All language subtitles for Mocro.Maffia.S02E02.DUTCH.720p.WEB.h264-ADRENALiNE-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:58,440 --> 00:03:01,360 Cleaning crew put to work? 2 00:03:01,480 --> 00:03:04,320 You know: Clean house, clean head. 3 00:03:07,840 --> 00:03:09,520 Bringing toys? 4 00:03:09,640 --> 00:03:12,080 Pope, Tatta, Taliban, they must all lie. 5 00:03:12,200 --> 00:03:14,240 As quickly as possible. 6 00:03:14,360 --> 00:03:17,360 Taliban first. Taliban first, what do we know? 7 00:03:20,480 --> 00:03:23,400 He fucked the niece for a while from my girl next door. 8 00:03:23,520 --> 00:03:25,800 That was a few years ago. 9 00:03:28,880 --> 00:03:30,360 Start there. 10 00:03:38,280 --> 00:03:39,760 Look at that, man. 11 00:03:39,880 --> 00:03:42,560 It is not a fucking toy, focus. 12 00:04:34,840 --> 00:04:37,640 Tell me how do I get home food? Explain it to me. 13 00:04:39,120 --> 00:04:42,280 When you're done with your bullshit, you call me back. 14 00:04:43,360 --> 00:04:45,840 Slept well? 15 00:04:47,760 --> 00:04:49,240 Yes. 16 00:04:51,040 --> 00:04:54,960 Relax a bit, we're almost there. Enjoy the view. 17 00:04:56,280 --> 00:04:58,800 Who do we know in Su? 18 00:05:02,600 --> 00:05:05,560 Don't know, man. Darryll is still there, right? 19 00:05:05,680 --> 00:05:07,520 After messing with the rapper. 20 00:05:07,640 --> 00:05:10,360 Why do you think Romano going there? 21 00:05:12,120 --> 00:05:14,520 Just leave those bar mechanisms keep their eyes open, yes? 22 00:05:14,640 --> 00:05:16,520 Good. 23 00:05:18,280 --> 00:05:21,080 Bro, let's take a moment stop here to eat. 24 00:05:36,240 --> 00:05:39,640 It is simply awful. 25 00:05:39,760 --> 00:05:42,760 Rein was a fantastic colleague, a fantastic person. 26 00:05:42,880 --> 00:05:47,080 I just really here no words for it. 27 00:05:47,200 --> 00:05:49,520 It also gets from bad to worse, what is this? 28 00:05:49,640 --> 00:05:51,880 The Netherlands is a narco-state to become? 29 00:05:52,000 --> 00:05:54,360 I have never experienced this. First I am beaten half dead ... 30 00:05:54,480 --> 00:05:56,680 and now my colleague is liqui ... 31 00:05:59,360 --> 00:06:02,600 Bro, listen up. I am not going to keep repeating myself. 32 00:06:02,720 --> 00:06:05,360 I'm not going anywhere without Celine. 33 00:06:05,480 --> 00:06:07,120 I'm going to that cancer Pope not even a bullet ... 34 00:06:07,240 --> 00:06:09,120 pump through her head. 35 00:06:11,360 --> 00:06:12,880 You know what I mean. 36 00:06:18,280 --> 00:06:21,320 Do you already have a new spot for the stash? 37 00:06:21,440 --> 00:06:23,720 I was thinking to the dry cleaner of Doner. 38 00:06:23,840 --> 00:06:25,520 It has a large warehouse ... 39 00:06:25,640 --> 00:06:27,360 a backyard where some males can sit. 40 00:06:27,480 --> 00:06:29,520 Why the fuck is she not responding? She's scared, bro. 41 00:06:29,640 --> 00:06:33,440 Anxious? As if I were her clap or something. 42 00:06:33,560 --> 00:06:35,200 I am not a fucking beast. 43 00:06:35,320 --> 00:06:38,800 OK, I have balls. Who has a good escort number? 44 00:06:40,960 --> 00:06:43,440 Is this man serious? 