All language subtitles for Mr.No.Legs.1978.720p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,567 --> 00:01:23,933 Yeah? 2 00:01:23,933 --> 00:01:24,867 - It's Lou. 3 00:02:22,467 --> 00:02:23,833 How's it going, Tony? 4 00:02:23,833 --> 00:02:24,667 - Fine. 5 00:03:00,367 --> 00:03:01,600 - It's good stuff. 6 00:03:01,600 --> 00:03:02,533 - It's better than the last batch. 7 00:03:02,533 --> 00:03:03,867 This is the last of it though. 8 00:03:03,867 --> 00:03:06,233 - Don't worry, I'm working on it. 9 00:03:11,800 --> 00:03:12,633 Yeah? 10 00:03:14,267 --> 00:03:15,600 It's about time. 11 00:03:17,400 --> 00:03:18,233 Tonight? 12 00:03:19,500 --> 00:03:21,133 Sure. 13 00:03:21,133 --> 00:03:22,133 Usual place? 14 00:03:23,367 --> 00:03:24,200 Right. 15 00:03:27,933 --> 00:03:29,433 Still in business. 16 00:04:03,567 --> 00:04:05,333 Mike, I got your call, is it going down? 17 00:04:05,333 --> 00:04:06,767 - Yeah, this is it. 18 00:04:06,767 --> 00:04:08,500 Benny's been here and gone, and I expect him back. 19 00:04:08,500 --> 00:04:11,800 - Good, I've been after him a long time. 20 00:04:11,800 --> 00:04:13,267 There he is now. 21 00:04:13,267 --> 00:04:14,867 Mike, we gotta take him but we've got to be careful. 22 00:04:14,867 --> 00:04:16,633 There's a lot of people and there's tankers in here. 23 00:04:16,633 --> 00:04:18,700 We can't do any shooting. 24 00:04:19,667 --> 00:04:21,567 - Let's get outta here. 25 00:04:35,100 --> 00:04:35,933 Wait. 26 00:05:41,767 --> 00:05:43,967 - Mike, go ahead and book these guys. 27 00:05:43,967 --> 00:05:46,067 - Alright, let's go, Tom. 28 00:06:26,567 --> 00:06:28,100 - There's seven markers, right? 29 00:06:28,100 --> 00:06:29,333 - Yeah, so far. 30 00:07:15,667 --> 00:07:17,767 - It's all there? 31 00:07:17,767 --> 00:07:19,067 - Yeah, it looks like it. 32 00:07:19,067 --> 00:07:20,533 - Think he suspected anything? 33 00:07:20,533 --> 00:07:21,367 - Nah. 34 00:07:29,633 --> 00:07:31,300 The stuff passed through too many hands, 35 00:07:31,300 --> 00:07:33,067 better get rid of it. 36 00:07:39,967 --> 00:07:41,700 - Evening, gentlemen. 37 00:07:45,100 --> 00:07:48,867 Planning on starting your own operation here? 38 00:08:13,533 --> 00:08:14,700 Get the stuff. 39 00:08:22,067 --> 00:08:23,233 Bring the car. 40 00:08:32,133 --> 00:08:34,233 They tried to rip us off. 41 00:08:35,700 --> 00:08:39,367 You better get outta here fast. 42 00:08:42,100 --> 00:08:46,167 N33 signaling to 44, shooting, south bay docks. 43 00:08:46,167 --> 00:08:50,333 - 104, will dispatch uniformed units to that 1020. 44 00:10:37,367 --> 00:10:38,233 You know what's funny? 45 00:10:38,233 --> 00:10:39,400 Oh, yeah yeah. 46 00:10:47,267 --> 00:10:48,233 - Well, I'm certainly glad you came, 47 00:10:48,233 --> 00:10:49,200 I want to talk to you later. 48 00:10:49,200 --> 00:10:51,600 Nice, Bernie, thank you. 49 00:10:52,767 --> 00:10:55,267 - Lovely because of your presence, my dear. 50 00:10:55,267 --> 00:10:56,833 Watch it. 51 00:10:58,000 --> 00:10:59,000 - Excuse me. 52 00:11:19,067 --> 00:11:21,067 Hello Bill, how are you? 53 00:11:22,267 --> 00:11:23,767 - The Opera Guild is deeply grateful 54 00:11:23,767 --> 00:11:25,433 for what you did last week. 55 00:11:25,433 --> 00:11:28,067 - Well, the arts are of the few constancies in this world. 56 00:11:28,067 --> 00:11:30,533 Marcell, you look magnificent. 57 00:11:32,700 --> 00:11:34,867 Senator, I'm glad you made it tonight. 58 00:11:34,867 --> 00:11:36,933 Will I talk to you later? 59 00:11:43,633 --> 00:11:45,667 - You managed to escape last time. 60 00:11:45,667 --> 00:11:48,267 This time I hope you'll spend some time with me. 61 00:11:48,267 --> 00:11:51,700 - Nothing would give me greater pleasure. 62 00:12:02,533 --> 00:12:05,100 - Mr. D'Angelo, how is it? 63 00:12:05,100 --> 00:12:07,767 - I'll be back in just a minute. 64 00:12:22,567 --> 00:12:23,833 You're late. 65 00:12:23,833 --> 00:12:25,400 - Had to plug a leak in our supply line. 66 00:12:25,400 --> 00:12:27,133 - You're not getting messy on me again, are you? 67 00:12:27,133 --> 00:12:28,667 I won't tolerate any more of that. 68 00:12:28,667 --> 00:12:30,733 - There won't be no trouble. 69 00:12:30,733 --> 00:12:32,567 - There better not be. 70 00:12:34,133 --> 00:12:36,133 Come on, join the party. 71 00:12:39,600 --> 00:12:43,500 - Here's a little bonus for you kid, have yourself some fun. 72 00:12:43,500 --> 00:12:45,267 - Hey, thanks Luke. 73 00:12:45,267 --> 00:12:47,900 I gotta hit the books tonight, exams tomorrow, 74 00:12:47,900 --> 00:12:50,067 but I know what to do with it come mid-term break. 75 00:12:50,067 --> 00:12:51,433 - I'll call you next shipment comes up. 76 00:12:51,433 --> 00:12:52,533 Sure. 77 00:13:35,067 --> 00:13:35,900 - Tina? 78 00:13:37,233 --> 00:13:38,067 Hey. 79 00:13:40,333 --> 00:13:41,167 Dawn? 80 00:13:47,100 --> 00:13:47,933 Ah. 81 00:13:50,200 --> 00:13:51,067 Still no. 82 00:13:52,767 --> 00:13:53,933 - I'm leaving, Ken, okay? 83 00:13:53,933 --> 00:13:56,700 And don't try and stop me. 84 00:13:56,700 --> 00:13:59,400 - Why, what's happened? 85 00:13:59,400 --> 00:14:01,733 - Well, I was cleaning the apartment today 86 00:14:01,733 --> 00:14:03,567 and this is what I found. 87 00:14:03,567 --> 00:14:04,833 Are they for... 88 00:14:05,700 --> 00:14:08,200 - Tina, wait, I can explain. 89 00:14:08,200 --> 00:14:09,667 I'm not shooting drugs, you know that. 90 00:14:09,667 --> 00:14:11,867 - No, but what you're doing is much worse than that. 91 00:14:11,867 --> 00:14:13,733 - Slow down, well, at least we can talk about it? 92 00:14:13,733 --> 00:14:15,400 - There's nothing to talk about. 93 00:14:15,400 --> 00:14:16,633 - Be reasonable, will ya? 94 00:14:16,633 --> 00:14:17,833 How you think I can afford this place? 95 00:14:17,833 --> 00:14:19,400 Besides, I needed the money for tuition. 96 00:14:19,400 --> 00:14:21,500 - Tuition for college? 97 00:14:21,500 --> 00:14:23,067 Oh yeah, and what about the girls 98 00:14:23,067 --> 00:14:25,600 who OD'ed in the dorm the other day, what about them? 99 00:14:25,600 --> 00:14:27,133 Can you guarantee to me, Ken, 100 00:14:27,133 --> 00:14:28,733 that your stuff didn't kill them? 101 00:14:28,733 --> 00:14:30,367 Can you guarantee me that? 102 00:14:30,367 --> 00:14:32,300 - Calm down, I've a really heavy burden, you know? 103 00:14:32,300 --> 00:14:36,067 - Well, it's a heavy scene, too heavy for me. 104 00:14:36,067 --> 00:14:37,767 - You can't leave, I won't let you. 105 00:14:37,767 --> 00:14:39,167 - Ken, you can't stop me. 106 00:14:39,167 --> 00:14:40,633 - Listen to me, I'm gonna tell ya what. 107 00:14:40,633 --> 00:14:41,467 - Ken. 108 00:15:16,733 --> 00:15:17,833 - Hello, Lou? 109 00:15:20,700 --> 00:15:23,833 Like I said, it was an accident. 