Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:58,440 --> 00:03:01,360
Cleaning crew put to work?
2
00:03:01,480 --> 00:03:04,320
You know: Clean house, clean head.
3
00:03:07,840 --> 00:03:09,520
Bringing toys?
4
00:03:09,640 --> 00:03:12,080
Pope, Tatta, Taliban,
they must all lie.
5
00:03:12,200 --> 00:03:14,240
As quickly as possible.
6
00:03:14,360 --> 00:03:17,360
Taliban first.
Taliban first, what do we know?
7
00:03:20,480 --> 00:03:23,400
He fucked the niece for a while
from my girl next door.
8
00:03:23,520 --> 00:03:25,800
That was a few years ago.
9
00:03:28,880 --> 00:03:30,360
Start there.
10
00:03:38,280 --> 00:03:39,760
Look at that, man.
11
00:03:39,880 --> 00:03:42,560
It is not a fucking toy, focus.
12
00:04:34,840 --> 00:04:37,640
Tell me how do I get home
food? Explain it to me.
13
00:04:39,120 --> 00:04:42,280
When you're done with your bullshit,
you call me back.
14
00:04:43,360 --> 00:04:45,840
Slept well?
15
00:04:47,760 --> 00:04:49,240
Yes.
16
00:04:51,040 --> 00:04:54,960
Relax a bit, we're almost there.
Enjoy the view.
17
00:04:56,280 --> 00:04:58,800
Who do we know in Su?
18
00:05:02,600 --> 00:05:05,560
Don't know, man.
Darryll is still there, right?
19
00:05:05,680 --> 00:05:07,520
After messing with the rapper.
20
00:05:07,640 --> 00:05:10,360
Why do you think Romano
going there?
21
00:05:12,120 --> 00:05:14,520
Just leave those bar mechanisms
keep their eyes open, yes?
22
00:05:14,640 --> 00:05:16,520
Good.
23
00:05:18,280 --> 00:05:21,080
Bro, let's take a moment
stop here to eat.
24
00:05:36,240 --> 00:05:39,640
It is simply awful.
25
00:05:39,760 --> 00:05:42,760
Rein was a fantastic colleague,
a fantastic person.
26
00:05:42,880 --> 00:05:47,080
I just really here
no words for it.
27
00:05:47,200 --> 00:05:49,520
It also gets from bad to
worse, what is this?
28
00:05:49,640 --> 00:05:51,880
The Netherlands is a narco-state
to become?
29
00:05:52,000 --> 00:05:54,360
I have never experienced this.
First I am beaten half dead ...
30
00:05:54,480 --> 00:05:56,680
and now my colleague is liqui ...
31
00:05:59,360 --> 00:06:02,600
Bro, listen up.
I am not going to keep repeating myself.
32
00:06:02,720 --> 00:06:05,360
I'm not going anywhere without Celine.
33
00:06:05,480 --> 00:06:07,120
I'm going to that cancer Pope
not even a bullet ...
34
00:06:07,240 --> 00:06:09,120
pump through her head.
35
00:06:11,360 --> 00:06:12,880
You know what I mean.
36
00:06:18,280 --> 00:06:21,320
Do you already have a new spot
for the stash?
37
00:06:21,440 --> 00:06:23,720
I was thinking
to the dry cleaner of Doner.
38
00:06:23,840 --> 00:06:25,520
It has a large warehouse ...
39
00:06:25,640 --> 00:06:27,360
a backyard
where some males can sit.
40
00:06:27,480 --> 00:06:29,520
Why the fuck is she not responding?
She's scared, bro.
41
00:06:29,640 --> 00:06:33,440
Anxious? As if I were her
clap or something.
42
00:06:33,560 --> 00:06:35,200
I am not a fucking beast.
43
00:06:35,320 --> 00:06:38,800
OK, I have balls. Who has
a good escort number?
44
00:06:40,960 --> 00:06:43,440
Is this man serious?
45
00:06:43,560 --> 00:06:45,600
Romano, tell that mattie of yours:
46
00:06:45,720 --> 00:06:47,680
If he wants to know about me,
he has to ask.
