Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,458 --> 00:00:27,165
Please let me go.
2
00:00:27,227 --> 00:00:29,798
Who's going to rescue you now? (CACKLES)
3
00:00:30,964 --> 00:00:32,068
It's Monty.
4
00:00:33,833 --> 00:00:34,834
(GRUNTS)
5
00:00:36,603 --> 00:00:37,980
Monty!
6
00:00:38,038 --> 00:00:41,110
Monty, whatsoever will we do?
7
00:00:41,174 --> 00:00:45,054
Drink Monkey Up, of course, and go bananas!
8
00:00:45,445 --> 00:00:47,049
-(CHUCKLES)
- Let's fly.
9
00:00:50,850 --> 00:00:54,388
Oh, Monty, you're my hero.
10
00:00:55,989 --> 00:00:59,300
(STUTTERS) Monty, Monty.
Cheat, cheat, product name to camera.
11
00:01:00,560 --> 00:01:02,870
Product to camera,
it's the big black box with the lens!
12
00:01:02,929 --> 00:01:03,964
Hey, I'm trying.
13
00:01:04,731 --> 00:01:06,233
- Cut! Cut! Cut! (GROANS)
-(CAN CLATTERS)
14
00:01:07,300 --> 00:01:09,644
Dessy, I need a little help here.
15
00:01:09,702 --> 00:01:13,149
I'm tangled up, again.
I'm having a panic attack.
16
00:01:13,206 --> 00:01:16,517
You're having a panic attack?
You're only three feet off the ground here.
17
00:01:17,343 --> 00:01:20,290
Stan is not happy, he could fire us.
18
00:01:20,346 --> 00:01:21,381
Hey, you mean he can fire you.
19
00:01:22,382 --> 00:01:25,192
The drink's called Monkey Up
and I'm the face of the franchise.
20
00:01:25,251 --> 00:01:28,095
Now, shh, I'm trying to find my happy place.
21
00:01:28,154 --> 00:01:29,758
Monty, Monty, snap out of it.
22
00:01:29,823 --> 00:01:33,965
And the Oscar goes to Monty
for Planet of the Monkeys.
23
00:01:34,094 --> 00:01:35,164
(LAUGHS)
24
00:01:35,228 --> 00:01:37,037
In your dreams.
25
00:01:37,097 --> 00:01:41,045
He's fine, everybody,
just another diva moment.
26
00:01:41,134 --> 00:01:42,772
(CLEARS THROAT)
27
00:01:43,403 --> 00:01:44,746
Ah, there you are.
28
00:01:45,472 --> 00:01:46,507
(SPITS)
29
00:01:46,573 --> 00:01:47,984
- Take that away.
-(GASPS)
30
00:01:48,041 --> 00:01:49,918
I'm not putting that junk in this temple.
31
00:01:49,976 --> 00:01:54,391
That's Monkey Up, you petulant primate.
32
00:01:54,447 --> 00:01:57,690
Cut him down, cut him down, cut him down!
33
00:02:01,187 --> 00:02:02,530
There you go.
34
00:02:04,357 --> 00:02:06,337
You know what? I've had it with commercials.
35
00:02:06,392 --> 00:02:08,770
I want to do some real acting, you hear me?
36
00:02:08,828 --> 00:02:10,899
Real acting!
37
00:02:10,964 --> 00:02:13,410
"To hold as 'twere the mirror up to nature...
38
00:02:13,867 --> 00:02:16,871
"To show virtue her feature,
scorn her own image."
39
00:02:18,938 --> 00:02:19,939
Shakespeare?
40
00:02:21,107 --> 00:02:23,144
Hello? William Shakespeare?
41
00:02:23,576 --> 00:02:24,919
William Shakespeare?
42
00:02:24,978 --> 00:02:27,151
(SIGHS) Forget it, I told you Stan's a hack.
43
00:02:29,082 --> 00:02:30,117
I've had just about enough
44
00:02:31,117 --> 00:02:32,118
of this attitude.
45
00:02:32,218 --> 00:02:35,199
(LAUGHS) My attitude?
Have you seen your lnstagram?
46
00:02:35,255 --> 00:02:37,496
You got more 'tude
than a girl prepping for prom.
47
00:02:38,424 --> 00:02:42,031
Selfie, duck lips? That is so last year.
48
00:02:42,095 --> 00:02:44,234
Little old for the hashtags, aren't we?
49
00:02:44,297 --> 00:02:47,608
Well, I got one for you, #wannabe.
50
00:02:47,667 --> 00:02:49,203
(LAUGHS)
51
00:02:49,269 --> 00:02:52,614
Or how about #egomaniac?
52
00:02:52,672 --> 00:02:54,948
How about this? #monkeyoutofhere.
53
00:02:55,875 --> 00:02:57,855
- I'll be in my trailer.
-Monty.
54
00:02:57,911 --> 00:02:59,322
Monty, sorry about that.
55
00:02:59,412 --> 00:03:02,655
Monty, hey, hey... The reporter from ETV
is here to do a piece on you,
56
00:03:02,715 --> 00:03:03,785
she's setup by your trailer.
57
00:03:03,850 --> 00:03:07,821
It's about time I was recognized
for my superior talent and humility.
58
00:03:07,887 --> 00:03:11,801
- How's my hair look?
-It's perfect but promise me you will behave.
59
00:03:11,858 --> 00:03:13,394
You are under contract
60
00:03:13,459 --> 00:03:15,336
to say only good things
about Monkey Up, remember?
61
00:03:15,428 --> 00:03:17,874
Sure Dessy, I'm an actor, I'll act.
62
00:03:18,498 --> 00:03:19,909
That's what I'm worried about.
63
00:03:20,233 --> 00:03:21,940
(COMMERCIAL PLAYING ON TV)
64
00:03:23,670 --> 00:03:26,651
Monty, whatsoever will we do?
65
00:03:26,706 --> 00:03:30,654
Drink Monkey Up, of course, and go bananas.
66
00:03:30,710 --> 00:03:33,281
Drink Monkey Up and go bananas.
67
00:03:33,846 --> 00:03:34,950
Let's fly.
68
00:03:38,117 --> 00:03:40,927
SPOKESPERSON: Drink Monkey Up
and go bananas.
69
00:03:40,987 --> 00:03:43,593
We can start designing the layout
for the charity gala.
70
00:03:43,656 --> 00:03:44,760
(CHUCKLES) Mmm-hmm.
71
00:03:44,824 --> 00:03:46,360
Mom, can we buy a monkey?
72
00:03:46,826 --> 00:03:48,635
(WHISPERS) We can't have wild
animals in the house, sweetie.
73
00:03:48,695 --> 00:03:49,799
Uh, the e-vites are done.
74
00:03:49,862 --> 00:03:51,432
Uh-huh. Mmm-hmm.
75
00:03:51,497 --> 00:03:54,307
Yep, I'm heading out now.
76
00:03:54,367 --> 00:03:56,108
I should be in the city within the hour.
77
00:03:56,169 --> 00:03:58,809
But, Mom, you said
you were taking me to school.
78
00:03:58,871 --> 00:04:00,475
Sorry, Mommy's got a new important job
79
00:04:00,540 --> 00:04:02,110
with a lot of responsibility.
80
00:04:02,175 --> 00:04:04,621
I have to get the store ready for Christmas
81
00:04:04,677 --> 00:04:06,748
and for the Annual Hartz Charity Gala.
82
00:04:06,813 --> 00:04:07,848
Yes.
83
00:04:08,715 --> 00:04:09,887
Oh.
84
00:04:11,284 --> 00:04:12,729
Love you.
85
00:04:15,822 --> 00:04:16,926
(CLATTERING)
86
00:04:21,261 --> 00:04:23,537
-(BOARD CLATTERING)
-(GROANS)
87
00:04:23,596 --> 00:04:24,802
ETHAN: Ow!
88
00:04:26,799 --> 00:04:27,800
Page one.
89
00:04:27,867 --> 00:04:29,437
Sounds good, see you shortly, Mr. Hartz.
90
00:04:29,502 --> 00:04:30,845
(GASPS)
91
00:04:31,571 --> 00:04:34,211
- How's the new president of Hartz Toyz?
-(SIGHS) Stressed.
92
00:04:34,274 --> 00:04:37,687
Ah, anyway, it's a courtroom
drama with lots of drama.
93
00:04:37,744 --> 00:04:38,779
Oh! I need to get to the office.
94
00:04:39,512 --> 00:04:40,855
- Oops!
"Okay. Okay,
95
00:04:40,947 --> 00:04:42,221
(PANTING)
96
00:04:42,715 --> 00:04:43,716
(sums)
97
00:04:44,183 --> 00:04:47,323
Okay. Oh, don't forget to pick
Sophie up from gymnastics after school.
98
00:04:47,387 --> 00:04:48,559
Mmm-hmm.
99
00:04:51,557 --> 00:04:52,865
U-ussnue)
100
00:04:56,796 --> 00:04:57,797
Ugh!
101
00:05:04,437 --> 00:05:05,814
(sums)
102
00:05:05,872 --> 00:05:09,843
Come on, I'll take you to school
or you're going to be late again.
103
00:05:10,543 --> 00:05:12,420
(SCHOOL BELL RINGING)
104
00:05:12,478 --> 00:05:14,082
I've been practicing for, like, weeks,
105
00:05:14,147 --> 00:05:15,990
I so hope I get Juliet.
106
00:05:16,049 --> 00:05:18,529
They are going to pick whoever has
the best chemistry with Romeo.
107
00:05:18,584 --> 00:05:19,927
You'll be great.
108
00:05:20,653 --> 00:05:22,564
Hey, you just moved here
from California, right?
109
00:05:23,923 --> 00:05:25,027
Yeah, I'm Ethan.
110
00:05:25,091 --> 00:05:26,968
We're neighbors. I'm Taylor.
111
00:05:27,627 --> 00:05:28,731
Yeah.
112
00:05:28,795 --> 00:05:30,274
- Ashley.
- Rebecca.
113
00:05:30,830 --> 00:05:31,900
Hi.
114
00:05:31,964 --> 00:05:33,238
You're auditioning?
115
00:05:35,401 --> 00:05:37,745
Uh... (STUTTERS) Yeah, no.
116
00:05:41,541 --> 00:05:42,576
Uh, yeah. (CHUCKLES NERVOUSLY)
117
00:05:42,675 --> 00:05:44,018
(CHUCKLING)
118
00:05:44,444 --> 00:05:47,186
- Good luck with that.
- See you later, neighbor.
119
00:05:53,252 --> 00:05:54,959
So, the rumors are true then?
120
00:05:55,021 --> 00:05:57,433
Monty the Monkey can talk?
121
00:05:57,490 --> 00:06:00,471
I think my speaking speaks
for itself, Erin. (CHUCKLES)
122
00:06:00,526 --> 00:06:03,769
Monty, you play an action hero
in the Monkey Up commercials.
123
00:06:03,830 --> 00:06:06,970
But what is Monty like
when he's not on camera?
124
00:06:07,033 --> 00:06:09,172
You know, Erin, most actors would say,
125
00:06:09,235 --> 00:06:11,977
I'm nothing like the character I portray on TV.
126
00:06:12,038 --> 00:06:15,417
But the truth is, I am exactly the character
I portray in the commercials.
127
00:06:15,475 --> 00:06:17,148
- Really?
- Oh, yeah.
128
00:06:17,210 --> 00:06:20,123
Just last week, someone put
blackjelly beans in myjelly bean jar.
129
00:06:20,546 --> 00:06:22,423
(CHUCKLES) Nobody likes
the black ones, am I right?
130
00:06:22,482 --> 00:06:23,654
- Well, I...
- Of course I am.
131
00:06:23,716 --> 00:06:27,493
I was about to unleash a can of
Monkey Kung Poo on their butts. (EXCLAIMS)
132
00:06:28,221 --> 00:06:30,667
What's that, Jackie Chan? Huh?
I don't think so.
133
00:06:30,790 --> 00:06:31,791
Hi-ya!
134
00:06:32,992 --> 00:06:33,993
(CLEARS THROAT)
135
00:06:34,761 --> 00:06:37,401
But it turned out to just be
the new craft service girl
136
00:06:37,463 --> 00:06:40,000
replenishing my stash, so I let her off easy.
137
00:06:40,066 --> 00:06:43,275
You know, I'm compassionate.
Anyway, the point is, I'm method.
138
00:06:43,336 --> 00:06:46,078
I don't do anything on the show
I wouldn't do in real life.
139
00:06:46,139 --> 00:06:48,312
So, you do all your own stunts?
140
00:06:48,374 --> 00:06:50,479
Erin, honey, of course I do all my own stunts.
141
00:06:50,576 --> 00:06:52,749
Seriously, would you ask
Tom Cruise that question?
142
00:06:52,812 --> 00:06:54,155
All right, then. (CHUCKLES NERVOUSLY)
143
00:06:54,213 --> 00:06:58,559
So, how does one become a talking monkey
and the voice of Monkey Up?
144
00:06:58,618 --> 00:07:01,531
Like most of the greats,
I had humble beginnings.
145
00:07:02,655 --> 00:07:05,329
I grew up in the Jersey Zoo with my mama,
146
00:07:05,391 --> 00:07:07,462
my brothers Mort and Mooner
147
00:07:07,527 --> 00:07:08,972
and my sister Melody.
148
00:07:09,028 --> 00:07:11,008
I always suspected I was adopted.
149
00:07:11,197 --> 00:07:12,767
(GRUNTING)
150
00:07:12,832 --> 00:07:14,368
(LAUGHING, FARTING)
151
00:07:14,434 --> 00:07:15,435
(VOCALIZING)
152
00:07:18,104 --> 00:07:21,244
I longed for something new and exciting.
153
00:07:22,942 --> 00:07:25,684
So, one night,
my mama took me out of the zoo
154
00:07:25,745 --> 00:07:28,783
to go see Shakespeare in the Park.
155
00:07:28,848 --> 00:07:32,386
didn't know it at the time,
but my life was about to change.
156
00:07:34,921 --> 00:07:36,298
I discovered acting.
157
00:07:36,355 --> 00:07:38,699
It was like magic, and I was hooked.
158
00:07:38,758 --> 00:07:41,898
"It is the east, and Juliet is the sun.
159
00:07:41,961 --> 00:07:46,910
"Arise, fair sun, and kill the envious moon
that is already sick and pale with grief."
160
00:07:47,400 --> 00:07:51,507
MONTY: We went back night after night,
and I memorized every line.
161
00:07:52,238 --> 00:07:54,548
"My parts, my title."
162
00:07:54,607 --> 00:07:55,745
I knew I had the gift.
163
00:07:55,808 --> 00:07:59,278
"And my perfect soul
shall manifest me rightly."
164
00:08:00,513 --> 00:08:02,584
And that's how you learned to talk?
165
00:08:02,648 --> 00:08:04,559
You know the term
"monkey see, monkey do"?
166
00:08:04,617 --> 00:08:07,621
Well, no one monkey sees,
monkey dos like a monkey.
167
00:08:08,421 --> 00:08:11,425
But then one day, my life changed forever.
168
00:08:11,958 --> 00:08:14,404
Mama went to the jungle in the sky.
169
00:08:16,229 --> 00:08:19,039
My mama used to say, ”Follow your dreams,
170
00:08:19,098 --> 00:08:21,669
"become an actor, but always remember
171
00:08:21,734 --> 00:08:25,614
"that fame and fortune come and go,
but family is forever."
172
00:08:26,239 --> 00:08:28,378
Oh, that's very touching.
173
00:08:28,441 --> 00:08:30,079
I mean, what does that even mean, anyway?
174
00:08:30,142 --> 00:08:32,418
But I got a bronze star
on the Hollywood Walk of Fame.
175
00:08:32,478 --> 00:08:33,923
Now that's forever.
176
00:08:35,014 --> 00:08:36,254
(CLEARS THROAT)
177
00:08:36,315 --> 00:08:39,159
Anyways, where was I? Oh, yeah.
178
00:08:39,218 --> 00:08:41,528
It was time for me to exit stage left.
