All language subtitles for Mocro.Maffia.S02E07.DUTCH.720p.WEB.h264-ADRENALiNE-en (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,720 --> 00:00:37,920 Hi, I would like the want to retrieve passenger lists. 2 00:00:53,080 --> 00:00:54,880 Matthijs Harderwijk, who is that? 3 00:00:55,000 --> 00:00:57,040 Matthijs is a journalist. 4 00:00:57,160 --> 00:01:01,080 a young guy, very ambitious. He has a crime blog ... 5 00:01:02,440 --> 00:01:05,000 and he worked very closely together with Rein de Waard. 6 00:01:05,120 --> 00:01:09,120 And suddenly he started himself I found it strange to publish. 7 00:01:09,240 --> 00:01:12,040 Do you know what it is? He knows so much. 8 00:01:12,160 --> 00:01:14,280 I can hardly believe it that Rein is his only source. 9 00:01:14,400 --> 00:01:17,320 He probably has another informant, but who is that? 10 00:01:17,440 --> 00:01:20,200 I do not know, I don't find out yet either. 11 00:01:21,760 --> 00:01:25,040 Do you think he's in danger? I think so, yes. 12 00:01:30,120 --> 00:01:33,400 I caught a conversation between Bouchra and her cousin from Morocco. 13 00:01:33,520 --> 00:01:35,880 He asked for ten slippers Marlboro. 14 00:01:37,080 --> 00:01:40,880 Yeah so? European Marlboro is much better ... 15 00:01:41,000 --> 00:01:43,120 than Moroccan Marlboro. So if you go to Morocco ... 16 00:01:43,240 --> 00:01:46,600 you always take slippers Marlboro with you for your family. 17 00:01:46,720 --> 00:01:48,200 I always do too. 18 00:01:48,320 --> 00:01:51,200 Anyway, I thought: He's talking about "she." 19 00:01:51,320 --> 00:01:55,920 And I found that suspicious, so I have requested some passenger lists. 20 00:01:56,040 --> 00:01:59,440 And Adil and his mother leave next Friday. 21 00:02:09,280 --> 00:02:12,240 You get it today from the street. 22 00:02:39,760 --> 00:02:41,480 Be safe. 23 00:03:20,000 --> 00:03:22,200 What happened? 24 00:03:25,560 --> 00:03:27,440 What the fuck happened? We ripped niggas. 25 00:03:27,560 --> 00:03:29,520 Which niggas? From the Bijlmer. 26 00:03:36,480 --> 00:03:37,960 Where are the guns? 27 00:03:41,280 --> 00:03:43,080 Enter here. 28 00:03:45,600 --> 00:03:47,120 What the fuck are you doing? You stay here. 29 00:03:47,240 --> 00:03:50,840 Let me help you get those fags. 30 00:03:50,960 --> 00:03:52,960 You don't move an inch. 31 00:04:11,360 --> 00:04:14,840 Jesus, man. Doesn't look good, tiger. 32 00:04:14,960 --> 00:04:18,480 It stinks here. Did you sleep well, boys? 33 00:04:25,760 --> 00:04:28,000 How long are you going to take us keep it here? 34 00:04:28,120 --> 00:04:30,200 Bro, shokran and bismillah. 35 00:04:30,320 --> 00:04:33,120 That's all you need to say right now. 36 00:04:33,240 --> 00:04:36,200 Have you spoken to my nephew yet, Adil? 37 00:04:36,320 --> 00:04:39,240 Maybe, maybe not. 38 00:04:39,360 --> 00:04:41,080 Maybe fuck you. Yes or no? 39 00:04:42,600 --> 00:04:47,560 Hold on, brother, this man has yet to learn what respect is. 40 00:04:47,680 --> 00:04:50,840 Well? But to answer to your question: 41 00:04:50,960 --> 00:04:54,080 Yes, we spoke to Adil. Keep them, he said. 42 00:04:55,480 --> 00:04:58,920 Come on, let these males starve a little.Yes, right? 