Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,567 --> 00:01:23,933
Yeah?
2
00:01:23,933 --> 00:01:24,867
- It's Lou.
3
00:02:22,467 --> 00:02:23,833
How's it going, Tony?
4
00:02:23,833 --> 00:02:24,667
- Fine.
5
00:03:00,367 --> 00:03:01,600
- It's good stuff.
6
00:03:01,600 --> 00:03:02,533
- It's better than
the last batch.
7
00:03:02,533 --> 00:03:03,867
This is the last of it though.
8
00:03:03,867 --> 00:03:06,233
- Don't worry,
I'm working on it.
9
00:03:11,800 --> 00:03:12,633
Yeah?
10
00:03:14,267 --> 00:03:15,600
It's about time.
11
00:03:17,400 --> 00:03:18,233
Tonight?
12
00:03:19,500 --> 00:03:21,133
Sure.
13
00:03:21,133 --> 00:03:22,133
Usual place?
14
00:03:23,367 --> 00:03:24,200
Right.
15
00:03:27,933 --> 00:03:29,433
Still in business.
16
00:04:03,567 --> 00:04:05,333
Mike, I got your call,
is it going down?
17
00:04:05,333 --> 00:04:06,767
- Yeah, this is it.
18
00:04:06,767 --> 00:04:08,500
Benny's been here and gone,
and I expect him back.
19
00:04:08,500 --> 00:04:11,800
- Good, I've been
after him a long time.
20
00:04:11,800 --> 00:04:13,267
There he is now.
21
00:04:13,267 --> 00:04:14,867
Mike, we gotta take him but
we've got to be careful.
22
00:04:14,867 --> 00:04:16,633
There's a lot of people and
there's tankers in here.
23
00:04:16,633 --> 00:04:18,700
We can't do any shooting.
24
00:04:19,667 --> 00:04:21,567
- Let's get outta here.
25
00:04:35,100 --> 00:04:35,933
Wait.
26
00:05:41,767 --> 00:05:43,967
- Mike, go ahead
and book these guys.
27
00:05:43,967 --> 00:05:46,067
- Alright, let's go, Tom.
28
00:06:26,567 --> 00:06:28,100
- There's seven markers, right?
29
00:06:28,100 --> 00:06:29,333
- Yeah, so far.
30
00:07:15,667 --> 00:07:17,767
- It's all there?
31
00:07:17,767 --> 00:07:19,067
- Yeah, it looks like it.
32
00:07:19,067 --> 00:07:20,533
- Think he suspected anything?
33
00:07:20,533 --> 00:07:21,367
- Nah.
34
00:07:29,633 --> 00:07:31,300
The stuff passed
through too many hands,
35
00:07:31,300 --> 00:07:33,067
better get rid of it.
36
00:07:39,967 --> 00:07:41,700
- Evening, gentlemen.
37
00:07:45,100 --> 00:07:48,867
Planning on starting
your own operation here?
38
00:08:13,533 --> 00:08:14,700
Get the stuff.
39
00:08:22,067 --> 00:08:23,233
Bring the car.
40
00:08:32,133 --> 00:08:34,233
They tried to rip us off.
41
00:08:35,700 --> 00:08:39,367
You better
get outta here fast.
42
00:08:42,100 --> 00:08:46,167
N33 signaling to
44, shooting, south bay docks.
43
00:08:46,167 --> 00:08:50,333
- 104, will dispatch
uniformed units to that 1020.
44
00:10:37,367 --> 00:10:38,233
You know what's funny?
45
00:10:38,233 --> 00:10:39,400
Oh, yeah yeah.
46
00:10:47,267 --> 00:10:48,233
- Well, I'm certainly
glad you came,
47
00:10:48,233 --> 00:10:49,200
I want to talk to you later.
48
00:10:49,200 --> 00:10:51,600
Nice, Bernie, thank you.
49
00:10:52,767 --> 00:10:55,267
- Lovely because of
your presence, my dear.
50
00:10:55,267 --> 00:10:56,833
Watch it.
51
00:10:58,000 --> 00:10:59,000
- Excuse me.
52
00:11:19,067 --> 00:11:21,067
Hello Bill, how are you?
53
00:11:22,267 --> 00:11:23,767
- The Opera Guild
is deeply grateful
54
00:11:23,767 --> 00:11:25,433
for what you did last week.
55
00:11:25,433 --> 00:11:28,067
- Well, the arts are of the
few constancies in this world.
56
00:11:28,067 --> 00:11:30,533
Marcell, you look magnificent.
57
00:11:32,700 --> 00:11:34,867
Senator, I'm glad
you made it tonight.
58
00:11:34,867 --> 00:11:36,933
Will I talk to you later?
59
00:11:43,633 --> 00:11:45,667
- You managed to
escape last time.
60
00:11:45,667 --> 00:11:48,267
This time I hope you'll
spend some time with me.
61
00:11:48,267 --> 00:11:51,700
- Nothing would give
me greater pleasure.
62
00:12:02,533 --> 00:12:05,100
- Mr. D'Angelo, how is it?
63
00:12:05,100 --> 00:12:07,767
- I'll be back in just a minute.
64
00:12:22,567 --> 00:12:23,833
You're late.
65
00:12:23,833 --> 00:12:25,400
- Had to plug a leak
in our supply line.
66
00:12:25,400 --> 00:12:27,133
- You're not getting messy
on me again, are you?
67
00:12:27,133 --> 00:12:28,667
I won't tolerate
any more of that.
68
00:12:28,667 --> 00:12:30,733
- There won't be no trouble.
69
00:12:30,733 --> 00:12:32,567
- There better not be.
70
00:12:34,133 --> 00:12:36,133
Come on, join the party.
71
00:12:39,600 --> 00:12:43,500
- Here's a little bonus for you
kid, have yourself some fun.
72
00:12:43,500 --> 00:12:45,267
- Hey, thanks Luke.
73
00:12:45,267 --> 00:12:47,900
I gotta hit the books
tonight, exams tomorrow,
74
00:12:47,900 --> 00:12:50,067
but I know what to do with
it come mid-term break.
75
00:12:50,067 --> 00:12:51,433
- I'll call you next
shipment comes up.
76
00:12:51,433 --> 00:12:52,533
Sure.
77
00:13:35,067 --> 00:13:35,900
- Tina?
78
00:13:37,233 --> 00:13:38,067
Hey.
79
00:13:40,333 --> 00:13:41,167
Dawn?
80
00:13:47,100 --> 00:13:47,933
Ah.
81
00:13:50,200 --> 00:13:51,067
Still no.
82
00:13:52,767 --> 00:13:53,933
- I'm leaving, Ken, okay?
83
00:13:53,933 --> 00:13:56,700
And don't try and stop me.
84
00:13:56,700 --> 00:13:59,400
- Why, what's happened?
85
00:13:59,400 --> 00:14:01,733
- Well, I was cleaning
the apartment today
86
00:14:01,733 --> 00:14:03,567
and this is what I found.
87
00:14:03,567 --> 00:14:04,833
Are they for...
88
00:14:05,700 --> 00:14:08,200
- Tina, wait, I can explain.
89
00:14:08,200 --> 00:14:09,667
I'm not shooting
drugs, you know that.
90
00:14:09,667 --> 00:14:11,867
- No, but what you're doing
is much worse than that.
91
00:14:11,867 --> 00:14:13,733
- Slow down, well, at
least we can talk about it?
92
00:14:13,733 --> 00:14:15,400
- There's nothing to talk about.
93
00:14:15,400 --> 00:14:16,633
- Be reasonable, will ya?
94
00:14:16,633 --> 00:14:17,833
How you think I can
afford this place?
95
00:14:17,833 --> 00:14:19,400
Besides, I needed the
money for tuition.
96
00:14:19,400 --> 00:14:21,500
- Tuition for college?
97
00:14:21,500 --> 00:14:23,067
Oh yeah, and what
about the girls
98
00:14:23,067 --> 00:14:25,600
who OD'ed in the dorm the
other day, what about them?
99
00:14:25,600 --> 00:14:27,133
Can you guarantee to me, Ken,
100
00:14:27,133 --> 00:14:28,733
that your stuff
didn't kill them?
101
00:14:28,733 --> 00:14:30,367
Can you guarantee me that?
102
00:14:30,367 --> 00:14:32,300
- Calm down, I've a really
heavy burden, you know?