45 00:06:43,560 --> 00:06:45,600 Romano, tell that mattie of yours: 46 00:06:45,720 --> 00:06:47,680 If he wants to know about me, he has to ask. 47 00:06:47,800 --> 00:06:49,720 He doesn't need a fucking interpreter. 48 00:06:49,840 --> 00:06:52,360 You must understand: This man has not fucked in three years. 49 00:06:52,480 --> 00:06:55,600 Hence it is itchy on his balls. 50 00:06:56,800 --> 00:06:59,080 I will see you tonight. 51 00:07:01,200 --> 00:07:02,880 And keep those curtains closed. 52 00:07:07,200 --> 00:07:10,320 They call him Pencil because he has one in his ass? 53 00:07:20,800 --> 00:07:23,800 So this is how you handle it with people their clothes? 54 00:07:23,920 --> 00:07:26,040 Then I'm sure I will never bring mine. 55 00:07:29,120 --> 00:07:31,520 Can we talk? Anyway. 56 00:07:32,840 --> 00:07:34,880 We need a temporary place to stash the trade ... 57 00:07:35,000 --> 00:07:38,640 and cutting. We compensate your parents anyway. 58 00:07:38,760 --> 00:07:40,280 They have the property already put on the market? 59 00:07:40,400 --> 00:07:42,240 Not yet. Beautiful. 60 00:07:43,760 --> 00:07:45,280 Is your dad upstairs? Yes. 61 00:07:45,400 --> 00:07:48,520 He's lying flat, abi. Those medications destroyed him. 62 00:07:48,640 --> 00:07:52,480 Can you come another day? Friday or so. 63 00:07:52,600 --> 00:07:57,720 Is good. Let him collect all his papers, yes? 64 00:07:57,840 --> 00:07:59,520 Then we can be right by accounting. 65 00:07:59,640 --> 00:08:01,760 Thanks, abi. 66 00:08:01,880 --> 00:08:05,280 When will they bring that stash? As quickly as possible. 67 00:08:15,960 --> 00:08:19,440 Have you started again with those cancer sticks? 68 00:08:19,560 --> 00:08:21,880 If you want to die, you have to say it, Mo. 69 00:08:22,000 --> 00:08:25,120 Can simply be arranged. What do you want? 70 00:08:25,240 --> 00:08:31,280 Fucked up, huh, from Rein? You liked that boozer too much. 71 00:08:31,400 --> 00:08:33,760 And the crazy thing is: I just get it too. 72 00:08:33,880 --> 00:08:36,640 I am also still a bit in love with my first girlfriend. 73 00:08:36,760 --> 00:08:40,920 What am I doing here? Do you have anything nice for me? 74 00:08:41,040 --> 00:08:43,920 You probably know more things, right? Then listen, cancer fagot: 75 00:08:44,040 --> 00:08:45,960 I didn't come here to negotiate with you. 76 00:08:46,080 --> 00:08:47,600 Do you think your friends like it when they hear ... 77 00:08:47,720 --> 00:08:50,200 that you were big buddies with that journalist? 78 00:08:50,320 --> 00:08:51,840 You think? Think they believe you ... 79 00:08:51,960 --> 00:08:54,800 with that fucking rat head of yours? 80 00:08:54,920 --> 00:08:57,680 Maybe maybe not, maybe. 81 00:08:59,120 --> 00:09:01,280 Is that a risk you want to take? 82 00:09:02,800 --> 00:09:07,040 Just give me something something I can bite into. 83 00:09:07,160 --> 00:09:09,600 Then I leave you rest for the rest, yes? 84 00:09:11,120 --> 00:09:12,880 Give me something. 85 00:09:19,240 --> 00:09:22,360 Here, and erase my number right away, yes? 86 00:09:37,640 --> 00:09:40,280 I think don't have it yet, right? 87 00:09:42,320 --> 00:09:43,840 Everything good? 88 00:09:54,480 --> 00:09:58,800 I don't know how to do these things eat, but they are cancerous. 