43 00:04:59,040 --> 00:05:01,360 Lots of talk, lots of talk. 44 00:05:05,480 --> 00:05:08,360 Your cancer mother. What are you saying, brother? Not a mother, huh? 45 00:05:08,480 --> 00:05:10,480 No mother, I make carpets of your brain. 46 00:05:10,600 --> 00:05:12,320 Cancer thief, huh? 47 00:05:16,200 --> 00:05:21,720 Hey, man, I'm tired of bums. I want my blocks tonight. 48 00:05:21,840 --> 00:05:25,240 I tell you honestly: It just started fun to be with these clowns. 49 00:05:25,360 --> 00:05:28,280 Fun? It's not a fucking hotel, little brother. 50 00:05:28,400 --> 00:05:31,240 I'm sick of it. Send that niffo the location. 51 00:06:52,480 --> 00:06:55,400 It's twenty this month. Twenty? 52 00:06:56,840 --> 00:06:58,600 Romano said nothing? 53 00:07:01,200 --> 00:07:03,800 I had to install a new server. 54 00:07:06,720 --> 00:07:09,200 Are you sewing me now? 55 00:07:09,320 --> 00:07:13,120 Don't shoot the messenger. Ask him yourself if you want. 56 00:07:39,640 --> 00:07:41,400 Mrs. Satisfied. 57 00:07:59,720 --> 00:08:03,760 Pencil is coming back today. We have to put all that hawk ready for him. 58 00:08:03,880 --> 00:08:05,400 Everything? 59 00:08:10,520 --> 00:08:13,080 What exactly did that guy have to do? 60 00:08:13,200 --> 00:08:15,200 Romano wanted a new server or something. 61 00:08:15,320 --> 00:08:17,440 I don't know much, nerdshit. 62 00:08:17,560 --> 00:08:20,840 Why the fuck does he have need a new server? 63 00:08:27,320 --> 00:08:30,480 Hey, Van Der Vaart is also a contestant? 64 00:08:30,600 --> 00:08:32,400 Is it your family? 65 00:08:32,520 --> 00:08:34,240 Do you think everyone family of each other? 66 00:08:34,360 --> 00:08:37,320 Isn't he a contestant? Yes, he comes from such a children's camp. 67 00:08:37,440 --> 00:08:39,680 I don't know, I get it not that porcelain shit. 68 00:08:39,800 --> 00:08:42,240 You have that there too. That's not mine, buddy. 69 00:08:42,360 --> 00:08:43,920 I don't know much, brother. You don't have to be offended. 70 00:08:44,040 --> 00:08:46,320 I ask everyone about their family. 71 00:08:48,840 --> 00:08:51,360 In the end we are all family. 72 00:08:54,440 --> 00:08:56,120 What about Adil? 73 00:08:56,240 --> 00:09:00,000 He rides laps all day like a fucking bike carrier. 74 00:09:04,480 --> 00:09:07,560 So you know where to get it? Yes, nevertheless. 75 00:09:09,160 --> 00:09:11,640 Go get that gun out of the shed. 76 00:09:14,480 --> 00:09:16,240 Mind you, huh? 77 00:09:45,360 --> 00:09:48,320 Ewa? Nothing ewa. Where is Youssef? 78 00:09:48,440 --> 00:09:51,120 How should I know that? I haven't heard from him for days. 79 00:09:51,240 --> 00:09:52,800 He always responds. 80 00:10:17,280 --> 00:10:22,600 I'm going to tell you something, but you have to promise me to shut up, okay? 81 00:10:22,720 --> 00:10:26,680 Mouse and who have friends of his shit ripped from the wrong people. 82 00:10:26,800 --> 00:10:29,560 Now they hold him until I bring them money. 