103
00:14:32,300 --> 00:14:36,067
- Well, it's a heavy
scene, too heavy for me.
104
00:14:36,067 --> 00:14:37,767
- You can't leave,
I won't let you.
105
00:14:37,767 --> 00:14:39,167
- Ken, you can't stop me.
106
00:14:39,167 --> 00:14:40,633
- Listen to me, I'm
gonna tell ya what.
107
00:14:40,633 --> 00:14:41,467
- Ken.
108
00:15:16,733 --> 00:15:17,833
- Hello, Lou?
109
00:15:20,700 --> 00:15:23,833
Like I said, it was an accident.
110
00:15:23,833 --> 00:15:26,467
Dead's dead, kid.
111
00:15:32,933 --> 00:15:34,367
Where's she from?
112
00:15:36,400 --> 00:15:37,533
- Not far from here.
113
00:15:37,533 --> 00:15:39,567
- Any relatives?
114
00:15:39,567 --> 00:15:40,967
- Just a brother.
115
00:15:43,400 --> 00:15:45,333
- Well, since it was
accidental and you're clean,
116
00:15:45,333 --> 00:15:47,533
maybe you better
just call the police.
117
00:15:47,533 --> 00:15:48,800
Got any stuff around here
you don't want them to find,
118
00:15:48,800 --> 00:15:50,633
get rid of it.
119
00:15:50,633 --> 00:15:53,233
- Afraid it's not
that simple, Lou.
120
00:15:53,233 --> 00:15:55,433
- What do you mean,
it wasn't an accident?
121
00:15:55,433 --> 00:15:58,667
- It was an accident,
just her brother.
122
00:15:59,867 --> 00:16:01,900
That's why I figured I
should call you first.
123
00:16:01,900 --> 00:16:04,433
- What about her brother?
124
00:16:05,333 --> 00:16:06,400
- He's a cop.
125
00:16:26,967 --> 00:16:27,833
Hi Andy.
126
00:16:27,833 --> 00:16:28,667
- Hi Tom.
127
00:16:28,667 --> 00:16:29,700
Quiet night?
128
00:16:29,700 --> 00:16:30,900
Yeah, pretty much.
129
00:16:30,900 --> 00:16:31,833
What's this?
130
00:16:31,833 --> 00:16:33,433
- Took it off no. One.
131
00:16:33,433 --> 00:16:35,067
- If it's a guy the lawyers
just put in the tank
132
00:16:35,067 --> 00:16:37,067
his only connection with
this is he probably stole it.
133
00:16:37,067 --> 00:16:38,267
- Yeah, that'd be my guess.
134
00:16:38,267 --> 00:16:40,233
- Hey, Andy, you look
good, how are you?
135
00:16:40,233 --> 00:16:41,267
- Fine, check out our stuff.
136
00:16:41,267 --> 00:16:42,800
- Beautiful.
137
00:16:42,800 --> 00:16:44,233
Surveillance on this special
enforcement unit is a snap.
138
00:16:44,233 --> 00:16:45,933
'Course you big-shot drug boys,
139
00:16:45,933 --> 00:16:47,833
you get all the
glamor, don't you?
140
00:16:47,833 --> 00:16:49,300
Tom look, when
you research this,
141
00:16:49,300 --> 00:16:50,567
put the file on Hathaway's
desk for me, will ya?
142
00:16:50,567 --> 00:16:51,500
- You bet.
143
00:16:51,500 --> 00:16:53,833
- Gentlemen, I am going home.
144
00:16:55,467 --> 00:16:57,800
- Yeah, I think I'll go too.
145
00:17:12,067 --> 00:17:14,800
- It'll be better this way, kid.
146
00:17:14,800 --> 00:17:16,200
That little lark there,
I think she OD'ed
147
00:17:16,200 --> 00:17:18,567
and hit her head in a fall.
148
00:17:18,567 --> 00:17:21,500
- Or maybe her
pusher wiped her up.
149
00:17:24,467 --> 00:17:26,500
- What if they still
trace her to me?
150
00:17:26,500 --> 00:17:29,867
- Tell 'em she split
a couple weeks ago.
151
00:17:29,867 --> 00:17:31,333
Besides, if her brother learns
152
00:17:31,333 --> 00:17:32,567
that she was shacking up
with you instead of sleeping
153
00:17:32,567 --> 00:17:34,067
in that dorm he's
been paying for,
154
00:17:34,067 --> 00:17:37,900
why, he'll believe she
was capable of anything.
155
00:17:39,967 --> 00:17:43,633
Let's get our crap
together and make a move.
156
00:18:29,900 --> 00:18:32,200
- Okay, let's get
her other things.
157
00:18:32,200 --> 00:18:33,667
What do we do with them?
158
00:18:33,667 --> 00:18:36,433
- Leave it to me, I know
how to dispose of evidence.
159
00:18:41,767 --> 00:18:45,800
Put him in the trunk, we'll
stop by and get the bike later.
160
00:19:07,267 --> 00:19:12,233
Doctor Paul
Gray, please contact operator.
161
00:19:12,233 --> 00:19:14,167
- Sorry Captain, I came
as soon as I could.
162
00:19:14,167 --> 00:19:15,267
Is this true?
163
00:19:16,300 --> 00:19:17,800
- Yeah, it's true.
164
00:19:24,567 --> 00:19:26,067
- How did it happen, sir?
165
00:19:26,067 --> 00:19:28,900
Well, it
appears she OD'ed.
166
00:19:28,900 --> 00:19:31,467
- Oh no, not that way, not her.
167
00:19:32,467 --> 00:19:34,467
- My sentiments exactly.
168
00:19:35,933 --> 00:19:38,333
- Does Andy know about it?
169
00:19:38,333 --> 00:19:42,100
- No, not yet, but he's
on his way over here.
170
00:19:44,067 --> 00:19:46,933
- Would you like me to
break it to him, sir?
171
00:19:46,933 --> 00:19:49,933
- Thanks, Chuck, I better do it.
172
00:19:49,933 --> 00:19:53,433
I'm more family than
he and Tina ever had.
173
00:19:54,767 --> 00:19:57,333
- I understand, sir, I
sure do admire the way
174
00:19:57,333 --> 00:19:59,533
you've been bringing him along.
175
00:19:59,533 --> 00:20:03,233
- Well, he deserves
it, he's a good man.
176
00:20:03,233 --> 00:20:06,767
- Yes sir, is there
anything that I can do?
177
00:20:06,767 --> 00:20:09,333
- Yeah Chuck, would you
go down to the station
178
00:20:09,333 --> 00:20:13,100
and take over for me
too, this isn't over.
179
00:20:13,100 --> 00:20:17,033
- I'll do it sir, I'll
be there if you need me.
180
00:20:24,733 --> 00:20:27,567
What's up, Kevin?
181
00:20:27,567 --> 00:20:30,000
- Andy, something's happened.
182
00:20:33,900 --> 00:20:34,733
- No.
183
00:20:43,100 --> 00:20:45,267
- Okay, listen, I
got a joke also.
184
00:20:45,267 --> 00:20:48,267
Coming back from that
beach, saw a freak accident.
185
00:20:48,267 --> 00:20:50,367
You got it, two freaks
bumped into each other.
186
00:20:50,367 --> 00:20:52,467
Terrible accident, terrible.
187
00:20:52,467 --> 00:20:55,567
One was so shook up, got
a bad case of the hiccups.
188
00:20:55,567 --> 00:20:57,067
Sounds fearful.
189
00:20:57,067 --> 00:20:59,033
Yeah, it's fantastic that
he's supposed to be ushering,
190
00:20:59,033 --> 00:21:00,800
you can go out and buy a boat.
191
00:21:00,800 --> 00:21:02,400
You know what a boat is?
192
00:21:02,400 --> 00:21:04,367
It's a hole in the
water filled with money.
193
00:21:07,133 --> 00:21:09,733
But she does have a
couple good points.
194
00:21:09,733 --> 00:21:12,400
She's kinda skinny,
we called her a pole
195
00:21:12,400 --> 00:21:14,533
'cause she's got
so many bony parts.
196
00:21:14,533 --> 00:21:16,167
We got a fantastic
audience tonight,
197
00:21:16,167 --> 00:21:17,967
so why don't I
leave you with that?
