All language subtitles for Mocro.Maffia.S02E03.DUTCH.720p.WEB.h264-ADRENALiNE-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,560 --> 00:00:06,560 And we're going to tread water again. 2 00:00:20,800 --> 00:00:24,360 Hey, can I sit down for a minute? 3 00:00:24,480 --> 00:00:27,240 Go ahead, man. Free land. 4 00:00:32,760 --> 00:00:34,280 Can I ask you something? 5 00:00:35,880 --> 00:00:38,400 I'm fantasizing for a moment, gap. 6 00:00:39,600 --> 00:00:42,320 I think we are sitting in the same industry. 7 00:00:44,960 --> 00:00:46,440 OK. 8 00:00:47,480 --> 00:00:51,360 And then I'm not talking about it The blue number plate on your car. 9 00:00:53,120 --> 00:00:54,920 That is the industry what I'm in. 10 00:00:55,040 --> 00:00:58,280 I know that, but I have it about that other industry. 11 00:00:59,760 --> 00:01:03,800 I saw you deal here. Balls, you know. 12 00:01:07,120 --> 00:01:09,120 I'm in that corner too. 13 00:01:09,240 --> 00:01:10,840 Sorry, man, I really don't know what you are talking about. 14 00:01:10,960 --> 00:01:14,080 No of course not. But maybe you can help me ... 15 00:01:14,200 --> 00:01:16,320 despite the fact that you don't know anything about it. 16 00:01:16,440 --> 00:01:18,040 I'm going to take a picture from my children. 17 00:01:18,160 --> 00:01:21,320 That's not allowed. Those are naked children, right? 18 00:01:21,440 --> 00:01:26,520 What are you saying? Listen, I work at customs. 19 00:01:26,640 --> 00:01:28,120 Customs? 20 00:01:29,000 --> 00:01:30,960 You almost pass my cancer threshold. 21 00:01:31,080 --> 00:01:33,200 Listen, I don't know you and I know also not what you are talking about. 22 00:01:33,320 --> 00:01:36,520 So let me run away before I embarrass us. 23 00:01:42,600 --> 00:01:44,280 Sir, no photos. 24 00:02:21,320 --> 00:02:23,040 Better. 25 00:03:16,960 --> 00:03:19,200 Mama, mama. 26 00:03:36,800 --> 00:03:38,400 I don't speak Spanish, honey. 27 00:03:40,760 --> 00:03:43,360 Bomblet. 28 00:03:48,680 --> 00:03:53,760 Can we arrange escorts now? Yes? Aight. 29 00:04:48,880 --> 00:04:50,960 Where to? 30 00:04:54,800 --> 00:04:57,360 That's that joke right? From Najib. 31 00:04:57,480 --> 00:04:59,160 To which you. 32 00:05:08,440 --> 00:05:11,800 Bro, maybe it isn't the right timing ... 33 00:05:11,920 --> 00:05:15,960 but i think i am a male before you have in the port. 34 00:05:16,080 --> 00:05:18,520 Maybe he can do something for us do I have to figure it out? 35 00:05:18,640 --> 00:05:20,760 How did you get him? Swimming lesson. 36 00:05:20,880 --> 00:05:23,480 Which cancer swimming lesson? My kids, bro. 37 00:05:25,920 --> 00:05:28,800 How's the little ones? Ham Doelilah. 38 00:05:28,920 --> 00:05:31,000 So he has me there once seen with Mo ... 39 00:05:31,120 --> 00:05:33,200 and then suddenly he came to me. 40 00:05:34,480 --> 00:05:36,960 Brother, no stress. It's safe there. 41 00:05:38,400 --> 00:05:41,560 Mo came to me, he was empty. So he picked up there once. 42 00:05:41,680 --> 00:05:43,600 And he saw you? 43 00:05:43,720 --> 00:05:47,200 Yes, but not that way. In which cancer way then? 44 00:05:47,320 --> 00:05:50,920 He just saw you. Put this car aside. 45 00:05:51,040 --> 00:05:53,800 Brother, they shouldn't even provoke. 46 00:05:53,920 --> 00:05:57,080 Lure in. You're a lawyer now? 47 00:05:57,200 --> 00:05:58,880 Brother, I didn't say anything to him. 48 00:05:59,000 --> 00:06:00,480 I just did if he was crazy ... 49 00:06:00,600 --> 00:06:02,920 and like I was crazy. What happened then? 50 00:06:05,160 --> 00:06:06,680 That guy comes to me: 51 00:06:06,800 --> 00:06:09,200 We are in the same industry, maybe we can work together. 