83 00:10:29,680 --> 00:10:32,440 Where's he at? But your father talks too much. 84 00:10:32,560 --> 00:10:34,120 Do not worry, I have it under control. 85 00:10:34,240 --> 00:10:35,880 All you have to do ... Where's my brother? 86 00:10:36,000 --> 00:10:37,680 Don't shout, what's wrong? 87 00:10:38,960 --> 00:10:40,760 You have to make sure your father keep his mouth shut ... 88 00:10:40,880 --> 00:10:42,560 so that I Youssef without problems can get free. 89 00:10:42,680 --> 00:10:44,160 I don't ask you more. 90 00:11:12,000 --> 00:11:13,720 96. 91 00:11:16,160 --> 00:11:18,160 Number 96. 92 00:11:22,120 --> 00:11:24,120 Please. Thank you. 93 00:11:24,240 --> 00:11:26,320 Yes, it is here ready for you. 94 00:12:22,800 --> 00:12:25,400 Why am I such a cancerous thing sometimes? 95 00:13:16,960 --> 00:13:19,680 I would be called back by Rob Wiel. 96 00:13:19,800 --> 00:13:21,320 Yes thank you. 97 00:13:25,120 --> 00:13:27,400 Hey, are you okay? And? 98 00:13:29,840 --> 00:13:31,960 What? 99 00:13:32,080 --> 00:13:34,680 What does that mean, man? 100 00:13:34,800 --> 00:13:37,400 How can it be that people have to wait 45 minutes ... 101 00:13:37,520 --> 00:13:39,680 until they can respond under my blog? 102 00:13:39,800 --> 00:13:43,160 I really never have heard, I have to give you honestly. 103 00:13:43,280 --> 00:13:45,040 No, you don't understand it at all. 104 00:13:45,160 --> 00:13:46,720 I have to post it every day ... 105 00:13:46,840 --> 00:13:48,600 people want every day see things from me. 106 00:14:54,960 --> 00:14:57,120 Barry, I need you. 107 00:15:10,680 --> 00:15:13,120 Quiet. Tell. 108 00:15:13,240 --> 00:15:15,040 Why does Romano want have a new server? 109 00:15:15,160 --> 00:15:17,640 I do not know. Why? 110 00:15:19,720 --> 00:15:21,480 Fucked up with the Irish, bro. 111 00:15:24,400 --> 00:15:27,800 I heard it shit was there. 112 00:15:27,920 --> 00:15:31,960 Why isn't Adil here? Adil said he had to go to his mother. 113 00:15:37,240 --> 00:15:39,960 We're not going to do that. Do you still want to go to The Hague? 114 00:15:41,920 --> 00:15:43,400 Yes. 115 00:15:49,760 --> 00:15:54,000 This is you. Suppose you are now one I can read it. 116 00:16:36,360 --> 00:16:38,520 Everything good? We live. 117 00:16:44,520 --> 00:16:46,520 Here, this. 118 00:17:02,640 --> 00:17:04,280 The fuck are you doing? Don't pretend you're not here ... 119 00:17:04,400 --> 00:17:06,000 to sweep me. 120 00:17:08,120 --> 00:17:10,480 Everyone is going crazy. 121 00:17:10,600 --> 00:17:12,440 I thought it was on the water in Spain... 122 00:17:12,560 --> 00:17:16,480 but now you also come paranoid? Romano knows about me and Celine. 123 00:17:16,600 --> 00:17:18,480 Don't pretend I'm stupid. 124 00:17:18,600 --> 00:17:21,560 Romano reads all our fucking PGP messages. 125 00:17:21,680 --> 00:17:23,160 Yours too. 126 00:17:27,120 --> 00:17:28,600 No, I'm not stupid. 127 00:17:30,120 --> 00:17:33,080 But you do now like a fucking moron. 128 00:17:33,200 --> 00:17:36,000 Everyone knows you already Celine when Romano was trapped. 