198
00:21:21,700 --> 00:21:23,467
Thank you, thank you.
199
00:21:25,100 --> 00:21:25,933
Thank you.
200
00:21:28,067 --> 00:21:29,433
And now, ladies and gentlemen,
201
00:21:29,433 --> 00:21:31,700
a special added attraction
I know you'll enjoy.
202
00:21:31,700 --> 00:21:34,300
Here they are, that
million-selling record group,
203
00:21:34,300 --> 00:21:37,733
the fantastic Mercy singing
their latest release,
204
00:21:37,733 --> 00:21:40,933
I Still Remember
Love, here we go.
205
00:21:52,900 --> 00:21:57,067
* Do you still like
to watch the rain
206
00:21:58,467 --> 00:22:02,633
* Sometimes pick flowers
you'll never keep
207
00:22:04,967 --> 00:22:09,133
* Does the evening
bring you gladness
208
00:22:10,533 --> 00:22:14,600
* Or is it going to let you weep
209
00:22:17,867 --> 00:22:20,967
* Sometimes I wonder
210
00:22:25,867 --> 00:22:30,067
* Do you still like
to walk in meadows
211
00:22:31,800 --> 00:22:35,867
* Lie suspended in glowing green
212
00:22:37,700 --> 00:22:41,867
* Or do you wake with
the new dawn's shadow
213
00:22:43,833 --> 00:22:46,333
* To reach for some
214
00:22:46,333 --> 00:22:49,933
* To find your dream and I
215
00:22:52,067 --> 00:22:56,233
* I still remember
love sometimes
216
00:22:57,933 --> 00:23:01,667
* Sometimes in the morning I
217
00:23:02,800 --> 00:23:04,267
Bob, take this,
I'll be right back.
218
00:23:04,267 --> 00:23:05,100
- Yeah.
219
00:23:05,100 --> 00:23:08,200
* Things to think of
220
00:23:11,300 --> 00:23:15,467
- I heard about your sister,
I'm so sorry sweetheart.
221
00:23:17,633 --> 00:23:21,067
- Hey Andy, Serena wants
to see you tomorrow night.
222
00:23:21,067 --> 00:23:22,100
- Oh, thanks.
223
00:23:25,633 --> 00:23:27,333
- You won't be in
shape to see anybody
224
00:23:27,333 --> 00:23:29,867
if you don't get
out of here now.
225
00:23:29,867 --> 00:23:33,067
Come on, let's go
to my place, please?
226
00:24:29,633 --> 00:24:30,867
- I'd be glad to, sir.
227
00:24:30,867 --> 00:24:32,167
Excuse me sir,
you said you wanted this
228
00:24:32,167 --> 00:24:33,133
as soon as it came in.
229
00:24:33,133 --> 00:24:34,567
- Oh yes, thanks.
230
00:24:37,367 --> 00:24:39,367
It was an OD alright,
231
00:24:39,367 --> 00:24:41,067
but it was administered
at least an hour
232
00:24:41,067 --> 00:24:45,500
after her vital organs
had stopped functioning.
233
00:24:45,500 --> 00:24:46,333
- No, sir.
234
00:24:52,933 --> 00:24:56,100
Not until after I
get the killer, sir.
235
00:25:03,767 --> 00:25:05,200
- Breakfast time.
236
00:25:07,967 --> 00:25:10,067
This should really help.
237
00:25:10,067 --> 00:25:11,267
All I need
is some coffee.
238
00:25:11,267 --> 00:25:14,167
- All you need is
a little vacation.
239
00:25:15,200 --> 00:25:16,333
How about it?
240
00:25:16,333 --> 00:25:18,633
- Sorry, we can't.
241
00:25:18,633 --> 00:25:23,433
- Well, it's always nice to
know you're so irresistible.
242
00:25:23,433 --> 00:25:26,333
- Don't be that way, you
know I have a lot on my mind.
243
00:25:26,333 --> 00:25:28,667
- Sorry, just trying to help.
244
00:25:28,667 --> 00:25:29,500
- I know.
245
00:25:31,467 --> 00:25:33,933
What time did Sammy say
Serena wanted to see me?
246
00:25:33,933 --> 00:25:36,933
- Didn't say anything,
just tonight.
247
00:25:40,200 --> 00:25:42,100
- No, lady, no,
the Humane Society.
248
00:25:42,100 --> 00:25:44,067
We don't have anything
to do with dogs.
249
00:25:44,067 --> 00:25:44,867
Right.
250
00:25:53,067 --> 00:25:54,867
- Sergeant, you're looking
at somebody's whole life
251
00:25:54,867 --> 00:25:56,767
in a cardboard box.
252
00:25:56,767 --> 00:25:59,433
I tell you, for a college
girl she travels pretty light.
253
00:25:59,433 --> 00:26:00,633
- That's all?
254
00:26:00,633 --> 00:26:01,900
- That's all from the school.
255
00:26:01,900 --> 00:26:03,500
Obviously she didn't live there.
256
00:26:03,500 --> 00:26:04,433
- Uh oh.
257
00:26:04,433 --> 00:26:06,567
- Don't you tell Andy that.
258
00:26:07,700 --> 00:26:09,633
Think you could put this
on my floor, please?
259
00:26:09,633 --> 00:26:11,733
Oh, wait just a minute.
260
00:26:11,733 --> 00:26:13,167
I'll take care of this piece.
261
00:26:13,167 --> 00:26:14,200
- Got something?
262
00:26:14,200 --> 00:26:15,433
- Could be.
263
00:26:15,433 --> 00:26:16,800
It's forwarded to
an apartment address
264
00:26:16,800 --> 00:26:18,867
down on the east side.
265
00:26:18,867 --> 00:26:20,433
I'll see you later.
266
00:26:54,767 --> 00:26:55,600
Excuse me.
267
00:26:57,567 --> 00:26:58,900
Pardon me.
- Oh.
268
00:27:01,433 --> 00:27:02,467
- Thank you.
269
00:27:02,467 --> 00:27:04,067
I'm Detective Roberts, police.
270
00:27:04,067 --> 00:27:05,567
- Oh my goodness,
what's happened?
271
00:27:05,567 --> 00:27:07,700
- Just a few questions
if you don't mind.
272
00:27:07,700 --> 00:27:09,700
I believe that this girl
is one of your tenants,
273
00:27:09,700 --> 00:27:10,900
is that correct?
274
00:27:10,900 --> 00:27:14,067
- No, well, not exactly,
but I have seen her.
275
00:27:14,067 --> 00:27:16,100
Her boyfriend lives here.
276
00:27:17,367 --> 00:27:19,400
- When was the last
time that you saw her?
277
00:27:19,400 --> 00:27:21,567
- Oh my, it's hard to say.
278
00:27:22,533 --> 00:27:25,667
Sometime last week, I think.
279
00:27:25,667 --> 00:27:27,200
What about
the boyfriend, is he in?
280
00:27:27,200 --> 00:27:31,300
- Oh, I doubt it, he's
a student, you know.
281
00:27:31,300 --> 00:27:34,067
- I'd really like to look into
his room if you don't mind.
282
00:27:34,067 --> 00:27:36,533
- Well, is that
sort of thing legal?
283
00:27:36,533 --> 00:27:39,967
I mean, shouldn't there be a
warrant or something required?
284
00:27:39,967 --> 00:27:41,600
- Lady, I can make it
as legal as you want
285
00:27:41,600 --> 00:27:43,667
if it's absolutely necessary,
286
00:27:43,667 --> 00:27:45,467
but I thought that the owner
would like to keep a check
287
00:27:45,467 --> 00:27:48,533
on the welfare of one of
her tenants, that's all.
288
00:27:48,533 --> 00:27:51,233
- Oh yes, yes, well,
I'll do that right away.
289
00:27:51,233 --> 00:27:52,900
Thank you.
290
00:27:54,633 --> 00:27:58,300
- Look at this stuff, a
person could get hurt.
291
00:27:58,300 --> 00:28:00,700
And who do you think they'd sue?
292
00:28:00,700 --> 00:28:03,233
But you can't find good help,
293
00:28:03,233 --> 00:28:06,100
so I have to be the gardener
and police off after him.
294
00:28:06,100 --> 00:28:07,900
- This boyfriend, is he
one of those noisy types?
295
00:28:07,900 --> 00:28:12,133
- Oh no, he's quiet as a
church mouse, and clean too.