47
00:06:47,800 --> 00:06:49,720
He doesn't need a fucking interpreter.
48
00:06:49,840 --> 00:06:52,360
You must understand: This man
has not fucked in three years.
49
00:06:52,480 --> 00:06:55,600
Hence it is itchy
on his balls.
50
00:06:56,800 --> 00:06:59,080
I will see you tonight.
51
00:07:01,200 --> 00:07:02,880
And keep those curtains closed.
52
00:07:07,200 --> 00:07:10,320
They call him Pencil
because he has one in his ass?
53
00:07:20,800 --> 00:07:23,800
So this is how you handle it
with people their clothes?
54
00:07:23,920 --> 00:07:26,040
Then I'm sure I will
never bring mine.
55
00:07:29,120 --> 00:07:31,520
Can we talk?
Anyway.
56
00:07:32,840 --> 00:07:34,880
We need a temporary place
to stash the trade ...
57
00:07:35,000 --> 00:07:38,640
and cutting. We compensate
your parents anyway.
58
00:07:38,760 --> 00:07:40,280
They have the property
already put on the market?
59
00:07:40,400 --> 00:07:42,240
Not yet.
Beautiful.
60
00:07:43,760 --> 00:07:45,280
Is your dad upstairs?
Yes.
61
00:07:45,400 --> 00:07:48,520
He's lying flat, abi. Those medications
destroyed him.
62
00:07:48,640 --> 00:07:52,480
Can you come another day?
Friday or so.
63
00:07:52,600 --> 00:07:57,720
Is good. Let him
collect all his papers, yes?
64
00:07:57,840 --> 00:07:59,520
Then we can be right
by accounting.
65
00:07:59,640 --> 00:08:01,760
Thanks, abi.
66
00:08:01,880 --> 00:08:05,280
When will they bring that stash?
As quickly as possible.
67
00:08:15,960 --> 00:08:19,440
Have you started again
with those cancer sticks?
68
00:08:19,560 --> 00:08:21,880
If you want to die,
you have to say it, Mo.
69
00:08:22,000 --> 00:08:25,120
Can simply be arranged.
What do you want?
70
00:08:25,240 --> 00:08:31,280
Fucked up, huh, from Rein?
You liked that boozer too much.
71
00:08:31,400 --> 00:08:33,760
And the crazy thing is:
I just get it too.
72
00:08:33,880 --> 00:08:36,640
I am also still a bit
in love with my first girlfriend.
73
00:08:36,760 --> 00:08:40,920
What am I doing here?
Do you have anything nice for me?
74
00:08:41,040 --> 00:08:43,920
You probably know more things, right?
Then listen, cancer fagot:
75
00:08:44,040 --> 00:08:45,960
I didn't come here
to negotiate with you.
76
00:08:46,080 --> 00:08:47,600
Do you think your friends
like it when they hear ...
77
00:08:47,720 --> 00:08:50,200
that you were big buddies
with that journalist?
78
00:08:50,320 --> 00:08:51,840
You think?
Think they believe you ...
79
00:08:51,960 --> 00:08:54,800
with that fucking rat head of yours?
80
00:08:54,920 --> 00:08:57,680
Maybe maybe not,
maybe.
81
00:08:59,120 --> 00:09:01,280
Is that a risk you want to take?
82
00:09:02,800 --> 00:09:07,040
Just give me something
something I can bite into.
83
00:09:07,160 --> 00:09:09,600
Then I leave you
rest for the rest, yes?
84
00:09:11,120 --> 00:09:12,880
Give me something.
85
00:09:19,240 --> 00:09:22,360
Here, and erase my number right away, yes?
86
00:09:37,640 --> 00:09:40,280
I think
don't have it yet, right?
87
00:09:42,320 --> 00:09:43,840
Everything good?
88
00:09:54,480 --> 00:09:58,800
I don't know how to do these things
eat, but they are cancerous.
89
00:10:07,040 --> 00:10:10,400
Isn't Viagra blue?
Is Kamagra.
90
00:10:10,520 --> 00:10:15,080
Lasts longer
and makes the cock even harder.
91
00:10:18,360 --> 00:10:21,520
How many do you have?