129 00:17:36,120 --> 00:17:40,320 How much money do you make? How much money do you bring in? 130 00:17:40,440 --> 00:17:44,120 Who runs here all the lines, Romano, Adil, me? 131 00:17:44,240 --> 00:17:46,400 You, bro. 132 00:17:46,520 --> 00:17:49,680 We are nowhere without you. You are too valuable, bro. 133 00:17:49,800 --> 00:17:52,360 Without you collapse all this mess. 134 00:17:53,960 --> 00:17:56,600 He will be on the other side later from the ocean. 135 00:17:56,720 --> 00:17:58,480 We are here. 136 00:17:58,600 --> 00:18:01,840 Nothing's going to happen to you, bro. Believe me. 137 00:18:01,960 --> 00:18:06,120 And if you don't believe me: Do what you have to do. 138 00:18:06,240 --> 00:18:08,600 Do what you have to do. 139 00:18:08,720 --> 00:18:10,320 Do what you have to do. 140 00:18:37,960 --> 00:18:40,120 Dirty cancerous whore. 141 00:20:47,000 --> 00:20:49,560 What the fuck are you doing, man? Come on in, come on in. 142 00:20:49,680 --> 00:20:51,240 Cancer ailment. 143 00:20:53,880 --> 00:20:57,200 Where are they located? Somewhere in the Bijlmer. 144 00:20:57,320 --> 00:20:59,280 And you sit here? Adil said ... 145 00:20:59,400 --> 00:21:02,960 And when Adil says you are your mother should you eat it? 146 00:21:03,080 --> 00:21:06,280 Have you forgotten that Mouse you plucked from the fucking street? 147 00:21:06,400 --> 00:21:08,800 He has those shoes paid at your feet. 148 00:21:08,920 --> 00:21:11,640 And now he needs your help and you just let it rot away? 149 00:21:14,480 --> 00:21:16,000 What if he's already dead? 150 00:21:17,560 --> 00:21:20,560 What will you do then? Shame. 151 00:21:23,200 --> 00:21:25,360 How are you going to live with yourself? 152 00:21:25,480 --> 00:21:28,720 Adil said he would fix it ... Fuck Adil. 153 00:21:28,840 --> 00:21:31,320 If he wanted to help him, he had long helped him. 154 00:21:31,440 --> 00:21:35,400 What are you doing, man? Fucking jonko's clapping? 155 00:21:35,520 --> 00:21:37,480 Is that how you play a man? 156 00:21:37,600 --> 00:21:40,680 If you want to play a man, you must be a man. Get up. 157 00:21:53,200 --> 00:21:57,400 What the fuck went wrong, brother? That gun got stuck, man. 158 00:21:57,520 --> 00:22:00,440 Who got caught? Where have you that fucking shit come from? 159 00:22:00,560 --> 00:22:02,160 From fucking AliExpress? 160 00:22:02,280 --> 00:22:04,400 No stress, brother. We'll get it tomorrow. 161 00:22:04,520 --> 00:22:06,720 We'll get it tomorrow. He has to ... 162 00:22:06,840 --> 00:22:08,840 He has to get it. Did you hear me? 163 00:22:08,960 --> 00:22:11,600 You don't determine anything. 164 00:22:11,720 --> 00:22:13,600 I determine nothing? 165 00:22:13,720 --> 00:22:17,240 Kurkerturk, you want that very close hear what amateurs you are? 166 00:22:17,360 --> 00:22:20,000 Oh no? Start that fucking shit to fix it, brother. 167 00:22:20,120 --> 00:22:21,840 I paid you, didn't I? 168 00:22:21,960 --> 00:22:25,120 OK. App me when that shit is fixed. 169 00:22:27,600 --> 00:22:29,120 Cancer. 