110 00:15:23,833 --> 00:15:26,467 Dead's dead, kid. 111 00:15:32,933 --> 00:15:34,367 Where's she from? 112 00:15:36,400 --> 00:15:37,533 - Not far from here. 113 00:15:37,533 --> 00:15:39,567 - Any relatives? 114 00:15:39,567 --> 00:15:40,967 - Just a brother. 115 00:15:43,400 --> 00:15:45,333 - Well, since it was accidental and you're clean, 116 00:15:45,333 --> 00:15:47,533 maybe you better just call the police. 117 00:15:47,533 --> 00:15:48,800 Got any stuff around here you don't want them to find, 118 00:15:48,800 --> 00:15:50,633 get rid of it. 119 00:15:50,633 --> 00:15:53,233 - Afraid it's not that simple, Lou. 120 00:15:53,233 --> 00:15:55,433 - What do you mean, it wasn't an accident? 121 00:15:55,433 --> 00:15:58,667 - It was an accident, just her brother. 122 00:15:59,867 --> 00:16:01,900 That's why I figured I should call you first. 123 00:16:01,900 --> 00:16:04,433 - What about her brother? 124 00:16:05,333 --> 00:16:06,400 - He's a cop. 125 00:16:26,967 --> 00:16:27,833 Hi Andy. 126 00:16:27,833 --> 00:16:28,667 - Hi Tom. 127 00:16:28,667 --> 00:16:29,700 Quiet night? 128 00:16:29,700 --> 00:16:30,900 Yeah, pretty much. 129 00:16:30,900 --> 00:16:31,833 What's this? 130 00:16:31,833 --> 00:16:33,433 - Took it off no. One. 131 00:16:33,433 --> 00:16:35,067 - If it's a guy the lawyers just put in the tank 132 00:16:35,067 --> 00:16:37,067 his only connection with this is he probably stole it. 133 00:16:37,067 --> 00:16:38,267 - Yeah, that'd be my guess. 134 00:16:38,267 --> 00:16:40,233 - Hey, Andy, you look good, how are you? 135 00:16:40,233 --> 00:16:41,267 - Fine, check out our stuff. 136 00:16:41,267 --> 00:16:42,800 - Beautiful. 137 00:16:42,800 --> 00:16:44,233 Surveillance on this special enforcement unit is a snap. 138 00:16:44,233 --> 00:16:45,933 'Course you big-shot drug boys, 139 00:16:45,933 --> 00:16:47,833 you get all the glamor, don't you? 140 00:16:47,833 --> 00:16:49,300 Tom look, when you research this, 141 00:16:49,300 --> 00:16:50,567 put the file on Hathaway's desk for me, will ya? 142 00:16:50,567 --> 00:16:51,500 - You bet. 143 00:16:51,500 --> 00:16:53,833 - Gentlemen, I am going home. 144 00:16:55,467 --> 00:16:57,800 - Yeah, I think I'll go too. 145 00:17:12,067 --> 00:17:14,800 - It'll be better this way, kid. 146 00:17:14,800 --> 00:17:16,200 That little lark there, I think she OD'ed 147 00:17:16,200 --> 00:17:18,567 and hit her head in a fall. 148 00:17:18,567 --> 00:17:21,500 - Or maybe her pusher wiped her up. 149 00:17:24,467 --> 00:17:26,500 - What if they still trace her to me? 150 00:17:26,500 --> 00:17:29,867 - Tell 'em she split a couple weeks ago. 151 00:17:29,867 --> 00:17:31,333 Besides, if her brother learns 152 00:17:31,333 --> 00:17:32,567 that she was shacking up with you instead of sleeping 153 00:17:32,567 --> 00:17:34,067 in that dorm he's been paying for, 154 00:17:34,067 --> 00:17:37,900 why, he'll believe she was capable of anything. 155 00:17:39,967 --> 00:17:43,633 Let's get our crap together and make a move. 156 00:18:29,900 --> 00:18:32,200 - Okay, let's get her other things. 157 00:18:32,200 --> 00:18:33,667 What do we do with them? 158 00:18:33,667 --> 00:18:36,433 - Leave it to me, I know how to dispose of evidence. 159 00:18:41,767 --> 00:18:45,800 Put him in the trunk, we'll stop by and get the bike later. 160 00:19:07,267 --> 00:19:12,233 Doctor Paul Gray, please contact operator. 161 00:19:12,233 --> 00:19:14,167 - Sorry Captain, I came as soon as I could. 162 00:19:14,167 --> 00:19:15,267 Is this true? 163 00:19:16,300 --> 00:19:17,800 - Yeah, it's true. 164 00:19:24,567 --> 00:19:26,067 - How did it happen, sir? 165 00:19:26,067 --> 00:19:28,900 Well, it appears she OD'ed. 166 00:19:28,900 --> 00:19:31,467 - Oh no, not that way, not her. 167 00:19:32,467 --> 00:19:34,467 - My sentiments exactly. 168 00:19:35,933 --> 00:19:38,333 - Does Andy know about it? 169 00:19:38,333 --> 00:19:42,100 - No, not yet, but he's on his way over here. 170 00:19:44,067 --> 00:19:46,933 - Would you like me to break it to him, sir? 171 00:19:46,933 --> 00:19:49,933 - Thanks, Chuck, I better do it. 172 00:19:49,933 --> 00:19:53,433 I'm more family than he and Tina ever had. 173 00:19:54,767 --> 00:19:57,333 - I understand, sir, I sure do admire the way 174 00:19:57,333 --> 00:19:59,533 you've been bringing him along. 175 00:19:59,533 --> 00:20:03,233 - Well, he deserves it, he's a good man. 176 00:20:03,233 --> 00:20:06,767 - Yes sir, is there anything that I can do? 177 00:20:06,767 --> 00:20:09,333 - Yeah Chuck, would you go down to the station 178 00:20:09,333 --> 00:20:13,100 and take over for me too, this isn't over. 179 00:20:13,100 --> 00:20:17,033 - I'll do it sir, I'll be there if you need me. 180 00:20:24,733 --> 00:20:27,567 What's up, Kevin? 181 00:20:27,567 --> 00:20:30,000 - Andy, something's happened. 182 00:20:33,900 --> 00:20:34,733 - No. 183 00:20:43,100 --> 00:20:45,267 - Okay, listen, I got a joke also. 184 00:20:45,267 --> 00:20:48,267 Coming back from that beach, saw a freak accident. 185 00:20:48,267 --> 00:20:50,367 You got it, two freaks bumped into each other. 186 00:20:50,367 --> 00:20:52,467 Terrible accident, terrible. 187 00:20:52,467 --> 00:20:55,567 One was so shook up, got a bad case of the hiccups. 188 00:20:55,567 --> 00:20:57,067 Sounds fearful. 189 00:20:57,067 --> 00:20:59,033 Yeah, it's fantastic that he's supposed to be ushering, 190 00:20:59,033 --> 00:21:00,800 you can go out and buy a boat. 191 00:21:00,800 --> 00:21:02,400 You know what a boat is? 192 00:21:02,400 --> 00:21:04,367 It's a hole in the water filled with money. 193 00:21:07,133 --> 00:21:09,733 But she does have a couple good points. 194 00:21:09,733 --> 00:21:12,400 She's kinda skinny, we called her a pole 195 00:21:12,400 --> 00:21:14,533 'cause she's got so many bony parts. 196 00:21:14,533 --> 00:21:16,167 We got a fantastic audience tonight, 197 00:21:16,167 --> 00:21:17,967 so why don't I leave you with that? 198 00:21:21,700 --> 00:21:23,467 Thank you, thank you. 199 00:21:25,100 --> 00:21:25,933 Thank you. 200 00:21:28,067 --> 00:21:29,433 And now, ladies and gentlemen, 201 00:21:29,433 --> 00:21:31,700 a special added attraction I know you'll enjoy. 