89 00:10:07,040 --> 00:10:10,400 Isn't Viagra blue? Is Kamagra. 90 00:10:10,520 --> 00:10:15,080 Lasts longer and makes the cock even harder. 91 00:10:18,360 --> 00:10:21,520 How many do you have? Garage full. 92 00:10:21,640 --> 00:10:25,280 By the way: Do you remember that Albanian? 93 00:10:25,400 --> 00:10:28,200 Dardan, why? 94 00:10:28,320 --> 00:10:30,600 We maybe looking for some powder. 95 00:10:30,720 --> 00:10:33,080 I thought: He always has good prices. 96 00:10:33,200 --> 00:10:37,480 I haven't spoken to him in months. Did you think you bought from Belgians? 97 00:10:37,600 --> 00:10:39,160 The Belgians were temporary, they are gone. 98 00:10:39,280 --> 00:10:42,160 Tatta, let's go. 99 00:10:42,280 --> 00:10:44,880 How so, we are just here. 100 00:10:46,160 --> 00:10:48,800 I send next week someone else. 101 00:10:55,960 --> 00:10:57,560 I'm going to call you, yes? 102 00:11:08,520 --> 00:11:12,480 Bro, no one needs to know of our truffles with the trade. 103 00:11:59,720 --> 00:12:01,280 Dirty dogs. 104 00:13:25,040 --> 00:13:29,400 We have to go there, Mattie, those horny guys are choppy. 105 00:13:30,560 --> 00:13:34,560 All day only balls, drinking, balls, drinking. 106 00:13:34,680 --> 00:13:39,400 Didn't you have a family in Aruba or something? I am Surinamese, dork. 107 00:13:43,600 --> 00:13:49,040 And plie, and stretch again. We are going to the grand plie 108 00:13:49,160 --> 00:13:52,600 And for. And heels off the ground. 109 00:13:52,720 --> 00:13:55,320 Make yourself strong or you'll fall over. Well done, well done. 110 00:13:55,440 --> 00:13:58,960 And up and stretch. Open ... 111 00:13:59,080 --> 00:14:01,760 up and down. Neat, neat, ladies. 112 00:14:03,800 --> 00:14:07,480 And down. And hang out. 113 00:14:07,600 --> 00:14:13,760 And up again, arms up. Well done, open up. 114 00:14:16,080 --> 00:14:18,640 And down. 115 00:17:01,640 --> 00:17:04,280 Why are you here? You did they have police protection? 116 00:17:04,400 --> 00:17:06,080 We did, yes. 117 00:17:07,360 --> 00:17:09,320 They are only there for you if you do what they say. 118 00:17:09,440 --> 00:17:12,200 Did you say something? Serious? 119 00:17:15,280 --> 00:17:17,120 A bomb was hanging on our door. 120 00:18:08,480 --> 00:18:10,520 Four, very good. 121 00:18:12,480 --> 00:18:14,280 Hi, good afternoon. Hey. 122 00:18:14,400 --> 00:18:17,200 Maybe I can you help with something? 123 00:18:17,320 --> 00:18:21,160 Is Adil here? Adil? 124 00:18:21,280 --> 00:18:24,440 Yes, the owner. Owner? 125 00:18:25,960 --> 00:18:27,880 Do you mean Roeland? 126 00:21:23,480 --> 00:21:27,000 Mocros, they look like fighters. 127 00:21:28,720 --> 00:21:32,640 When will he come again? Friday, to help my dad. 128 00:21:32,760 --> 00:21:36,200 Two birds with one stone. Grab Pencil, grab the stash, done. 129 00:21:36,320 --> 00:21:38,240 When will the stash come? As quickly as possible. 130 00:21:38,360 --> 00:21:40,680 Smooth I think. Perfect. 131 00:21:40,800 --> 00:21:44,600 Let's put him to sleep right away. They're loaded, bro. 132 00:21:44,720 --> 00:21:48,400 Smooth is OK in itself. Oh yes, is Smooth OK? 133 00:21:48,520 --> 00:21:50,560 Does he have a big cock? 134 00:21:51,640 --> 00:21:53,280 Pencil is a priority. 