claims he didn't do it. 702 00:34:41,080 --> 00:34:43,547 What about the skeletons in the cave? 703 00:34:43,682 --> 00:34:45,082 They've been dead ten years, Julia. 704 00:34:45,084 --> 00:34:46,750 He would have been only a boy. 705 00:34:46,885 --> 00:34:48,419 Then who could have killed them? 706 00:34:50,222 --> 00:34:52,222 Eli Goss is hiding something. 707 00:34:52,358 --> 00:34:54,825 Mrs. Bennett knows more than she's letting on. 708 00:34:54,894 --> 00:34:56,693 I'll go into town and question her again. 709 00:34:56,762 --> 00:34:58,362 I'll go with you. 710 00:34:58,497 --> 00:35:00,230 Who's gonna watch over him? 711 00:35:00,266 --> 00:35:02,266 Henry and I can manage. 712 00:35:06,772 --> 00:35:09,773 I don't think Henry's capable of much at the moment. 713 00:35:09,842 --> 00:35:11,841 Oh he's almost back to normal. 714 00:35:11,877 --> 00:35:13,777 Mr. Goss could be dangerous. 715 00:35:13,846 --> 00:35:15,379 But he's well-tied, and... 716 00:35:15,448 --> 00:35:17,414 I'm not worried about him. 717 00:35:26,125 --> 00:35:27,491 William, look - 718 00:35:30,730 --> 00:35:32,329 What is it that I'm looking at? 719 00:35:32,398 --> 00:35:34,865 Psilocybe semilanceata. 720 00:35:34,934 --> 00:35:37,067 It's a mushroom that causes hallucinations. 721 00:35:39,138 --> 00:35:41,604 Some folks in town say that those who go 722 00:35:41,641 --> 00:35:43,207 into these hills go mad. 723 00:35:43,342 --> 00:35:45,409 This could be an explanation. 724 00:35:45,478 --> 00:35:49,213 Ruth said Henry ate mushrooms last night. 725 00:35:49,348 --> 00:35:51,148 Of course. 726 00:35:51,150 --> 00:35:53,083 Well, the effects do last for several hours, 727 00:35:53,218 --> 00:35:55,085 but he should be back to normal soon. 728 00:35:55,220 --> 00:35:56,820 Normal... 729 00:36:03,796 --> 00:36:05,361 Mrs. Bennett. 730 00:36:05,398 --> 00:36:06,897 Please put down the axe. 731 00:36:11,003 --> 00:36:14,304 You're still here. 732 00:36:14,440 --> 00:36:16,506 We went to that cave you told us about yesterday. 733 00:36:16,575 --> 00:36:17,640 Did you, now. 734 00:36:17,677 --> 00:36:19,510 Yes, and there was a cave-in. We almost died. 735 00:36:19,645 --> 00:36:21,845 These things happen. 736 00:36:21,847 --> 00:36:24,447 It's a bit too much of a coincidence for my liking. 737 00:36:24,483 --> 00:36:27,451 Just what are you accusing me of? 738 00:36:27,453 --> 00:36:29,720 We found skeletons in the cave. 739 00:36:29,789 --> 00:36:31,788 The two men who were killed about ten years ago. 740 00:36:31,824 --> 00:36:34,258 John and Albert Owens. 741 00:36:34,260 --> 00:36:36,727 I don't know anything about that. 742 00:36:36,862 --> 00:36:38,728 But if there are bodies in there, 743 00:36:38,764 --> 00:36:40,931 I'd have to say it's the Headpiercer. 744 00:36:40,933 --> 00:36:43,000 There were no piercings in their skulls. 745 00:36:43,135 --> 00:36:45,102 Now that's unusual. 746 00:36:47,707 --> 00:36:50,374 There's a fair bit of blood there, what's that from? 747 00:36:51,410 --> 00:36:54,010 I was butchering meat. For my store. 748 00:36:54,080 --> 00:36:56,747 Oh? Well then, I should like to buy a cut. 749 00:36:56,882 --> 00:36:58,682 It's all gone. 750 00:36:58,684 --> 00:37:00,751 Sold out that quickly, did it? 751 00:37:03,956 --> 00:37:05,289 It wasn't for my store. 752 00:37:05,424 --> 00:37:07,023 It was a deer. 753 00:37:07,059 --> 00:37:08,959 For the Headpiercer. 754 00:37:09,028 --> 00:37:11,294 You take it food? 755 00:37:11,330 --> 00:37:13,096 That way it stays away from us. 756 00:37:13,165 --> 00:37:15,565 I do my part to keep this town safe. 757 00:37:15,601 --> 00:37:19,102 Mrs. Bennett, the Headpiercer does not exist. 758 00:37:19,171 --> 00:37:21,104 You don't know that. 759 00:37:21,107 --> 00:37:23,040 We apprehended Eli Goss last night. 