179
00:08:41,587 --> 00:08:43,965
I knew if I didn't get out
of the New Jersey Zoo,
180
00:08:44,023 --> 00:08:45,934
my talent would be wasted.
181
00:08:46,425 --> 00:08:49,634
"To be, or not to be
182
00:08:49,695 --> 00:08:51,402
"that is the question."
183
00:08:51,464 --> 00:08:53,171
That's when I met Dessy.
184
00:08:53,232 --> 00:08:57,408
He promised to help my dream
of becoming a movie star come true.
185
00:08:57,470 --> 00:09:01,919
I mean, sure, it's just commercials now,
but I trust it'll get better.
186
00:09:02,008 --> 00:09:03,510
- Or I'll fire him!
- Hmm?
187
00:09:04,877 --> 00:09:06,015
(LAUGHS) I'm just kidding.
188
00:09:07,647 --> 00:09:10,753
You know, I'm just holding out
for the right movie role, Erin.
189
00:09:10,816 --> 00:09:16,698
Well, in that case, I assume you're aware that
Cappello's new movie stars a monkey?
190
00:09:16,756 --> 00:09:19,430
Wait, what? Cappello? The Angelo Cappello?
191
00:09:19,492 --> 00:09:21,597
- Uh, yep, mmm-hmm, the Cappello.
- No.
192
00:09:21,661 --> 00:09:23,197
It actually says here,
193
00:09:23,262 --> 00:09:26,471
- Cappello is using a CG monkey.
- What?
194
00:09:26,532 --> 00:09:29,513
So, why do you think you were passed over?
195
00:09:29,569 --> 00:09:31,310
Passed over? Please.
196
00:09:31,370 --> 00:09:33,145
This interview is over.
197
00:09:33,205 --> 00:09:35,082
- Poof! I'm gone!
-(GROANS)
198
00:09:35,708 --> 00:09:37,517
Dessy, trailer, now.
199
00:09:37,577 --> 00:09:38,954
Monty, Monty.
200
00:09:39,712 --> 00:09:42,716
You are so not getting
an invite to my Oscar party.
201
00:09:43,416 --> 00:09:44,520
(SCOFFS)
202
00:09:45,217 --> 00:09:46,423
(WHISTLE BLOWING)
203
00:09:46,485 --> 00:09:47,930
INSTRUCTOR: Okay, balance beam.
204
00:09:49,388 --> 00:09:51,095
Arms up. Nice.
205
00:09:58,230 --> 00:09:59,334
Nice.
206
00:10:00,866 --> 00:10:01,970
Good.
207
00:10:11,243 --> 00:10:12,586
(GRUNTS)
208
00:10:13,846 --> 00:10:15,484
Okay, that's class.
209
00:10:15,581 --> 00:10:16,753
-(GIRLS CHUCKLING)
-(WHISTLE BLOWING)
210
00:10:17,350 --> 00:10:18,852
See you all next week.
211
00:10:22,254 --> 00:10:24,894
How come you didn't know
Cappello's new movie stars a monkey?
212
00:10:24,991 --> 00:10:26,993
We've got to get on it now, Dessy.
213
00:10:27,059 --> 00:10:28,163
Get my agent on the phone.
214
00:10:28,227 --> 00:10:31,470
(LAUGHS) You don't have an agent.
You got me, your trainer.
215
00:10:31,530 --> 00:10:34,033
I don't need a trainer, I'm already stacked.
216
00:10:34,100 --> 00:10:35,477
Look at this gun show.
217
00:10:35,534 --> 00:10:39,846
Okay, that is very impressive,
but humans have agents.
218
00:10:39,905 --> 00:10:40,975
You're a monkey, remember?
219
00:10:41,040 --> 00:10:44,419
Lots of famous animals have agents,
Steven Seagull.
220
00:10:44,477 --> 00:10:46,184
- Oh, you mean Seagal.
- That's what I said.
221
00:10:46,245 --> 00:10:48,282
And what about that guy
who married Heidi Klum.
222
00:10:49,081 --> 00:10:50,424
He's not actually a seal.
223
00:10:50,483 --> 00:10:52,827
Okay, Snoop Dogg? Lil' Bow Wow?
224
00:10:53,519 --> 00:10:55,897
Sheryl Crow? Bee-yonce?
225
00:10:55,955 --> 00:10:58,697
Michael J. Fox? Need I go on?
226
00:10:59,158 --> 00:11:01,263
- Those are people.
-Tiger Woods?
227
00:11:01,327 --> 00:11:05,275
- Not an animal, a human.
-(SCOFFS) Come on.
228
00:11:05,331 --> 00:11:07,607
Are you going to call Cappello's people
or what?
229
00:11:07,667 --> 00:11:10,477
Okay, I already reached out
to Cappello's casting director
230
00:11:10,536 --> 00:11:12,516
and I quote,
231
00:11:12,571 --> 00:11:18,749
"Cappello is not going to hire the face
of Monkey Up to star in his next film."
232
00:11:18,811 --> 00:11:20,654
A computer cannot act.
233
00:11:20,713 --> 00:11:22,750
You need to convince him he needs me.
234
00:11:22,815 --> 00:11:25,386
I'm a trained actor, thank you very much.
235
00:11:25,451 --> 00:11:27,055
I've done Shakespeare in the Park.
236
00:11:27,119 --> 00:11:28,598
You saw Shakespeare in the Park
237
00:11:28,654 --> 00:11:31,191
but that doesn't make you "Macmonkey."
238
00:11:31,257 --> 00:11:32,531
Don't Mac-mock me.
239
00:11:32,591 --> 00:11:35,902
With my acting chops,
obvious good looks and natural charisma,
240
00:11:35,961 --> 00:11:37,531
I'd make the perfect movie star.
241
00:11:37,596 --> 00:11:39,940
Why don't you eat your jelly beans,
242
00:11:39,999 --> 00:11:42,639
chill out in your hammock
and watch The Jungle Book.
243
00:11:42,702 --> 00:11:44,443
No. "0. no, no, no, no.
244
00:11:45,504 --> 00:11:47,245
Come on, what am I paying you for?
245
00:11:48,140 --> 00:11:49,175
JIM: Hey.
246
00:11:49,241 --> 00:11:50,652
CLARE: (LAUGHS) I've never seen you
jog in your life.
247
00:11:50,710 --> 00:11:54,351
Yeah. Just getting the endorphins going,
so I can have some energy to write tonight.
248
00:11:54,413 --> 00:11:56,051
Remind me, why did I quit
the law firm to be a writer?
249
00:11:56,115 --> 00:11:58,459
Uh, because it's your dream
and in this family we follow our dreams.
250
00:11:58,551 --> 00:11:59,552
- Yes.
-(BOTH LAUGH)
251
00:12:00,519 --> 00:12:01,520
Oh, how was your day?
252
00:12:01,587 --> 00:12:03,624
Uh, exhausting, but I think
I've got a handle on it.
253
00:12:03,689 --> 00:12:05,498
So, where's Sophie?
254
00:12:06,726 --> 00:12:08,296
- I thought you were...
- I thought you were...
255
00:12:08,360 --> 00:12:09,395
- Picking her up.
- Oh, God!
256
00:12:19,972 --> 00:12:21,178
Oh, so sorry.
257
00:12:21,540 --> 00:12:24,578
I am so, so, so sorry.
Let's get you home, okay?
258
00:12:31,917 --> 00:12:33,521
Please, honey, I'm sorry.
259
00:12:34,854 --> 00:12:36,527
It'll never happen again.
260
00:12:38,958 --> 00:12:40,869
What's it going to take for you to forgive me?
261
00:12:46,332 --> 00:12:47,834
Hi, Dad, how was your day?
262
00:12:48,868 --> 00:12:50,142
Fine, I guess.
263
00:12:52,705 --> 00:12:54,150
She took that pretty well.
264
00:12:54,206 --> 00:12:55,446
I just bribed my daughter.
265
00:12:56,542 --> 00:12:58,180
I am a horrible parent.
266
00:13:09,188 --> 00:13:10,531
Oh, I got it.
267
00:13:10,589 --> 00:13:13,229
I'm going to convince Cappello
to put me in his movie.
268
00:13:13,292 --> 00:13:15,863
Who doesn't love me? I love me.
269
00:13:23,202 --> 00:13:24,738
(MONTY PANTING)
270
00:13:24,804 --> 00:13:26,545
- Anything?
- Uh, one second.
271
00:13:26,605 --> 00:13:27,845
(DISHES CLATTERING)
272
00:13:27,907 --> 00:13:28,908
Um...
273
00:13:29,408 --> 00:13:30,978
- He's not in here.
-(GROANS)
274
00:13:32,511 --> 00:13:34,354
Well, you better find him and fast.
275
00:13:34,413 --> 00:13:35,892
I own his tail.
276
00:13:35,948 --> 00:13:38,895
You know, I think I know where he went.
277
00:13:40,653 --> 00:13:42,257
(SIRENS BLARING IN THE DISTANCE)
278
00:13:56,068 --> 00:13:57,809
(GRUNTS) All right, shouldn't take long,
279
00:13:57,870 --> 00:13:59,372
just keep the meter running.
280
00:13:59,438 --> 00:14:01,782
Charge it to Monkey Up, he'll cover it.
281
00:14:10,850 --> 00:14:12,989
Angelo, my man,
282
00:14:13,052 --> 00:14:14,759
it's great to finally meet you.
283
00:14:14,820 --> 00:14:16,163
Can I call you Angie?
284
00:14:16,222 --> 00:14:18,224
No, Angie's a girl's name.
285
00:14:26,165 --> 00:14:28,475
I'm Monty from the Monkey Up commercials.
286
00:14:28,534 --> 00:14:30,775
- Charmed, I'm sure.
- How'd you get in here?
287
00:14:30,836 --> 00:14:32,747
Question isn't how I got here.
288
00:14:32,805 --> 00:14:36,651
It's how lucky you are
to have me in your next movie.
289
00:14:36,709 --> 00:14:39,315
- Am I being punked? Kate!
- KATE: Yes!
290
00:14:40,346 --> 00:14:43,020
Please, don't fire me. Please, don't fire me,
please, don't fire me.
291
00:14:43,082 --> 00:14:45,688
Would you please explain
how this monkey got in my office.
292
00:14:46,552 --> 00:14:48,759
- Hey, toots!
- I don't know, Mr. Cappello.
293
00:14:48,821 --> 00:14:50,801
Angie, Angie, dream with me.
294
00:14:50,856 --> 00:14:54,133
Picture a monkey on the side
of the Empire State Building.
295
00:14:54,193 --> 00:14:56,799
That's never been done before.
What do you got to lose?
296
00:14:56,862 --> 00:14:59,570
Time, money, credibility, respect?
297
00:14:59,632 --> 00:15:01,168
Did I mention a third Oscar?
298
00:15:01,233 --> 00:15:02,439
Just let me audition.
299
00:15:02,501 --> 00:15:05,971
Look, this is a movie
about human relationships.
300
00:15:06,038 --> 00:15:07,847
And the intricacies of family.
301
00:15:07,907 --> 00:15:10,148
I saw your interview on ETV.
302
00:15:10,509 --> 00:15:12,853
- You're cocky and you're arrogant.
- What?
303
00:15:12,912 --> 00:15:16,052
You don't know the first thing
about family or being selfless.
304
00:15:16,115 --> 00:15:18,925
- Selfie? I'm Mr. Selfie.
-(SHUTTER CLICKS)
305
00:15:20,719 --> 00:15:22,756
You going to retweet that?
You can totally retweet it.
306
00:15:22,821 --> 00:15:24,357
Just #MontytheMonkey.
307
00:15:24,423 --> 00:15:25,993
The answer is no.
308
00:15:26,058 --> 00:15:27,867
I'm going CG, computer generated.
309
00:15:27,927 --> 00:15:29,565
But computers can't act.
310
00:15:29,628 --> 00:15:31,869
I'm Shakespearean trained.
311
00:15:31,931 --> 00:15:33,410
- Kate.
- Yes.
312
00:15:33,465 --> 00:15:35,467
Please escort this monkey out of my office.
313
00:15:35,534 --> 00:15:39,038
You are making a big mistake, fella. Huge.
314
00:15:39,104 --> 00:15:40,447
You know what, I'm not going to beg.
315
00:15:40,506 --> 00:15:41,883
You'll come crawling back to me.
316
00:15:41,941 --> 00:15:43,318
He's just so cute.
317
00:15:47,112 --> 00:15:49,956
Monty, we need to talk this out.
318
00:15:50,015 --> 00:15:52,825
Frankly, my dear Dessy, I don't give a darn.
319
00:15:52,885 --> 00:15:54,455
I am not going back to commercials.
320
00:16:00,359 --> 00:16:01,667
Whoa, whoa, whoa! Stop, stop, stop.
321
00:16:01,727 --> 00:16:03,729
I need to commandeer your skateboard.
322
00:16:04,396 --> 00:16:06,342
- Hasta Ia vista, Dessy.
-(EXCLAIMING)
323
00:16:06,899 --> 00:16:10,369
DESMOND: Monty, that's a $400 phone!
STAN: Stop that monkey!
324
00:16:10,436 --> 00:16:11,608
DESMOND: Monty!
325
00:16:13,472 --> 00:16:14,507
Whoa!
326
00:16:14,573 --> 00:16:16,052
- Monty!
-(PANTING)
327
00:16:17,042 --> 00:16:18,282
Monty!
328
00:16:18,811 --> 00:16:19,846
(MONTY EXCLAIMING)
329
00:16:19,912 --> 00:16:21,516
STAN: We've got to get that monkey!
330
00:16:21,580 --> 00:16:22,854
DESMOND: Monty! Get back here!
331
00:16:24,817 --> 00:16:25,818
Watch where you're going!
332
00:16:26,652 --> 00:16:28,188
Look out, coming through.
333
00:16:28,253 --> 00:16:29,493
Move it, lady!
334
00:16:31,423 --> 00:16:32,424
(YELLING)
335
00:16:34,126 --> 00:16:37,266
(BOTH MUMBLING)
336
00:16:38,797 --> 00:16:40,003
Whoa!
337
00:16:40,065 --> 00:16:41,772
Watch out. (EXCLAIMS)
338
00:16:42,634 --> 00:16:43,635
(WOMAN GROANS)
339
00:16:44,103 --> 00:16:45,912
They say I don't do my own stunts.
340
00:16:46,305 --> 00:16:47,511
(GRUNTING)
341
00:16:49,274 --> 00:16:50,617
- DESMOND: Monty.
-(LAUGHS)
342
00:16:55,381 --> 00:16:57,156
STAN: Where is he? Where is he?
343
00:16:57,216 --> 00:16:58,286
(BLOWING RASPBERRY)
344
00:17:02,654 --> 00:17:05,794
That is it!
I have had it with that banana tree hugger.
345
00:17:05,858 --> 00:17:07,895
There has got to be another monkey
346
00:17:07,960 --> 00:17:11,305
of equal intelligence without attitude.
Now find it!
347
00:17:22,107 --> 00:17:24,246
CLARE: See you tomorrow.
PHIL: Good night, Mrs. Andrews.
348
00:17:24,309 --> 00:17:26,915
- Drive safe in the storm.
- Oh, I will, thanks.
349
00:17:26,979 --> 00:17:28,322
'Very 900d.
- Oh!
350
00:17:28,814 --> 00:17:31,294
I got to get inside, it's ajungle out here.
351
00:17:31,350 --> 00:17:34,263
Phil, could you please have that dollhouse
delivered to my house tonight?
352
00:17:34,319 --> 00:17:35,457
I made a deal with my daughter?
353
00:17:35,554 --> 00:17:39,092
Oh, well, of course, ma'am.
I'll personally attend to it myself.
354
00:17:39,158 --> 00:17:42,332
- Thank you, have a good night.
- You're welcome, ma'am, good night.
355
00:17:47,466 --> 00:17:48,809
Whoa!
356
00:17:48,901 --> 00:17:51,905
What is this place? A taxidermist?
357
00:17:51,970 --> 00:17:53,916
They have to keep it so dark in here?