52 00:06:09,320 --> 00:06:11,360 I thought: Maybe do you find it interesting? 53 00:06:11,480 --> 00:06:12,960 Yes, I know a lot. 54 00:06:18,400 --> 00:06:20,080 But do I have to figure it out? 55 00:06:28,720 --> 00:06:30,200 What do we know about that Goose? 56 00:06:33,000 --> 00:06:34,640 He occasionally visits Diemen. 57 00:06:34,760 --> 00:06:37,720 When I take it: He goes right away. 58 00:06:37,840 --> 00:06:40,080 Nobody does anything until I say it. 59 00:06:41,360 --> 00:06:43,680 How come you actually to those pattas? 60 00:06:47,800 --> 00:06:49,560 I bought them for him. 61 00:06:54,120 --> 00:06:56,280 I want to know where it hangs, what he does. 62 00:06:56,400 --> 00:06:58,040 He goes to the whores, i want to know which window. 63 00:06:58,160 --> 00:07:01,480 He drives a wagon, throw a tracker under his nut. 64 00:07:01,600 --> 00:07:03,320 Will be fine, bro. 65 00:07:05,880 --> 00:07:08,600 Come out, Mouse is coming soon. 66 00:07:10,800 --> 00:07:12,320 Walk. 67 00:07:20,960 --> 00:07:22,960 What is it? 68 00:07:23,080 --> 00:07:25,920 You have to stay low for a while and talk to your dad. 69 00:07:26,040 --> 00:07:30,000 The police are pulling on him. We have to keep him quiet. 70 00:07:30,120 --> 00:07:32,840 one of those boys this job will be done. 71 00:07:32,960 --> 00:07:34,640 That Goose is mine. 72 00:07:42,040 --> 00:07:43,960 Adil really thinks he's a biggie. 73 00:07:44,080 --> 00:07:46,040 Like we are Goose not being able to grab it yourself. 74 00:07:46,160 --> 00:07:50,080 We have that cancerous mess on his back in seconds. 75 00:07:55,800 --> 00:07:58,800 What did Adil say? Just family business. 76 00:08:00,480 --> 00:08:02,200 What's the plan? 77 00:08:02,320 --> 00:08:05,240 Tell Silent that he has to get ready. 78 00:08:16,040 --> 00:08:17,600 Do I have to come? 79 00:10:21,040 --> 00:10:23,320 Can I have chips? No. 80 00:10:26,400 --> 00:10:29,520 Why not? You can do something healthy. 81 00:10:29,640 --> 00:10:32,040 But I have today already eaten healthy. 82 00:10:43,280 --> 00:10:46,320 You may choose: Or something healthy or nothing. 83 00:10:46,440 --> 00:10:48,280 OK. 84 00:11:05,400 --> 00:11:11,440 Yes? So: Romano is in Amsterdam. 85 00:11:13,040 --> 00:11:17,000 What is that? Back in, you. 86 00:11:17,120 --> 00:11:21,240 Daddy already seen you dance? That's a child, huh? 87 00:11:21,360 --> 00:11:23,320 We are here to help you. 88 00:11:23,440 --> 00:11:26,480 Do you want to help? Then don't knock on my door. 89 00:11:48,840 --> 00:11:50,320 And? 90 00:11:57,120 --> 00:11:59,360 Go talk to that harbor man, yes? 91 00:12:05,080 --> 00:12:06,840 Good. 92 00:12:57,680 --> 00:12:59,360 Yo, goose. 93 00:13:00,440 --> 00:13:02,680 Congratulations. Thank you. 94 00:13:02,800 --> 00:13:05,120 I heard it was your birthday. Certainly. 95 00:13:05,240 --> 00:13:07,160 Take a look there. Wow. 96 00:13:07,280 --> 00:13:10,480 You always want to make wheelies. What is this, boy? 97 00:13:10,600 --> 00:13:13,840 For me? Yes, boy, all for you. 98 00:13:14,960 --> 00:13:17,280 We are going to start it. 99 00:13:17,400 --> 00:13:20,640 This is the gas, this is the brake. 100 00:13:20,760 --> 00:13:24,360 OK. So gas and brake. OK, man. 101 00:13:24,480 --> 00:13:26,640 Gas on it, boy. Thank you. 102 00:13:33,440 --> 00:13:36,760 Not on the highway, huh? No, I'm staying here. 103 00:13:49,840 --> 00:13:51,760 Nice hooker. 104 00:13:54,560 --> 00:13:57,600 When you're done with her, give me her number. 105 00:13:57,720 --> 00:13:59,200 Good, man. 106 00:13:59,320 --> 00:14:02,640 Joey, nice? Certainly. 