135 00:21:55,800 --> 00:21:58,000 Friday. 136 00:21:59,840 --> 00:22:03,800 Here's his license plate. Be on time next time, yes? 137 00:22:33,800 --> 00:22:35,320 What do you smoke? 138 00:22:36,800 --> 00:22:38,320 Pass, pass. 139 00:22:41,000 --> 00:22:42,680 Give it here. 140 00:22:56,560 --> 00:22:58,640 Safe, boys. 141 00:22:58,760 --> 00:23:00,240 And? Nothing, brother. 142 00:23:00,360 --> 00:23:03,520 We have all fucking day drove around like a cancer bran. 143 00:23:03,640 --> 00:23:06,400 I swear, brother. Tjappies laugh at us, man. 144 00:23:06,520 --> 00:23:08,520 What about your neighbor's niece? 145 00:23:08,640 --> 00:23:10,760 Brother, she didn't even remember who the Taliban was. 146 00:23:10,880 --> 00:23:12,680 Apparently he also fucks like a fagot. 147 00:23:12,800 --> 00:23:15,600 I told you, no one don't know anything, man. 148 00:23:15,720 --> 00:23:18,200 Brother, what are we going to do then? We go don't drive up and down all day ... 149 00:23:18,320 --> 00:23:20,840 like a pizza delivery. We would rather have done that. 150 00:23:20,960 --> 00:23:24,040 We still had a bit of cloth can make. 151 00:23:24,160 --> 00:23:26,360 Do you think that Adil can give an advance? 152 00:23:26,480 --> 00:23:29,320 Can Domino's get new pattas anyway. 153 00:23:29,440 --> 00:23:32,000 What do you think? 154 00:23:32,120 --> 00:23:34,520 Mouse, what are we going to do then? 155 00:23:34,640 --> 00:23:36,920 We have a trunk full of fucking guns. 156 00:23:37,040 --> 00:23:40,280 We'd rather steal something, man we the gas station at the RAI. 157 00:23:42,280 --> 00:23:45,280 I don't know, man. Are you afraid of Adil? 158 00:23:45,400 --> 00:23:46,960 He's not going to know anything, man. 159 00:23:47,080 --> 00:23:50,360 I'm afraid of your cancer mother. What are you talking? 160 00:23:50,480 --> 00:23:52,160 We'll steal something then. 161 00:23:54,680 --> 00:23:56,920 Maybe I know something. 162 00:24:00,280 --> 00:24:02,120 But how is it there then? 163 00:24:05,400 --> 00:24:06,880 Fine. 164 00:24:08,880 --> 00:24:11,800 And your father? I do not know. 165 00:24:13,200 --> 00:24:15,400 I don't know what he's thinking. 166 00:24:15,520 --> 00:24:19,160 Whether he understands at all what's going on. 167 00:24:19,280 --> 00:24:22,320 Sometimes I think it was better if we had packed that bag. 168 00:24:22,440 --> 00:24:25,240 Apologies, apologies. 169 00:24:26,680 --> 00:24:31,320 You are beautiful. Let me buy you new wine. 170 00:24:31,440 --> 00:24:35,440 Let me buy you a glass of wine. just a glass of wine. 171 00:24:37,040 --> 00:24:40,440 Fucking sucker. 172 00:24:42,160 --> 00:24:46,440 Seam, Seam, Seam. Yo, what was that? 173 00:24:49,640 --> 00:24:51,440 Seam, come on. 174 00:24:53,760 --> 00:24:55,400 Come on, what's wrong? 175 00:25:23,560 --> 00:25:26,560 Every time I have my eyes close it, it's there. 176 00:25:31,080 --> 00:25:34,880 I feel his dirty body, panting. 177 00:25:37,680 --> 00:25:39,440 I feel so dirty. 