Garage full.
92
00:10:21,640 --> 00:10:25,280
By the way: Do you remember that Albanian?
93
00:10:25,400 --> 00:10:28,200
Dardan, why?
94
00:10:28,320 --> 00:10:30,600
We maybe
looking for some powder.
95
00:10:30,720 --> 00:10:33,080
I thought: He always has
good prices.
96
00:10:33,200 --> 00:10:37,480
I haven't spoken to him in months.
Did you think you bought from Belgians?
97
00:10:37,600 --> 00:10:39,160
The Belgians were temporary,
they are gone.
98
00:10:39,280 --> 00:10:42,160
Tatta, let's go.
99
00:10:42,280 --> 00:10:44,880
How so,
we are just here.
100
00:10:46,160 --> 00:10:48,800
I send next week
someone else.
101
00:10:55,960 --> 00:10:57,560
I'm going to call you, yes?
102
00:11:08,520 --> 00:11:12,480
Bro, no one needs to know
of our truffles with the trade.
103
00:11:59,720 --> 00:12:01,280
Dirty dogs.
104
00:13:25,040 --> 00:13:29,400
We have to go there,
Mattie, those horny guys are choppy.
105
00:13:30,560 --> 00:13:34,560
All day only
balls, drinking, balls, drinking.
106
00:13:34,680 --> 00:13:39,400
Didn't you have a family in Aruba or something?
I am Surinamese, dork.
107
00:13:43,600 --> 00:13:49,040
And plie, and stretch again.
We are going to the grand plie
108
00:13:49,160 --> 00:13:52,600
And for. And heels off the ground.
109
00:13:52,720 --> 00:13:55,320
Make yourself strong or you'll fall over.
Well done, well done.
110
00:13:55,440 --> 00:13:58,960
And up and stretch. Open ...
111
00:13:59,080 --> 00:14:01,760
up and down. Neat, neat, ladies.
112
00:14:03,800 --> 00:14:07,480
And down.
And hang out.
113
00:14:07,600 --> 00:14:13,760
And up again, arms up.
Well done, open up.
114
00:14:16,080 --> 00:14:18,640
And down.
115
00:17:01,640 --> 00:17:04,280
Why are you here? You
did they have police protection?
116
00:17:04,400 --> 00:17:06,080
We did, yes.
117
00:17:07,360 --> 00:17:09,320
They are only there for you
if you do what they say.
118
00:17:09,440 --> 00:17:12,200
Did you say something?
Serious?
119
00:17:15,280 --> 00:17:17,120
A bomb was hanging on our door.
120
00:18:08,480 --> 00:18:10,520
Four, very good.
121
00:18:12,480 --> 00:18:14,280
Hi, good afternoon.
Hey.
122
00:18:14,400 --> 00:18:17,200
Maybe I can you
help with something?
123
00:18:17,320 --> 00:18:21,160
Is Adil here?
Adil?
124
00:18:21,280 --> 00:18:24,440
Yes, the owner.
Owner?
125
00:18:25,960 --> 00:18:27,880
Do you mean Roeland?
126
00:21:23,480 --> 00:21:27,000
Mocros, they look like fighters.
127
00:21:28,720 --> 00:21:32,640
When will he come again?
Friday, to help my dad.
128
00:21:32,760 --> 00:21:36,200
Two birds with one stone.
Grab Pencil, grab the stash, done.
129
00:21:36,320 --> 00:21:38,240
When will the stash come?
As quickly as possible.
130
00:21:38,360 --> 00:21:40,680
Smooth I think.
Perfect.
131
00:21:40,800 --> 00:21:44,600
Let's put him to sleep right away.
They're loaded, bro.
132
00:21:44,720 --> 00:21:48,400
Smooth is OK in itself.
Oh yes, is Smooth OK?
133
00:21:48,520 --> 00:21:50,560
Does he have a big cock?
134
00:21:51,640 --> 00:21:53,280
Pencil is a priority.
135
00:21:55,800 --> 00:21:58,000
Friday.
136
00:21:59,840 --> 00:22:03,800
Here's his license plate.
Be on time next time, yes?