296
00:28:12,133 --> 00:28:15,967
If all my tenants were
like him I could relax.
297
00:28:19,100 --> 00:28:19,933
Oh my.
298
00:28:21,500 --> 00:28:23,533
Oh, there must
have been a fight.
299
00:28:23,533 --> 00:28:25,533
- Either that or quite a party.
300
00:29:16,967 --> 00:29:18,200
Is this man your tenant?
301
00:29:18,200 --> 00:29:20,700
- Yes, that's Ken, Ken Wilson.
302
00:29:36,333 --> 00:29:38,767
- Well, thank you very much.
303
00:29:38,767 --> 00:29:40,433
Now, I want you to
call me at this number
304
00:29:40,433 --> 00:29:42,867
if that Wilson fella comes back.
305
00:29:42,867 --> 00:29:44,133
If he comes
back he's gonna get
306
00:29:44,133 --> 00:29:45,700
a piece of my mind.
307
00:29:49,967 --> 00:29:51,233
- I can't believe
how far you've come
308
00:29:51,233 --> 00:29:53,767
in such a short period of time.
309
00:29:53,767 --> 00:29:56,733
This place is really fantastic.
310
00:29:56,733 --> 00:29:59,867
And just to think,
it's all yours.
311
00:29:59,867 --> 00:30:01,833
- This would be
great for you, Andy,
312
00:30:01,833 --> 00:30:04,133
to just forget the whole world.
313
00:30:04,133 --> 00:30:05,100
- We'd better go.
314
00:30:05,100 --> 00:30:06,633
- No lying around a few days?
315
00:30:06,633 --> 00:30:08,333
- I'm sorry.
316
00:30:08,333 --> 00:30:11,700
- Well, back to the old
cloak and dagger routine.
317
00:30:11,700 --> 00:30:14,233
- It's not cloak and
dagger, it's undercover.
318
00:30:14,233 --> 00:30:15,500
- Well, I wasn't impressed
319
00:30:15,500 --> 00:30:18,267
by your undercover
performance last night.
320
00:30:18,267 --> 00:30:22,200
- Thanks a lot, I'm gonna
drop you by the club.
321
00:30:23,633 --> 00:30:24,867
- Run a check on this and see
if the blood type's the same
322
00:30:24,867 --> 00:30:26,700
as the victim's,
would you please?
323
00:30:26,700 --> 00:30:28,200
For sure.
324
00:30:28,200 --> 00:30:30,267
- Captain, this cashier's
receipt's dated the 7th.
325
00:30:30,267 --> 00:30:31,633
That's the night
that Tina was killed
326
00:30:31,633 --> 00:30:34,467
according to the
coroner's report.
327
00:30:35,367 --> 00:30:36,933
- Well, I'll run this down
328
00:30:36,933 --> 00:30:39,467
to the morgue first
thing tomorrow.
329
00:30:39,467 --> 00:30:41,167
I'll check all the
John Doe stiffs
330
00:30:41,167 --> 00:30:44,800
and see if one of 'em
is this Wilson boy.
331
00:30:44,800 --> 00:30:48,700
Now fellas, let's keep this to
ourselves for the time being.
332
00:30:48,700 --> 00:30:50,300
No use getting Andy's hopes up
333
00:30:50,300 --> 00:30:52,700
until we know
there's a connection.
334
00:30:52,700 --> 00:30:54,867
Bring me that report
as soon as possible.
335
00:30:54,867 --> 00:30:55,700
- Yes sir.
336
00:30:57,567 --> 00:31:00,600
- Chuck, keep me
up to date on this.
337
00:31:01,700 --> 00:31:02,967
- Right.
338
00:31:09,167 --> 00:31:10,067
- Ready for the statement?
339
00:31:10,067 --> 00:31:11,567
- Yeah, sure, sure.
340
00:31:13,067 --> 00:31:14,167
But wait here a minute,
I think we got something.
341
00:31:14,167 --> 00:31:16,067
- I'll wait in the car.
342
00:31:58,500 --> 00:31:59,333
- Hello?
343
00:32:00,400 --> 00:32:01,167
Yeah.
344
00:32:16,167 --> 00:32:18,700
- I told you never to
interrupt me when I'm eating.
345
00:32:18,700 --> 00:32:20,267
- You're found out.
346
00:32:22,667 --> 00:32:24,833
- First the officer,
now the house.
347
00:32:24,833 --> 00:32:25,667
Yep?
348
00:32:32,067 --> 00:32:33,500
Who picked up the last of it?
349
00:32:33,500 --> 00:32:34,533
- Lou, like always.
350
00:32:34,533 --> 00:32:35,467
Hello?
351
00:32:35,467 --> 00:32:36,833
- No, it's a two-man operation.
352
00:32:36,833 --> 00:32:40,067
- Is the other
guy's name Wilson?
353
00:32:40,067 --> 00:32:40,867
Uh huh.
354
00:32:43,433 --> 00:32:46,367
No no, you did
right by calling me.
355
00:32:47,867 --> 00:32:48,700
Yeah.
356
00:32:52,067 --> 00:32:54,067
Wilson's missing,
you know where he is?
357
00:32:54,067 --> 00:32:55,067
- He's dead.
358
00:32:56,167 --> 00:32:59,167
- You just can't learn, can you?
359
00:32:59,167 --> 00:33:03,733
You're always making decisions
without consulting me.
360
00:33:03,733 --> 00:33:04,800
You got hurt working
the docks for me,
361
00:33:04,800 --> 00:33:06,667
I took good care of you.
362
00:33:06,667 --> 00:33:08,500
Maybe too good.
363
00:33:08,500 --> 00:33:12,367
Now you're screwing
up my organisation.
364
00:33:12,367 --> 00:33:14,867
We don't operate
that way anymore.
365
00:33:14,867 --> 00:33:16,100
- Maybe you're getting soft.
366
00:33:16,100 --> 00:33:17,600
- Now you let me
worry about that.
367
00:33:17,600 --> 00:33:20,767
You just hope that this Wilson
punk's body doesn't turn up.
368
00:33:20,767 --> 00:33:22,900
- Don't worry, I'll
take care of it.
369
00:33:22,900 --> 00:33:25,633
- Something else for
you to take care of.
370
00:33:25,633 --> 00:33:27,533
This man who called me.
371
00:33:28,667 --> 00:33:31,833
I don't have to beat
him up, I pay him money.
372
00:33:31,833 --> 00:33:33,500
He said there's a leak
in your territory.
373
00:33:33,500 --> 00:33:34,333
- He's a liar.
374
00:33:34,333 --> 00:33:35,167
- Really?
375
00:33:36,567 --> 00:33:40,300
Well you better get in touch
with Bessie, she knows.
376
00:33:40,300 --> 00:33:41,900
And get this right this time
377
00:33:41,900 --> 00:33:43,300
or you're gonna find
yourself on a street corner
378
00:33:43,300 --> 00:33:47,067
with a tin cup and a
handful of lead pencils.
379
00:33:59,600 --> 00:34:01,133
Damn him.
380
00:34:01,133 --> 00:34:02,367
- What's wrong, boss?
381
00:34:02,367 --> 00:34:03,300
- I'll show him who
he's gonna put out
382
00:34:03,300 --> 00:34:04,733
on the street with pencils.
383
00:34:04,733 --> 00:34:06,067
- Aw hell, you
don't have to take
384
00:34:06,067 --> 00:34:07,600
that kinda garbage from him.
385
00:34:07,600 --> 00:34:11,767
- I'm gonna take everything
he's got, get the car.
386
00:34:24,933 --> 00:34:27,700
Adam seven.
387
00:34:27,700 --> 00:34:28,633
Adam seven.
388
00:34:29,833 --> 00:34:32,067
182 requires PGHE numbers.
389
00:35:09,367 --> 00:35:10,867
- With all the
nice places in town
390
00:35:10,867 --> 00:35:12,667
what did you bring
me down here for?
391
00:35:12,667 --> 00:35:14,467
- Maybe it has something to
do with the way I was raised.
392
00:35:14,467 --> 00:35:17,233
- You were never
raised, you grew.
393
00:35:17,233 --> 00:35:19,767
Here, you want
mustard or ketchup?
394
00:35:19,767 --> 00:35:21,767
- The hotter the better.