107 00:14:02,760 --> 00:14:04,240 Great, dude. 108 00:14:14,000 --> 00:14:15,480 Hey. 109 00:14:19,120 --> 00:14:21,120 Do you want to earn or not? 110 00:14:25,280 --> 00:14:28,880 Hey, what's with your hand? Hit too much pagga? 111 00:14:30,280 --> 00:14:32,960 Who molested you? About that one guy, right? 112 00:14:33,080 --> 00:14:35,120 Come here half past eight, half past nine. Standard every day. 113 00:14:35,240 --> 00:14:36,840 Certainly? Yes, brother. 114 00:14:36,960 --> 00:14:40,240 Mother and father are dead Jonko claps for dinner. 115 00:14:41,800 --> 00:14:44,400 Pure coffee. Give that man his money, give. 116 00:14:50,040 --> 00:14:52,720 Do something fun with it. Thanks man. 117 00:14:54,480 --> 00:14:55,960 Ewa. 118 00:15:02,520 --> 00:15:04,920 He almost wanted to sock you, man. 119 00:15:20,160 --> 00:15:22,240 Shall I buy you a ticket? 120 00:15:24,400 --> 00:15:25,920 Ticket? 121 00:15:55,720 --> 00:15:57,200 Daddy... 122 00:15:59,960 --> 00:16:01,600 I have to tell you something. 123 00:16:29,800 --> 00:16:32,680 I have always done business with an organization in Bremen. 124 00:16:32,800 --> 00:16:36,240 German Turks, they order their stuff at a dealer in South America ... 125 00:16:36,360 --> 00:16:38,160 and we print, as it were on the green button ... 126 00:16:38,280 --> 00:16:41,280 so that the container does not by check, is waterproof. 127 00:16:41,400 --> 00:16:45,760 So it is now in the harbor a box with 50 kilos. 128 00:16:45,880 --> 00:16:48,720 Don't ask me why, but those guys always did small loads ... 129 00:16:48,840 --> 00:16:51,040 of 50 kilos at a time. But it can also hold 1000. 130 00:16:51,160 --> 00:16:52,920 Because he certainly will not checked. 131 00:16:53,040 --> 00:16:56,360 Only this box has been there too long now. 132 00:16:56,480 --> 00:16:57,960 And that is signaled by people... 133 00:16:58,080 --> 00:17:01,640 that we don't work with. And then they will break it open. 134 00:17:01,760 --> 00:17:03,720 And if they check it out, they come to us. 135 00:17:03,840 --> 00:17:06,560 And if they come to us, then we are the prick. 136 00:17:06,680 --> 00:17:10,280 What do I have to do with that? I thought: You are in the trade. 137 00:17:10,400 --> 00:17:13,200 You have balls, you look reliable. 138 00:17:13,320 --> 00:17:17,120 Maybe you know someone who can pull it out for us. 139 00:17:18,520 --> 00:17:22,480 It is located in Rotterdam, in the harbor. Completely remote. 140 00:17:22,600 --> 00:17:24,960 The night shift runs there each half an hour, 45 minutes past ... 141 00:17:25,080 --> 00:17:26,560 so you have plenty of time. 142 00:17:26,680 --> 00:17:29,560 Not you, of course, if you are people knows who do things like that ... 143 00:17:29,680 --> 00:17:31,360 so they have plenty of time. 144 00:17:35,880 --> 00:17:39,320 And then some: It has to be done within two days. 145 00:17:40,960 --> 00:17:43,640 Two days? There is no more time. 146 00:17:46,040 --> 00:17:50,080 Now listen. I have to return those prints. 147 00:17:52,200 --> 00:17:55,040 Wait a minute. Are you going to help me or not? 148 00:18:30,520 --> 00:18:32,000 Youssef. 149 00:18:38,800 --> 00:18:40,280 Dad. 150 00:18:50,720 --> 00:18:52,200 Which house? 151 00:18:54,680 --> 00:18:57,600 We're not safe there anymore, Dad. 152 00:19:00,160 --> 00:19:04,040 The police? They have the killer from Elias already found? 153 00:19:21,000 --> 00:19:22,680 Are you the police then? 154 00:19:32,600 --> 00:19:34,120 We all die. 155 00:19:35,280 --> 00:19:38,640 We only care that they come up a little earlier. 156 00:19:47,520 --> 00:19:49,680 You have nothing at all done wrong. 157 00:19:49,800 --> 00:19:51,720 This is all my fault. 