137
00:22:33,800 --> 00:22:35,320
What do you smoke?
138
00:22:36,800 --> 00:22:38,320
Pass, pass.
139
00:22:41,000 --> 00:22:42,680
Give it here.
140
00:22:56,560 --> 00:22:58,640
Safe, boys.
141
00:22:58,760 --> 00:23:00,240
And?
Nothing, brother.
142
00:23:00,360 --> 00:23:03,520
We have all fucking day
drove around like a cancer bran.
143
00:23:03,640 --> 00:23:06,400
I swear, brother.
Tjappies laugh at us, man.
144
00:23:06,520 --> 00:23:08,520
What about your neighbor's niece?
145
00:23:08,640 --> 00:23:10,760
Brother, she didn't even remember
who the Taliban was.
146
00:23:10,880 --> 00:23:12,680
Apparently he also fucks
like a fagot.
147
00:23:12,800 --> 00:23:15,600
I told you, no one
don't know anything, man.
148
00:23:15,720 --> 00:23:18,200
Brother, what are we going to do then? We go
don't drive up and down all day ...
149
00:23:18,320 --> 00:23:20,840
like a pizza delivery.
We would rather have done that.
150
00:23:20,960 --> 00:23:24,040
We still had a bit of cloth
can make.
151
00:23:24,160 --> 00:23:26,360
Do you think that Adil
can give an advance?
152
00:23:26,480 --> 00:23:29,320
Can Domino's
get new pattas anyway.
153
00:23:29,440 --> 00:23:32,000
What do you think?
154
00:23:32,120 --> 00:23:34,520
Mouse, what are we going to do then?
155
00:23:34,640 --> 00:23:36,920
We have a trunk
full of fucking guns.
156
00:23:37,040 --> 00:23:40,280
We'd rather steal something, man
we the gas station at the RAI.
157
00:23:42,280 --> 00:23:45,280
I don't know, man.
Are you afraid of Adil?
158
00:23:45,400 --> 00:23:46,960
He's not going to know anything, man.
159
00:23:47,080 --> 00:23:50,360
I'm afraid of your cancer mother.
What are you talking?
160
00:23:50,480 --> 00:23:52,160
We'll steal something then.
161
00:23:54,680 --> 00:23:56,920
Maybe I know something.
162
00:24:00,280 --> 00:24:02,120
But how is it there then?
163
00:24:05,400 --> 00:24:06,880
Fine.
164
00:24:08,880 --> 00:24:11,800
And your father?
I do not know.
165
00:24:13,200 --> 00:24:15,400
I don't know what he's thinking.
166
00:24:15,520 --> 00:24:19,160
Whether he understands at all
what's going on.
167
00:24:19,280 --> 00:24:22,320
Sometimes I think it was better
if we had packed that bag.
168
00:24:22,440 --> 00:24:25,240
Apologies, apologies.
169
00:24:26,680 --> 00:24:31,320
You are beautiful.
Let me buy you new wine.
170
00:24:31,440 --> 00:24:35,440
Let me buy you a glass of wine.
just a glass of wine.
171
00:24:37,040 --> 00:24:40,440
Fucking sucker.
172
00:24:42,160 --> 00:24:46,440
Seam, Seam, Seam.
Yo, what was that?
173
00:24:49,640 --> 00:24:51,440
Seam, come on.
174
00:24:53,760 --> 00:24:55,400
Come on, what's wrong?
175
00:25:23,560 --> 00:25:26,560
Every time I have my eyes
close it, it's there.
176
00:25:31,080 --> 00:25:34,880
I feel his dirty body, panting.
177
00:25:37,680 --> 00:25:39,440
I feel so dirty.
178
00:25:42,520 --> 00:25:44,000
And I hate it.
179
00:25:45,640 --> 00:25:47,800
I hate him
has so much power over me.
180
00:25:47,920 --> 00:25:49,440
Or that he's here.
181
00:25:53,360 --> 00:25:55,720
That hatred is even worse than fear.
182
00:26:04,320 --> 00:26:06,320
He broke everything.
183
00:26:07,720 --> 00:26:09,640
He broke everything.