170 00:22:34,520 --> 00:22:36,320 Have a look. 171 00:22:39,000 --> 00:22:42,040 Won. Did you win? 172 00:22:42,160 --> 00:22:45,520 Well, you can choose then what we are going to eat. 173 00:22:45,640 --> 00:22:49,120 Come on, honey. You just have won again. 174 00:22:49,240 --> 00:22:51,720 You keep getting better. 175 00:22:51,840 --> 00:22:54,480 We are going to have a nice burger get it for you. 176 00:23:00,480 --> 00:23:02,960 Look at your seat belt. 177 00:23:12,960 --> 00:23:15,120 Greetings from Romano. 178 00:23:25,280 --> 00:23:27,480 No no. 179 00:23:28,840 --> 00:23:30,320 Fuck. 180 00:24:02,960 --> 00:24:04,560 Hey. Hai. 181 00:24:07,360 --> 00:24:09,400 Is too much to send at once. 182 00:24:10,600 --> 00:24:12,840 Then we do it in stages. 183 00:24:12,960 --> 00:24:15,520 What is the maximum amount at a time? Three tons. 184 00:24:17,000 --> 00:24:18,680 Everything to Paramaribo. 185 00:24:55,360 --> 00:24:56,880 Fuck. 186 00:25:01,480 --> 00:25:03,320 Ben? Ben? 187 00:25:05,280 --> 00:25:07,080 Yes? Do half to Paramaribo ... 188 00:25:07,200 --> 00:25:09,600 and half to Dubai. 189 00:25:22,200 --> 00:25:23,680 Dubai ... 190 00:25:26,360 --> 00:25:27,880 and Paramaribo. 191 00:28:28,400 --> 00:28:30,520 Police, stay there. 192 00:28:31,960 --> 00:28:35,640 Adil. 193 00:28:35,760 --> 00:28:38,560 Stand still. 194 00:28:38,680 --> 00:28:41,400 On your knees. 195 00:28:41,520 --> 00:28:44,280 Stay standing, hands on your head. 196 00:28:48,040 --> 00:28:50,560 On your knees now. 197 00:28:54,840 --> 00:28:56,960 Adil, you were arrested. 198 00:28:57,080 --> 00:28:59,120 A firearm is aimed at you. 199 00:29:00,880 --> 00:29:03,760 With every suspicious move is being shot. 200 00:29:11,600 --> 00:29:14,240 Come on, go. 201 00:29:40,120 --> 00:29:41,800 Look here, brother. 202 00:29:45,840 --> 00:29:48,120 You keep this with you. I'll be fine. 203 00:29:48,240 --> 00:29:50,800 Stay here until I come back. It'll be fine. 204 00:30:04,760 --> 00:30:08,920 Look at that. Your niffo gives clearly not a nut around you. 205 00:30:09,040 --> 00:30:11,960 Do you know how long we've been waiting? 206 00:30:13,720 --> 00:30:16,280 Yo. 207 00:30:16,400 --> 00:30:19,800 Yes, correct, correct. What is going on? 208 00:30:24,200 --> 00:30:25,840 Say no more. 209 00:30:29,880 --> 00:30:32,920 Plans have changed, boys. Ma pampa. 210 00:31:31,160 --> 00:31:34,640 Typhoid, man? Why are you sitting in the dark, you scare me. 211 00:31:36,120 --> 00:31:39,360 This is the storage for when that thousand ki is in. 212 00:31:39,480 --> 00:31:42,720 Safe. There is only one way no one comes here. 213 00:31:45,520 --> 00:31:48,600 Pope wants you to store and do distribution. 214 00:31:51,040 --> 00:31:53,680 You're climbing fast, bro I'm proud of you. 215 00:31:54,960 --> 00:31:56,840 Come on, then I'll show you inside. 216 00:32:01,000 --> 00:32:02,520 Ewa. 217 00:32:10,080 --> 00:32:13,240 What kind of weird smell is this, brother? 218 00:32:13,360 --> 00:32:14,840 Is old shit. 219 00:32:18,760 --> 00:32:20,320 OK, OK. 220 00:32:22,680 --> 00:32:26,200 Lick of paint, stick on windows. 221 00:32:27,560 --> 00:32:29,960 Clean up a bit. We'll get there. 