158 00:19:51,840 --> 00:19:53,800 I'm going to set it straight. 159 00:19:55,560 --> 00:19:58,320 Youssef. 160 00:20:18,120 --> 00:20:20,560 Where are you with your hydrocephalus? That you are going to push things ... 161 00:20:20,680 --> 00:20:22,200 in a swimming pool. Emergency solution, bro. 162 00:20:22,320 --> 00:20:24,840 I don't care about that, buddy. 163 00:20:24,960 --> 00:20:26,440 Do you seriously believe this? 164 00:20:26,560 --> 00:20:28,240 I deliver us a potential fucking gold mine. 165 00:20:28,360 --> 00:20:30,880 No, you provide us with the potential cancer police, that's what you do. 166 00:20:32,720 --> 00:20:35,280 Bro, see what you think. 167 00:20:41,520 --> 00:20:43,520 Bro. 168 00:20:43,640 --> 00:20:45,320 Why don't you let me talking to those Albas ... 169 00:20:45,440 --> 00:20:47,400 but he does with customs? 170 00:20:50,520 --> 00:20:53,800 Those Albanians also work in the cancer harbor of Rotterdam? 171 00:20:53,920 --> 00:20:56,200 I just can talk to them? 172 00:21:10,400 --> 00:21:12,640 Buongiorno. Buongiorno. 173 00:22:43,320 --> 00:22:45,680 Yo man. How is it going? 174 00:22:52,920 --> 00:22:55,600 Don't know, man. The house is not ready yet. 175 00:22:55,720 --> 00:22:58,880 And you? Thailand. 176 00:22:59,000 --> 00:23:01,080 Are you finally going for shemales? 177 00:23:07,480 --> 00:23:10,080 Taxi, there is such a chick, man. 178 00:23:11,160 --> 00:23:13,440 I've been selling her for a while, but I don't trust her. 179 00:23:13,560 --> 00:23:16,840 Because they are not yet in kind has paid? 180 00:23:21,320 --> 00:23:22,840 What is it? 181 00:23:24,320 --> 00:23:27,040 She doesn't use, she resells it. 182 00:23:27,160 --> 00:23:29,720 Now she has asked me to two blocks, pure. 183 00:23:29,840 --> 00:23:32,440 She resells it? To who? To customers or something. 184 00:23:32,560 --> 00:23:34,040 Where are you with your hydrocephalus? 185 00:23:34,160 --> 00:23:37,880 Think, why is she reselling? You're the dealer, aren't they? 186 00:23:40,280 --> 00:23:42,880 Bro, Pope is not going to be happy. I tell you honestly. 187 00:23:43,000 --> 00:23:45,280 You really are a cancer moron sometimes. 188 00:23:46,560 --> 00:23:48,800 She resells. She has to work for us, not you. 189 00:23:48,920 --> 00:23:51,120 You really are a moron sometimes, really. 190 00:25:07,040 --> 00:25:09,120 I have to get out of here. 191 00:25:12,400 --> 00:25:14,160 And then? 192 00:25:14,280 --> 00:25:16,760 You want all your life keep running away? 193 00:25:18,840 --> 00:25:22,920 You have The Pope don't sit on your neck. 194 00:25:23,040 --> 00:25:27,040 Neither do you. You don't know at all. 195 00:25:32,160 --> 00:25:36,400 It is only a matter of time before they got rid of each other. 196 00:25:40,480 --> 00:25:42,360 And you? 197 00:25:46,080 --> 00:25:47,960 Weeds do not perish. 198 00:26:01,040 --> 00:26:02,560 I was pregnant. 199 00:26:07,520 --> 00:26:09,040 What? 200 00:26:09,160 --> 00:26:11,960 Do not worry, I had it removed. 201 00:26:14,840 --> 00:26:16,960 And I have nothing to say about that? 202 00:26:18,760 --> 00:26:20,240 No. 203 00:26:21,480 --> 00:26:24,080 Do you see me like a fucking joker or something? 204 00:26:26,000 --> 00:26:28,320 What the fuck is bothering you? 205 00:26:30,400 --> 00:26:33,000 Hey, goofy. And we? 206 00:26:35,800 --> 00:26:37,920 Is there an us then? 207 00:27:27,400 --> 00:27:29,320 You really put in a lot of effort, man. 208 00:27:29,440 --> 00:27:31,720 You really think that they are conducting research? 