358
00:17:53,972 --> 00:17:56,043
How's a guy supposed to find
his way around?
359
00:17:56,742 --> 00:17:59,780
Whoa, what was that? I got to hide.
360
00:18:13,859 --> 00:18:16,339
PHIL: There's the dollhouse
Mrs. Andrews wanted.
361
00:18:16,395 --> 00:18:18,397
Oh, dear. What was...
362
00:18:28,707 --> 00:18:31,711
Who do you work for, huh?
What are you doing down there?
363
00:18:31,777 --> 00:18:32,778
(SNEEZES)
364
00:18:33,011 --> 00:18:34,354
Gesundheit?
365
00:18:34,413 --> 00:18:35,949
(GASPS)
366
00:18:39,351 --> 00:18:41,058
Stop staring at me.
367
00:18:41,920 --> 00:18:42,990
Okay, let's get out of here.
368
00:18:45,891 --> 00:18:46,892
(sums)
369
00:18:46,992 --> 00:18:48,562
That was close.
370
00:18:58,337 --> 00:19:00,943
Oh, oh! This looks like a better hiding spot.
371
00:19:08,080 --> 00:19:09,354
(DOOR CREAKING)
372
00:19:16,889 --> 00:19:19,233
It ain't The Ritz, but it will have to do.
373
00:19:22,861 --> 00:19:27,503
Okay, this is the house
that Mrs. Andrews wants delivered
374
00:19:27,566 --> 00:19:29,603
to her place in Jersey tonight.
375
00:19:29,735 --> 00:19:31,271
(SNORING)
376
00:19:31,336 --> 00:19:33,247
I want to thank the Academy...
377
00:19:33,305 --> 00:19:37,515
I'll go get coffee and, you know,
bada-bing, bada-boom, let's work as a team.
378
00:19:37,576 --> 00:19:40,182
Good luck, don't break anything.
379
00:19:49,488 --> 00:19:50,728
(YAWNS)
380
00:20:06,471 --> 00:20:07,882
(GASPS)
381
00:20:08,173 --> 00:20:09,311
Wow!
382
00:20:17,749 --> 00:20:19,387
-(GASPS)
-(SNORING)
383
00:20:22,321 --> 00:20:23,766
(RUSTLING)
384
00:20:26,091 --> 00:20:27,502
-(CONTINUES SNORING)
-(GASPS)
385
00:20:27,559 --> 00:20:29,163
Huh! What? Where am I?
386
00:20:29,228 --> 00:20:31,367
Yes, they got me a pet monkey.
387
00:20:33,165 --> 00:20:37,409
Whoa, and whoa,
lam nobody's pet, I'm a free agent.
388
00:20:40,872 --> 00:20:44,012
No way, aren't you Monty from Monkey Up?
389
00:20:44,076 --> 00:20:46,454
In the flesh and fur, you want an autograph?
390
00:20:47,312 --> 00:20:50,259
- Why are you wearing an elf costume?
- Long story, kid.
391
00:20:50,315 --> 00:20:53,694
I'm doing research for a movie,
you know, getting into character.
392
00:20:53,752 --> 00:20:57,165
- What movie?
- Well, I don't exactly have the deal done yet.
393
00:20:57,222 --> 00:21:00,169
My people are talking with their people,
so I can't talk about it.
394
00:21:00,225 --> 00:21:01,329
You know what I'm saying?
395
00:21:01,393 --> 00:21:04,340
Okay, it's a movie starring me, myself and I.
Enough said.
396
00:21:04,730 --> 00:21:05,970
Wait right here, I'll be back.
397
00:21:07,399 --> 00:21:09,902
Well, wait a second, kid,
you didn't tell me where I am.
398
00:21:09,968 --> 00:21:12,244
I gotta get out of here.
lam wasting valuable time.
399
00:21:19,244 --> 00:21:21,884
- Good morning, sweetie.
- What are you doing?
400
00:21:21,947 --> 00:21:25,952
I am equally distributing the blood
between both hemispheres of my brain.
401
00:21:30,422 --> 00:21:34,768
They put their selfies on a wall? #weirdos.
402
00:21:39,164 --> 00:21:40,939
You look like you're going to explode.
403
00:21:40,999 --> 00:21:45,345
Explode with ideas for plot and characters,
if that's what you mean.
404
00:21:45,404 --> 00:21:47,941
- Can I have a monkey?
- We just got you a dollhouse.
405
00:21:49,074 --> 00:21:50,314
Ask Mom.
406
00:21:50,409 --> 00:21:54,721
I asked Mom if we could buy a monkey.
I'm asking you if I can have one.
407
00:21:54,780 --> 00:21:57,818
Well, I guess I'm not the only
lawyer in the family, huh?
408
00:22:03,555 --> 00:22:06,593
Why don't we ask the judge
when she gets home from work, okay?
409
00:22:20,472 --> 00:22:23,453
- Whoa, who are you, pal?
- Oh, you talking to me?
410
00:22:23,508 --> 00:22:25,852
Yeah, you, monkey boy, with the little hat.
411
00:22:25,911 --> 00:22:27,549
I'm sorry, who are you?
412
00:22:27,612 --> 00:22:29,592
I'm with the neighborhood watch.
413
00:22:29,648 --> 00:22:32,185
Did you jack that banana
from the Andrews' house?
414
00:22:32,250 --> 00:22:33,729
Don't you lie to me.
415
00:22:33,785 --> 00:22:35,560
Oh, please, I borrowed it.
416
00:22:35,620 --> 00:22:39,067
Now, get out of my grill before I go
all Monkey Kung Poo on your butt.
417
00:22:39,191 --> 00:22:40,727
- Oh? (BARKS)
-(GASPS)
418
00:22:41,093 --> 00:22:42,163
Got to go.
419
00:22:42,227 --> 00:22:44,901
- Now, you're threatening me?
- Yeah, that's not good.
420
00:22:46,598 --> 00:22:48,805
I'm shaking in my paws.
421
00:22:48,867 --> 00:22:50,847
Rabid dog! Somebody call the cops!
422
00:22:52,938 --> 00:22:55,009
- Poof! I'm out of here.
- Tucker, stop!
423
00:22:56,108 --> 00:22:58,418
- Go away, Tucker!
- MONTY: Cut! Cut!
424
00:22:58,477 --> 00:23:00,423
Call in my stunt double, like, now!
425
00:23:00,479 --> 00:23:01,924
(BARKING)
426
00:23:10,489 --> 00:23:13,402
Watch it, this tail is precious. Yow!
427
00:23:13,492 --> 00:23:14,994
Let him go, Tucker!
428
00:23:15,127 --> 00:23:17,198
(BARKING)
429
00:23:25,103 --> 00:23:28,778
- Monty, are you okay?
-ls there blood? I don't do blood.
430
00:23:28,840 --> 00:23:30,615
Especially my own. Oh!
431
00:23:30,675 --> 00:23:31,676
(GASPS)
432
00:23:44,956 --> 00:23:46,333
(GASPS)
433
00:23:46,391 --> 00:23:47,699
Where am I? What's happening?
434
00:23:47,759 --> 00:23:49,466
Oh... Am I going to make it, Doc?
435
00:23:49,528 --> 00:23:52,008
The prognosis is good, it's just a scratch.
436
00:23:53,231 --> 00:23:55,177
CLARE: Sophie. Time for school.
437
00:23:55,233 --> 00:23:58,612
I have to go to school, rest now.
Doctor's orders.
438
00:24:01,039 --> 00:24:04,179
- Just show me the monkey.
-It's over here. Here. See?
439
00:24:04,242 --> 00:24:05,243
- Ah!
- DESMOND: Huh?
440
00:24:05,811 --> 00:24:07,654
This is where Monty's from.
441
00:24:08,180 --> 00:24:10,217
- They lookjust like him.
- Yeah.
442
00:24:11,149 --> 00:24:12,457
Hey, little guy.
443
00:24:12,517 --> 00:24:15,259
Can you say, "Monkey Up."
444
00:24:15,320 --> 00:24:17,197
-(STAN LAUGHS)
-(FARTING)
445
00:24:17,522 --> 00:24:18,933
Oh, no, that is rude.
446
00:24:19,391 --> 00:24:21,234
-(VOCALIZING)
-(BOTH SCREAMING)
447
00:24:23,428 --> 00:24:24,600
STAN: Hey!
448
00:24:26,631 --> 00:24:27,632
(MOONER LAUGHS)
449
00:24:28,200 --> 00:24:30,305
Hey! He took my wallet!
450
00:24:31,803 --> 00:24:33,908
(SCREAMS)
451
00:24:38,610 --> 00:24:40,112
(GROANS)
452
00:24:41,880 --> 00:24:43,223
(SNIFFS)
453
00:24:43,281 --> 00:24:45,989
- Oh, a head shot.
- Got you right in the kisser.
454
00:24:46,585 --> 00:24:47,825
What is that?
455
00:24:49,554 --> 00:24:51,090
(SNIFFS) It smells like...
456
00:24:52,290 --> 00:24:53,394
Poo.
457
00:24:56,261 --> 00:24:57,535
Ugh!
458
00:24:59,798 --> 00:25:01,300
(SNIFFING)
459
00:25:02,667 --> 00:25:05,204
Monkey poo, to be precise.
460
00:25:05,737 --> 00:25:07,148
It just means they like you.
461
00:25:13,044 --> 00:25:14,455
(SCHOOL BELL RINGING)
462
00:25:15,614 --> 00:25:17,150
(KIDS CHUCKLING)
463
00:25:36,268 --> 00:25:39,147
So, how about him? It's animatronic.
464
00:25:39,204 --> 00:25:41,878
- Can it do what Monty did?
- Watch this.
465
00:25:42,974 --> 00:25:44,681
-(BUZZING)
-(CREW coos)
466
00:25:45,510 --> 00:25:46,784
DESMOND". W ow. Whoa!
467
00:25:46,845 --> 00:25:48,916
That's not... That's not...
468
00:25:50,048 --> 00:25:51,459
That's normal!
469
00:25:51,516 --> 00:25:53,655
That's normal, that's supposed to happen.
470
00:25:56,821 --> 00:25:58,960
Hey, kid, I noticed you got a family.
471
00:25:59,024 --> 00:26:01,732
Yeah, I have a mom, a dad
and my brother, Ethan.
472
00:26:01,793 --> 00:26:05,707
You know, maybe I could hole up here
for a bit and learn about families.
473
00:26:05,764 --> 00:26:08,540
It's a little suburban,
but, I mean, I'll get used to it.
474
00:26:08,600 --> 00:26:11,308
How much to rent the house out
for, like, a couple of weeks?
475
00:26:11,369 --> 00:26:12,780
I don't know.
476
00:26:14,573 --> 00:26:17,179
- Give me a number.
-$10?
477
00:26:17,242 --> 00:26:19,950
Ah, you drive a hard bargain, kid, mmm.
478
00:26:20,011 --> 00:26:23,117
Just one problem,
I don't quite have my wallet on me.
479
00:26:23,181 --> 00:26:25,855
- You could pay me another way.
- How's that?
480
00:26:25,917 --> 00:26:27,624
You're a brave action star.
481
00:26:27,686 --> 00:26:29,222
Very brave, actually.
482
00:26:29,287 --> 00:26:31,995
That movie Brave? Loosely based on my life.
483
00:26:32,057 --> 00:26:34,128
Then you can help me with my gymnastics.
484
00:26:34,192 --> 00:26:35,796
Yeah, sure. You got a deal.
485
00:26:36,595 --> 00:26:38,165
Seal it with a high-five.
486
00:26:42,467 --> 00:26:44,413
I guess we're gonna
stick with the gold, I think.
487
00:26:44,469 --> 00:26:47,473
I like the direction you're going with, Clare.
488
00:26:47,539 --> 00:26:48,574
Good. Oh, great.
489
00:26:48,974 --> 00:26:50,351
(PHONE VIBRATES)
490
00:26:51,710 --> 00:26:55,214
- Do you want to get that?
- No, Mr. Hartz, it's okay. Thanks.
491
00:26:55,280 --> 00:26:57,783
Here, let me show you the Christmas trees,
we're thinking about.
492
00:27:01,953 --> 00:27:05,992
- No Netflix? What am I gonna do all day?
- Come on, let's tuck you in.
493
00:27:08,226 --> 00:27:09,569
Up we go.
494
00:27:10,061 --> 00:27:11,404
In we go.
495
00:27:13,331 --> 00:27:16,335
Dad, can you please tell
Sophie to stay out of my room
496
00:27:16,401 --> 00:27:18,347
and stop eating myjelly beans?
497
00:27:18,403 --> 00:27:20,383
Soph, stay out of his room.
498
00:27:20,705 --> 00:27:22,241
But I didn't.
499
00:27:22,307 --> 00:27:23,650
I swear.
500
00:27:33,151 --> 00:27:36,132
We need to lose the brother.
That kid is a drag and a half.
501
00:27:36,621 --> 00:27:39,932
Lose him? We can't, silly.
He's a part of our family.
502
00:27:39,991 --> 00:27:42,232
Mom says he just gets
a little grumpy sometimes
503
00:27:42,293 --> 00:27:44,239
because he's almost a teenager.
504
00:27:44,295 --> 00:27:46,275
You'll love him once you get to know him.
505
00:27:46,331 --> 00:27:47,969
Well, you know what they say, kid,
506
00:27:48,033 --> 00:27:51,207
"Keep your friends close,
but your family closer."
507
00:27:51,269 --> 00:27:52,907
Good night, Monty.
508
00:27:52,971 --> 00:27:54,314
Good night, kid.
509
00:28:03,214 --> 00:28:05,717
What? No water? What's next?
510
00:28:05,784 --> 00:28:07,957
I will be insisting on a rent reduction.
511
00:28:15,160 --> 00:28:18,141
Whoa! Now, that's a soaker tub.
512
00:28:18,196 --> 00:28:20,574
I am going in, full Monty.
513
00:28:26,371 --> 00:28:27,372
(GRUNTS)
514
00:28:27,505 --> 00:28:28,882
- Yeah, things are okay, Mom.
-(GASPS)
515
00:28:28,940 --> 00:28:30,510
They're just really hectic.
516
00:28:30,575 --> 00:28:32,521
All right, this monkey is going under.
517
00:28:37,015 --> 00:28:38,460
-(GRUNTS)
- Sophie's adjusting,
518
00:28:38,516 --> 00:28:41,497
but I don't even have enough time
to teach my daughter how to do a cartwheel.
519
00:28:42,420 --> 00:28:45,196
- No, Ethan's not making any friends.
- Awkward.
520
00:28:46,124 --> 00:28:49,298
I know, but it's not like his mom
can really help with that, you know.
521
00:28:50,328 --> 00:28:52,501
- Yeah.
-(BLOWS BUBBLES)
522
00:28:52,564 --> 00:28:55,306
Yeah, I don't know,
it's always been Jim's dream to write.
523
00:28:55,366 --> 00:28:57,107
I thought not having to grind it out
at the law firm.
524
00:28:57,168 --> 00:29:00,342
Hey! Okay, breathe. Ah!
525
00:29:00,538 --> 00:29:01,949
(BUBBLING)
526
00:29:02,607 --> 00:29:03,745
Oh, I know.
527
00:29:03,842 --> 00:29:05,287
(MONTY GRUNTS)
528
00:29:05,343 --> 00:29:08,620
I figured this move to New Jersey
would be the best thing for everybody.
529
00:29:09,314 --> 00:29:11,123
(CHUCKLES) Okay, yeah.
530
00:29:16,087 --> 00:29:18,727
Yeah, I know, Mom. Thanks.
531
00:29:19,924 --> 00:29:22,734
(SIGHS) Can't a fellow get a little privacy?
532
00:29:22,794 --> 00:29:23,795
(BELCHES)
533
00:29:27,766 --> 00:29:28,972
(TYPING RAPIDLY)
534
00:29:32,604 --> 00:29:35,517
And then we'll shoot in Africa.
535
00:29:36,674 --> 00:29:37,778
What's that sound?