178 00:25:42,520 --> 00:25:44,000 And I hate it. 179 00:25:45,640 --> 00:25:47,800 I hate him has so much power over me. 180 00:25:47,920 --> 00:25:49,440 Or that he's here. 181 00:25:53,360 --> 00:25:55,720 That hatred is even worse than fear. 182 00:26:04,320 --> 00:26:06,320 He broke everything. 183 00:26:07,720 --> 00:26:09,640 He broke everything. 184 00:27:53,160 --> 00:27:56,080 Do you see that there? That's a laundry. 185 00:27:57,240 --> 00:27:59,280 Serious? Yes, man, my niffo said: 186 00:27:59,400 --> 00:28:01,960 Someone comes twice a month bring a bag full of money. 187 00:28:02,080 --> 00:28:05,440 There's a safe in the back anyway, one hundred percent. 188 00:28:05,560 --> 00:28:07,080 Come on, we'll rob them. 189 00:28:08,840 --> 00:28:10,440 You don't even know who is laundering there. 190 00:28:10,560 --> 00:28:13,800 What do you mean? Niggers from Crow's Nest. 191 00:28:15,320 --> 00:28:19,000 I'm sorry, man. I didn't mean that. Those are fatemen. 192 00:28:19,120 --> 00:28:22,360 Come on, clamp that shit in and out fast. Don't talk, come on. 193 00:28:22,480 --> 00:28:24,000 I don't know, man. What? 194 00:28:24,120 --> 00:28:28,400 You want to wait for the Taliban to come and come fuck us in the ass? 195 00:28:28,520 --> 00:28:31,440 Nice guys, I thought that you were underway. 196 00:28:31,560 --> 00:28:33,040 You are nothing. 197 00:28:34,920 --> 00:28:39,480 Don't say anything to Adil about this, yes? Bro, start that engine. Erin, get out. 198 00:28:39,600 --> 00:28:41,480 Herres. 199 00:29:05,480 --> 00:29:09,640 Walk, walk. Walk. 200 00:29:09,760 --> 00:29:12,480 Where's the cancer vault? Where's the safe? 201 00:29:12,600 --> 00:29:15,760 Here, here. Open that shit. 202 00:29:23,520 --> 00:29:25,040 Here. 203 00:29:34,000 --> 00:29:35,520 Hurry up. 204 00:29:35,640 --> 00:29:38,680 I don't have a bag. Get that cancer box. 205 00:29:38,800 --> 00:29:40,560 Act fast, act fast. 206 00:29:48,120 --> 00:29:50,280 Act fast, act fast. 207 00:29:51,800 --> 00:29:53,560 You make a mistake, boys. 208 00:29:53,680 --> 00:29:55,800 Shut up. 209 00:30:36,440 --> 00:30:39,520 Jump, jump, jump, temps live ... 210 00:30:39,640 --> 00:30:41,920 temps long live and turn. 211 00:30:42,040 --> 00:30:44,800 And temps live, temps live. 212 00:30:44,920 --> 00:30:51,680 Stand still, step by step, Grand Jete. Much better, very beautiful. 213 00:30:52,920 --> 00:30:54,680 Bye. Until next week. 214 00:30:54,800 --> 00:30:57,120 Day. 215 00:30:57,240 --> 00:30:59,400 I really liked you today. 216 00:30:59,520 --> 00:31:01,680 I thought so too. Daddy. 217 00:31:03,880 --> 00:31:06,200 You really are getting too big. 218 00:31:06,320 --> 00:31:07,800 Take it easy, huh? 219 00:31:07,920 --> 00:31:09,960 Romano, are you crazy? 220 00:31:10,080 --> 00:31:11,680 Why don't you respond on my messages? 221 00:31:11,800 --> 00:31:14,800 The observation team is outside waiting in the parking lot. 222 00:31:14,920 --> 00:31:16,600 If they come in now, I also go to jail. 223 00:31:16,720 --> 00:31:19,040 That's why we have to go now, the three of us. 224 00:31:19,160 --> 00:31:21,960 The car is at the back, baby. Romano, really. 225 00:31:22,080 --> 00:31:23,680 I have to spend the rest of my life keep running? 