202 00:21:31,700 --> 00:21:34,300 Here they are, that million-selling record group, 203 00:21:34,300 --> 00:21:37,733 the fantastic Mercy singing their latest release, 204 00:21:37,733 --> 00:21:40,933 I Still Remember Love, here we go. 205 00:21:52,900 --> 00:21:57,067 * Do you still like to watch the rain 206 00:21:58,467 --> 00:22:02,633 * Sometimes pick flowers you'll never keep 207 00:22:04,967 --> 00:22:09,133 * Does the evening bring you gladness 208 00:22:10,533 --> 00:22:14,600 * Or is it going to let you weep 209 00:22:17,867 --> 00:22:20,967 * Sometimes I wonder 210 00:22:25,867 --> 00:22:30,067 * Do you still like to walk in meadows 211 00:22:31,800 --> 00:22:35,867 * Lie suspended in glowing green 212 00:22:37,700 --> 00:22:41,867 * Or do you wake with the new dawn's shadow 213 00:22:43,833 --> 00:22:46,333 * To reach for some 214 00:22:46,333 --> 00:22:49,933 * To find your dream and I 215 00:22:52,067 --> 00:22:56,233 * I still remember love sometimes 216 00:22:57,933 --> 00:23:01,667 * Sometimes in the morning I 217 00:23:02,800 --> 00:23:04,267 Bob, take this, I'll be right back. 218 00:23:04,267 --> 00:23:05,100 - Yeah. 219 00:23:05,100 --> 00:23:08,200 * Things to think of 220 00:23:11,300 --> 00:23:15,467 - I heard about your sister, I'm so sorry sweetheart. 221 00:23:17,633 --> 00:23:21,067 - Hey Andy, Serena wants to see you tomorrow night. 222 00:23:21,067 --> 00:23:22,100 - Oh, thanks. 223 00:23:25,633 --> 00:23:27,333 - You won't be in shape to see anybody 224 00:23:27,333 --> 00:23:29,867 if you don't get out of here now. 225 00:23:29,867 --> 00:23:33,067 Come on, let's go to my place, please? 226 00:24:29,633 --> 00:24:30,867 - I'd be glad to, sir. 227 00:24:30,867 --> 00:24:32,167 Excuse me sir, you said you wanted this 228 00:24:32,167 --> 00:24:33,133 as soon as it came in. 229 00:24:33,133 --> 00:24:34,567 - Oh yes, thanks. 230 00:24:37,367 --> 00:24:39,367 It was an OD alright, 231 00:24:39,367 --> 00:24:41,067 but it was administered at least an hour 232 00:24:41,067 --> 00:24:45,500 after her vital organs had stopped functioning. 233 00:24:45,500 --> 00:24:46,333 - No, sir. 234 00:24:52,933 --> 00:24:56,100 Not until after I get the killer, sir. 235 00:25:03,767 --> 00:25:05,200 - Breakfast time. 236 00:25:07,967 --> 00:25:10,067 This should really help. 237 00:25:10,067 --> 00:25:11,267 All I need is some coffee. 238 00:25:11,267 --> 00:25:14,167 - All you need is a little vacation. 239 00:25:15,200 --> 00:25:16,333 How about it? 240 00:25:16,333 --> 00:25:18,633 - Sorry, we can't. 241 00:25:18,633 --> 00:25:23,433 - Well, it's always nice to know you're so irresistible. 242 00:25:23,433 --> 00:25:26,333 - Don't be that way, you know I have a lot on my mind. 243 00:25:26,333 --> 00:25:28,667 - Sorry, just trying to help. 244 00:25:28,667 --> 00:25:29,500 - I know. 245 00:25:31,467 --> 00:25:33,933 What time did Sammy say Serena wanted to see me? 246 00:25:33,933 --> 00:25:36,933 - Didn't say anything, just tonight. 247 00:25:40,200 --> 00:25:42,100 - No, lady, no, the Humane Society. 248 00:25:42,100 --> 00:25:44,067 We don't have anything to do with dogs. 249 00:25:44,067 --> 00:25:44,867 Right. 250 00:25:53,067 --> 00:25:54,867 - Sergeant, you're looking at somebody's whole life 251 00:25:54,867 --> 00:25:56,767 in a cardboard box. 252 00:25:56,767 --> 00:25:59,433 I tell you, for a college girl she travels pretty light. 253 00:25:59,433 --> 00:26:00,633 - That's all? 254 00:26:00,633 --> 00:26:01,900 - That's all from the school. 255 00:26:01,900 --> 00:26:03,500 Obviously she didn't live there. 256 00:26:03,500 --> 00:26:04,433 - Uh oh. 257 00:26:04,433 --> 00:26:06,567 - Don't you tell Andy that. 258 00:26:07,700 --> 00:26:09,633 Think you could put this on my floor, please? 259 00:26:09,633 --> 00:26:11,733 Oh, wait just a minute. 260 00:26:11,733 --> 00:26:13,167 I'll take care of this piece. 261 00:26:13,167 --> 00:26:14,200 - Got something? 262 00:26:14,200 --> 00:26:15,433 - Could be. 263 00:26:15,433 --> 00:26:16,800 It's forwarded to an apartment address 264 00:26:16,800 --> 00:26:18,867 down on the east side. 265 00:26:18,867 --> 00:26:20,433 I'll see you later. 266 00:26:54,767 --> 00:26:55,600 Excuse me. 267 00:26:57,567 --> 00:26:58,900 Pardon me. - Oh. 268 00:27:01,433 --> 00:27:02,467 - Thank you. 269 00:27:02,467 --> 00:27:04,067 I'm Detective Roberts, police. 270 00:27:04,067 --> 00:27:05,567 - Oh my goodness, what's happened? 271 00:27:05,567 --> 00:27:07,700 - Just a few questions if you don't mind. 272 00:27:07,700 --> 00:27:09,700 I believe that this girl is one of your tenants, 273 00:27:09,700 --> 00:27:10,900 is that correct? 274 00:27:10,900 --> 00:27:14,067 - No, well, not exactly, but I have seen her. 275 00:27:14,067 --> 00:27:16,100 Her boyfriend lives here. 276 00:27:17,367 --> 00:27:19,400 - When was the last time that you saw her? 277 00:27:19,400 --> 00:27:21,567 - Oh my, it's hard to say. 278 00:27:22,533 --> 00:27:25,667 Sometime last week, I think. 279 00:27:25,667 --> 00:27:27,200 What about the boyfriend, is he in? 280 00:27:27,200 --> 00:27:31,300 - Oh, I doubt it, he's a student, you know. 281 00:27:31,300 --> 00:27:34,067 - I'd really like to look into his room if you don't mind. 282 00:27:34,067 --> 00:27:36,533 - Well, is that sort of thing legal? 283 00:27:36,533 --> 00:27:39,967 I mean, shouldn't there be a warrant or something required? 284 00:27:39,967 --> 00:27:41,600 - Lady, I can make it as legal as you want 285 00:27:41,600 --> 00:27:43,667 if it's absolutely necessary, 286 00:27:43,667 --> 00:27:45,467 but I thought that the owner would like to keep a check 287 00:27:45,467 --> 00:27:48,533 on the welfare of one of her tenants, that's all. 288 00:27:48,533 --> 00:27:51,233 - Oh yes, yes, well, I'll do that right away. 289 00:27:51,233 --> 00:27:52,900 Thank you. 290 00:27:54,633 --> 00:27:58,300 - Look at this stuff, a person could get hurt. 291 00:27:58,300 --> 00:28:00,700 And who do you think they'd sue? 292 00:28:00,700 --> 00:28:03,233 But you can't find good help, 293 00:28:03,233 --> 00:28:06,100 so I have to be the gardener and police off after him. 294 00:28:06,100 --> 00:28:07,900 - This boyfriend, is he one of those noisy types? 295 00:28:07,900 --> 00:28:12,133 - Oh no, he's quiet as a church mouse, and clean too. 296 00:28:12,133 --> 00:28:15,967 If all my tenants were like him I could relax. 