536
00:29:55,994 --> 00:29:58,565
"Terrance West takes off his suit jacket
and rolls up his sleeves
537
00:29:58,630 --> 00:30:00,268
"while staring at the defendant's eyes.
538
00:30:00,331 --> 00:30:03,278
"He means business.
He begins closing arguments to the jury..."
539
00:30:03,334 --> 00:30:07,214
Uh, snooze-fest, I'd be napping, too,
if I was writing this garbage.
540
00:30:10,642 --> 00:30:14,021
Let's see. Wizards, done. Vampires, overdone.
541
00:30:14,078 --> 00:30:15,819
Well, you know what they say,
write what you know.
542
00:30:15,880 --> 00:30:17,587
Oh, I got it, monkeys.
543
00:30:32,730 --> 00:30:34,004
(YAWNS)
544
00:30:40,672 --> 00:30:41,707
(CHUCKLES)
545
00:30:41,773 --> 00:30:43,582
You still got it, Jimbo.
546
00:30:45,710 --> 00:30:47,883
- All right, kid.
- Can you go first?
547
00:30:48,012 --> 00:30:50,788
Who, me? Up there? No, no gymnastics.
548
00:30:50,849 --> 00:30:55,264
I can't get hurt before my audition,
(CHUCKLES) 'cause I'm an action hero.
549
00:30:55,320 --> 00:30:58,893
Well, what do you think about
before you jump off something high?
550
00:30:58,957 --> 00:31:02,461
How my hair looks.
But in your case, I wouldn't look down.
551
00:31:02,527 --> 00:31:06,304
Just focus on a point in the distance,
that's all you got to do.
552
00:31:19,244 --> 00:31:22,657
All right, kid, you're doing great. Look at this.
553
00:31:22,714 --> 00:31:24,387
All right, focus, focus.
554
00:31:26,384 --> 00:31:27,385
(GRUNTS)
555
00:31:31,189 --> 00:31:33,100
All right, good first try, kid.
556
00:31:33,157 --> 00:31:35,068
The good news is
there's nowhere to go but up.
557
00:31:38,363 --> 00:31:44,075
"But, soft, what light
through yonder window breaks?
558
00:31:44,903 --> 00:31:48,112
"It is the east, and Juliet is the sun."
559
00:31:48,773 --> 00:31:51,515
Oh, that is it. Enough is enough.
560
00:31:52,210 --> 00:31:53,621
No, no, no.
561
00:31:53,678 --> 00:31:56,784
You read Shakespeare
like you're reading a cookbook.
562
00:31:57,348 --> 00:32:01,057
Shakespeare deserves power,
passion, and fortitude.
563
00:32:01,119 --> 00:32:04,225
You're butchering his words
as if they were a Christmas turkey.
564
00:32:08,459 --> 00:32:09,995
Oh, I'm Monty, by the way.
565
00:32:10,061 --> 00:32:13,042
I'm renting the dollhouse
that's inside your house.
566
00:32:13,097 --> 00:32:15,703
Monty? From Monkey Up?
567
00:32:16,567 --> 00:32:18,171
What's on your face?
568
00:32:18,236 --> 00:32:20,648
It's avocado, banana, cucumber.
569
00:32:20,705 --> 00:32:22,844
Does wonders for the pores.
570
00:32:22,907 --> 00:32:26,150
Look, I know it's not every day
that a celebrity stays in your house,
571
00:32:26,210 --> 00:32:27,484
but while I'm here,
572
00:32:27,545 --> 00:32:30,890
I refuse to listen to you
make a mockery of Shakespeare.
573
00:32:32,483 --> 00:32:33,553
(ETHAN slsl-ls)
574
00:32:35,186 --> 00:32:37,757
Well, don't give up on yourself that easily.
575
00:32:37,822 --> 00:32:40,530
I just got to know,
what's the motivation here?
576
00:32:40,591 --> 00:32:42,662
Why do you want to learn Shakespeare, kid?
577
00:32:43,161 --> 00:32:45,732
Well, there's this girl...
578
00:32:45,797 --> 00:32:49,006
And she's going out for Juliet.
579
00:32:49,067 --> 00:32:50,910
Whoa, whoa, whoa!
Let me stop you right there.
580
00:32:50,969 --> 00:32:52,812
You're doing this for a girl?
581
00:32:54,405 --> 00:32:58,251
That is an excellent reason
to learn Shakespeare.
582
00:32:58,309 --> 00:33:01,017
The ladies eat it up,
listen, I can help you with that.
583
00:33:01,946 --> 00:33:04,552
- Really?
- But it's going to cost you.
584
00:33:04,615 --> 00:33:07,289
In jelly beans. Just no black ones.
585
00:33:07,352 --> 00:33:10,799
So, you're the one who's been eating
myjelly beans?
586
00:33:10,855 --> 00:33:13,392
I won't confirm or deny that.
587
00:33:14,092 --> 00:33:15,628
Do we have ourselves a deal?
588
00:33:17,795 --> 00:33:19,638
Seal it with a fist bump.
589
00:33:21,432 --> 00:33:22,467
(sums)
590
00:33:22,533 --> 00:33:23,978
Hello. Whoo!
591
00:33:24,202 --> 00:33:25,306
- Oh!
-(BOTH LAUGH)
592
00:33:25,570 --> 00:33:26,776
You're smiling.
593
00:33:26,838 --> 00:33:28,909
That means you made some
progress on your manuscript?
594
00:33:28,973 --> 00:33:32,045
I did, but I must have been in the zone
because I don't remember writing any of it.
595
00:33:32,110 --> 00:33:33,384
Ooh, the courtroom caper?
596
00:33:33,444 --> 00:33:34,980
The drama? No, no, no,
it's totally different now.
597
00:33:35,079 --> 00:33:37,753
Now, it is the story of a monkey.
598
00:33:37,815 --> 00:33:40,557
I know, it know it sounds so random,
but it's so high-concept.
599
00:33:40,618 --> 00:33:43,690
It's crazy, I can actually feel the story
being channeled through me, you know.
600
00:33:43,755 --> 00:33:44,790
It needs a lot of work, of course,
601
00:33:44,856 --> 00:33:46,961
but I can feel the creative juices
moving around inside my body.
602
00:33:47,025 --> 00:33:48,265
Oh?
603
00:33:48,326 --> 00:33:49,566
So, quickjog, then I'm back at it.
604
00:33:49,627 --> 00:33:50,662
Okay. No, no, no.
605
00:33:56,300 --> 00:33:57,301
(SOFTLY) Oh, my God.
606
00:34:00,505 --> 00:34:01,813
Steady, steady.
607
00:34:03,408 --> 00:34:04,409
Oh, no.
608
00:34:05,610 --> 00:34:06,884
(sums)
609
00:34:07,478 --> 00:34:08,821
I did it, Monty.
610
00:34:09,113 --> 00:34:10,615
You sure did, kid.
611
00:34:16,220 --> 00:34:17,858
(SNORING)
612
00:34:17,922 --> 00:34:22,337
Romeo, Romeo, wherefore art thou, Romeo?
613
00:34:22,560 --> 00:34:25,973
Shall I hear more or shall I speak at this?
614
00:34:26,297 --> 00:34:28,868
Yeah, you laugh, but you're
wearing this next, pal.
615
00:34:29,133 --> 00:34:32,444
What's my motivation? Oh, yeah, bananas.
616
00:34:34,672 --> 00:34:36,811
Hi. (COOS)
617
00:34:38,843 --> 00:34:39,981
Here you go.
618
00:34:40,044 --> 00:34:41,955
Thank you. It's perfect.
619
00:34:42,013 --> 00:34:44,619
Doesn't anybody read
the ingredients to this stuff?
620
00:34:44,715 --> 00:34:46,717
I mean, it'll rot your brain.
621
00:34:54,425 --> 00:34:55,597
Okay, arms straight.
622
00:35:06,437 --> 00:35:07,507
(CHUCKLES)
623
00:35:15,146 --> 00:35:17,922
As you can see,
bananas are nature's superfood.
624
00:35:19,050 --> 00:35:22,327
Now, this is what they should be
putting in those energy drinks.
625
00:35:29,794 --> 00:35:31,034
(CLEARS THROAT)
626
00:35:41,172 --> 00:35:43,379
Looks like it's gonna be a cheat day.
627
00:36:01,559 --> 00:36:02,560
Bon appétit.
628
00:36:04,095 --> 00:36:06,097
ETHAN: "Let's kill the moon, for it is..."
629
00:36:07,498 --> 00:36:08,568
(sums)
630
00:36:08,633 --> 00:36:09,839
Oh, my gosh.
631
00:36:10,334 --> 00:36:12,541
I'm not gonna get it in time.
632
00:36:12,603 --> 00:36:13,946
I think you may be right, kid.
633
00:36:14,005 --> 00:36:16,281
You and Shakespeare go together
like plaid and stripes,
634
00:36:16,340 --> 00:36:19,150
kittens and water,
sea lions and great white sharks.
635
00:36:20,111 --> 00:36:23,354
Oh, I got it. You ever hear
of Cyrano De Bergerac?
636
00:36:23,414 --> 00:36:25,360
Uh, Shakespeare's cousin, right?
637
00:36:25,416 --> 00:36:26,724
Yup, you nailed it.
638
00:36:26,784 --> 00:36:27,888
(STUTTERS) Really?
639
00:36:27,952 --> 00:36:31,832
No! He was a Frenchman with
an agile tongue and huge nose.
640
00:36:31,889 --> 00:36:33,994
I'm talking like Dumbo's ears huge.
641
00:36:34,058 --> 00:36:37,232
People would come from all over
just to see his schnauzer.
642
00:36:37,295 --> 00:36:41,141
Anyway, he used his way with words
to help this guy get a girl.
643
00:36:41,199 --> 00:36:42,576
And I will do the same for you.
644
00:36:42,633 --> 00:36:45,580
Except in this version,
Cyrano will be really, really handsome.
645
00:36:46,470 --> 00:36:48,074
Some have compared him to Clooney.
646
00:36:48,973 --> 00:36:51,146
(STUTTERING) Okay, how?
647
00:36:52,677 --> 00:36:54,953
Here, put these on.
648
00:36:57,748 --> 00:36:58,954
I'll call you.
649
00:36:59,483 --> 00:37:01,656
What's your number?
I got a sonographic memory.
650
00:37:01,752 --> 00:37:05,029
655-6789.
- Okay, got it.
651
00:37:05,089 --> 00:37:08,434
Now, you are either gonna listen to me
and have a half chance at surviving,
652
00:37:08,492 --> 00:37:10,369
or you'll be the one that looks like a monkey.
653
00:37:11,329 --> 00:37:12,740
I can't believe I just said that.
654
00:37:13,831 --> 00:37:16,812
Would through the airy region
stream so bright
655
00:37:16,867 --> 00:37:19,541
that the birds would sing
and think it were not night.
656
00:37:19,971 --> 00:37:21,041
This'll do nicely.
657
00:37:21,105 --> 00:37:22,277
(APPLAUSE)
658
00:37:22,340 --> 00:37:23,944
Well done, sir.
659
00:37:24,442 --> 00:37:25,443
Well done.
660
00:37:27,111 --> 00:37:28,454
Tough to beat that one.
661
00:37:29,380 --> 00:37:32,418
Next up, Ethan Andrews.
662
00:37:34,585 --> 00:37:37,361
Ethan Andrews?
663
00:37:39,190 --> 00:37:41,101
Oh, thank you for making it.
664
00:37:49,667 --> 00:37:50,805
(sums)
665
00:37:51,335 --> 00:37:53,008
(SOFTLY) Monty, where are you?
666
00:37:53,070 --> 00:37:54,140
Whenever you're ready, Ethan.
667
00:37:59,377 --> 00:38:00,447
Where have you been?
668
00:38:00,511 --> 00:38:01,512
Look to your left.
669
00:38:01,612 --> 00:38:02,955
MONTY: I can see you.
670
00:38:10,488 --> 00:38:12,058
- But soft!
- But, soft!
671
00:38:12,123 --> 00:38:13,158
- What light
- What light
672
00:38:13,224 --> 00:38:15,397
-through yonder window breaks?
-through yonder window breaks?
673
00:38:16,894 --> 00:38:19,101
-It is the east...
-it is the east...
674
00:38:20,364 --> 00:38:21,775
Okay, kid, get down on one knee
675
00:38:21,832 --> 00:38:23,277
and look Taylor in the eye.
676
00:38:23,334 --> 00:38:26,144
- And Juliet is the sun!
- And Juliet is the sun!
677
00:38:27,705 --> 00:38:32,211
Arise, fair sun and kill the envious moon.
678
00:38:34,078 --> 00:38:35,648
(SCATTERED APPLAUSE)
679
00:38:36,380 --> 00:38:37,723
Bravo!
680
00:38:37,782 --> 00:38:39,125
(APPLAUSE)
681
00:38:41,285 --> 00:38:42,559
You did it, kid!
682
00:38:42,620 --> 00:38:44,861
All right! Bravissimo.
683
00:38:47,825 --> 00:38:51,034
Okay, so, I think I got the solution
to all our problems.
684
00:38:53,931 --> 00:38:55,569
(TIN CLATTERING)
685
00:38:56,634 --> 00:38:57,704
Show me.
686
00:38:57,768 --> 00:38:59,008
(CLEARING THROAT)
687
00:39:00,171 --> 00:39:01,650
Hey, everybody!
688
00:39:01,772 --> 00:39:03,911
It's me, Monty.
689
00:39:04,675 --> 00:39:05,949
Drink Monkey Up
690
00:39:06,010 --> 00:39:08,286
and go bananas!
691
00:39:14,452 --> 00:39:16,295
-(GRUNTS)
- Oh, that's not...
692
00:39:16,354 --> 00:39:17,560
(CONTINUES GRUNTING)
693
00:39:20,791 --> 00:39:22,270
STAN: We need Monty back.
694
00:39:22,326 --> 00:39:23,669
It's...
695
00:39:29,333 --> 00:39:31,006
-(SIGHS)
-(TYPEWRITER DINGS)
696
00:39:31,068 --> 00:39:33,674
Oh, jeez, another family crisis.
697
00:39:33,738 --> 00:39:35,115
Monty to the rescue.
698
00:39:38,442 --> 00:39:39,785
You stuck?
699
00:39:40,478 --> 00:39:42,583
- I hate to see you struggle.
-(SOFTLY) Whoa!
700
00:39:42,646 --> 00:39:45,684
Monty, is that really you?
701
00:39:45,750 --> 00:39:47,821
Well, we had to meet sooner or later.
702
00:39:47,885 --> 00:39:49,558
Especially if I'm gonna star in your movie.
703
00:39:49,620 --> 00:39:50,997
Oh...
704
00:39:51,722 --> 00:39:54,202
Oh! Oh, my goodness.
705
00:39:54,792 --> 00:39:55,827
I've done it.
706
00:39:56,761 --> 00:39:58,331
The stress of being a lawyer made me go nuts.
707
00:39:58,396 --> 00:40:01,309
And then I became a writer
and I really blew a gasket.
708
00:40:01,365 --> 00:40:02,810
He's losing it.
709
00:40:02,867 --> 00:40:04,005
(GASPS)
710
00:40:04,068 --> 00:40:05,240
Snap out of it!
711
00:40:05,302 --> 00:40:08,306
There's only room for one
dramatic actor in this house.
712
00:40:08,372 --> 00:40:10,716
It's probably all that junk you're drinking.
713
00:40:10,775 --> 00:40:12,982
Do you even know what's in Monkey Up?
714
00:40:13,043 --> 00:40:14,420
No.
715
00:40:14,478 --> 00:40:17,789
I'm Monty, it's a long story
involving being raised in a zoo.
716
00:40:17,848 --> 00:40:19,418
(STUTTERS) Just like my story.
717
00:40:19,483 --> 00:40:21,759
- Actually, it's our story.
-(MUMBLES)
718
00:40:26,157 --> 00:40:27,795
I may have embellished a little.
719
00:40:27,858 --> 00:40:30,361
You know, "Based on a true story" stuff.
720
00:40:30,428 --> 00:40:31,805
Like an memoir?