226 00:31:23,800 --> 00:31:26,000 Our life. 227 00:31:26,120 --> 00:31:28,880 They do not deliver to anyone in Suriname so we are safe there. 228 00:31:29,000 --> 00:31:30,800 Suriname? 229 00:31:30,920 --> 00:31:34,760 What ever happened to "I can not live without you baby '? 230 00:31:35,800 --> 00:31:37,320 Let's go. 231 00:31:37,440 --> 00:31:39,640 Celine, we're going. No. 232 00:31:41,040 --> 00:31:42,680 We go in pairs. 233 00:31:42,800 --> 00:31:44,800 Mom. Just act normal. 234 00:31:44,920 --> 00:31:47,440 Let me go. 235 00:31:47,560 --> 00:31:49,440 Is everything OK here? 236 00:31:50,920 --> 00:31:52,560 Yes. 237 00:31:55,960 --> 00:31:58,080 Nice that you come and have a look. 238 00:32:02,880 --> 00:32:05,880 Do you see what you are doing? 239 00:32:08,760 --> 00:32:11,800 Somewhere in Italy or Spain. 240 00:32:13,400 --> 00:32:15,480 Where you are safe, away from those wackies here ... 241 00:32:15,600 --> 00:32:18,640 and where we can visit you with the holidays. 242 00:32:18,760 --> 00:32:20,440 Please. 243 00:32:49,280 --> 00:32:51,160 Sorry, can I speak to you for a moment? 244 00:32:51,280 --> 00:32:53,480 Go ahead, baby. 245 00:32:55,600 --> 00:32:58,080 Tell. 246 00:32:58,200 --> 00:33:01,560 I assume that you will understand. 247 00:33:01,680 --> 00:33:05,640 We are natural a respected ballet school. 248 00:33:05,760 --> 00:33:12,000 And I try such an integer possible policy. 249 00:33:12,120 --> 00:33:14,200 Are you really going to do this seriously? 250 00:33:15,560 --> 00:33:18,920 Really? Do you want to break her heart? 251 00:33:19,040 --> 00:33:23,200 Go on, go tell her what you want to say to me now. 252 00:33:23,320 --> 00:33:26,360 And then tell her father. With your mouth. 253 00:33:29,600 --> 00:33:34,720 Come on, honey. Until next week. 254 00:33:37,880 --> 00:33:39,600 What are you going to do with the money? 255 00:33:40,960 --> 00:33:44,760 How much do you think I hold here? Bankoe. Tight. 256 00:33:44,880 --> 00:33:46,960 Messy stack of dirty money. 257 00:33:47,080 --> 00:33:50,280 How much do we divide then? 25.25.25. 258 00:33:50,400 --> 00:33:52,200 He gets ten percent, he is a driver. 259 00:33:52,320 --> 00:33:54,360 You took ten, you were ... Hey, hey. 260 00:33:54,480 --> 00:33:57,280 Boys, boys, boys.Fast, fast. 261 00:34:04,760 --> 00:34:08,640 And? That dog is nowhere to be found. 262 00:34:11,600 --> 00:34:15,880 Did you swallow your tongue? Normal there is no stop button on your mouth. 263 00:34:16,000 --> 00:34:20,000 No, man. Is respect, man. You are the great leader, Adil KO. 264 00:34:22,200 --> 00:34:25,080 Niffo, what are you doing here? 265 00:34:25,200 --> 00:34:27,560 Those cancer sufferers have one explosively placed at your house. 266 00:34:27,680 --> 00:34:31,680 What? Your father and Nadira temporarily sleep with my mother. 267 00:34:31,800 --> 00:34:35,000 Your father wants to see you, I'll let you know which location. 268 00:34:37,960 --> 00:34:40,680 I don't want to see him, man. It was not a question. 269 00:35:03,680 --> 00:35:05,880 Bro, what did I say? OK, let's go. 270 00:35:08,080 --> 00:35:09,600 Amsterdam is ready. 271 00:35:23,320 --> 00:35:25,000 I have to do something first. 