209 00:27:31,840 --> 00:27:33,840 They are happy for a long time that a foreigner is dead. 210 00:27:33,960 --> 00:27:36,680 There you have a point, young man. 211 00:27:36,800 --> 00:27:39,560 Hey, let Domino's take this, man. 212 00:27:41,560 --> 00:27:44,080 I'm going to mark this, man. 213 00:27:44,200 --> 00:27:47,560 He's mine and no one else's. 214 00:28:09,640 --> 00:28:11,360 No, I'm already done. 215 00:28:31,480 --> 00:28:33,120 No, it is no longer necessary. 216 00:28:36,120 --> 00:28:37,600 Do not touch. 217 00:29:35,960 --> 00:29:38,320 Not going to be him, man. 218 00:29:38,440 --> 00:29:41,480 Why not? You know people, don't you? 219 00:29:41,600 --> 00:29:44,000 Too much of a hurry. Too much rush? 220 00:29:55,280 --> 00:29:59,320 I swear it's there. Come on man. 221 00:29:59,440 --> 00:30:01,680 Do you think I'm a cop is that it? 222 00:30:01,800 --> 00:30:03,840 Do you think I'm a cop? Here. 223 00:30:05,200 --> 00:30:07,080 Here, that's for you. 224 00:30:07,200 --> 00:30:08,720 If you arrange it, it's all for you. 225 00:30:08,840 --> 00:30:11,240 If you don't arrange it too, bam. 226 00:30:57,960 --> 00:30:59,920 Jackpot. 227 00:32:12,960 --> 00:32:16,360 Do you know what to do? Just a long vacation. 228 00:32:18,160 --> 00:32:20,200 Goddamn goddamn. 229 00:32:33,000 --> 00:32:36,120 Sure, I have you said: 'Mi casa, su casa'. 230 00:32:36,240 --> 00:32:39,760 Well, mi room su room, whatever. But you are welcome. 231 00:32:39,880 --> 00:32:42,640 Thanks. You're welcome, dude. 232 00:32:42,760 --> 00:32:45,200 Do you remember when my parents got divorced in group eight? 233 00:32:45,320 --> 00:32:47,800 Then I sat the whole summer vacation with you. 234 00:32:47,920 --> 00:32:49,440 Hashtag never forget. 235 00:32:50,920 --> 00:32:53,960 Thank you. I say, no thanks. 236 00:32:54,080 --> 00:32:56,560 I was talking about my chips. 237 00:32:56,680 --> 00:32:59,120 Oh yummy, mayo peanut for sure? 238 00:33:02,640 --> 00:33:04,240 I'll talk to you later, yes? 239 00:35:34,480 --> 00:35:36,520 Hey, chickie. 240 00:35:52,920 --> 00:35:55,560 I told him that he had to watch his steps. 241 00:35:55,680 --> 00:35:57,640 They really did him dirty. 242 00:35:57,760 --> 00:36:00,680 I fuck that whole cancer mouse family. 243 00:36:05,800 --> 00:36:08,320 No stupid moves now, there is too much at stake. 244 00:36:15,880 --> 00:36:19,240 Pope, we have to do it talk about Mo. 245 00:36:20,960 --> 00:36:23,480 I know who has so many from him. 246 00:36:23,600 --> 00:36:27,720 Italians, they have an order of two blocks pure. 247 00:36:27,840 --> 00:36:30,760 That can cause noise. I think: I'll just say it. 248 00:36:33,160 --> 00:36:34,800 Figure it out. 249 00:36:36,480 --> 00:36:39,280 Wait. What? 250 00:36:39,400 --> 00:36:42,040 Bring that customs. Did it work? 251 00:36:52,560 --> 00:36:54,840 What was successful? Hmm? 252 00:36:56,600 --> 00:36:59,800 What was successful? Nothing. 253 00:37:44,360 --> 00:37:45,960 How is it going? 254 00:37:51,040 --> 00:37:54,640 Listen, that wasn't that guy, was it? His ticket is already ready. 255 00:37:55,840 --> 00:37:57,360 Do not worry. 256 00:38:02,200 --> 00:38:06,040 Who was he? That bag in the schoolyard. 257 00:38:11,280 --> 00:38:14,440 Did you see how that cancer junk fell? 258 00:38:15,920 --> 00:38:18,760 I actually had should keep looking. 259 00:38:18,880 --> 00:38:21,480 Watch him take his last breath blew out. 260 00:38:24,720 --> 00:38:28,120 They all die, all their cancer mothers. 261 00:38:42,960 --> 00:38:44,480 Here, give it to Dad. 262 00:38:46,960 --> 00:38:48,720 Get away. 263 00:38:59,040 --> 00:39:00,560 Just a little while longer. 264 00:39:09,160 --> 00:39:10,640 Be careful. 19559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.