721
00:40:31,862 --> 00:40:33,535
Mmm... Of sorts.
722
00:40:33,597 --> 00:40:37,135
The lead monkey is wanting
acceptance among his peers
723
00:40:37,201 --> 00:40:40,045
to be recognized for his superior talent,
724
00:40:40,104 --> 00:40:44,177
gain fame, fortune, and celebrity status.
725
00:40:44,241 --> 00:40:45,777
It's a universal tale.
726
00:40:45,843 --> 00:40:47,413
Oh, yeah. Right, makes sense.
727
00:40:47,478 --> 00:40:51,016
I figured, if I want ajuicy lead role in a movie,
728
00:40:51,081 --> 00:40:53,925
I can't just sit around and
wait for that to be written.
729
00:40:53,984 --> 00:40:56,260
So, I took matters into my own hands.
730
00:40:57,121 --> 00:40:59,795
Okay, maybe I am like Hemingway.
731
00:41:00,925 --> 00:41:02,427
I'm just gonna go with it.
732
00:41:04,495 --> 00:41:07,635
So, then I figured, the dad has to take
the kids Christmas shopping.
733
00:41:07,698 --> 00:41:08,870
Yes, that's great!
734
00:41:08,933 --> 00:41:12,142
And I'm gonna have the mom character
come back in at the end of the story.
735
00:41:12,203 --> 00:41:13,443
Honey?
736
00:41:17,341 --> 00:41:19,719
Where did you get that jacket?
737
00:41:19,777 --> 00:41:21,381
You look like Hugh Hefner.
738
00:41:21,445 --> 00:41:25,120
Oh, this old thing?
Uh, this is what we writers wear.
739
00:41:25,182 --> 00:41:28,629
I thought you had a business
dinner with Mr. Hartz tonight?
740
00:41:28,686 --> 00:41:30,563
Oh, I do, I just came home
to change. (CHUCKLES)
741
00:41:30,621 --> 00:41:31,793
Have you been writing all day?
742
00:41:33,924 --> 00:41:35,096
Yes.
743
00:41:36,594 --> 00:41:38,972
What is that on your desk?
744
00:41:39,029 --> 00:41:41,339
Uh, that is a monkey.
745
00:41:41,465 --> 00:41:43,672
I use it for inspiration,
you know, for my story.
746
00:41:43,734 --> 00:41:44,974
The one I told you about.
747
00:41:45,035 --> 00:41:47,515
Oh, it is so life-like.
748
00:41:47,571 --> 00:41:49,710
We could sell a ton of those at the store.
749
00:41:49,773 --> 00:41:51,719
Oh, and we should get one
for Sophie for Christmas.
750
00:41:51,775 --> 00:41:53,846
She's always going on about
wanting a pet monkey.
751
00:41:53,978 --> 00:41:56,083
(LAUGHS) Where did you get it?
752
00:41:56,146 --> 00:41:58,649
Uh, I was jogging near a garbage can...
753
00:41:58,716 --> 00:42:01,162
(STUTTERS) And can you believe someone
was gonna throw this stuffy away?
754
00:42:01,218 --> 00:42:04,131
(SOFTLY) No, wow. Well,
we can use it as a prototype.
755
00:42:04,188 --> 00:42:07,397
It is a little chubby, kind of like
the Pillsbury Doughboy.
756
00:42:09,093 --> 00:42:10,504
But we can slim it down.
757
00:42:11,562 --> 00:42:13,701
- Can I borrow it?
- No, no.
758
00:42:13,764 --> 00:42:14,868
I need it. You know,
759
00:42:14,932 --> 00:42:17,242
when I'm at a loss of ideas, I use it.
760
00:42:17,301 --> 00:42:19,474
I cuddle it like a little teddy bear.
It's so cute and cuddly.
761
00:42:19,537 --> 00:42:20,709
Seriously?
762
00:42:20,804 --> 00:42:23,284
Like, hey, look! Whoo! Swingin' monkey!
763
00:42:23,340 --> 00:42:26,549
Giving me ideas all day long!
Whoo! Check it out.
764
00:42:26,810 --> 00:42:28,118
Whoo! (LAUGHS)
765
00:42:30,481 --> 00:42:31,755
(GRUNTS)
766
00:42:32,283 --> 00:42:33,853
(CLEARS THROAT)
767
00:42:34,418 --> 00:42:35,556
Oops.
768
00:42:36,020 --> 00:42:37,465
I'll just pick up the monkey.
769
00:42:39,456 --> 00:42:42,835
Okay, honey, I won't take your
stuffed monkey away from you.
770
00:42:43,460 --> 00:42:45,269
You know, maybe you should get some sleep.
771
00:42:45,329 --> 00:42:46,831
You've been writing all day.
772
00:42:46,897 --> 00:42:48,240
No, no, no, I am crushing it.
773
00:42:48,365 --> 00:42:51,710
If I keep going at this pace, I'm gonna have
a draft to my publishers by Thursday.
774
00:42:51,769 --> 00:42:52,873
Okay.
775
00:42:54,705 --> 00:42:55,740
(sums)
776
00:42:55,806 --> 00:42:57,649
Oh, oh... Okay, okay.
777
00:42:57,708 --> 00:42:59,449
- All right.
- Bye.
778
00:43:04,848 --> 00:43:07,692
So, wanna tell me what that was all about?
779
00:43:07,751 --> 00:43:11,062
I couldn't tell her, she'd think I was crazy.
Not until we're finished.
780
00:43:11,121 --> 00:43:12,566
By the way what's the ending?
781
00:43:12,623 --> 00:43:14,603
Good question, it hasn't happened yet,
782
00:43:14,658 --> 00:43:16,968
so, over to you, Jimbo.
783
00:43:17,027 --> 00:43:19,564
Just remember, everybody loves
a happy ending.
784
00:43:25,202 --> 00:43:28,183
Why don't we split up
and we'll find the best tree ever, okay?
785
00:43:28,238 --> 00:43:29,774
- Christmas!
- Okay. Yeah.
786
00:43:29,840 --> 00:43:31,513
I'll be right back. See you in a bit.
787
00:43:32,676 --> 00:43:36,214
Uh... Taylor. What are you doing here?
788
00:43:36,280 --> 00:43:38,760
I'm here with my mom,
we're buying a Christmas tree.
789
00:43:39,116 --> 00:43:41,392
Oh, right, makes sense.
790
00:43:42,052 --> 00:43:44,430
This is it, the moment you've been waiting for.
791
00:43:44,488 --> 00:43:46,365
Ask her to the party.
792
00:43:46,423 --> 00:43:49,563
My mom's big Christmas
Charity Gala for Hartz Toys
793
00:43:49,660 --> 00:43:51,105
is on Saturday in the city.
794
00:43:51,695 --> 00:43:52,901
Oh, cool.
795
00:43:55,265 --> 00:43:56,938
Ask her to come, dummy.
796
00:43:57,835 --> 00:43:59,508
Uh, do you want a dummy?
797
00:43:59,570 --> 00:44:01,607
I mean, comey... Come...
798
00:44:02,539 --> 00:44:04,018
Come to the party?
799
00:44:04,908 --> 00:44:06,478
Yeah, sounds fun.
800
00:44:06,744 --> 00:44:07,745
Okay, cool.
801
00:44:08,545 --> 00:44:10,650
All right, you're on your own, kid.
802
00:44:10,714 --> 00:44:13,024
Soph and I are off to ride the train.
803
00:44:17,955 --> 00:44:19,298
(HORN TOOTING)
804
00:44:24,762 --> 00:44:26,105
(SNIFFS) I know that smell.
805
00:44:27,297 --> 00:44:31,268
Oh, I've been looking for you, banana boy.
806
00:44:32,036 --> 00:44:33,640
- Houston, we have a problem.
-(SNARLS)
807
00:44:34,071 --> 00:44:35,914
Here comes a whole bunch of ugly.
808
00:44:36,707 --> 00:44:38,744
KID: Somebody stop that dog!
809
00:44:39,643 --> 00:44:41,589
CONDUCTOR: Come back with my train!
810
00:44:41,645 --> 00:44:43,420
We're gonna need a faster train!
811
00:44:43,614 --> 00:44:44,991
(BARKING)
812
00:44:51,622 --> 00:44:53,226
-(ELF GASPS)
- MONTY: Sorry.
813
00:44:53,290 --> 00:44:54,633
Santa, get out of my way!
814
00:44:56,894 --> 00:44:58,464
(SANTA GRUNTS)
815
00:44:59,930 --> 00:45:02,240
SANTA: I could use a little help here!
816
00:45:02,299 --> 00:45:03,778
ELF: Don't worry, Santa, I'll save you.
817
00:45:03,834 --> 00:45:05,404
Hey, guys!
818
00:45:05,469 --> 00:45:06,812
I found a tree!
819
00:45:09,940 --> 00:45:11,078
What'd I miss?
820
00:45:11,141 --> 00:45:12,142
ELF: Right here, Santa!
821
00:45:12,876 --> 00:45:14,719
Jeez, did you guys see that?
822
00:45:14,778 --> 00:45:16,052
ALL: Monty.
823
00:45:16,113 --> 00:45:17,148
MAN: Honey, go get a picture.
824
00:45:17,214 --> 00:45:18,659
- You know Monty?
- You know Monty?
825
00:45:20,684 --> 00:45:22,925
Well, I guess the monkey's out of the bag.
826
00:45:25,723 --> 00:45:27,498
I was so worried that if I told you guys
827
00:45:27,558 --> 00:45:29,265
I almost finished my novel with Monty's help,
828
00:45:29,326 --> 00:45:30,737
you'd think I was crazy.
829
00:45:30,828 --> 00:45:32,102
Crazy talented.
830
00:45:32,162 --> 00:45:35,143
What about me getting the lead
in Romeo and Juliet because of Monty.
831
00:45:35,199 --> 00:45:36,542
You learned from the best.
832
00:45:36,600 --> 00:45:37,943
Me, obviously.
833
00:45:38,001 --> 00:45:40,413
And me, learning the balance beam.
834
00:45:40,471 --> 00:45:42,644
A monkey teaching gymnastics?
835
00:45:42,706 --> 00:45:44,708
- Genius!
-(ALL CHUCKLE)
836
00:45:44,775 --> 00:45:47,847
Hey, whatever we tell your Mom,
it has to be after the Hartz Charity Gala.
837
00:45:47,911 --> 00:45:50,755
She'll be so relieved it's over.
She'll be in a receptive mood.
838
00:45:50,814 --> 00:45:53,624
Whoa, whoa, whoa!
How long are we talking here?
839
00:45:53,684 --> 00:45:56,563
I told the kid that this is
just a temporary assignment.
840
00:45:56,620 --> 00:45:59,157
You know, undercover to learn my role.
841
00:45:59,223 --> 00:46:01,225
I have plans to fulfill my destiny
842
00:46:01,291 --> 00:46:03,669
of becoming the first monkey movie star.
843
00:46:03,727 --> 00:46:05,570
At least stay until opening night.
844
00:46:05,629 --> 00:46:08,576
Please stay until my performance, Coach?
845
00:46:08,966 --> 00:46:12,106
You think I'm gonna fall
for those puppy dog eyes?
846
00:46:12,169 --> 00:46:14,615
I'm an actor, I invented that look.
847
00:46:16,840 --> 00:46:21,084
Okay, great performance. You got me.
I guess I could stay a little longer.
848
00:46:21,145 --> 00:46:22,488
(CHUCKLES)
849
00:46:23,981 --> 00:46:28,487
Monty, the monkey from the Monkey Up
commercials, has disappeared.
850
00:46:28,552 --> 00:46:30,998
The police have not ruled out foul play.
851
00:46:31,054 --> 00:46:34,695
I'm here at the Monkey Up Studios
with Monty's longtime friend
852
00:46:34,758 --> 00:46:36,863
and trainer, Desmond,
853
00:46:36,927 --> 00:46:39,931
and the owner of Monkey Up, Stan Levin.
854
00:46:39,997 --> 00:46:41,442
- Levine.
- Levine.
855
00:46:41,498 --> 00:46:44,035
We're just so worried about our little baby.
856
00:46:45,269 --> 00:46:46,646
AH alone out there.
857
00:46:46,703 --> 00:46:51,015
Yes, (STUTTERING HEAVILY)
we miss our monkey so much.
858
00:46:51,141 --> 00:46:52,677
(CRYING)
859
00:46:52,743 --> 00:46:54,154
- Monty...
Absolutely.
860
00:46:54,211 --> 00:46:55,713
Monty, if you can hear me,
861
00:46:55,779 --> 00:46:57,053
Dessy loves you.
862
00:46:57,114 --> 00:46:59,788
So, the ice rink will be by the tree at the back.
863
00:46:59,850 --> 00:47:01,056
...last seen at a Christmas tree farm...
864
00:47:01,151 --> 00:47:02,892
Okay, great. I'll see you soon. Bye.
865
00:47:02,953 --> 00:47:04,864
If anybody knows of Monty's whereabouts,
866
00:47:04,922 --> 00:47:08,597
please tweet using the hashtag,
"WhereisMonty".
867
00:47:08,659 --> 00:47:10,434
REPORTER". There will be a cash reward.
868
00:47:10,527 --> 00:47:11,562
(GASPS)
869
00:47:11,628 --> 00:47:13,266
Monkey Up, go bananas.
870
00:47:13,330 --> 00:47:14,365
Okay.
871
00:47:14,431 --> 00:47:16,707
I'm Erin Johnson for ETV.
872
00:47:17,100 --> 00:47:19,137
(STUTTERS) I'm glad you like it so much,
873
00:47:19,203 --> 00:47:21,706
but I could really use an advance.
874
00:47:22,105 --> 00:47:25,086
I know $10,000 is a lot to ask for a first novel,
875
00:47:25,142 --> 00:47:27,486
but it would really help me focus creatively.
876
00:47:27,578 --> 00:47:31,151
Oh, boy.
This guy couldn't sell bananas to a monkey.
877
00:47:31,215 --> 00:47:33,388
Yeah, I know the ending could be
a little more dramatic and...
878
00:47:35,319 --> 00:47:37,424
Okay, well, I'll call you after the rewrite.
879
00:47:37,487 --> 00:47:38,830
Thanks.
880
00:47:39,056 --> 00:47:40,057
(PHONE BEEPS)
881
00:47:52,936 --> 00:47:54,813
(PHONE RINGING)
882
00:47:54,872 --> 00:47:56,818
SANDRA: Tildon Publishing.
Sandra speaking.
883
00:47:56,907 --> 00:47:58,818
Hi, Sandra, it's...
884
00:48:01,511 --> 00:48:04,890
George M. Curious,
Jim Andrews' agent, Sandy.
885
00:48:04,948 --> 00:48:06,757
- Can I call you Sandy?
- Uh, well...
886
00:48:06,817 --> 00:48:08,319
Of course, I can. Sandy, baby doll,
887
00:48:08,385 --> 00:48:11,594
what you are offering us here
is chump change.
888
00:48:11,655 --> 00:48:13,464
Help me help you.
889
00:48:13,523 --> 00:48:16,936
There's a lot of heat on Old Jimmy
and a lot of people are talking,
890
00:48:16,994 --> 00:48:20,203
and those people are pretty
big competitors of yours.
891
00:48:20,264 --> 00:48:21,937
Now, you don't want us to swing.
892
00:48:21,999 --> 00:48:24,275
- Swing?
- Swing, walk.
893
00:48:24,334 --> 00:48:25,904
Let's not split bananas, Sandy.
894
00:48:25,969 --> 00:48:30,213
We both know this story will sell
a million copies and make a great movie.
895
00:48:30,274 --> 00:48:31,275
What about the ending?
896
00:48:31,341 --> 00:48:35,255
Ending? That'll write itself.
It'll be emotional and intense.
897
00:48:35,312 --> 00:48:37,724
I promise you, Sandy, Oscar-caliber.
898
00:48:37,781 --> 00:48:39,886
Sandy baby, this is so high-concept.
899
00:48:39,950 --> 00:48:43,557
Why don't you just pitch it to a studio
and turn it into a movie right away?