395
00:35:30,867 --> 00:35:33,800
- Andy, your sister,
did she date a lot?
396
00:35:33,800 --> 00:35:36,433
I mean, did she
have a steady fella?
397
00:35:36,433 --> 00:35:40,167
- No, she was always
too busy with the books.
398
00:35:44,500 --> 00:35:46,067
Get a load of that.
399
00:35:51,667 --> 00:35:54,800
Oh, beautiful,
isn't he?
400
00:35:54,800 --> 00:35:57,567
He got platform shoes
and matching earrings.
401
00:35:57,567 --> 00:35:58,900
I wonder
what he's up to.
402
00:35:58,900 --> 00:36:00,600
- He's up to his neck in
debt, I'll tell ya that.
403
00:36:00,600 --> 00:36:03,233
That's how come he's
coming outta there.
404
00:36:03,233 --> 00:36:04,500
It's the middle of the week,
405
00:36:04,500 --> 00:36:06,800
he's looking both
ways for Saturday.
406
00:36:06,800 --> 00:36:08,200
- He could be a pusher.
407
00:36:08,200 --> 00:36:10,333
- Oh he's a pusher alright,
408
00:36:10,333 --> 00:36:14,500
but what he's pushing you
stroke, you don't smoke.
409
00:36:14,500 --> 00:36:18,800
He's a beginner pimp and
a very unsuccessful one.
410
00:36:18,800 --> 00:36:20,567
But besides, you're
a lot more interested
411
00:36:20,567 --> 00:36:24,367
in that hockshop over
there, aren't you?
412
00:36:24,367 --> 00:36:27,833
Andy, you got me down here on
my lunch hour on a stakeout?
413
00:36:27,833 --> 00:36:29,167
- That's where the
junkies hang out.
414
00:36:29,167 --> 00:36:31,100
- Well alright, let's
go pick 'em up then.
415
00:36:31,100 --> 00:36:33,200
- The orders are to
observe and report.
416
00:36:54,800 --> 00:36:55,767
- You wanted to see me?
417
00:36:55,767 --> 00:36:56,633
- Yeah, get yourself a drink.
418
00:36:56,633 --> 00:36:57,467
- Right.
419
00:37:04,833 --> 00:37:07,733
- Excuse me, I noticed you
weren't wearing any jewelry.
420
00:37:07,733 --> 00:37:09,267
- I don't believe in tangibles.
421
00:37:09,267 --> 00:37:11,300
- Can I buy you a drink?
422
00:37:11,300 --> 00:37:12,600
- I'd love it.
423
00:37:12,600 --> 00:37:13,533
- What'll you have?
424
00:37:13,533 --> 00:37:14,733
- I'll have another beer.
425
00:37:14,733 --> 00:37:18,133
- Another beer for
the young lady please.
426
00:37:25,600 --> 00:37:26,700
I'm sorry.
427
00:37:26,700 --> 00:37:28,700
- Kneesies are so crude.
428
00:37:34,633 --> 00:37:36,867
But you could hold my hand.
429
00:37:51,167 --> 00:37:53,067
- Now this joint's
where she's at.
430
00:37:53,067 --> 00:37:55,500
- Well, it's the old 7
Seas, I grew up around here.
431
00:37:55,500 --> 00:37:56,967
Oh yeah?
432
00:37:56,967 --> 00:37:58,067
- Yeah, this neighborhood's
changed a little though,
433
00:37:58,067 --> 00:38:00,267
I can tell you that.
434
00:38:10,700 --> 00:38:12,833
- Well looky here, if it
ain't old bitchy Bessie.
435
00:38:12,833 --> 00:38:14,600
When did the fuzz
let you out, nigger?
436
00:38:14,600 --> 00:38:17,067
- Don't nigger me, you
damn white-ass stoolie.
437
00:38:17,067 --> 00:38:18,533
Stoolie?
438
00:38:18,533 --> 00:38:19,833
- Well, that's what you really
are, a white-ass stoolie.
439
00:38:19,833 --> 00:38:21,067
You're a damn liar.
440
00:38:21,067 --> 00:38:22,233
- You went to speak
with the fuzz,
441
00:38:22,233 --> 00:38:24,067
I found that out last
week in the slammer.
442
00:38:24,067 --> 00:38:25,633
- You lying bitch, when I
get through with your ass,
443
00:38:25,633 --> 00:38:28,767
Betty, you won't even
be able to give it away.
444
00:38:36,700 --> 00:38:37,967
Wait.
445
00:38:37,967 --> 00:38:39,700
- You little bastard.
446
00:38:55,133 --> 00:38:57,400
- Get her Traynor, get her.
447
00:39:07,900 --> 00:39:09,500
- That black bitch.
448
00:39:21,733 --> 00:39:23,367
Operator.
449
00:39:34,667 --> 00:39:36,067
* I don't wanna get a job
450
00:39:36,067 --> 00:39:39,900
* 'Cause working's
just a waste of time
451
00:39:39,900 --> 00:39:42,067
* I'm gonna be telling the verse
452
00:39:42,067 --> 00:39:45,467
* For the rest of my life
453
00:39:45,467 --> 00:39:50,067
* But if she touches me at home
454
00:39:50,067 --> 00:39:51,567
- Who are we waiting for?
455
00:39:51,567 --> 00:39:55,200
- My informant called me,
said she wanted to see me.
456
00:39:55,200 --> 00:39:56,800
May be something
about Tina's death.
457
00:39:56,800 --> 00:40:00,467
- Oh, well, you go on
in, I'll wait for you.
458
00:40:05,167 --> 00:40:06,500
* Come on
459
00:40:15,900 --> 00:40:16,733
- Hey.
460
00:41:13,433 --> 00:41:15,067
Here, here!
461
00:41:29,100 --> 00:41:30,300
- Andy, what happened?
462
00:41:30,300 --> 00:41:31,733
Didn't you like the
service or what?
463
00:41:31,733 --> 00:41:33,233
- The service is fine.
464
00:41:33,233 --> 00:41:35,067
They need to clean
up the floor show.
465
00:41:35,067 --> 00:41:37,933
- I can't take you
anywhere, can I?
466
00:41:49,833 --> 00:41:52,333
This blonde lady your contact?
467
00:41:55,467 --> 00:41:56,600
You just lost her.
468
00:42:00,133 --> 00:42:02,967
- I'm gonna call
in the white caps.
469
00:42:17,300 --> 00:42:18,367
- Hyper damn.
470
00:43:10,400 --> 00:43:11,833
- Get lost, babe.
471
00:43:12,967 --> 00:43:14,067
Hello?
472
00:43:14,067 --> 00:43:15,133
It's Lou.
473
00:43:15,133 --> 00:43:16,600
- Where in the
hell's Wilson's body?
474
00:43:16,600 --> 00:43:21,067
- Listen, I did exactly what
you told me but it ain't there.
475
00:43:21,067 --> 00:43:23,167
Well, of course I remember
where I dumped it.
476
00:43:23,167 --> 00:43:24,400
- Well then what happened?
477
00:43:24,400 --> 00:43:26,233
- Well, they must
have found the body.
478
00:43:26,233 --> 00:43:27,067
- Shit.
479
00:43:28,100 --> 00:43:30,233
- So what do we do now?
480
00:43:30,233 --> 00:43:32,733
Oh no no no, we can't do that.
481
00:43:33,767 --> 00:43:34,867
Well, it's...
482
00:43:35,967 --> 00:43:39,233
It just ain't healthy
after this long.
483
00:43:39,233 --> 00:43:41,500
- Get the mole
there to go along.
484
00:43:41,500 --> 00:43:44,233
- Yeah, uh huh,
alright, alright.
485
00:43:46,367 --> 00:43:49,133
I'll pick him up
on the way over.
486
00:44:08,533 --> 00:44:09,367
Hi Moler.
487
00:44:09,367 --> 00:44:10,900
Hey, what's the deal?
488
00:44:10,900 --> 00:44:13,500
- I need your help, get in
the back and put this on.
489
00:44:13,500 --> 00:44:14,767
Okay.
490
00:44:40,767 --> 00:44:41,933
- Hello?
491
00:44:41,933 --> 00:44:44,067
- Hi Gwen, right,
listen, is Andy around?
492
00:44:44,067 --> 00:44:44,900
Yes.
493
00:44:44,900 --> 00:44:45,733
- May I speak with him?