297 00:28:19,100 --> 00:28:19,933 Oh my. 298 00:28:21,500 --> 00:28:23,533 Oh, there must have been a fight. 299 00:28:23,533 --> 00:28:25,533 - Either that or quite a party. 300 00:29:16,967 --> 00:29:18,200 Is this man your tenant? 301 00:29:18,200 --> 00:29:20,700 - Yes, that's Ken, Ken Wilson. 302 00:29:36,333 --> 00:29:38,767 - Well, thank you very much. 303 00:29:38,767 --> 00:29:40,433 Now, I want you to call me at this number 304 00:29:40,433 --> 00:29:42,867 if that Wilson fella comes back. 305 00:29:42,867 --> 00:29:44,133 If he comes back he's gonna get 306 00:29:44,133 --> 00:29:45,700 a piece of my mind. 307 00:29:49,967 --> 00:29:51,233 - I can't believe how far you've come 308 00:29:51,233 --> 00:29:53,767 in such a short period of time. 309 00:29:53,767 --> 00:29:56,733 This place is really fantastic. 310 00:29:56,733 --> 00:29:59,867 And just to think, it's all yours. 311 00:29:59,867 --> 00:30:01,833 - This would be great for you, Andy, 312 00:30:01,833 --> 00:30:04,133 to just forget the whole world. 313 00:30:04,133 --> 00:30:05,100 - We'd better go. 314 00:30:05,100 --> 00:30:06,633 - No lying around a few days? 315 00:30:06,633 --> 00:30:08,333 - I'm sorry. 316 00:30:08,333 --> 00:30:11,700 - Well, back to the old cloak and dagger routine. 317 00:30:11,700 --> 00:30:14,233 - It's not cloak and dagger, it's undercover. 318 00:30:14,233 --> 00:30:15,500 - Well, I wasn't impressed 319 00:30:15,500 --> 00:30:18,267 by your undercover performance last night. 320 00:30:18,267 --> 00:30:22,200 - Thanks a lot, I'm gonna drop you by the club. 321 00:30:23,633 --> 00:30:24,867 - Run a check on this and see if the blood type's the same 322 00:30:24,867 --> 00:30:26,700 as the victim's, would you please? 323 00:30:26,700 --> 00:30:28,200 For sure. 324 00:30:28,200 --> 00:30:30,267 - Captain, this cashier's receipt's dated the 7th. 325 00:30:30,267 --> 00:30:31,633 That's the night that Tina was killed 326 00:30:31,633 --> 00:30:34,467 according to the coroner's report. 327 00:30:35,367 --> 00:30:36,933 - Well, I'll run this down 328 00:30:36,933 --> 00:30:39,467 to the morgue first thing tomorrow. 329 00:30:39,467 --> 00:30:41,167 I'll check all the John Doe stiffs 330 00:30:41,167 --> 00:30:44,800 and see if one of 'em is this Wilson boy. 331 00:30:44,800 --> 00:30:48,700 Now fellas, let's keep this to ourselves for the time being. 332 00:30:48,700 --> 00:30:50,300 No use getting Andy's hopes up 333 00:30:50,300 --> 00:30:52,700 until we know there's a connection. 334 00:30:52,700 --> 00:30:54,867 Bring me that report as soon as possible. 335 00:30:54,867 --> 00:30:55,700 - Yes sir. 336 00:30:57,567 --> 00:31:00,600 - Chuck, keep me up to date on this. 337 00:31:01,700 --> 00:31:02,967 - Right. 338 00:31:09,167 --> 00:31:10,067 - Ready for the statement? 339 00:31:10,067 --> 00:31:11,567 - Yeah, sure, sure. 340 00:31:13,067 --> 00:31:14,167 But wait here a minute, I think we got something. 341 00:31:14,167 --> 00:31:16,067 - I'll wait in the car. 342 00:31:58,500 --> 00:31:59,333 - Hello? 343 00:32:00,400 --> 00:32:01,167 Yeah. 344 00:32:16,167 --> 00:32:18,700 - I told you never to interrupt me when I'm eating. 345 00:32:18,700 --> 00:32:20,267 - You're found out. 346 00:32:22,667 --> 00:32:24,833 - First the officer, now the house. 347 00:32:24,833 --> 00:32:25,667 Yep? 348 00:32:32,067 --> 00:32:33,500 Who picked up the last of it? 349 00:32:33,500 --> 00:32:34,533 - Lou, like always. 350 00:32:34,533 --> 00:32:35,467 Hello? 351 00:32:35,467 --> 00:32:36,833 - No, it's a two-man operation. 352 00:32:36,833 --> 00:32:40,067 - Is the other guy's name Wilson? 353 00:32:40,067 --> 00:32:40,867 Uh huh. 354 00:32:43,433 --> 00:32:46,367 No no, you did right by calling me. 355 00:32:47,867 --> 00:32:48,700 Yeah. 356 00:32:52,067 --> 00:32:54,067 Wilson's missing, you know where he is? 357 00:32:54,067 --> 00:32:55,067 - He's dead. 358 00:32:56,167 --> 00:32:59,167 - You just can't learn, can you? 359 00:32:59,167 --> 00:33:03,733 You're always making decisions without consulting me. 360 00:33:03,733 --> 00:33:04,800 You got hurt working the docks for me, 361 00:33:04,800 --> 00:33:06,667 I took good care of you. 362 00:33:06,667 --> 00:33:08,500 Maybe too good. 363 00:33:08,500 --> 00:33:12,367 Now you're screwing up my organisation. 364 00:33:12,367 --> 00:33:14,867 We don't operate that way anymore. 365 00:33:14,867 --> 00:33:16,100 - Maybe you're getting soft. 366 00:33:16,100 --> 00:33:17,600 - Now you let me worry about that. 367 00:33:17,600 --> 00:33:20,767 You just hope that this Wilson punk's body doesn't turn up. 368 00:33:20,767 --> 00:33:22,900 - Don't worry, I'll take care of it. 369 00:33:22,900 --> 00:33:25,633 - Something else for you to take care of. 370 00:33:25,633 --> 00:33:27,533 This man who called me. 371 00:33:28,667 --> 00:33:31,833 I don't have to beat him up, I pay him money. 372 00:33:31,833 --> 00:33:33,500 He said there's a leak in your territory. 373 00:33:33,500 --> 00:33:34,333 - He's a liar. 374 00:33:34,333 --> 00:33:35,167 - Really? 375 00:33:36,567 --> 00:33:40,300 Well you better get in touch with Bessie, she knows. 376 00:33:40,300 --> 00:33:41,900 And get this right this time 377 00:33:41,900 --> 00:33:43,300 or you're gonna find yourself on a street corner 378 00:33:43,300 --> 00:33:47,067 with a tin cup and a handful of lead pencils. 379 00:33:59,600 --> 00:34:01,133 Damn him. 380 00:34:01,133 --> 00:34:02,367 - What's wrong, boss? 381 00:34:02,367 --> 00:34:03,300 - I'll show him who he's gonna put out 382 00:34:03,300 --> 00:34:04,733 on the street with pencils. 383 00:34:04,733 --> 00:34:06,067 - Aw hell, you don't have to take 384 00:34:06,067 --> 00:34:07,600 that kinda garbage from him. 385 00:34:07,600 --> 00:34:11,767 - I'm gonna take everything he's got, get the car. 386 00:34:24,933 --> 00:34:27,700 Adam seven. 387 00:34:27,700 --> 00:34:28,633 Adam seven. 388 00:34:29,833 --> 00:34:32,067 182 requires PGHE numbers. 389 00:35:09,367 --> 00:35:10,867 - With all the nice places in town 390 00:35:10,867 --> 00:35:12,667 what did you bring me down here for? 391 00:35:12,667 --> 00:35:14,467 - Maybe it has something to do with the way I was raised. 392 00:35:14,467 --> 00:35:17,233 - You were never raised, you grew. 393 00:35:17,233 --> 00:35:19,767 Here, you want mustard or ketchup? 