900
00:48:43,620 --> 00:48:44,997
What about the price?
901
00:48:45,055 --> 00:48:48,662
All I'm saying, Sandy, is show me the money.
902
00:48:48,725 --> 00:48:50,568
The price has to be six digits.
903
00:48:50,627 --> 00:48:53,801
You pay, we stay. Ciao for now, baby.
904
00:48:56,867 --> 00:48:58,073
Monty.
905
00:48:58,135 --> 00:49:00,809
Hey, kids, I have nothing to wear
to this shindig.
906
00:49:00,871 --> 00:49:02,248
Maybe, I shouldn't go.
907
00:49:07,511 --> 00:49:10,287
Kid, where did you get that? It's perfect.
908
00:49:10,347 --> 00:49:13,590
I had it made.
I told Mom it was for one of my dolls.
909
00:49:13,650 --> 00:49:15,493
A monkey always has to look sharp.
910
00:49:15,552 --> 00:49:18,533
This is the nicest thing
anyone's ever done for me.
911
00:49:18,588 --> 00:49:20,659
Monty, you're family now.
912
00:49:20,724 --> 00:49:24,171
Who, me? Family? Jeez, I don't know.
913
00:49:24,227 --> 00:49:25,638
Thanks.
914
00:49:25,729 --> 00:49:28,676
You know, kids,
there's something I need to do.
915
00:49:28,732 --> 00:49:29,972
I could use your help.
916
00:49:30,500 --> 00:49:31,843
Anything, Monty.
917
00:49:34,171 --> 00:49:36,913
SOPHIE: Wow! This place is amazing.
918
00:49:36,974 --> 00:49:38,612
Merry Christmas, guys!
919
00:49:38,675 --> 00:49:40,484
Oh, look, everybody, a mirage.
920
00:49:40,544 --> 00:49:42,455
The prodigal monkey has returned
921
00:49:42,512 --> 00:49:44,185
with his entourage, no less.
922
00:49:44,247 --> 00:49:45,988
Isn't that a nice surprise?
923
00:49:46,049 --> 00:49:49,963
Yo, Mr. Fancy Pants. (LAUGHS)
924
00:49:50,020 --> 00:49:51,499
What are you doing here?
925
00:49:51,555 --> 00:49:53,626
To what do we owe
the pleasure, Mr. Hollywood?
926
00:49:53,690 --> 00:49:56,034
Just spreading the Christmas cheer!
927
00:49:57,127 --> 00:49:59,664
Here you go, Mort. This one's for you.
Hope you like it.
928
00:49:59,730 --> 00:50:01,141
Seriously, bro? (CHUCKLES)
929
00:50:01,198 --> 00:50:03,872
You think you can just buy us with presents?
930
00:50:03,934 --> 00:50:06,608
Are you kidding me? An iPhone?
931
00:50:06,670 --> 00:50:09,674
Oh, Mooner, wait till you see
what I got you and Melody.
932
00:50:12,376 --> 00:50:13,684
It don't matter, Monty.
933
00:50:14,478 --> 00:50:15,821
(BOX CLATTERING)
934
00:50:15,879 --> 00:50:17,654
You showed the color of your stripes
935
00:50:17,714 --> 00:50:20,285
when you left us in the dust after Mama died.
936
00:50:21,752 --> 00:50:24,062
Yeah, yellow stripes.
937
00:50:24,121 --> 00:50:26,328
Well, I'm different. I've changed.
938
00:50:26,390 --> 00:50:28,233
I'm a family monkey now.
939
00:50:28,291 --> 00:50:30,032
Ah, yeah, sure looks like it, bro.
940
00:50:30,093 --> 00:50:32,266
What, no diamond-bedazzled bowtie?
941
00:50:32,329 --> 00:50:34,570
No, you're right, that would
have been too much, huh?
942
00:50:34,631 --> 00:50:37,077
It's too little too late, Monty.
943
00:50:37,134 --> 00:50:38,579
It's think it's best if you leave.
944
00:50:38,668 --> 00:50:40,545
Sayonara. Arrivederci.
945
00:50:40,604 --> 00:50:42,743
There's some big words
for you, Mr. Fancy Pants.
946
00:50:42,806 --> 00:50:44,615
You like those? Good. Now, scram!
947
00:50:44,674 --> 00:50:46,483
I don't know what I was thinkin' comin' here.
948
00:50:46,543 --> 00:50:48,318
Poof! You never saw me.
949
00:50:48,378 --> 00:50:49,448
Hey, Monty!
950
00:50:49,546 --> 00:50:50,547
Yeah, Mooner?
951
00:50:50,614 --> 00:50:52,025
Kiss my monkey butt.
952
00:50:52,082 --> 00:50:53,220
(LAUGHS, FARTS)
953
00:50:54,184 --> 00:50:58,098
MOONER: Now, scram, skedaddle, get lost.
We don't want you here no more.
954
00:50:58,155 --> 00:51:00,294
I'm so sorry, Monty.
955
00:51:00,991 --> 00:51:02,299
You Okay?
956
00:51:02,359 --> 00:51:04,270
It's cool, guys. No biggie.
957
00:51:04,327 --> 00:51:06,933
I never was much of a family monkey anyway.
958
00:51:06,997 --> 00:51:09,204
Come on, we got a gala to attend.
959
00:51:11,001 --> 00:51:12,708
(JAZZY CHRISTMAS MUSIC PLAYING)
960
00:51:19,609 --> 00:51:21,020
SOPHIE: Good job, Mom.
961
00:51:29,119 --> 00:51:32,066
Great, my first red carpet
and I'm hiding in a cape.
962
00:51:38,495 --> 00:51:40,668
Hi, how are you guys?
963
00:51:40,730 --> 00:51:44,439
Mr. Hartz, Mrs. Andrews.
You guys look fantastic.
964
00:51:45,268 --> 00:51:48,806
We are here with Mr. Hartz,
Chairman of Hartz Toyz,
965
00:51:48,872 --> 00:51:51,079
and Clare Andrews, the new President.
966
00:51:51,541 --> 00:51:54,021
Now, Mr. Hartz, this annual charity event
967
00:51:54,077 --> 00:51:56,956
as started by your grandfather
over 50 years ago.
968
00:51:57,013 --> 00:51:58,822
That's right. It's only fitting
969
00:51:58,882 --> 00:52:01,419
that we give back to kids
in need every Christmas.
970
00:52:01,485 --> 00:52:04,625
Lovely. Well, Clare, you have created
the perfect scene
971
00:52:04,721 --> 00:52:06,428
for the Annual Hartz Charity Gala.
972
00:52:06,490 --> 00:52:08,902
Oh, thank you. Yes, well,
we wanted it to feel magical
973
00:52:08,959 --> 00:52:10,939
for the children as well as the adults.
974
00:52:10,994 --> 00:52:13,565
And I really owe it all
to the support of my family.
975
00:52:14,898 --> 00:52:16,673
Um...Yeah.
976
00:52:23,340 --> 00:52:24,910
Okay, Monty, hang out here.
977
00:52:24,975 --> 00:52:26,613
When Taylor arrives, I'll call
you on Sophie's phone.
978
00:52:28,345 --> 00:52:30,985
You know, kid, eventually you're gonna
have to talk to her without me.
979
00:52:31,948 --> 00:52:33,450
Ciao for now, baby.
980
00:52:42,459 --> 00:52:44,996
Hey, looks like a pretty happening party.
981
00:52:45,061 --> 00:52:47,041
Time to mingle like a single.
982
00:52:53,103 --> 00:52:55,379
Hey, kids, I could use a drink.
983
00:52:58,008 --> 00:52:59,214
KID 1: He's so cool.
984
00:53:00,377 --> 00:53:01,913
KID 2: He's so well-dressed.
985
00:53:05,582 --> 00:53:07,858
Ah! That hit the spot.
986
00:53:07,918 --> 00:53:09,898
Yeah, sorry, can't really linger.
987
00:53:09,953 --> 00:53:12,331
Us celebs are always movin' and shakin'.
988
00:53:12,389 --> 00:53:14,596
On the go-go, you know what I'm saying?
989
00:53:19,329 --> 00:53:20,364
You're sweating.
990
00:53:22,132 --> 00:53:24,669
- Hi, Ethan.
- Hey, Taylor.
991
00:53:24,734 --> 00:53:27,442
You look super.
992
00:53:27,504 --> 00:53:29,108
Thanks, you look nice, too.
993
00:53:30,173 --> 00:53:32,175
This place is so beautiful.
994
00:53:32,242 --> 00:53:35,121
Uh... This is my sister Sophie.
995
00:53:36,613 --> 00:53:38,115
You know we're neighbors.
996
00:53:38,181 --> 00:53:39,922
- We've met before.
- Oh.
997
00:53:39,983 --> 00:53:41,519
Nice to meet you again
998
00:53:41,585 --> 00:53:43,258
for the bazillionth time. (CHUCKLES)
999
00:53:44,254 --> 00:53:45,426
(PHONE RINGING)
1000
00:53:47,390 --> 00:53:48,494
Go get Monty.
1001
00:53:48,892 --> 00:53:51,168
-(WHISPERS) I'm dying here.
- Okay.
1002
00:53:51,761 --> 00:53:53,001
(CHUCKLES NERVOUSLY)
1003
00:53:55,432 --> 00:53:57,708
- Mr. Cappello! Huge fan.
- Hey.
1004
00:53:57,767 --> 00:54:00,043
How you doing?
Good to see you, good to see you.
1005
00:54:00,103 --> 00:54:01,446
I'm a huge fan!
1006
00:54:02,339 --> 00:54:05,548
Hey, look at this, a cute little monkey.
1007
00:54:05,609 --> 00:54:08,215
Well, you gotta hand it to him,
he's smarter than he looks.
1008
00:54:09,012 --> 00:54:10,355
He can talk.
1009
00:54:11,848 --> 00:54:13,327
Uh, well...
1010
00:54:13,383 --> 00:54:14,623
- Bottoms up.
-(GLASSES CLINK)
1011
00:54:14,684 --> 00:54:16,186
Down the hatch.
1012
00:54:23,026 --> 00:54:24,130
Ah...
1013
00:54:24,728 --> 00:54:25,763
(BELCHES)
1014
00:54:25,829 --> 00:54:29,276
It's a movie about human relationships
and the intricacies of family.
1015
00:54:29,332 --> 00:54:33,007
Well, nice chatting with you, folks,
but my destiny awaits.
1016
00:54:33,069 --> 00:54:34,673
It's time for my close-up.
1017
00:54:40,110 --> 00:54:41,350
(PHONE RINGING)
1018
00:54:46,049 --> 00:54:48,427
Monty, you never listen!
1019
00:54:50,186 --> 00:54:52,166
Oh, my gosh. Is that Angelo Cappello?
1020
00:54:52,222 --> 00:54:53,895
Uh. maybe?
1021
00:54:55,759 --> 00:54:57,397
We have a 911 emergency.
1022
00:54:57,460 --> 00:54:59,497
Monty's wandering around the party.
1023
00:54:59,596 --> 00:55:00,700
Who's Monty?
1024
00:55:00,764 --> 00:55:03,142
- Uh...
- Uh, he's our monkey?
1025
00:55:03,199 --> 00:55:05,179
Wait a sec, you have a pet monkey?
1026
00:55:05,635 --> 00:55:09,105
He doesn't respond well to the term "pets".
1027
00:55:09,172 --> 00:55:10,879
It's a long story.
1028
00:55:11,675 --> 00:55:12,915
(WHISPERS) We've gotta find him fast.
1029
00:55:17,380 --> 00:55:18,620
Ten-hut!
1030
00:55:18,715 --> 00:55:20,126
-(CLATTERING)
-(GASPS)
1031
00:55:21,918 --> 00:55:23,363
At ease, soldier.
1032
00:55:25,021 --> 00:55:26,295
(SPEAKING INDISTINCTLY)
1033
00:55:27,457 --> 00:55:29,437
Oh, wow!
1034
00:55:29,492 --> 00:55:31,597
It's Monty from the Monkey Up commercials.
1035
00:55:31,661 --> 00:55:33,504
Hey, toots. It's your lucky day.
1036
00:55:33,563 --> 00:55:36,373
You're getting an exclusive
with next year's Oscar winner.
1037
00:55:36,433 --> 00:55:37,639
Roll on this.
1038
00:55:37,701 --> 00:55:41,547
You see, I've been incognito,
writing a tour-de-force family drama
1039
00:55:41,604 --> 00:55:44,016
called, uh, Home With a Heart.
1040
00:55:44,107 --> 00:55:45,108
Okay.
1041
00:55:45,175 --> 00:55:48,122
Co-written by Jimbo Andrews,
starring me of course.
1042
00:55:48,712 --> 00:55:52,387
Let me tell you, babe,
this is going to be a great movie.
1043
00:55:53,383 --> 00:55:54,828
- STAN: What the...
- What?
1044
00:55:55,518 --> 00:55:56,724
Monty's all over Twitter.
1045
00:55:56,786 --> 00:56:00,825
My days of working on those terrible
Monkey Up commercials are over.
1046
00:56:00,924 --> 00:56:02,528
He's making a mockery of me!
1047
00:56:02,592 --> 00:56:06,096
No more pitching those
caffeinated sugar energy drinks.
1048
00:56:09,466 --> 00:56:11,571
Oh, Clare, Clare, I've gotta hand it to you.
1049
00:56:11,634 --> 00:56:14,080
This is the best Charity Gala
we've had to date.
1050
00:56:14,137 --> 00:56:16,447
A toast to Madam President.
1051
00:56:16,806 --> 00:56:18,786
-(ALL CHUCKLE)
-(GLASSES CLINK)
1052
00:56:20,009 --> 00:56:22,046
Oh, and a nice touch
with that talking monkey.
1053
00:56:22,112 --> 00:56:23,420
(SPITS)
1054
00:56:24,280 --> 00:56:25,350
Uh...
1055
00:56:26,483 --> 00:56:28,019
I'm sorry, did you say a monkey?
1056
00:56:28,418 --> 00:56:29,954
Yeah... Yeah.
1057
00:56:30,453 --> 00:56:33,161
I'll be right back.
I've got to use the little boys' room.
1058
00:56:44,501 --> 00:56:47,812
A souped-up coupe. Fire engine red.
1059
00:56:47,871 --> 00:56:50,613
Shiny new rims. Very, very nice.
1060
00:56:52,175 --> 00:56:55,588
Gentlemen, your invitations,
if you don't mind.
1061
00:56:55,645 --> 00:56:57,625
Invitation, yeah, where's your invitation?
1062
00:56:57,680 --> 00:57:00,889
Oh, boy, here comes trouble
with a capital
1063
00:57:02,352 --> 00:57:04,127
- Monty!
'Monty? Monty!
1064
00:57:06,189 --> 00:57:08,692
Hey, Doll, fancy a little grand theft auto?
1065
00:57:08,758 --> 00:57:09,759
(ENGINE STARTS)
1066
00:57:11,828 --> 00:57:13,330
You're coming with me!
1067
00:57:13,396 --> 00:57:16,468
Monty, please don't make this
harder than it needs to be.
1068
00:57:17,667 --> 00:57:19,044
Move it or lose it, Dessy.
1069
00:57:20,036 --> 00:57:21,310
(TIRES SQUEAL)
1070
00:57:22,238 --> 00:57:23,512
Monty!
1071
00:57:26,142 --> 00:57:28,486
- Whoo! Was that a speed bump?
- Dessy!
1072
00:57:28,545 --> 00:57:29,546
Monty!
1073
00:57:31,181 --> 00:57:32,353
MONTY: Get out of the way!
1074
00:57:32,415 --> 00:57:33,416
Monty?
1075
00:57:33,483 --> 00:57:34,962
The fast and furriest.
1076
00:57:38,421 --> 00:57:40,162
You can't shake me!
1077
00:57:52,402 --> 00:57:53,881
Get out of the way!
1078
00:57:55,071 --> 00:57:56,948
- Yeah!
- STAN: My wig!
1079
00:57:57,607 --> 00:57:58,950
Get out of the way!