184
00:27:53,160 --> 00:27:56,080
Do you see that there?
That's a laundry.
185
00:27:57,240 --> 00:27:59,280
Serious?
Yes, man, my niffo said:
186
00:27:59,400 --> 00:28:01,960
Someone comes twice a month
bring a bag full of money.
187
00:28:02,080 --> 00:28:05,440
There's a safe in the back anyway,
one hundred percent.
188
00:28:05,560 --> 00:28:07,080
Come on, we'll rob them.
189
00:28:08,840 --> 00:28:10,440
You don't even know who is laundering there.
190
00:28:10,560 --> 00:28:13,800
What do you mean?
Niggers from Crow's Nest.
191
00:28:15,320 --> 00:28:19,000
I'm sorry, man. I didn't mean that.
Those are fatemen.
192
00:28:19,120 --> 00:28:22,360
Come on, clamp that shit in and out fast.
Don't talk, come on.
193
00:28:22,480 --> 00:28:24,000
I don't know, man.
What?
194
00:28:24,120 --> 00:28:28,400
You want to wait for the Taliban to come and
come fuck us in the ass?
195
00:28:28,520 --> 00:28:31,440
Nice guys, I thought
that you were underway.
196
00:28:31,560 --> 00:28:33,040
You are nothing.
197
00:28:34,920 --> 00:28:39,480
Don't say anything to Adil about this, yes?
Bro, start that engine. Erin, get out.
198
00:28:39,600 --> 00:28:41,480
Herres.
199
00:29:05,480 --> 00:29:09,640
Walk, walk.
Walk.
200
00:29:09,760 --> 00:29:12,480
Where's the cancer vault?
Where's the safe?
201
00:29:12,600 --> 00:29:15,760
Here, here.
Open that shit.
202
00:29:23,520 --> 00:29:25,040
Here.
203
00:29:34,000 --> 00:29:35,520
Hurry up.
204
00:29:35,640 --> 00:29:38,680
I don't have a bag.
Get that cancer box.
205
00:29:38,800 --> 00:29:40,560
Act fast, act fast.
206
00:29:48,120 --> 00:29:50,280
Act fast, act fast.
207
00:29:51,800 --> 00:29:53,560
You make a mistake, boys.
208
00:29:53,680 --> 00:29:55,800
Shut up.
209
00:30:36,440 --> 00:30:39,520
Jump, jump, jump, temps live ...
210
00:30:39,640 --> 00:30:41,920
temps long live and turn.
211
00:30:42,040 --> 00:30:44,800
And temps live, temps live.
212
00:30:44,920 --> 00:30:51,680
Stand still, step by step, Grand Jete.
Much better, very beautiful.
213
00:30:52,920 --> 00:30:54,680
Bye.
Until next week.
214
00:30:54,800 --> 00:30:57,120
Day.
215
00:30:57,240 --> 00:30:59,400
I really liked you today.
216
00:30:59,520 --> 00:31:01,680
I thought so too.
Daddy.
217
00:31:03,880 --> 00:31:06,200
You really are
getting too big.
218
00:31:06,320 --> 00:31:07,800
Take it easy, huh?
219
00:31:07,920 --> 00:31:09,960
Romano, are you crazy?
220
00:31:10,080 --> 00:31:11,680
Why don't you respond
on my messages?
221
00:31:11,800 --> 00:31:14,800
The observation team is outside
waiting in the parking lot.
222
00:31:14,920 --> 00:31:16,600
If they come in now,
I also go to jail.
223
00:31:16,720 --> 00:31:19,040
That's why we have to go now,
the three of us.
224
00:31:19,160 --> 00:31:21,960
The car is at the back, baby.
Romano, really.
225
00:31:22,080 --> 00:31:23,680
I have to spend the rest of my life
keep running?
226
00:31:23,800 --> 00:31:26,000
Our life.
227
00:31:26,120 --> 00:31:28,880
They do not deliver to anyone in Suriname
so we are safe there.
228
00:31:29,000 --> 00:31:30,800
Suriname?
229
00:31:30,920 --> 00:31:34,760
What ever happened to "I can
not live without you baby '?