394 00:35:19,767 --> 00:35:21,767 - The hotter the better. 395 00:35:30,867 --> 00:35:33,800 - Andy, your sister, did she date a lot? 396 00:35:33,800 --> 00:35:36,433 I mean, did she have a steady fella? 397 00:35:36,433 --> 00:35:40,167 - No, she was always too busy with the books. 398 00:35:44,500 --> 00:35:46,067 Get a load of that. 399 00:35:51,667 --> 00:35:54,800 Oh, beautiful, isn't he? 400 00:35:54,800 --> 00:35:57,567 He got platform shoes and matching earrings. 401 00:35:57,567 --> 00:35:58,900 I wonder what he's up to. 402 00:35:58,900 --> 00:36:00,600 - He's up to his neck in debt, I'll tell ya that. 403 00:36:00,600 --> 00:36:03,233 That's how come he's coming outta there. 404 00:36:03,233 --> 00:36:04,500 It's the middle of the week, 405 00:36:04,500 --> 00:36:06,800 he's looking both ways for Saturday. 406 00:36:06,800 --> 00:36:08,200 - He could be a pusher. 407 00:36:08,200 --> 00:36:10,333 - Oh he's a pusher alright, 408 00:36:10,333 --> 00:36:14,500 but what he's pushing you stroke, you don't smoke. 409 00:36:14,500 --> 00:36:18,800 He's a beginner pimp and a very unsuccessful one. 410 00:36:18,800 --> 00:36:20,567 But besides, you're a lot more interested 411 00:36:20,567 --> 00:36:24,367 in that hockshop over there, aren't you? 412 00:36:24,367 --> 00:36:27,833 Andy, you got me down here on my lunch hour on a stakeout? 413 00:36:27,833 --> 00:36:29,167 - That's where the junkies hang out. 414 00:36:29,167 --> 00:36:31,100 - Well alright, let's go pick 'em up then. 415 00:36:31,100 --> 00:36:33,200 - The orders are to observe and report. 416 00:36:54,800 --> 00:36:55,767 - You wanted to see me? 417 00:36:55,767 --> 00:36:56,633 - Yeah, get yourself a drink. 418 00:36:56,633 --> 00:36:57,467 - Right. 419 00:37:04,833 --> 00:37:07,733 - Excuse me, I noticed you weren't wearing any jewelry. 420 00:37:07,733 --> 00:37:09,267 - I don't believe in tangibles. 421 00:37:09,267 --> 00:37:11,300 - Can I buy you a drink? 422 00:37:11,300 --> 00:37:12,600 - I'd love it. 423 00:37:12,600 --> 00:37:13,533 - What'll you have? 424 00:37:13,533 --> 00:37:14,733 - I'll have another beer. 425 00:37:14,733 --> 00:37:18,133 - Another beer for the young lady please. 426 00:37:25,600 --> 00:37:26,700 I'm sorry. 427 00:37:26,700 --> 00:37:28,700 - Kneesies are so crude. 428 00:37:34,633 --> 00:37:36,867 But you could hold my hand. 429 00:37:51,167 --> 00:37:53,067 - Now this joint's where she's at. 430 00:37:53,067 --> 00:37:55,500 - Well, it's the old 7 Seas, I grew up around here. 431 00:37:55,500 --> 00:37:56,967 Oh yeah? 432 00:37:56,967 --> 00:37:58,067 - Yeah, this neighborhood's changed a little though, 433 00:37:58,067 --> 00:38:00,267 I can tell you that. 434 00:38:10,700 --> 00:38:12,833 - Well looky here, if it ain't old bitchy Bessie. 435 00:38:12,833 --> 00:38:14,600 When did the fuzz let you out, nigger? 436 00:38:14,600 --> 00:38:17,067 - Don't nigger me, you damn white-ass stoolie. 437 00:38:17,067 --> 00:38:18,533 Stoolie? 438 00:38:18,533 --> 00:38:19,833 - Well, that's what you really are, a white-ass stoolie. 439 00:38:19,833 --> 00:38:21,067 You're a damn liar. 440 00:38:21,067 --> 00:38:22,233 - You went to speak with the fuzz, 441 00:38:22,233 --> 00:38:24,067 I found that out last week in the slammer. 442 00:38:24,067 --> 00:38:25,633 - You lying bitch, when I get through with your ass, 443 00:38:25,633 --> 00:38:28,767 Betty, you won't even be able to give it away. 444 00:38:36,700 --> 00:38:37,967 Wait. 445 00:38:37,967 --> 00:38:39,700 - You little bastard. 446 00:38:55,133 --> 00:38:57,400 - Get her Traynor, get her. 447 00:39:07,900 --> 00:39:09,500 - That black bitch. 448 00:39:21,733 --> 00:39:23,367 Operator. 449 00:39:34,667 --> 00:39:36,067 * I don't wanna get a job 450 00:39:36,067 --> 00:39:39,900 * 'Cause working's just a waste of time 451 00:39:39,900 --> 00:39:42,067 * I'm gonna be telling the verse 452 00:39:42,067 --> 00:39:45,467 * For the rest of my life 453 00:39:45,467 --> 00:39:50,067 * But if she touches me at home 454 00:39:50,067 --> 00:39:51,567 - Who are we waiting for? 455 00:39:51,567 --> 00:39:55,200 - My informant called me, said she wanted to see me. 456 00:39:55,200 --> 00:39:56,800 May be something about Tina's death. 457 00:39:56,800 --> 00:40:00,467 - Oh, well, you go on in, I'll wait for you. 458 00:40:05,167 --> 00:40:06,500 * Come on 459 00:40:15,900 --> 00:40:16,733 - Hey. 460 00:41:13,433 --> 00:41:15,067 Here, here! 461 00:41:29,100 --> 00:41:30,300 - Andy, what happened? 462 00:41:30,300 --> 00:41:31,733 Didn't you like the service or what? 463 00:41:31,733 --> 00:41:33,233 - The service is fine. 464 00:41:33,233 --> 00:41:35,067 They need to clean up the floor show. 465 00:41:35,067 --> 00:41:37,933 - I can't take you anywhere, can I? 466 00:41:49,833 --> 00:41:52,333 This blonde lady your contact? 467 00:41:55,467 --> 00:41:56,600 You just lost her. 468 00:42:00,133 --> 00:42:02,967 - I'm gonna call in the white caps. 469 00:42:17,300 --> 00:42:18,367 - Hyper damn. 470 00:43:10,400 --> 00:43:11,833 - Get lost, babe. 471 00:43:12,967 --> 00:43:14,067 Hello? 472 00:43:14,067 --> 00:43:15,133 It's Lou. 473 00:43:15,133 --> 00:43:16,600 - Where in the hell's Wilson's body? 474 00:43:16,600 --> 00:43:21,067 - Listen, I did exactly what you told me but it ain't there. 475 00:43:21,067 --> 00:43:23,167 Well, of course I remember where I dumped it. 476 00:43:23,167 --> 00:43:24,400 - Well then what happened? 477 00:43:24,400 --> 00:43:26,233 - Well, they must have found the body. 478 00:43:26,233 --> 00:43:27,067 - Shit. 479 00:43:28,100 --> 00:43:30,233 - So what do we do now? 480 00:43:30,233 --> 00:43:32,733 Oh no no no, we can't do that. 481 00:43:33,767 --> 00:43:34,867 Well, it's... 482 00:43:35,967 --> 00:43:39,233 It just ain't healthy after this long. 483 00:43:39,233 --> 00:43:41,500 - Get the mole there to go along. 484 00:43:41,500 --> 00:43:44,233 - Yeah, uh huh, alright, alright. 485 00:43:46,367 --> 00:43:49,133 I'll pick him up on the way over. 486 00:44:08,533 --> 00:44:09,367 Hi Moler. 487 00:44:09,367 --> 00:44:10,900 Hey, what's the deal? 488 00:44:10,900 --> 00:44:13,500 - I need your help, get in the back and put this on. 489 00:44:13,500 --> 00:44:14,767 Okay. 490 00:44:40,767 --> 00:44:41,933 - Hello? 491 00:44:41,933 --> 00:44:44,067 - Hi Gwen, right, listen, is Andy around? 492 00:44:44,067 --> 00:44:44,900 Yes. 493 00:44:44,900 --> 00:44:45,733 - May I speak with him? 494 00:44:45,733 --> 00:44:47,100 - Just a moment. 