760 00:37:23,175 --> 00:37:24,374 What for? 761 00:37:24,510 --> 00:37:27,244 He was in a costume, masquerading as the Headpiercer. 762 00:37:27,246 --> 00:37:30,180 Why would he do that? 763 00:37:30,182 --> 00:37:31,915 He was trying to drive us away from here. 764 00:37:31,984 --> 00:37:35,119 Helping someone keep something secret. 765 00:37:44,396 --> 00:37:47,197 You're lying. Get out of my store. 766 00:37:47,233 --> 00:37:49,466 We have found four murdered men. 767 00:37:49,601 --> 00:37:51,068 You claim to be keeping people safe. 768 00:37:51,203 --> 00:37:52,869 Help us to understand what's happening here. 769 00:37:52,938 --> 00:37:55,405 I already told you. You wouldn't listen. 770 00:37:57,610 --> 00:38:00,143 Where is your claim registry kept? 771 00:38:00,179 --> 00:38:01,879 I don't have to show you anything. 772 00:38:02,014 --> 00:38:04,081 The law says otherwise. 773 00:38:04,083 --> 00:38:05,516 What do you have to hide? 774 00:38:10,956 --> 00:38:12,455 Here. 775 00:38:13,526 --> 00:38:15,259 I don't know what you think you're gonna find in there. 776 00:38:22,968 --> 00:38:25,402 Julia, look at this. 777 00:38:30,576 --> 00:38:33,377 You. On the chair. Stay right there. 778 00:38:33,512 --> 00:38:34,911 I'm going to make some tea. 779 00:38:34,980 --> 00:38:37,314 And no, you can't have any. 780 00:38:49,261 --> 00:38:50,961 Fletcher Goss. 781 00:38:55,401 --> 00:38:57,000 What do you two want? 782 00:38:57,135 --> 00:38:58,535 Were you out mining? 783 00:38:58,537 --> 00:39:00,069 That's none of your business. 784 00:39:00,105 --> 00:39:01,705 Have you found any gold yet? 785 00:39:03,442 --> 00:39:06,609 You bought your claim for a dollar, is that right, Mr. Goss? 786 00:39:06,645 --> 00:39:09,746 And what if I did? 787 00:39:09,815 --> 00:39:12,348 The Owens brothers were trying to sell it for 100 dollars. 788 00:39:12,384 --> 00:39:16,420 But then it was freed up when they mysteriously disappeared. 789 00:39:18,624 --> 00:39:20,357 You know what you did, Mr. Goss. 790 00:39:20,492 --> 00:39:22,358 You killed those two men ten years ago. 791 00:39:22,394 --> 00:39:25,929 We found their skeletons in a cave. 792 00:39:27,833 --> 00:39:29,900 Bollocks. 793 00:39:30,903 --> 00:39:33,036 Those caves contain no archean rock. 794 00:39:33,072 --> 00:39:34,838 Only sedimentary. 795 00:39:34,840 --> 00:39:37,875 You will never find gold in there, Mr. Goss. 796 00:39:42,948 --> 00:39:44,715 But they said it was there. 797 00:39:44,717 --> 00:39:46,183 They lied. 798 00:39:49,321 --> 00:39:50,921 Well, damn them to hell. 799 00:39:51,056 --> 00:39:53,323 Ten years. 800 00:39:53,458 --> 00:39:57,461 Ten years I've been digging for that gold! 801 00:39:57,596 --> 00:40:00,597 You just couldn't let it go, because you killed for it. 802 00:40:00,599 --> 00:40:03,667 Mean, boastful men, they were. 803 00:40:05,871 --> 00:40:07,471 And they made a fool of me. 804 00:40:08,807 --> 00:40:10,540 I'm placing you under arrest, Mr. Goss, 805 00:40:10,576 --> 00:40:13,743 for the murders of John and Albert Owens. 806 00:40:13,779 --> 00:40:15,746 I've taken your son into my custody as well, 807 00:40:15,881 --> 00:40:17,414 so come peacefully. 808 00:40:17,416 --> 00:40:20,350 Eli? Why? What's he got to do with this? 809 00:40:20,419 --> 00:40:22,485 He's been dressing up as the Headpiercer 810 00:40:22,554 --> 00:40:24,220 to scare people off the hills. 811 00:40:24,290 --> 00:40:26,623 He's killed a man, and he's responsible 812 00:40:26,692 --> 00:40:28,358 for another man's death. 813 00:40:28,360 --> 00:40:31,094 Why would he do a damn thing like that? 814 00:40:31,229 --> 00:40:33,430 To keep people away from those caves. 815 00:40:33,432 --> 00:40:36,233 So no one would find out what his father did. 816 00:40:39,004 --> 00:40:41,171 He was just a boy. 817 00:40:43,509 --> 00:40:44,708 He was there that night. 