222 00:32:31,960 --> 00:32:34,280 Can hold two males I think. 223 00:32:34,400 --> 00:32:37,760 I know exactly who should do the security. 224 00:32:37,880 --> 00:32:39,560 Do you know that boy from that ... 225 00:32:43,280 --> 00:32:45,960 You couldn't do it once shut your mouth? 226 00:32:47,640 --> 00:32:49,120 Cab? 227 00:32:50,880 --> 00:32:52,560 You don't have to do this, man. 228 00:32:54,280 --> 00:32:59,240 Grab the wagon, I'm leaving. Nobody finds out. 229 00:32:59,360 --> 00:33:03,800 I swear to you, man. You will never see me again. 230 00:33:07,560 --> 00:33:11,520 Do you want money? Look here: Money. 231 00:33:13,920 --> 00:33:15,800 Waggie, look. 232 00:33:17,720 --> 00:33:19,200 Please, Taxi. 233 00:33:21,000 --> 00:33:24,000 Please, am I your brother? 234 00:33:50,400 --> 00:33:54,920 Yo, bro, I'm here, where are you? 235 00:33:55,040 --> 00:33:56,760 Yes, OK, I'm coming. 236 00:33:58,880 --> 00:34:01,880 This is not ... Come on, cancer rats. Night walk. 237 00:34:02,000 --> 00:34:06,760 This is not my cousin's car. I'm done with you. 238 00:34:33,520 --> 00:34:36,080 Gentlemen, say it. 239 00:34:36,200 --> 00:34:38,920 This is what we have: We have a burdensome statement ... 240 00:34:39,040 --> 00:34:41,600 about your client from a family member. 241 00:34:41,720 --> 00:34:43,760 And we have a recording where your client ... 242 00:34:43,880 --> 00:34:45,440 threatens this person with death. 243 00:34:45,560 --> 00:34:47,360 You made my uncle crazy. 244 00:34:47,480 --> 00:34:49,120 Where were you when he was his son's head ... 245 00:34:49,240 --> 00:34:52,320 from the fucking ground had to pick up.A bomb was hanging ... 246 00:34:58,600 --> 00:35:02,400 Your client is prime suspect surrounding the murder of Rein de Waard. 247 00:35:02,520 --> 00:35:06,240 We suspect ordering him to liquidation. 248 00:35:06,360 --> 00:35:09,760 Well, that's quite a bit. 249 00:36:56,400 --> 00:37:00,200 RAY: Ha, man, what is it? Hamdoulilah, with you? 250 00:37:02,480 --> 00:37:03,960 Present, man. 251 00:37:21,160 --> 00:37:25,760 Brother, you have a great price put on those men. 252 00:37:25,880 --> 00:37:29,360 Those cancer sufferers have my nephew set on fire. 253 00:37:29,480 --> 00:37:31,840 Those cancer rats robbed me. 254 00:37:39,280 --> 00:37:41,080 How many of these boys are you with? 255 00:37:41,200 --> 00:37:43,640 a whole army, brother. 'We own the Bims'. 256 00:37:43,760 --> 00:37:46,880 You're going to hear from me, yes? Call me. 257 00:37:47,000 --> 00:37:49,800 Anyways. Love. 258 00:37:49,920 --> 00:37:51,400 Boys... 259 00:38:08,400 --> 00:38:10,440 Is there evidence for that? 260 00:38:12,560 --> 00:38:14,240 Or is there only a recording? 261 00:38:17,560 --> 00:38:20,520 In that case it is only very whether it is my client ... 262 00:38:23,480 --> 00:38:25,920 It is a video recording. 263 00:38:45,720 --> 00:38:49,880 Do you know how the Tower of Babel eventually collapsed? 264 00:38:54,000 --> 00:38:56,320 Because of all that bullshit from them. 19850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.