494
00:44:45,733 --> 00:44:47,100
- Just a moment.
495
00:44:47,100 --> 00:44:48,067
It's Chuck.
496
00:44:49,433 --> 00:44:50,900
- Yeah?
497
00:44:50,900 --> 00:44:52,933
- Listen, I hope I didn't
interrupt anything important.
498
00:44:52,933 --> 00:44:54,400
- You're too late.
499
00:44:54,400 --> 00:44:55,600
- I want you to come with
me down to the morgue.
500
00:44:55,600 --> 00:44:56,833
We're gonna have
to identify a body.
501
00:44:56,833 --> 00:44:58,067
Sure, when?
502
00:44:58,067 --> 00:44:59,133
- I'll pick you up
in five minutes.
503
00:44:59,133 --> 00:45:00,067
Okay.
504
00:45:00,067 --> 00:45:00,800
- Bye.
505
00:45:32,200 --> 00:45:33,467
- Now let me do the talking.
506
00:45:33,467 --> 00:45:34,767
- Make it fast because
he's with that creep.
507
00:45:34,767 --> 00:45:35,600
- Yeah.
508
00:45:44,700 --> 00:45:45,967
- Can I help you?
509
00:45:45,967 --> 00:45:47,600
- Yeah, we came to
get the Wilson boy
510
00:45:47,600 --> 00:45:49,467
to take to the funeral home.
511
00:45:49,467 --> 00:45:51,900
I'm sorry, I
don't have any Wilson listed.
512
00:45:51,900 --> 00:45:53,167
- I believe he's a John Doe.
513
00:45:53,167 --> 00:45:54,867
- Well then how are
you gonna know him?
514
00:45:54,867 --> 00:45:56,800
- Well, I was personally
acquainted with the kid.
515
00:45:56,800 --> 00:45:58,600
- Yeah, but you're not a
member of the family, right?
516
00:45:58,600 --> 00:46:00,133
- No, but I'm a friend of theirs
517
00:46:00,133 --> 00:46:02,200
and I'd just like
to check the corpse
518
00:46:02,200 --> 00:46:04,067
to make sure that
there's no mistake.
519
00:46:04,067 --> 00:46:05,400
- Yeah, well, I
can't release anybody
520
00:46:05,400 --> 00:46:08,067
until I get positive ID.
521
00:46:08,067 --> 00:46:09,500
- Well I can give you that.
522
00:46:09,500 --> 00:46:13,167
Young guy, blond-headed,
mustache, early 20s.
523
00:46:13,167 --> 00:46:15,500
- I'm sorry, you're gonna have
to wait for identification.
524
00:46:15,500 --> 00:46:17,067
- Oh come on pal,
give us a break.
525
00:46:17,067 --> 00:46:18,533
We got a lot of work to
do and it's getting late.
526
00:46:18,533 --> 00:46:21,067
- I'm sorry, this body
is being held especially
527
00:46:21,067 --> 00:46:22,933
for ID by the police.
528
00:46:22,933 --> 00:46:24,533
- Police?
529
00:46:24,533 --> 00:46:25,733
Well, that's ridiculous.
530
00:46:25,733 --> 00:46:27,067
- Well, it shouldn't
take too long.
531
00:46:27,067 --> 00:46:29,867
I called them about
a half an hour ago.
532
00:46:30,700 --> 00:46:34,067
What the hell?
533
00:46:49,233 --> 00:46:50,400
- I wish she had
told me right away.
534
00:46:50,400 --> 00:46:51,600
- Why, you couldn't do any more
535
00:46:51,600 --> 00:46:53,667
than what's already
been done, Andy.
536
00:46:53,667 --> 00:46:56,067
Besides, you know, we might
be barking up the wrong tree.
537
00:46:56,067 --> 00:46:58,433
- Yeah, but at least they
gave me something to go on.
538
00:46:58,433 --> 00:46:59,767
- Yeah, come on.
539
00:47:06,700 --> 00:47:08,433
Excuse me nurse, where
can we find Charlie?
540
00:47:08,433 --> 00:47:09,633
- I think he's in the morgue.
541
00:47:09,633 --> 00:47:10,633
- Thank you.
542
00:47:22,900 --> 00:47:23,733
- Help!
543
00:47:31,600 --> 00:47:34,100
- Quick, quick, he's
trying to steal our corpse.
544
00:47:34,100 --> 00:47:36,867
- Let go of me, oh
man, let go of me.
545
00:47:36,867 --> 00:47:39,633
I'm a police officer, I
got a man down in there.
546
00:47:39,633 --> 00:47:41,567
Get in the van.
547
00:47:43,633 --> 00:47:45,200
- You alright Andy?
548
00:47:46,333 --> 00:47:47,433
It's the liveliest
morgue I ever been in,
549
00:47:47,433 --> 00:47:49,067
I'll tell you that.
550
00:47:51,600 --> 00:47:53,967
- How about that body
we came to look at?
551
00:47:53,967 --> 00:47:57,467
- Well, this is the
only candidate we got.
552
00:47:59,067 --> 00:48:00,700
That's Ken, Ken--
553
00:48:00,700 --> 00:48:01,700
It's Ken Wilson.
554
00:48:01,700 --> 00:48:02,967
- Yeah, yeah.
555
00:48:02,967 --> 00:48:04,067
You know him?
556
00:48:04,067 --> 00:48:06,667
- Yeah, he dated my sister.
557
00:48:06,667 --> 00:48:09,067
Does this mean he's involved
in the organization?
558
00:48:09,067 --> 00:48:11,567
- You bet it does, mister, we
got us a positive connection.
559
00:48:30,433 --> 00:48:31,267
Hello.
560
00:48:31,267 --> 00:48:32,100
- Hello, Andy?
561
00:48:32,100 --> 00:48:33,067
Yeah.
562
00:48:33,067 --> 00:48:34,067
- This is Sammy.
563
00:48:34,067 --> 00:48:35,300
What do you need?
564
00:48:35,300 --> 00:48:37,400
- Somebody wants to
talk to you alone.
565
00:48:37,400 --> 00:48:38,867
Who?
566
00:48:38,867 --> 00:48:40,067
I don't know.
567
00:48:40,067 --> 00:48:41,500
- What's it's about?
568
00:48:41,500 --> 00:48:43,433
- It has something to do with
what Serena had to tell you
569
00:48:43,433 --> 00:48:44,833
before she was killed.
570
00:48:44,833 --> 00:48:46,067
Does he
wanna see me now?
571
00:48:46,067 --> 00:48:48,767
- Right now, at the 7 Seas.
572
00:48:48,767 --> 00:48:50,267
- I thought they were closed.
573
00:48:50,267 --> 00:48:53,600
- Listen, the front
door'll be open.
574
00:48:53,600 --> 00:48:55,300
- Okay, I'm on my way.
575
00:48:55,300 --> 00:48:56,867
- He'll be waiting.
576
00:48:58,667 --> 00:49:00,600
- That was very good.
577
00:49:08,933 --> 00:49:10,833
That cop's a real
pain in the ass,
578
00:49:10,833 --> 00:49:14,833
but this time I'll be
there to back you guys up.
579
00:49:24,767 --> 00:49:26,333
- What's the matter?
580
00:49:26,333 --> 00:49:28,300
- What did you do with
the keys to my car?
581
00:49:28,300 --> 00:49:30,067
- They're in my purse.
582
00:49:30,067 --> 00:49:31,367
Where are you going anyway?
583
00:49:31,367 --> 00:49:34,567
- I need to go to the 7 Seas.
584
00:49:34,567 --> 00:49:35,400
Damn.
585
00:49:35,400 --> 00:49:36,867
- What's wrong now?
586
00:49:36,867 --> 00:49:40,933
- I left my gun in the
Camaro and Chuck's got it.
587
00:49:43,067 --> 00:49:44,200
Here.
588
00:49:47,067 --> 00:49:47,900
Take mine.
589
00:49:49,667 --> 00:49:51,767
- Call this a weapon?
590
00:49:51,767 --> 00:49:53,933
Guess it's gonna have to do.
591
00:49:53,933 --> 00:49:55,533
- Please take care.
592
00:49:58,433 --> 00:50:01,133
- By the way, if I'm not back
by daylight call the station
593
00:50:01,133 --> 00:50:04,800
and tell the guys I had
to go to the 7 Seas.