1080
00:58:00,176 --> 00:58:02,315
- Get off my wig!
-(LAUGHS)
1081
00:58:02,378 --> 00:58:04,187
Get that monkey!
1082
00:58:05,014 --> 00:58:06,516
- Goodbye!
- DESMOND: Monty!
1083
00:58:06,583 --> 00:58:07,857
All right!
1084
00:58:08,518 --> 00:58:09,519
(HONKS)
1085
00:58:14,157 --> 00:58:15,158
(CLATTERING)
1086
00:58:15,825 --> 00:58:17,236
(GUESTS SCREAM)
1087
00:58:20,597 --> 00:58:23,407
- Where'd he go?
- Where'd he go?
1088
00:58:23,466 --> 00:58:24,809
This way!
1089
00:58:25,268 --> 00:58:27,612
- I'm sorry. Monty?
- Monty! Monty!
1090
00:58:27,670 --> 00:58:30,116
- Where did he go? Think like a monkey!
- Okay, think.
1091
00:58:30,173 --> 00:58:31,447
(ENGINE WHIRRS)
1092
00:58:39,015 --> 00:58:40,016
Whoa!
1093
00:58:41,451 --> 00:58:42,452
(LAUGHS)
1094
00:58:53,496 --> 00:58:55,203
Oh, no, Monty!
1095
00:58:57,300 --> 00:58:59,302
Monty, I didn't know you could drive!
1096
00:59:04,407 --> 00:59:05,909
Monty, are you okay?
1097
00:59:05,975 --> 00:59:07,921
Yeah, kid. I'm okay.
1098
00:59:07,977 --> 00:59:10,116
Wish I could say the same about this party.
1099
00:59:11,247 --> 00:59:12,851
Well, you know what they say.
1100
00:59:12,916 --> 00:59:15,419
There's no such thing as bad publicity,
am I right?
1101
00:59:15,552 --> 00:59:17,156
(TREE CREAKING)
1102
00:59:17,987 --> 00:59:19,398
(CROWD SCREAMS)
1103
00:59:21,958 --> 00:59:23,562
Whoopsie daisy.
1104
00:59:23,626 --> 00:59:25,264
Clare, you know this monkey?
1105
00:59:26,429 --> 00:59:29,035
No, no, Mr. Hartz, I don't.
1106
00:59:29,098 --> 00:59:31,442
- What is going on here?
- I can explain!
1107
00:59:31,501 --> 00:59:32,775
Nobody
1108
00:59:32,835 --> 00:59:35,247
makes a monkey out of me.
1109
00:59:35,939 --> 00:59:40,149
You'll regret the day you stole my property!
1110
00:59:40,209 --> 00:59:43,053
Oh, yeah? Well, why don't we
settle this like monkeys.
1111
00:59:43,112 --> 00:59:44,250
Put 'em up, come on.
1112
00:59:44,347 --> 00:59:45,849
You want a piece of me? Come on!
1113
00:59:45,915 --> 00:59:47,258
- Stay back, sir...
- Come on!
1114
00:59:47,317 --> 00:59:48,660
Hold me back! Hold me back!
1115
00:59:49,619 --> 00:59:53,362
We didn't steal Monty.
He left to follow his dream.
1116
00:59:54,057 --> 00:59:58,836
I got a contract and a court order
that says that monkey is all mine.
1117
00:59:59,996 --> 01:00:01,339
Officer.
1118
01:00:05,501 --> 01:00:08,107
This is a court order
that I'm obligated to enforce.
1119
01:00:08,171 --> 01:00:09,514
I'm sorry.
1120
01:00:12,108 --> 01:00:13,678
He's right.
1121
01:00:13,743 --> 01:00:14,813
I'm sorry, kids.
1122
01:00:15,678 --> 01:00:17,385
I guess I am just a fraud.
1123
01:00:17,447 --> 01:00:19,085
Not even an actor.
1124
01:00:19,148 --> 01:00:20,491
I'm just someone's pet.
1125
01:00:29,659 --> 01:00:31,161
Here's lookin' at you, kiddo.
1126
01:00:41,237 --> 01:00:44,047
- Let's go!
- No, don't. Please?
1127
01:00:47,510 --> 01:00:50,889
Dad, do something.
Monty's a part of our family.
1128
01:00:51,481 --> 01:00:53,586
I'm sorry. He's a monkey.
1129
01:00:54,884 --> 01:00:56,363
It's his property.
1130
01:00:57,620 --> 01:00:59,099
Monty's not a toy.
1131
01:00:59,789 --> 01:01:01,097
He doesn't belong to anyone.
1132
01:01:01,157 --> 01:01:03,933
He's a real monkey with real feelings.
1133
01:01:04,160 --> 01:01:05,537
(sums)
1134
01:01:05,595 --> 01:01:06,733
(SNIFFLES)
1135
01:01:08,031 --> 01:01:09,510
(SIRENS WAILING IN THE DISTANCE)
1136
01:01:17,974 --> 01:01:19,351
Sophie.
1137
01:01:19,876 --> 01:01:21,219
Monty!
1138
01:01:31,220 --> 01:01:34,394
We love you, Monty. We really do.
1139
01:01:59,582 --> 01:02:01,653
Now, can somebody please explain to me
1140
01:02:01,718 --> 01:02:05,928
how a talking monkey has been living
in my house
1141
01:02:05,988 --> 01:02:07,899
without me knowing about it?
1142
01:02:09,092 --> 01:02:11,504
Monty's not just a talking monkey.
1143
01:02:12,095 --> 01:02:13,472
He's my best friend.
1144
01:02:14,664 --> 01:02:17,144
He taught me not to be afraid of heights.
1145
01:02:18,468 --> 01:02:21,779
You didn't even know
Sophie got really good at gymnastics.
1146
01:02:22,939 --> 01:02:28,389
And I'm sure you have no idea
that I got the lead in Romeo and Juliet.
1147
01:02:29,412 --> 01:02:31,619
And I wouldn't been able to finish
my book without him.
1148
01:02:32,782 --> 01:02:35,319
Maybe, we would have told you about Monty...
1149
01:02:36,652 --> 01:02:38,495
If you'd been here to tell.
1150
01:02:42,592 --> 01:02:43,764
(sums)
1151
01:03:17,894 --> 01:03:19,100
(APPLAUSE)
1152
01:03:19,162 --> 01:03:20,607
Yeah, Sophie!
1153
01:03:21,330 --> 01:03:22,673
Yeah, Sophie!
1154
01:03:27,937 --> 01:03:29,211
And action.
1155
01:03:29,505 --> 01:03:32,281
Drink Monkey Up, and go bananas.
1156
01:03:32,341 --> 01:03:33,684
Cut!
1157
01:03:35,912 --> 01:03:38,893
A little emotion would be nice.
1158
01:03:38,948 --> 01:03:42,418
But, soft! What light through
yonder window breaks?
1159
01:03:42,485 --> 01:03:45,796
It is the east, and Juliet is the sun.
1160
01:03:46,222 --> 01:03:50,932
Arise, fair sun, and kill the envious moon.
1161
01:03:52,195 --> 01:03:54,539
(SIGHS) Yeah, this is a pretty solid contract.
1162
01:03:54,597 --> 01:03:56,770
Well, see, there's a buyout clause here
1163
01:03:58,100 --> 01:03:59,408
for $100,000.
1164
01:04:23,092 --> 01:04:24,435
Hey. Soph.
1165
01:04:26,796 --> 01:04:29,140
We're gonna get Monty back.
1166
01:04:33,135 --> 01:04:34,478
Thought you were goin' to work?
1167
01:04:34,537 --> 01:04:35,572
Nope.
1168
01:04:36,572 --> 01:04:40,987
I spoke with Mr. Hartz, who said that Hartz
has always been a family company.
1169
01:04:41,043 --> 01:04:43,649
And he offered to give me
a month off after Christmas
1170
01:04:43,713 --> 01:04:45,920
to get our family settled in properly.
1171
01:04:45,982 --> 01:04:47,655
- That's great, honey.
- Mmm-hmm.
1172
01:04:54,156 --> 01:04:55,965
Gosh, and I've been so consumed at work,
1173
01:04:56,025 --> 01:04:59,165
I haven't even been able congratulate you
on finishing your manuscript.
1174
01:04:59,228 --> 01:05:00,332
- Thanks.
-(CHUCKLES)
1175
01:05:00,429 --> 01:05:01,567
- Oh.
-(PHONE RINGING)
1176
01:05:03,099 --> 01:05:05,010
-it's my publisher.
-(PHONE BEEPS)
1177
01:05:05,835 --> 01:05:07,178
Hi, Sandra.
1178
01:05:08,070 --> 01:05:09,378
Sure, I'll call you Sandy.
1179
01:05:11,274 --> 01:05:13,618
My agent drives a hard bargain?
1180
01:05:18,814 --> 01:05:21,192
Oh... (STUTTERS) Oh, yeah, that sounds fair.
1181
01:05:21,617 --> 01:05:23,790
I accept that.
1182
01:05:23,853 --> 01:05:26,459
Okay, bye. Thanks!
1183
01:05:27,356 --> 01:05:28,767
(EXCLAIMING)
1184
01:05:28,824 --> 01:05:29,894
What, what, what?
1185
01:05:29,959 --> 01:05:32,997
It's an offer for the rights to the manuscript
to turn it into a movie.
1186
01:05:33,429 --> 01:05:34,931
And I get to write the script.
1187
01:05:34,997 --> 01:05:37,375
- Yeah, all right.
-(LAUGHS) Yeah!
1188
01:05:37,433 --> 01:05:39,777
She said my agent was a tough negotiator.
1189
01:05:39,869 --> 01:05:40,939
Who's your agent?
1190
01:05:42,038 --> 01:05:43,574
I think I have an idea.
1191
01:05:49,045 --> 01:05:50,854
Mort, Mooner, Melody?
1192
01:05:50,913 --> 01:05:53,086
Hi, I'm Ethan, and this is Sophie.
1193
01:05:53,215 --> 01:05:54,387
(GRUNTING)
1194
01:05:54,917 --> 01:05:57,830
We were here the other day with Monty
when he gave you those gifts.
1195
01:05:57,887 --> 01:05:59,958
(BOTH CACKLING)
1196
01:06:00,222 --> 01:06:01,758
We know you can talk.
1197
01:06:01,824 --> 01:06:03,633
Uh... No, we can't.
1198
01:06:03,693 --> 01:06:05,468
All right, all right, you got us, okay.
1199
01:06:05,528 --> 01:06:07,633
Monty's in trouble and he needs your help.
1200
01:06:07,697 --> 01:06:09,040
Oh, please.
1201
01:06:09,098 --> 01:06:10,941
We've been following him on Twitter.
1202
01:06:11,000 --> 01:06:14,538
He made it very clear
he's too good for us zoo folk.
1203
01:06:14,603 --> 01:06:17,106
Monty may not have said it,
but he loves you guys.
1204
01:06:17,173 --> 01:06:21,019
Besides, you're family, and family's
always there in a time of need.
1205
01:06:21,077 --> 01:06:23,648
Monty's in trouble and he needs you.
1206
01:06:23,713 --> 01:06:26,319
Okay, okay. I have to admit
1207
01:06:26,382 --> 01:06:28,692
we've been feeling a tinge of guilt.
1208
01:06:29,118 --> 01:06:31,257
He's being held hostage at Monkey Up.
1209
01:06:31,320 --> 01:06:32,697
We have to bust him out.
1210
01:06:32,755 --> 01:06:34,393
Help us save your brother.
1211
01:06:34,457 --> 01:06:35,731
I'm all in.
1212
01:06:35,791 --> 01:06:38,169
I'm just sayin', this was clearly a re-gift.
1213
01:06:38,227 --> 01:06:40,298
Dozens of selfies. Who is this kid anyway?
1214
01:06:40,363 --> 01:06:42,809
Mort, don't make me come up there.
1215
01:06:42,865 --> 01:06:44,310
All right, all right, I'm in.
1216
01:06:44,367 --> 01:06:47,541
Me, too. Let's bail out Mr. Fancy Pants.
1217
01:06:48,871 --> 01:06:52,318
Uh, one problem, how are we gonna get you
guys out of here?
1218
01:06:52,375 --> 01:06:55,151
Ah, please, the monkeys have been
runnin' this zoo for years.
1219
01:06:55,211 --> 01:06:58,590
Between yous and me,
the zookeeper's a nice guy,
1220
01:06:58,647 --> 01:07:01,150
but he's not the brightest banana
in the bunch.
1221
01:07:01,217 --> 01:07:03,993
We've had a key
for as long as I can remember.
1222
01:07:06,555 --> 01:07:07,898
30phie?
1223
01:07:09,158 --> 01:07:10,569
(GASPS)
1224
01:07:12,995 --> 01:07:15,236
JIM: "Mom, dad we are going to save Monty."
1225
01:07:15,297 --> 01:07:17,573
- I'll lock the doors.
-I'll start the car.
1226
01:07:30,046 --> 01:07:31,423
Now, what are we gonna do?
1227
01:07:31,480 --> 01:07:33,187
We have to get in there.
1228
01:07:33,249 --> 01:07:34,319
HOW?
1229
01:07:35,084 --> 01:07:36,961
Uh...We'll split up.
1230
01:07:37,420 --> 01:07:39,866
I'm assuming you guys can jump
over the gate?
1231
01:07:39,922 --> 01:07:42,198
You just watch and learn, fella.
1232
01:07:58,007 --> 01:07:59,452
Sophie, follow me.
1233
01:08:33,375 --> 01:08:34,376
Huh?
1234
01:08:34,510 --> 01:08:36,148
- There you are!
- Sophie?
1235
01:08:37,880 --> 01:08:39,086
(MONTY LAUGHS)
1236
01:08:39,148 --> 01:08:40,593
How'd you get in here?
1237
01:08:45,387 --> 01:08:47,663
Kids, what are you doing here?
1238
01:08:47,723 --> 01:08:49,464
We came to bring you home.
1239
01:08:49,525 --> 01:08:51,596
You know, kids, my mama always said
1240
01:08:51,660 --> 01:08:54,937
that fame and fortune come and go,
but family is forever.
1241
01:08:55,931 --> 01:08:59,378
I didn't understand what she meant,
until I met you guys.
1242
01:09:02,605 --> 01:09:03,879
Mooner?
1243
01:09:04,740 --> 01:09:06,083
Melody?
1244
01:09:07,843 --> 01:09:09,015
Mort?
1245
01:09:09,078 --> 01:09:10,682
You guys came, too?
1246
01:09:10,746 --> 01:09:12,692
Look, Monty, you're our brother, all right?
1247
01:09:12,748 --> 01:09:15,729
And as much as you're a prima donna,
you're also family.
1248
01:09:16,886 --> 01:09:18,229
That's forever.
1249
01:09:18,287 --> 01:09:21,166
Yeah, I missed your skinny bum-bum, bro.
1250
01:09:21,223 --> 01:09:24,864
I wrote you a song just
to tell you how much I love you.
1251
01:09:24,927 --> 01:09:29,808
(SINGING OFF-KEY)
Monty, you're our brother
1252
01:09:29,865 --> 01:09:34,439
And even if you're a diva
1253
01:09:34,503 --> 01:09:37,507
We love you
1254
01:09:37,606 --> 01:09:39,381
Okay, okay, okay.
1255
01:09:39,441 --> 01:09:42,479
Thank you, Melody.
That was more than we needed.
1256
01:09:42,545 --> 01:09:44,320
What? I haven't finished yet.
1257
01:09:44,380 --> 01:09:47,054
I was about to do the crescendo.
1258
01:09:47,116 --> 01:09:50,290
Yeah, but that was plenty
for me to feel the love.
1259
01:09:51,220 --> 01:09:52,927
-It's not my fault, Stan, okay?
- I've had enough!
1260
01:09:52,988 --> 01:09:55,059
- He refuses to come out of his trailer.
- Had enough!
1261
01:09:55,124 --> 01:09:56,569
They're coming.
1262
01:09:56,625 --> 01:10:01,973
Monty is a method actor.