495 00:44:47,100 --> 00:44:48,067 It's Chuck. 496 00:44:49,433 --> 00:44:50,900 - Yeah? 497 00:44:50,900 --> 00:44:52,933 - Listen, I hope I didn't interrupt anything important. 498 00:44:52,933 --> 00:44:54,400 - You're too late. 499 00:44:54,400 --> 00:44:55,600 - I want you to come with me down to the morgue. 500 00:44:55,600 --> 00:44:56,833 We're gonna have to identify a body. 501 00:44:56,833 --> 00:44:58,067 Sure, when? 502 00:44:58,067 --> 00:44:59,133 - I'll pick you up in five minutes. 503 00:44:59,133 --> 00:45:00,067 Okay. 504 00:45:00,067 --> 00:45:00,800 - Bye. 505 00:45:32,200 --> 00:45:33,467 - Now let me do the talking. 506 00:45:33,467 --> 00:45:34,767 - Make it fast because he's with that creep. 507 00:45:34,767 --> 00:45:35,600 - Yeah. 508 00:45:44,700 --> 00:45:45,967 - Can I help you? 509 00:45:45,967 --> 00:45:47,600 - Yeah, we came to get the Wilson boy 510 00:45:47,600 --> 00:45:49,467 to take to the funeral home. 511 00:45:49,467 --> 00:45:51,900 I'm sorry, I don't have any Wilson listed. 512 00:45:51,900 --> 00:45:53,167 - I believe he's a John Doe. 513 00:45:53,167 --> 00:45:54,867 - Well then how are you gonna know him? 514 00:45:54,867 --> 00:45:56,800 - Well, I was personally acquainted with the kid. 515 00:45:56,800 --> 00:45:58,600 - Yeah, but you're not a member of the family, right? 516 00:45:58,600 --> 00:46:00,133 - No, but I'm a friend of theirs 517 00:46:00,133 --> 00:46:02,200 and I'd just like to check the corpse 518 00:46:02,200 --> 00:46:04,067 to make sure that there's no mistake. 519 00:46:04,067 --> 00:46:05,400 - Yeah, well, I can't release anybody 520 00:46:05,400 --> 00:46:08,067 until I get positive ID. 521 00:46:08,067 --> 00:46:09,500 - Well I can give you that. 522 00:46:09,500 --> 00:46:13,167 Young guy, blond-headed, mustache, early 20s. 523 00:46:13,167 --> 00:46:15,500 - I'm sorry, you're gonna have to wait for identification. 524 00:46:15,500 --> 00:46:17,067 - Oh come on pal, give us a break. 525 00:46:17,067 --> 00:46:18,533 We got a lot of work to do and it's getting late. 526 00:46:18,533 --> 00:46:21,067 - I'm sorry, this body is being held especially 527 00:46:21,067 --> 00:46:22,933 for ID by the police. 528 00:46:22,933 --> 00:46:24,533 - Police? 529 00:46:24,533 --> 00:46:25,733 Well, that's ridiculous. 530 00:46:25,733 --> 00:46:27,067 - Well, it shouldn't take too long. 531 00:46:27,067 --> 00:46:29,867 I called them about a half an hour ago. 532 00:46:30,700 --> 00:46:34,067 What the hell? 533 00:46:49,233 --> 00:46:50,400 - I wish she had told me right away. 534 00:46:50,400 --> 00:46:51,600 - Why, you couldn't do any more 535 00:46:51,600 --> 00:46:53,667 than what's already been done, Andy. 536 00:46:53,667 --> 00:46:56,067 Besides, you know, we might be barking up the wrong tree. 537 00:46:56,067 --> 00:46:58,433 - Yeah, but at least they gave me something to go on. 538 00:46:58,433 --> 00:46:59,767 - Yeah, come on. 539 00:47:06,700 --> 00:47:08,433 Excuse me nurse, where can we find Charlie? 540 00:47:08,433 --> 00:47:09,633 - I think he's in the morgue. 541 00:47:09,633 --> 00:47:10,633 - Thank you. 542 00:47:22,900 --> 00:47:23,733 - Help! 543 00:47:31,600 --> 00:47:34,100 - Quick, quick, he's trying to steal our corpse. 544 00:47:34,100 --> 00:47:36,867 - Let go of me, oh man, let go of me. 545 00:47:36,867 --> 00:47:39,633 I'm a police officer, I got a man down in there. 546 00:47:39,633 --> 00:47:41,567 Get in the van. 547 00:47:43,633 --> 00:47:45,200 - You alright Andy? 548 00:47:46,333 --> 00:47:47,433 It's the liveliest morgue I ever been in, 549 00:47:47,433 --> 00:47:49,067 I'll tell you that. 550 00:47:51,600 --> 00:47:53,967 - How about that body we came to look at? 551 00:47:53,967 --> 00:47:57,467 - Well, this is the only candidate we got. 552 00:47:59,067 --> 00:48:00,700 That's Ken, Ken-- 553 00:48:00,700 --> 00:48:01,700 It's Ken Wilson. 554 00:48:01,700 --> 00:48:02,967 - Yeah, yeah. 555 00:48:02,967 --> 00:48:04,067 You know him? 556 00:48:04,067 --> 00:48:06,667 - Yeah, he dated my sister. 557 00:48:06,667 --> 00:48:09,067 Does this mean he's involved in the organization? 558 00:48:09,067 --> 00:48:11,567 - You bet it does, mister, we got us a positive connection. 559 00:48:30,433 --> 00:48:31,267 Hello. 560 00:48:31,267 --> 00:48:32,100 - Hello, Andy? 561 00:48:32,100 --> 00:48:33,067 Yeah. 562 00:48:33,067 --> 00:48:34,067 - This is Sammy. 563 00:48:34,067 --> 00:48:35,300 What do you need? 564 00:48:35,300 --> 00:48:37,400 - Somebody wants to talk to you alone. 565 00:48:37,400 --> 00:48:38,867 Who? 566 00:48:38,867 --> 00:48:40,067 I don't know. 567 00:48:40,067 --> 00:48:41,500 - What's it's about? 568 00:48:41,500 --> 00:48:43,433 - It has something to do with what Serena had to tell you 569 00:48:43,433 --> 00:48:44,833 before she was killed. 570 00:48:44,833 --> 00:48:46,067 Does he wanna see me now? 571 00:48:46,067 --> 00:48:48,767 - Right now, at the 7 Seas. 572 00:48:48,767 --> 00:48:50,267 - I thought they were closed. 573 00:48:50,267 --> 00:48:53,600 - Listen, the front door'll be open. 574 00:48:53,600 --> 00:48:55,300 - Okay, I'm on my way. 575 00:48:55,300 --> 00:48:56,867 - He'll be waiting. 576 00:48:58,667 --> 00:49:00,600 - That was very good. 577 00:49:08,933 --> 00:49:10,833 That cop's a real pain in the ass, 578 00:49:10,833 --> 00:49:14,833 but this time I'll be there to back you guys up. 579 00:49:24,767 --> 00:49:26,333 - What's the matter? 580 00:49:26,333 --> 00:49:28,300 - What did you do with the keys to my car? 581 00:49:28,300 --> 00:49:30,067 - They're in my purse. 582 00:49:30,067 --> 00:49:31,367 Where are you going anyway? 583 00:49:31,367 --> 00:49:34,567 - I need to go to the 7 Seas. 584 00:49:34,567 --> 00:49:35,400 Damn. 585 00:49:35,400 --> 00:49:36,867 - What's wrong now? 586 00:49:36,867 --> 00:49:40,933 - I left my gun in the Camaro and Chuck's got it. 587 00:49:43,067 --> 00:49:44,200 Here. 588 00:49:47,067 --> 00:49:47,900 Take mine. 589 00:49:49,667 --> 00:49:51,767 - Call this a weapon? 590 00:49:51,767 --> 00:49:53,933 Guess it's gonna have to do. 591 00:49:53,933 --> 00:49:55,533 - Please take care. 592 00:49:58,433 --> 00:50:01,133 - By the way, if I'm not back by daylight call the station 593 00:50:01,133 --> 00:50:04,800 and tell the guys I had to go to the 7 Seas. 594 00:50:04,800 --> 00:50:05,633 - Okay. 595 00:53:33,533 --> 00:53:34,367 - Andy? 596 00:53:40,867 --> 00:53:42,333 - What are you doing here? 597 00:53:42,333 --> 00:53:44,967 - Well, Gwen called me but never mind that, are you okay? 598 00:53:44,967 --> 00:53:47,633 Yeah, give me a minute. 