272 00:35:44,480 --> 00:35:48,280 Hey. What are you doing here? 273 00:35:48,400 --> 00:35:50,480 How are you? Good? Good. 274 00:35:55,920 --> 00:35:57,880 How's your dad? Good. 275 00:36:03,040 --> 00:36:04,760 Would you like something to drink? 276 00:36:06,120 --> 00:36:08,160 Wouldn't you come tomorrow? 277 00:36:08,280 --> 00:36:11,680 Tomorrow will not be released. Sit down. 278 00:36:25,960 --> 00:36:28,760 The first time that I met you ... 279 00:36:30,680 --> 00:36:33,560 You had such a long mat on your neck, remember? 280 00:36:39,320 --> 00:36:42,720 That mat, just like one Pope. 281 00:36:44,720 --> 00:36:48,840 I thought: What a nervous Turk has he brought back? 282 00:36:50,840 --> 00:36:55,920 But he was right. You were a good, hard worker. 283 00:36:59,680 --> 00:37:01,880 Loyal too. 284 00:37:07,720 --> 00:37:09,200 O. 285 00:37:11,840 --> 00:37:14,640 Did you give my address, right? 286 00:37:16,040 --> 00:37:20,560 Abi, I would never do that. I would never do that. 287 00:37:26,320 --> 00:37:28,640 Where's Pope? 288 00:37:31,880 --> 00:37:33,800 I can not say. 289 00:37:37,200 --> 00:37:39,360 You can't say that? I can't say that. 290 00:37:40,400 --> 00:37:42,360 Abi, please ... Where's Pope? 291 00:37:42,480 --> 00:37:44,800 Abi, I can't say that. Where's Pope? 292 00:37:44,920 --> 00:37:47,760 I can't say that, I can't tell where he is, Abi. 293 00:37:47,880 --> 00:37:50,280 Not really. 294 00:37:53,480 --> 00:37:55,160 I ask again: 295 00:37:57,080 --> 00:37:58,720 Where's Pope? 296 00:38:02,080 --> 00:38:04,040 You know exactly how he is. 297 00:39:08,160 --> 00:39:11,320 Since this tragic dead we do large-scale research. 298 00:39:11,440 --> 00:39:14,280 The team has expanded to 30 detectives. 299 00:39:14,400 --> 00:39:16,760 From politics also sounds a lot of indignation. 300 00:39:16,880 --> 00:39:20,280 The prime minister really has a statement made in the House of Representatives. 301 00:39:20,400 --> 00:39:22,000 We take this very high ... 302 00:39:22,120 --> 00:39:25,440 and do everything possible to catch the perpetrator. 303 00:39:25,560 --> 00:39:27,640 We suspect this murder has to do with... 304 00:39:27,760 --> 00:39:29,760 with the beheading of Elias Tahiri. 305 00:39:29,880 --> 00:39:33,000 We hope everyone will who knows or has seen something ... 306 00:39:33,120 --> 00:39:34,600 that will report to us. 307 00:39:34,720 --> 00:39:36,960 There are now images of the possible perpetrator. 308 00:39:37,080 --> 00:39:38,880 True, yes, not of the murder itself ... 309 00:39:39,000 --> 00:39:41,200 but the moment he put it near the schoolyard. 310 00:39:41,320 --> 00:39:43,600 Ladies and gentlemen, your attention for the next. 311 00:39:43,720 --> 00:39:48,360 And a warning: the images can be experienced as shocking. 312 00:39:48,480 --> 00:39:51,000 Hey. 313 00:39:51,120 --> 00:39:55,440 I know the cancer guy, that's Goose. Goose, brother. 314 00:39:55,560 --> 00:39:57,800 Nobody walks like that. Look, look. 315 00:40:00,360 --> 00:40:02,560 This is Goose, 100 percent. 316 00:40:06,320 --> 00:40:08,240 Goose. 23875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.