594
00:50:04,800 --> 00:50:05,633
- Okay.
595
00:53:33,533 --> 00:53:34,367
- Andy?
596
00:53:40,867 --> 00:53:42,333
- What are you doing here?
597
00:53:42,333 --> 00:53:44,967
- Well, Gwen called me but
never mind that, are you okay?
598
00:53:44,967 --> 00:53:47,633
Yeah, give me a minute.
599
00:53:48,633 --> 00:53:50,600
- 1033, this is 977.
600
00:53:50,600 --> 00:53:52,967
I've got 980 involved
in an incident.
601
00:53:52,967 --> 00:53:56,133
I need a 1032, 1033 and
a fire and rescue unit
602
00:53:56,133 --> 00:53:59,867
sent to 2200 West
Franklin, confirm?
603
00:53:59,867 --> 00:54:04,067
104, 977
ambulance, 1051 at 02:00 hours.
604
00:54:08,133 --> 00:54:10,967
- What do you know about
a guy in a wheelchair?
605
00:54:10,967 --> 00:54:12,233
- A wheelchair?
606
00:54:12,233 --> 00:54:15,067
Yeah, a
guy with no legs.
607
00:54:16,300 --> 00:54:19,333
- Wait a minute, one
of D'Angelo's enforcers
608
00:54:19,333 --> 00:54:21,433
lost his legs a couple
of years ago, didn't he?
609
00:54:21,433 --> 00:54:23,200
What about it?
610
00:54:23,200 --> 00:54:27,100
- He tried to blow my head
off, he tried to set me up.
611
00:54:27,100 --> 00:54:28,300
Are you sure?
612
00:54:28,300 --> 00:54:29,433
- Yeah, and this same
guy was in the bar
613
00:54:29,433 --> 00:54:31,900
the night Serena was killed.
614
00:54:31,900 --> 00:54:33,233
- D'Angelo, huh?
615
00:54:34,367 --> 00:54:36,133
Maybe things are
starting to add up.
616
00:54:36,133 --> 00:54:37,733
- What does?
617
00:54:37,733 --> 00:54:40,633
- Well, I never believed
that drug connection
618
00:54:40,633 --> 00:54:42,167
at Tina's death.
619
00:54:42,167 --> 00:54:45,367
To me it was just a cover-up
for a murder or an accident.
620
00:54:45,367 --> 00:54:47,800
Wilson's death cleared that up.
621
00:54:47,800 --> 00:54:50,867
Now we've always had a lot
of heavy drug traffic here,
622
00:54:50,867 --> 00:54:54,067
but we've never had
a really big bust.
623
00:54:54,067 --> 00:54:55,333
- Somebody's gonna take.
624
00:54:55,333 --> 00:54:57,633
- Of course, we both know that.
625
00:54:57,633 --> 00:54:59,767
But something else
has been bothering me,
626
00:54:59,767 --> 00:55:02,600
and on the way down here it
finally started to click.
627
00:55:02,600 --> 00:55:04,767
What's that?
628
00:55:04,767 --> 00:55:06,833
- Well, you're
not gonna like it.
629
00:55:06,833 --> 00:55:09,433
- Let me be the judge of that.
630
00:55:09,433 --> 00:55:10,267
- Alright.
631
00:55:11,400 --> 00:55:13,433
When I searched
Wilson's apartment,
632
00:55:13,433 --> 00:55:15,167
I came away with three items.
633
00:55:15,167 --> 00:55:16,767
Yeah, you told me that.
634
00:55:16,767 --> 00:55:20,633
- Now, Hath took the
photograph to check the morgue.
635
00:55:20,633 --> 00:55:22,567
- That's routine.
636
00:55:22,567 --> 00:55:24,767
- But he didn't check it.
637
00:55:24,767 --> 00:55:28,067
He didn't check it and
his exact words were
638
00:55:28,067 --> 00:55:30,933
to see if one of them
is the Wilson boy.
639
00:55:30,933 --> 00:55:32,300
- So?
640
00:55:32,300 --> 00:55:34,833
- So I hadn't made a report yet.
641
00:55:34,833 --> 00:55:37,333
I hadn't used the name Wilson.
642
00:55:38,467 --> 00:55:39,800
- And just a minute,
a punk like that
643
00:55:39,800 --> 00:55:41,533
probably had a
record a mile long.
644
00:55:41,533 --> 00:55:43,333
- Wrong, he was
clean as a whistle.
645
00:55:43,333 --> 00:55:48,167
He just came into town in
time for the fall semester.
646
00:55:48,167 --> 00:55:51,467
- Are you trying to say
that Hath's gonna take?
647
00:55:51,467 --> 00:55:54,167
- I told you you
wouldn't like it.
648
00:55:54,167 --> 00:55:55,633
- You're wrong about Hath.
649
00:55:55,633 --> 00:55:59,300
- I sure hope I am, but we
gotta find out for sure, Andy.
650
00:55:59,300 --> 00:56:01,933
Listen, if he's innocent
nothing's gonna happen to him.
651
00:56:01,933 --> 00:56:04,500
- What are we gonna do?
652
00:56:04,500 --> 00:56:07,367
- Now, he thinks we're
both teaming up at night,
653
00:56:07,367 --> 00:56:11,100
so we run a 24-hour
surveillance on him.
654
00:56:11,100 --> 00:56:13,667
One of us in the daytime,
one of us in the nighttime.
655
00:56:13,667 --> 00:56:15,067
What about that?
656
00:56:17,400 --> 00:56:18,633
- Okay, we'll try it.
657
00:56:28,467 --> 00:56:32,067
- Mr. D'Angelo ain't gonna like
all this jazz with the cops,
658
00:56:32,067 --> 00:56:34,300
especially the one whose
sister got knocked off.
659
00:56:34,300 --> 00:56:36,067
- There's a lot of things
he ain't gonna like.
660
00:56:36,067 --> 00:56:37,967
Now I'm taking over.
661
00:56:37,967 --> 00:56:38,800
Move out.
662
00:56:53,833 --> 00:56:55,167
I really don't
know what he wants.
663
00:56:55,167 --> 00:56:58,667
You'll have to go over
there and find out.
664
00:57:01,833 --> 00:57:03,233
- What did you tell him?
665
00:57:03,233 --> 00:57:05,067
- Well, since a
package comes today
666
00:57:05,067 --> 00:57:06,267
I told him his friend
the cop wanted to see him
667
00:57:06,267 --> 00:57:07,700
over there right away.
668
00:57:07,700 --> 00:57:09,300
- And what's he gonna do
when the cop doesn't show up?
669
00:57:09,300 --> 00:57:10,767
- Oh, he'll be there too.
670
00:57:10,767 --> 00:57:14,333
I decided to kill two
birds with one stone.
671
00:57:15,500 --> 00:57:17,167
- Well, Fred No Legs has gotten
672
00:57:17,167 --> 00:57:18,867
too sloppy for our operations.
673
00:57:18,867 --> 00:57:20,600
- Want us to relieve
him of his duties?
674
00:57:20,600 --> 00:57:22,600
- Yeah, let him go.
675
00:57:22,600 --> 00:57:25,700
But not here, and be
careful of that wheelchair.
676
00:57:25,700 --> 00:57:29,867
- We'll separate him from
that plaything right off.
677
00:57:40,767 --> 00:57:42,267
That one.
678
00:57:44,167 --> 00:57:45,300
- Alright, do you want
me to drop you off
679
00:57:45,300 --> 00:57:46,533
and get some breakfast,
680
00:57:46,533 --> 00:57:48,100
and I'll come back here
and start tailing him.
681
00:57:48,100 --> 00:57:49,300
- You got plenty of time.
682
00:57:49,300 --> 00:57:50,967
- Alright.
- He won't be up for a while.
683
00:57:50,967 --> 00:57:51,800
Hey.
684
00:58:10,600 --> 00:58:13,067
- Boy, he's sure in
a hurry, isn't he?
685
00:58:13,067 --> 00:58:17,100
We'd better forget about
breakfast for right now.
686
00:58:59,333 --> 00:59:03,500
- You fellas take care of
things, I'll drive myself.
687
01:01:41,967 --> 01:01:43,133
- Get the car.
688
01:04:02,767 --> 01:04:05,367
How are you today?
689
01:04:07,767 --> 01:04:10,933
One
beta five, temple baker.