599 00:53:48,633 --> 00:53:50,600 - 1033, this is 977. 600 00:53:50,600 --> 00:53:52,967 I've got 980 involved in an incident. 601 00:53:52,967 --> 00:53:56,133 I need a 1032, 1033 and a fire and rescue unit 602 00:53:56,133 --> 00:53:59,867 sent to 2200 West Franklin, confirm? 603 00:53:59,867 --> 00:54:04,067 104, 977 ambulance, 1051 at 02:00 hours. 604 00:54:08,133 --> 00:54:10,967 - What do you know about a guy in a wheelchair? 605 00:54:10,967 --> 00:54:12,233 - A wheelchair? 606 00:54:12,233 --> 00:54:15,067 Yeah, a guy with no legs. 607 00:54:16,300 --> 00:54:19,333 - Wait a minute, one of D'Angelo's enforcers 608 00:54:19,333 --> 00:54:21,433 lost his legs a couple of years ago, didn't he? 609 00:54:21,433 --> 00:54:23,200 What about it? 610 00:54:23,200 --> 00:54:27,100 - He tried to blow my head off, he tried to set me up. 611 00:54:27,100 --> 00:54:28,300 Are you sure? 612 00:54:28,300 --> 00:54:29,433 - Yeah, and this same guy was in the bar 613 00:54:29,433 --> 00:54:31,900 the night Serena was killed. 614 00:54:31,900 --> 00:54:33,233 - D'Angelo, huh? 615 00:54:34,367 --> 00:54:36,133 Maybe things are starting to add up. 616 00:54:36,133 --> 00:54:37,733 - What does? 617 00:54:37,733 --> 00:54:40,633 - Well, I never believed that drug connection 618 00:54:40,633 --> 00:54:42,167 at Tina's death. 619 00:54:42,167 --> 00:54:45,367 To me it was just a cover-up for a murder or an accident. 620 00:54:45,367 --> 00:54:47,800 Wilson's death cleared that up. 621 00:54:47,800 --> 00:54:50,867 Now we've always had a lot of heavy drug traffic here, 622 00:54:50,867 --> 00:54:54,067 but we've never had a really big bust. 623 00:54:54,067 --> 00:54:55,333 - Somebody's gonna take. 624 00:54:55,333 --> 00:54:57,633 - Of course, we both know that. 625 00:54:57,633 --> 00:54:59,767 But something else has been bothering me, 626 00:54:59,767 --> 00:55:02,600 and on the way down here it finally started to click. 627 00:55:02,600 --> 00:55:04,767 What's that? 628 00:55:04,767 --> 00:55:06,833 - Well, you're not gonna like it. 629 00:55:06,833 --> 00:55:09,433 - Let me be the judge of that. 630 00:55:09,433 --> 00:55:10,267 - Alright. 631 00:55:11,400 --> 00:55:13,433 When I searched Wilson's apartment, 632 00:55:13,433 --> 00:55:15,167 I came away with three items. 633 00:55:15,167 --> 00:55:16,767 Yeah, you told me that. 634 00:55:16,767 --> 00:55:20,633 - Now, Hath took the photograph to check the morgue. 635 00:55:20,633 --> 00:55:22,567 - That's routine. 636 00:55:22,567 --> 00:55:24,767 - But he didn't check it. 637 00:55:24,767 --> 00:55:28,067 He didn't check it and his exact words were 638 00:55:28,067 --> 00:55:30,933 to see if one of them is the Wilson boy. 639 00:55:30,933 --> 00:55:32,300 - So? 640 00:55:32,300 --> 00:55:34,833 - So I hadn't made a report yet. 641 00:55:34,833 --> 00:55:37,333 I hadn't used the name Wilson. 642 00:55:38,467 --> 00:55:39,800 - And just a minute, a punk like that 643 00:55:39,800 --> 00:55:41,533 probably had a record a mile long. 644 00:55:41,533 --> 00:55:43,333 - Wrong, he was clean as a whistle. 645 00:55:43,333 --> 00:55:48,167 He just came into town in time for the fall semester. 646 00:55:48,167 --> 00:55:51,467 - Are you trying to say that Hath's gonna take? 647 00:55:51,467 --> 00:55:54,167 - I told you you wouldn't like it. 648 00:55:54,167 --> 00:55:55,633 - You're wrong about Hath. 649 00:55:55,633 --> 00:55:59,300 - I sure hope I am, but we gotta find out for sure, Andy. 650 00:55:59,300 --> 00:56:01,933 Listen, if he's innocent nothing's gonna happen to him. 651 00:56:01,933 --> 00:56:04,500 - What are we gonna do? 652 00:56:04,500 --> 00:56:07,367 - Now, he thinks we're both teaming up at night, 653 00:56:07,367 --> 00:56:11,100 so we run a 24-hour surveillance on him. 654 00:56:11,100 --> 00:56:13,667 One of us in the daytime, one of us in the nighttime. 655 00:56:13,667 --> 00:56:15,067 What about that? 656 00:56:17,400 --> 00:56:18,633 - Okay, we'll try it. 657 00:56:28,467 --> 00:56:32,067 - Mr. D'Angelo ain't gonna like all this jazz with the cops, 658 00:56:32,067 --> 00:56:34,300 especially the one whose sister got knocked off. 659 00:56:34,300 --> 00:56:36,067 - There's a lot of things he ain't gonna like. 660 00:56:36,067 --> 00:56:37,967 Now I'm taking over. 661 00:56:37,967 --> 00:56:38,800 Move out. 662 00:56:53,833 --> 00:56:55,167 I really don't know what he wants. 663 00:56:55,167 --> 00:56:58,667 You'll have to go over there and find out. 664 00:57:01,833 --> 00:57:03,233 - What did you tell him? 665 00:57:03,233 --> 00:57:05,067 - Well, since a package comes today 666 00:57:05,067 --> 00:57:06,267 I told him his friend the cop wanted to see him 667 00:57:06,267 --> 00:57:07,700 over there right away. 668 00:57:07,700 --> 00:57:09,300 - And what's he gonna do when the cop doesn't show up? 669 00:57:09,300 --> 00:57:10,767 - Oh, he'll be there too. 670 00:57:10,767 --> 00:57:14,333 I decided to kill two birds with one stone. 671 00:57:15,500 --> 00:57:17,167 - Well, Fred No Legs has gotten 672 00:57:17,167 --> 00:57:18,867 too sloppy for our operations. 673 00:57:18,867 --> 00:57:20,600 - Want us to relieve him of his duties? 674 00:57:20,600 --> 00:57:22,600 - Yeah, let him go. 675 00:57:22,600 --> 00:57:25,700 But not here, and be careful of that wheelchair. 676 00:57:25,700 --> 00:57:29,867 - We'll separate him from that plaything right off. 677 00:57:40,767 --> 00:57:42,267 That one. 678 00:57:44,167 --> 00:57:45,300 - Alright, do you want me to drop you off 679 00:57:45,300 --> 00:57:46,533 and get some breakfast, 680 00:57:46,533 --> 00:57:48,100 and I'll come back here and start tailing him. 681 00:57:48,100 --> 00:57:49,300 - You got plenty of time. 682 00:57:49,300 --> 00:57:50,967 - Alright. - He won't be up for a while. 683 00:57:50,967 --> 00:57:51,800 Hey. 684 00:58:10,600 --> 00:58:13,067 - Boy, he's sure in a hurry, isn't he? 685 00:58:13,067 --> 00:58:17,100 We'd better forget about breakfast for right now. 686 00:58:59,333 --> 00:59:03,500 - You fellas take care of things, I'll drive myself. 687 01:01:41,967 --> 01:01:43,133 - Get the car. 688 01:04:02,767 --> 01:04:05,367 How are you today? 689 01:04:07,767 --> 01:04:10,933 One beta five, temple baker. 