818 00:40:44,843 --> 00:40:47,277 But we never even spoke of it. 819 00:40:49,915 --> 00:40:52,516 Let me talk to him, please. 820 00:40:57,522 --> 00:40:59,122 Margaret, about last night. 821 00:40:59,158 --> 00:41:01,324 I know that dinner didn't exactly go to plan. 822 00:41:01,393 --> 00:41:03,593 Those children may not have tortured us 823 00:41:03,662 --> 00:41:05,362 if you hadn't gotten so angry with them. 824 00:41:07,532 --> 00:41:09,599 But did you see how they ran? 825 00:41:11,269 --> 00:41:12,469 They thought the dead had risen from the grave 826 00:41:12,604 --> 00:41:14,638 when they saw you! 827 00:41:17,543 --> 00:41:19,075 I'm sorry I got you the wrong hat. 828 00:41:19,144 --> 00:41:20,543 Nonsense. 829 00:41:20,612 --> 00:41:22,879 I haven't laughed that hard in years. 830 00:41:22,915 --> 00:41:25,148 Happy anniversary, Thomas. 831 00:41:25,184 --> 00:41:26,783 Happy anniversary, darling. 832 00:41:31,757 --> 00:41:32,889 He's gone. 833 00:41:33,025 --> 00:41:34,090 Where's Ruth? 834 00:41:34,126 --> 00:41:36,760 Oh! Thank God you're all right. 835 00:41:36,895 --> 00:41:39,596 Dr. Ogden. Henry is cured. 836 00:41:41,100 --> 00:41:43,266 Oh. Poop. 837 00:41:51,510 --> 00:41:52,843 Dr. Ogden knew about those mushrooms. 838 00:41:52,845 --> 00:41:54,311 She said I was lucky. 839 00:41:54,313 --> 00:41:56,046 Some of the other kinds are poisonous. 840 00:41:56,115 --> 00:41:59,182 You see. Moomama was right. 841 00:41:59,218 --> 00:42:01,117 They took me by surprise. 842 00:42:01,186 --> 00:42:03,386 And I'll admit I had a few too many. 843 00:42:03,389 --> 00:42:05,655 Perhaps if I just eat one or two... 844 00:42:05,724 --> 00:42:07,123 Henry, no. 845 00:42:07,192 --> 00:42:08,792 I'm bringing a little bit back to Toronto. 846 00:42:08,927 --> 00:42:11,261 Henry Higgins-Newsome, you surprised me. 847 00:42:11,263 --> 00:42:13,530 My dear, I'm full of surprises. 848 00:42:13,532 --> 00:42:16,066 Fletcher Goss has confessed to the murders 849 00:42:16,135 --> 00:42:18,068 of Jack and Albert Owens. 850 00:42:18,137 --> 00:42:20,670 You'll find their skeletons in the cave. 851 00:42:20,706 --> 00:42:22,639 We'll see they have a decent burial. 852 00:42:22,708 --> 00:42:24,240 And those two? 853 00:42:24,309 --> 00:42:26,709 Michael Mullins and Gregory Hunter. 854 00:42:26,745 --> 00:42:28,244 University students. 855 00:42:28,313 --> 00:42:30,247 Eli Goss killed Hunter. 856 00:42:30,249 --> 00:42:32,315 And Mullins died accidentally. 857 00:42:32,351 --> 00:42:34,784 Eli Goss escaped. He's somewhere out in the woods. 858 00:42:34,853 --> 00:42:36,053 We'll find him. 859 00:42:36,188 --> 00:42:37,254 I could stay. 860 00:42:37,389 --> 00:42:39,589 No need, we know the territory around here. 861 00:42:39,658 --> 00:42:41,191 He won't get far. 862 00:42:41,193 --> 00:42:42,926 What brought you folks here? 863 00:42:42,995 --> 00:42:45,462 A simple camping trip. 864 00:42:45,531 --> 00:42:47,396 Remind me not to go into the woods with you, 865 00:42:47,433 --> 00:42:48,565 Detective Murdoch. 866 00:42:55,541 --> 00:42:58,141 Mrs. Bennett really did believe in the Oscotarach. 867 00:42:58,210 --> 00:43:01,545 Simply a misguided attempt to protect the townsfolk. 868 00:43:01,680 --> 00:43:04,014 Strange. 869 00:43:04,016 --> 00:43:05,882 She hasn't opened her store today. 870 00:43:05,884 --> 00:43:08,218 It's the Lord's Day, Julia, it's not unusual. 871 00:43:08,353 --> 00:43:10,187 Let's get home. 872 00:43:22,701 --> 00:43:25,702 You shouldn't have done what you did, Eli. 873 00:43:30,375 --> 00:43:32,609 Look what I brought you. 874 00:43:42,057 --> 00:43:43,086 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 60570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.