690
01:04:10,933 --> 01:04:14,800
- Now, if you were smuggling
drugs what would you need
691
01:04:14,800 --> 01:04:17,800
besides a way to
bring the stuff in?
692
01:04:17,800 --> 01:04:20,300
- A place to stash it.
693
01:04:20,300 --> 01:04:21,800
A place to cut it up.
694
01:04:21,800 --> 01:04:22,867
- Right.
695
01:04:22,867 --> 01:04:23,767
- Ready?
696
01:04:23,767 --> 01:04:24,767
- Yeah.
697
01:06:13,633 --> 01:06:16,067
Keep your eyes open.
698
01:06:40,467 --> 01:06:42,067
- What have you
got on your mind?
699
01:06:42,067 --> 01:06:43,400
This better be important.
700
01:06:43,400 --> 01:06:44,967
- What better be important?
701
01:06:44,967 --> 01:06:46,400
- Come on, come
on, make it snappy.
702
01:06:46,400 --> 01:06:49,300
I'm not used to being
summoned by the hired hands.
703
01:06:49,300 --> 01:06:52,067
- Wait a minute,
you summoned me.
704
01:06:53,767 --> 01:06:55,067
- It's a setup.
705
01:07:02,733 --> 01:07:04,733
- Who called you?
706
01:07:04,733 --> 01:07:07,367
- No Legs gave me a message.
707
01:07:07,367 --> 01:07:09,533
- Well, he's the
one who called me.
708
01:07:09,533 --> 01:07:11,067
Then I
was right about him,
709
01:07:11,067 --> 01:07:14,800
he's been getting a little
too ambitious.
710
01:07:16,900 --> 01:07:18,567
- Well, I don't
think it's so funny.
711
01:07:18,567 --> 01:07:21,200
- Relax my friend,
since we were set up
712
01:07:21,200 --> 01:07:23,767
by No Legs there's
nothing to worry about.
713
01:07:23,767 --> 01:07:24,733
- What do you mean?
714
01:07:25,967 --> 01:07:27,433
- I really must
tell you sometime,
715
01:07:27,433 --> 01:07:31,067
you wouldn't believe the
precision time will involve.
716
01:07:32,367 --> 01:07:35,300
I'll have to arrange
another contact for you.
717
01:07:35,300 --> 01:07:38,300
- It's getting rather risky,
I'm gonna need a bigger slice.
718
01:07:38,300 --> 01:07:40,067
We'll talk
about it over lunch.
719
01:07:40,067 --> 01:07:41,700
I got a golf date I
don't wanna be late for.
720
01:07:41,700 --> 01:07:43,900
- No, we'll talk about it now.
721
01:07:43,900 --> 01:07:44,900
- Gentlemen.
722
01:07:56,600 --> 01:07:57,933
- Hold it, Hath.
723
01:08:30,200 --> 01:08:31,467
Look.
724
01:08:38,167 --> 01:08:40,833
- Unit 980, 1033 traffic.
725
01:08:40,833 --> 01:08:44,467
- All units stand by, emergency
1033 traffic, go ahead 980.
726
01:08:44,467 --> 01:08:47,067
This unit's in
pursuit of a 1973 Camaro,
727
01:08:47,067 --> 01:08:50,167
color orange, was found on
9th occupied by white male.
728
01:09:38,800 --> 01:09:40,533
Spotted,
suspect vehicle in pursuit.
729
01:09:40,533 --> 01:09:41,700
Assisting 980.
730
01:09:51,533 --> 01:09:53,133
- Set up roadblock.
731
01:10:12,767 --> 01:10:15,800
Vehicle in pursuit now
headed west on Magnolia.
732
01:10:15,800 --> 01:10:18,033
Units Adam three and
Adam seven standby
733
01:10:18,033 --> 01:10:20,600
to intercept at 9th & Broadway.
734
01:10:26,300 --> 01:10:29,700
980, suspect vehicle
now approaching bridge.
735
01:10:29,700 --> 01:10:33,400
- 977, 980, do you still
have the vehicle in sight?
736
01:10:33,400 --> 01:10:36,467
104,
approaching bridge now.
737
01:12:17,500 --> 01:12:20,267
You down
there, are you mad?
738
01:12:22,067 --> 01:12:25,300
Look what you've done.
739
01:12:25,300 --> 01:12:27,967
Do you think
this is fair play, look.
740
01:12:33,267 --> 01:12:36,067
- Suspect vehicle just
crossed Davis Bridge.
741
01:12:36,067 --> 01:12:37,333
Be advised, all units.
742
01:12:37,333 --> 01:12:40,233
Police vehicle involved
in signal four accident.
743
01:12:40,233 --> 01:12:42,767
Suspect vehicle still
proceeding westbound
744
01:12:42,767 --> 01:12:44,433
on Ninth and Hirated Street.
745
01:13:00,067 --> 01:13:01,533
Unit two has
spotted suspect vehicle,
746
01:13:01,533 --> 01:13:02,800
now in pursuit.
747
01:13:16,067 --> 01:13:18,467
980 suspect
vehicle, east on Canal Road.
748
01:13:18,467 --> 01:13:20,633
Need more units to pursue.
749
01:13:28,967 --> 01:13:33,133
- Suspect vehicle now
approaching Picnic Island area.
750
01:14:50,433 --> 01:14:52,200
My trailer.
751
01:14:52,200 --> 01:14:53,700
For Christ's sake.
752
01:14:58,067 --> 01:15:00,833
Unit one Adam
six is now in pursuit.
753
01:16:47,500 --> 01:16:51,067
980 is now
east on Picnic Island.
754
01:17:18,400 --> 01:17:21,233
980, we are now
entering Dockwood.
755
01:19:22,867 --> 01:19:26,200
980, still has suspect
vehicle in sight.
756
01:19:28,467 --> 01:19:29,967
- Units one Charlie three one,
757
01:19:29,967 --> 01:19:33,167
Charlie six, what is
your 1020 at this time?
758
01:19:33,167 --> 01:19:35,067
Well, Adam seven
now has suspect vehicle
759
01:19:35,067 --> 01:19:36,133
in dock area.
760
01:20:07,900 --> 01:20:09,267
980 in
dock loading area,
761
01:20:09,267 --> 01:20:11,800
lead suspect vehicle's 1020.
762
01:20:11,800 --> 01:20:14,000
- Suspect vehicle
approaching dock area.
763
01:20:18,033 --> 01:20:21,700
All units respond to
dock area to intercept.
764
01:21:39,433 --> 01:21:40,533
- Hath.
765
01:21:40,533 --> 01:21:41,700
- No, only me.
766
01:21:48,667 --> 01:21:51,067
I had gotten to deal with...
767
01:22:14,067 --> 01:22:15,667
I kept record and...
768
01:22:59,900 --> 01:23:02,400
* Jesse was a bad man
769
01:23:02,400 --> 01:23:05,933
* And he had his wicked ways
770
01:23:05,933 --> 01:23:08,900
* Knowing sure of a lot
771
01:23:08,900 --> 01:23:11,800
* Bring its own in
772
01:23:13,200 --> 01:23:16,067
* Lived by the
roar of the six-gun
773
01:23:16,067 --> 01:23:19,967
* And he died with
blood on his hands
774
01:23:19,967 --> 01:23:21,667
* But the men that knew him
775
01:23:21,667 --> 01:23:25,833
* All knew what
I'd do in the last
776
01:23:27,700 --> 01:23:30,300
* Benny was a good kid
777
01:23:30,300 --> 01:23:33,300
* Living in a
778
01:23:33,300 --> 01:23:36,100
* When a man who
judged by the way
779
01:23:36,100 --> 01:23:39,067
* He handled a gun
780
01:23:40,367 --> 01:23:42,867
* Good man, bad man, in between
781
01:23:42,867 --> 01:23:46,300
* When the man jiggled a switch
782
01:23:46,300 --> 01:23:48,067
* With the first love taken
783
01:23:48,067 --> 01:23:51,733
* The old forsaking the gun
784
01:23:54,200 --> 01:23:56,967
* Killers die hard
785
01:23:56,967 --> 01:24:00,333
* And they always die alone
786
01:24:00,333 --> 01:24:02,133
* As they call from glory
787
01:24:02,133 --> 01:24:06,300
* To take gold
plates from the sun
55855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.