690 01:04:10,933 --> 01:04:14,800 - Now, if you were smuggling drugs what would you need 691 01:04:14,800 --> 01:04:17,800 besides a way to bring the stuff in? 692 01:04:17,800 --> 01:04:20,300 - A place to stash it. 693 01:04:20,300 --> 01:04:21,800 A place to cut it up. 694 01:04:21,800 --> 01:04:22,867 - Right. 695 01:04:22,867 --> 01:04:23,767 - Ready? 696 01:04:23,767 --> 01:04:24,767 - Yeah. 697 01:06:13,633 --> 01:06:16,067 Keep your eyes open. 698 01:06:40,467 --> 01:06:42,067 - What have you got on your mind? 699 01:06:42,067 --> 01:06:43,400 This better be important. 700 01:06:43,400 --> 01:06:44,967 - What better be important? 701 01:06:44,967 --> 01:06:46,400 - Come on, come on, make it snappy. 702 01:06:46,400 --> 01:06:49,300 I'm not used to being summoned by the hired hands. 703 01:06:49,300 --> 01:06:52,067 - Wait a minute, you summoned me. 704 01:06:53,767 --> 01:06:55,067 - It's a setup. 705 01:07:02,733 --> 01:07:04,733 - Who called you? 706 01:07:04,733 --> 01:07:07,367 - No Legs gave me a message. 707 01:07:07,367 --> 01:07:09,533 - Well, he's the one who called me. 708 01:07:09,533 --> 01:07:11,067 Then I was right about him, 709 01:07:11,067 --> 01:07:14,800 he's been getting a little too ambitious. 710 01:07:16,900 --> 01:07:18,567 - Well, I don't think it's so funny. 711 01:07:18,567 --> 01:07:21,200 - Relax my friend, since we were set up 712 01:07:21,200 --> 01:07:23,767 by No Legs there's nothing to worry about. 713 01:07:23,767 --> 01:07:24,733 - What do you mean? 714 01:07:25,967 --> 01:07:27,433 - I really must tell you sometime, 715 01:07:27,433 --> 01:07:31,067 you wouldn't believe the precision time will involve. 716 01:07:32,367 --> 01:07:35,300 I'll have to arrange another contact for you. 717 01:07:35,300 --> 01:07:38,300 - It's getting rather risky, I'm gonna need a bigger slice. 718 01:07:38,300 --> 01:07:40,067 We'll talk about it over lunch. 719 01:07:40,067 --> 01:07:41,700 I got a golf date I don't wanna be late for. 720 01:07:41,700 --> 01:07:43,900 - No, we'll talk about it now. 721 01:07:43,900 --> 01:07:44,900 - Gentlemen. 722 01:07:56,600 --> 01:07:57,933 - Hold it, Hath. 723 01:08:30,200 --> 01:08:31,467 Look. 724 01:08:38,167 --> 01:08:40,833 - Unit 980, 1033 traffic. 725 01:08:40,833 --> 01:08:44,467 - All units stand by, emergency 1033 traffic, go ahead 980. 726 01:08:44,467 --> 01:08:47,067 This unit's in pursuit of a 1973 Camaro, 727 01:08:47,067 --> 01:08:50,167 color orange, was found on 9th occupied by white male. 728 01:09:38,800 --> 01:09:40,533 Spotted, suspect vehicle in pursuit. 729 01:09:40,533 --> 01:09:41,700 Assisting 980. 730 01:09:51,533 --> 01:09:53,133 - Set up roadblock. 731 01:10:12,767 --> 01:10:15,800 Vehicle in pursuit now headed west on Magnolia. 732 01:10:15,800 --> 01:10:18,033 Units Adam three and Adam seven standby 733 01:10:18,033 --> 01:10:20,600 to intercept at 9th & Broadway. 734 01:10:26,300 --> 01:10:29,700 980, suspect vehicle now approaching bridge. 735 01:10:29,700 --> 01:10:33,400 - 977, 980, do you still have the vehicle in sight? 736 01:10:33,400 --> 01:10:36,467 104, approaching bridge now. 737 01:12:17,500 --> 01:12:20,267 You down there, are you mad? 738 01:12:22,067 --> 01:12:25,300 Look what you've done. 739 01:12:25,300 --> 01:12:27,967 Do you think this is fair play, look. 740 01:12:33,267 --> 01:12:36,067 - Suspect vehicle just crossed Davis Bridge. 741 01:12:36,067 --> 01:12:37,333 Be advised, all units. 742 01:12:37,333 --> 01:12:40,233 Police vehicle involved in signal four accident. 743 01:12:40,233 --> 01:12:42,767 Suspect vehicle still proceeding westbound 744 01:12:42,767 --> 01:12:44,433 on Ninth and Hirated Street. 745 01:13:00,067 --> 01:13:01,533 Unit two has spotted suspect vehicle, 746 01:13:01,533 --> 01:13:02,800 now in pursuit. 747 01:13:16,067 --> 01:13:18,467 980 suspect vehicle, east on Canal Road. 748 01:13:18,467 --> 01:13:20,633 Need more units to pursue. 749 01:13:28,967 --> 01:13:33,133 - Suspect vehicle now approaching Picnic Island area. 750 01:14:50,433 --> 01:14:52,200 My trailer. 751 01:14:52,200 --> 01:14:53,700 For Christ's sake. 752 01:14:58,067 --> 01:15:00,833 Unit one Adam six is now in pursuit. 753 01:16:47,500 --> 01:16:51,067 980 is now east on Picnic Island. 754 01:17:18,400 --> 01:17:21,233 980, we are now entering Dockwood. 755 01:19:22,867 --> 01:19:26,200 980, still has suspect vehicle in sight. 756 01:19:28,467 --> 01:19:29,967 - Units one Charlie three one, 757 01:19:29,967 --> 01:19:33,167 Charlie six, what is your 1020 at this time? 758 01:19:33,167 --> 01:19:35,067 Well, Adam seven now has suspect vehicle 759 01:19:35,067 --> 01:19:36,133 in dock area. 760 01:20:07,900 --> 01:20:09,267 980 in dock loading area, 761 01:20:09,267 --> 01:20:11,800 lead suspect vehicle's 1020. 762 01:20:11,800 --> 01:20:14,000 - Suspect vehicle approaching dock area. 763 01:20:18,033 --> 01:20:21,700 All units respond to dock area to intercept. 764 01:21:39,433 --> 01:21:40,533 - Hath. 765 01:21:40,533 --> 01:21:41,700 - No, only me. 766 01:21:48,667 --> 01:21:51,067 I had gotten to deal with... 767 01:22:14,067 --> 01:22:15,667 I kept record and... 768 01:22:59,900 --> 01:23:02,400 * Jesse was a bad man 769 01:23:02,400 --> 01:23:05,933 * And he had his wicked ways 770 01:23:05,933 --> 01:23:08,900 * Knowing sure of a lot 771 01:23:08,900 --> 01:23:11,800 * Bring its own in 772 01:23:13,200 --> 01:23:16,067 * Lived by the roar of the six-gun 773 01:23:16,067 --> 01:23:19,967 * And he died with blood on his hands 774 01:23:19,967 --> 01:23:21,667 * But the men that knew him 775 01:23:21,667 --> 01:23:25,833 * All knew what I'd do in the last 776 01:23:27,700 --> 01:23:30,300 * Benny was a good kid 777 01:23:30,300 --> 01:23:33,300 * Living in a 778 01:23:33,300 --> 01:23:36,100 * When a man who judged by the way 779 01:23:36,100 --> 01:23:39,067 * He handled a gun 780 01:23:40,367 --> 01:23:42,867 * Good man, bad man, in between 781 01:23:42,867 --> 01:23:46,300 * When the man jiggled a switch 782 01:23:46,300 --> 01:23:48,067 * With the first love taken 783 01:23:48,067 --> 01:23:51,733 * The old forsaking the gun 784 01:23:54,200 --> 01:23:56,967 * Killers die hard 785 01:23:56,967 --> 01:24:00,333 * And they always die alone 786 01:24:00,333 --> 01:24:02,133 * As they call from glory 787 01:24:02,133 --> 01:24:06,300 * To take gold plates from the sun 55855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.