He responds to positive motivation.
1263
01:10:02,698 --> 01:10:05,770
Well, this is gonna positively motivate
that stupid monkey.
1264
01:10:05,868 --> 01:10:07,006
(ELECTRICITY CRACKLING)
1265
01:10:07,069 --> 01:10:09,913
Monty, how many Monkey Up
costumes do you have?
1266
01:10:10,406 --> 01:10:11,578
Well, let's see.
1267
01:10:13,242 --> 01:10:14,277
You're fired.
1268
01:10:18,247 --> 01:10:20,887
Look at that. Wardrobe just dropped off
a bunch of new ones.
1269
01:10:20,950 --> 01:10:22,588
Are yous guys thinking what I'm thinking?
1270
01:10:22,685 --> 01:10:24,187
Oh, oh! I gots it!
1271
01:10:24,253 --> 01:10:26,358
Time to play Monkey in the Middle.
1272
01:10:26,455 --> 01:10:27,866
-(DOOR RATTLING)
-(STAN GRUNTS)
1273
01:10:27,923 --> 01:10:29,197
Give me the key!
1274
01:10:29,258 --> 01:10:31,534
I'm fired, remember?
1275
01:10:33,329 --> 01:10:34,774
Security!
1276
01:10:34,830 --> 01:10:36,503
Bust it in!
1277
01:10:37,366 --> 01:10:39,243
Yo, over heres.
1278
01:10:39,301 --> 01:10:40,803
Kiss my monkey butt.
1279
01:10:40,869 --> 01:10:42,246
(LAUGHING)
1280
01:10:43,639 --> 01:10:45,209
Over here, fellas.
1281
01:10:46,141 --> 01:10:48,178
Hey, tweedle-dums. Behind yous!
1282
01:10:51,347 --> 01:10:53,156
Get those monkeys!
1283
01:10:54,016 --> 01:10:57,361
I think those monkeys are trying
to make a monkey out of me!
1284
01:11:10,733 --> 01:11:12,508
Going somewhere?
1285
01:11:12,568 --> 01:11:14,479
We're taking Monty home!
1286
01:11:14,536 --> 01:11:17,517
Oh, his home is on that can!
1287
01:11:18,874 --> 01:11:20,376
Over here!
1288
01:11:21,043 --> 01:11:23,353
Are you kiddin' me? Why would I trust you?
1289
01:11:23,412 --> 01:11:25,915
- What's your alternative, huh?
- Huh! Good point.
1290
01:11:25,981 --> 01:11:29,428
Come on, quick. This way, that way.
Go that way, go!
1291
01:11:29,551 --> 01:11:32,088
-(GRUNTS)
- SOPHIE: Which way, Monty?
1292
01:11:32,154 --> 01:11:34,191
Beats me, kid. I've never been in here.
1293
01:11:34,256 --> 01:11:35,530
Stan, Stan.
1294
01:11:35,591 --> 01:11:36,899
Uh... This way.
1295
01:11:37,860 --> 01:11:41,808
I can't... I won't let you harm Monty.
1296
01:11:42,798 --> 01:11:46,405
You're an even more pathetic action hero
1297
01:11:46,468 --> 01:11:47,845
than animal trainer.
1298
01:11:47,903 --> 01:11:49,177
-(ELECTRICITY CRACKLING)
-(GROANING)
1299
01:11:49,238 --> 01:11:50,740
That tickles.
1300
01:11:57,179 --> 01:12:01,025
You're in my world now!
1301
01:12:01,250 --> 01:12:02,786
(LAUGHING)
1302
01:12:08,190 --> 01:12:09,464
Gotcha!
1303
01:12:09,525 --> 01:12:11,402
Not so fast. Freeze right there.
1304
01:12:13,529 --> 01:12:15,634
-(SQUISHING)
-(GROANING)
1305
01:12:15,698 --> 01:12:16,836
(LAUGHS) Oh, yeah.
1306
01:12:19,468 --> 01:12:20,879
This is too much fun.
1307
01:12:22,404 --> 01:12:23,906
(SCREAMING)
1308
01:12:27,042 --> 01:12:28,885
- Hi.
- Names?
1309
01:12:28,944 --> 01:12:31,117
Uh, Jim and Clare Andrews.
We're here because...
1310
01:12:32,414 --> 01:12:36,487
Uh... Yeah, sorry,
nobody by that name on the list.
1311
01:12:36,552 --> 01:12:37,656
Uh...
1312
01:12:37,720 --> 01:12:38,892
(STUTTERS) We're friends with
Monty the monkey.
1313
01:12:38,954 --> 01:12:40,399
Yeah, actually, we're family.
1314
01:12:40,456 --> 01:12:43,369
Oh, you're relatives with Monty?
1315
01:12:43,425 --> 01:12:46,599
That would make you the monkey's uncle.
1316
01:12:46,662 --> 01:12:48,403
Please, our children are in there.
1317
01:12:48,464 --> 01:12:50,910
Ah, great, I guess they're baby monkeys
1318
01:12:50,966 --> 01:12:53,412
that need their mama monkey.
1319
01:12:53,469 --> 01:12:55,278
For being the mama.
1320
01:12:55,471 --> 01:12:57,246
(TIRES SQUEAL)
1321
01:12:57,306 --> 01:12:59,786
No, oh, no!
1322
01:13:00,909 --> 01:13:02,286
(GRUNTING)
1323
01:13:06,448 --> 01:13:07,688
(LAUGHS)
1324
01:13:07,750 --> 01:13:09,161
You're trapped now.
1325
01:13:09,785 --> 01:13:11,492
Nowhere to run.
1326
01:13:11,920 --> 01:13:13,661
Nowhere to hide.
1327
01:13:20,696 --> 01:13:21,834
-(CLATTERING)
-(GROANING)
1328
01:13:44,453 --> 01:13:46,831
I don't give up that easy.
1329
01:13:46,889 --> 01:13:48,197
Over here, big boy!
1330
01:13:48,257 --> 01:13:49,668
(VOCALIZING)
1331
01:13:50,793 --> 01:13:52,067
(CRACKLING)
1332
01:13:53,162 --> 01:13:54,163
(EXPLOSION)
1333
01:13:55,597 --> 01:13:56,974
(GROANING)
1334
01:13:58,967 --> 01:13:59,968
(GRUNTS)
1335
01:14:01,904 --> 01:14:03,542
There's an exit. Come on!
1336
01:14:10,646 --> 01:14:11,989
Hurry!
1337
01:14:19,221 --> 01:14:20,564
We're trapped.
1338
01:14:22,991 --> 01:14:24,334
All right!
1339
01:14:24,693 --> 01:14:26,764
Enough tomfoolery!
1340
01:14:26,829 --> 01:14:28,672
Give me back my monkey.
1341
01:14:29,164 --> 01:14:30,575
He's my property!
1342
01:14:31,133 --> 01:14:33,545
Monty, you can jump just like the commercial.
1343
01:14:33,602 --> 01:14:35,707
You're wearing your parachute.
1344
01:14:35,771 --> 01:14:38,115
- Go, Monty, jump!
- I can't!
1345
01:14:38,173 --> 01:14:40,084
Monty, you have to.
1346
01:14:40,542 --> 01:14:41,850
(LAUGHING)
1347
01:14:42,778 --> 01:14:44,689
He didn't tell you, did he?
1348
01:14:44,746 --> 01:14:47,955
Monty's afraid of heights.
He ain't gonnajump.
1349
01:14:48,016 --> 01:14:50,963
Here, what do we get you
a stunt monkey to do the jumping.
1350
01:14:51,019 --> 01:14:53,966
And you and I will go and eat jelly beans?
How's that sound?
1351
01:14:54,022 --> 01:14:55,194
(LAUGHS)
1352
01:14:57,759 --> 01:14:59,329
You're afraid of heights?
1353
01:14:59,394 --> 01:15:03,399
I'm an actor, I act.
I've never had to do my own stunts.
1354
01:15:03,465 --> 01:15:04,466
What?
1355
01:15:04,566 --> 01:15:06,375
I just told you guys I had no fear
1356
01:15:06,435 --> 01:15:09,678
because I guess I wanted you to like me.
1357
01:15:10,372 --> 01:15:11,942
We like you just the way you are.
1358
01:15:12,674 --> 01:15:13,675
You do?
1359
01:15:14,276 --> 01:15:15,812
- Sophie!
- Ethan!
1360
01:15:16,745 --> 01:15:18,247
Enough of this jibber-jabber!
1361
01:15:18,313 --> 01:15:21,453
Give me my monkey, now!
1362
01:15:22,484 --> 01:15:23,622
(EXCLAIMS)
1363
01:15:23,785 --> 01:15:25,628
- No!
- Sophie, no!
1364
01:15:26,255 --> 01:15:27,734
Monty!
1365
01:15:27,789 --> 01:15:29,132
Gotcha!
1366
01:15:31,059 --> 01:15:32,402
Monty!
1367
01:15:33,962 --> 01:15:36,568
Woo-hoo! We did it!
1368
01:15:36,632 --> 01:15:39,306
We're flying, we're flying!
1369
01:15:39,968 --> 01:15:42,881
You saved me, Monty. You're a real-life hero.
1370
01:15:42,938 --> 01:15:46,351
A hero? Come on, I just did
what any monkey would do.
1371
01:15:50,846 --> 01:15:53,122
Monty, Monty, you did it.
1372
01:15:53,181 --> 01:15:54,956
CLARE: Oh, I'm so glad you're okay.
1373
01:15:55,017 --> 01:15:56,462
You were flying!
1374
01:15:56,518 --> 01:15:58,998
I think, I could get used to this mushy stuff.
1375
01:15:59,821 --> 01:16:01,164
Move!
1376
01:16:01,690 --> 01:16:04,694
No matter where you go, I'll find you.
1377
01:16:04,760 --> 01:16:07,138
Your face is everywhere.
1378
01:16:07,195 --> 01:16:09,072
You belong to me!
1379
01:16:09,131 --> 01:16:10,872
No, I'm done running.
1380
01:16:10,933 --> 01:16:12,606
I ran away from the zoo.
1381
01:16:12,668 --> 01:16:15,410
Iran away from my mama and my siblings.
1382
01:16:15,470 --> 01:16:17,916
It's time I start running towards something.
1383
01:16:17,973 --> 01:16:20,817
This is my family,
and no matter what happens,
1384
01:16:20,876 --> 01:16:22,981
family is forever.
1385
01:16:23,045 --> 01:16:26,993
I have a contract that says you're my property!
1386
01:16:27,049 --> 01:16:28,619
Monty.
1387
01:16:29,518 --> 01:16:30,861
I'm sorry.
1388
01:16:31,520 --> 01:16:32,965
It's all my fault.
1389
01:16:33,789 --> 01:16:35,462
I got blinded by the money.
1390
01:16:35,524 --> 01:16:37,504
Desmond, give me a dollar.
1391
01:16:37,559 --> 01:16:39,561
- One dollar?
- I just need a dollar.
1392
01:16:41,296 --> 01:16:42,639
Okay.
1393
01:16:45,200 --> 01:16:47,441
You have just engaged my legal services.
1394
01:16:47,502 --> 01:16:49,482
And as his attorney, I will note
1395
01:16:49,538 --> 01:16:52,610
that in his contract there is a buy-out clause.
1396
01:16:52,674 --> 01:16:54,017
Yeah.
1397
01:16:54,910 --> 01:16:58,448
For $100,000. (LAUGHS)
1398
01:16:58,914 --> 01:17:02,987
As if. Where is he gonna come up with that?
1399
01:17:03,452 --> 01:17:05,728
My client and my friend Monty
1400
01:17:05,787 --> 01:17:09,098
would like to invoke that said clause.
1401
01:17:14,997 --> 01:17:16,499
Yo. Hold up there.
1402
01:17:18,600 --> 01:17:20,375
We have target acquired.
1403
01:17:20,435 --> 01:17:21,778
Bombs away!
1404
01:17:21,837 --> 01:17:23,282
And fire!
1405
01:17:23,338 --> 01:17:25,079
What? No, no.
1406
01:17:25,407 --> 01:17:26,977
Hey, what!
1407
01:17:27,042 --> 01:17:28,419
Okay, that's an easy target.
1408
01:17:30,278 --> 01:17:31,621
That's it!
1409
01:17:33,515 --> 01:17:34,858
(ALL LAUGHING)
1410
01:17:35,584 --> 01:17:37,996
(CHUCKLES) You guys were awesome!
1411
01:17:38,053 --> 01:17:40,556
My sis has got the meanest throw.
1412
01:17:40,622 --> 01:17:44,502
Oh, Monty, you always did know how
to give a lady a compliment.
1413
01:17:44,559 --> 01:17:48,405
I didn't doubt you for a minute, bro...
Except for, you know, when I did.
1414
01:17:48,463 --> 01:17:50,500
Bro, you were a textbook monkey.
1415
01:17:50,565 --> 01:17:52,010
I knew you had it in you.
1416
01:17:52,067 --> 01:17:54,377
Where'd you get all them bananas, huh?
1417
01:17:54,436 --> 01:17:57,747
Well, you'll have to thank
my "Agent" for that one.
1418
01:17:57,806 --> 01:18:00,719
- I've been adapted?
- You mean adopted.
1419
01:18:00,776 --> 01:18:02,084
Welcome to the family!
1420
01:18:02,144 --> 01:18:03,646
All right!
1421
01:18:03,712 --> 01:18:06,852
You were right, Monty.
Everyone does love a happy ending.
1422
01:18:06,915 --> 01:18:09,521
You know, I have an idea for a new ending.
1423
01:18:09,584 --> 01:18:12,360
Really? That's great, because Cappello called.
1424
01:18:12,421 --> 01:18:14,094
He's optioning our script.
1425
01:18:14,156 --> 01:18:17,069
- We're making a movie!
- We're making a movie?
1426
01:18:17,125 --> 01:18:19,401
- Yes!
- We're making a movie? What?
1427
01:18:19,461 --> 01:18:21,407
(ALL CHEERING)
1428
01:18:21,897 --> 01:18:24,605
We's making a movie? I didn't even audition.
1429
01:18:24,666 --> 01:18:28,204
Oh, I'll be the Marilyn Monroe of monkeys.
1430
01:18:28,270 --> 01:18:30,614
I always knew, I was gonna be famous.
1431
01:18:30,672 --> 01:18:32,743
- Come on.
- ETHAN: Dad, can I be in it?
1432
01:18:32,808 --> 01:18:36,381
Uh, well, we'll see.
You'll have to audition like every other kid.
1433
01:18:36,445 --> 01:18:38,755
I'm a method actor
I can play a gangster
1434
01:18:38,814 --> 01:18:40,816
I do my own stunts 'cause I'm the master
1435
01:18:40,882 --> 01:18:42,759
do Shakespeare, even King Lear
1436
01:18:42,818 --> 01:18:45,025
There ain't no peer
I can fake sincere
1437
01:18:45,087 --> 01:18:46,896
Gimme the bling 'cause I deserve
1438
01:18:46,955 --> 01:18:48,025
cm! (LAUGHS)
1439
01:18:48,090 --> 01:18:49,228
I want a limo and a chauffeur
1440
01:18:49,291 --> 01:18:51,100
No matter who you are
I'm a big superstar
1441
01:18:51,159 --> 01:18:53,537
So just pass the caviar
1442
01:18:53,595 --> 01:18:57,441
Monkey see and monkey do
You'll wanna be like him, too
1443
01:18:57,499 --> 01:19:02,039
Monkey see and monkey do
Bet you can't hold him in a zoo
1444
01:19:02,104 --> 01:19:05,950
Monkey see and monkey do
Star from hereto Kalamazoo
1445
01:19:06,007 --> 01:19:10,319
Monkey see and monkey do
One big hullabaloo
1446
01:19:10,378 --> 01:19:14,485
Monkey see, monkey do
Could not hold him in a zoo
1447
01:19:14,549 --> 01:19:18,622
Monkey see, monkey do
Star from hereto Kalamazoo
1448
01:19:18,687 --> 01:19:22,362
Monkey see, monkey do
105678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.