230
00:31:35,800 --> 00:31:37,320
Let's go.
231
00:31:37,440 --> 00:31:39,640
Celine, we're going.
No.
232
00:31:41,040 --> 00:31:42,680
We go in pairs.
233
00:31:42,800 --> 00:31:44,800
Mom.
Just act normal.
234
00:31:44,920 --> 00:31:47,440
Let me go.
235
00:31:47,560 --> 00:31:49,440
Is everything OK here?
236
00:31:50,920 --> 00:31:52,560
Yes.
237
00:31:55,960 --> 00:31:58,080
Nice that you come and have a look.
238
00:32:02,880 --> 00:32:05,880
Do you see what you are doing?
239
00:32:08,760 --> 00:32:11,800
Somewhere in Italy or Spain.
240
00:32:13,400 --> 00:32:15,480
Where you are safe,
away from those wackies here ...
241
00:32:15,600 --> 00:32:18,640
and where we can visit you
with the holidays.
242
00:32:18,760 --> 00:32:20,440
Please.
243
00:32:49,280 --> 00:32:51,160
Sorry,
can I speak to you for a moment?
244
00:32:51,280 --> 00:32:53,480
Go ahead, baby.
245
00:32:55,600 --> 00:32:58,080
Tell.
246
00:32:58,200 --> 00:33:01,560
I assume
that you will understand.
247
00:33:01,680 --> 00:33:05,640
We are natural
a respected ballet school.
248
00:33:05,760 --> 00:33:12,000
And I try such an integer
possible policy.
249
00:33:12,120 --> 00:33:14,200
Are you really going to do this seriously?
250
00:33:15,560 --> 00:33:18,920
Really? Do you want to break her heart?
251
00:33:19,040 --> 00:33:23,200
Go on, go tell her
what you want to say to me now.
252
00:33:23,320 --> 00:33:26,360
And then tell her father.
With your mouth.
253
00:33:29,600 --> 00:33:34,720
Come on, honey.
Until next week.
254
00:33:37,880 --> 00:33:39,600
What are you going to do with the money?
255
00:33:40,960 --> 00:33:44,760
How much do you think I hold here?
Bankoe. Tight.
256
00:33:44,880 --> 00:33:46,960
Messy stack of dirty money.
257
00:33:47,080 --> 00:33:50,280
How much do we divide then?
25.25.25.
258
00:33:50,400 --> 00:33:52,200
He gets ten percent,
he is a driver.
259
00:33:52,320 --> 00:33:54,360
You took ten, you were ...
Hey, hey.
260
00:33:54,480 --> 00:33:57,280
Boys, boys, boys.Fast, fast.
261
00:34:04,760 --> 00:34:08,640
And?
That dog is nowhere to be found.
262
00:34:11,600 --> 00:34:15,880
Did you swallow your tongue? Normal
there is no stop button on your mouth.
263
00:34:16,000 --> 00:34:20,000
No, man. Is respect, man.
You are the great leader, Adil KO.
264
00:34:22,200 --> 00:34:25,080
Niffo, what are you doing here?
265
00:34:25,200 --> 00:34:27,560
Those cancer sufferers have one
explosively placed at your house.
266
00:34:27,680 --> 00:34:31,680
What? Your father and Nadira
temporarily sleep with my mother.
267
00:34:31,800 --> 00:34:35,000
Your father wants to see you,
I'll let you know which location.
268
00:34:37,960 --> 00:34:40,680
I don't want to see him, man.
It was not a question.
269
00:35:03,680 --> 00:35:05,880
Bro, what did I say?
OK, let's go.
270
00:35:08,080 --> 00:35:09,600
Amsterdam is ready.
271
00:35:23,320 --> 00:35:25,000
I have to do something first.
272
00:35:44,480 --> 00:35:48,280
Hey.
What are you doing here?
273
00:35:48,400 --> 00:35:50,480
How are you? Good?
Good.
274
00:35:55,920 --> 00:35:57,880
How's your dad?
Good.
275
00:36:03,040 --> 00:36:04,760
Would you like something to drink?
276
00:36:06,120 --> 00:36:08,160
Wouldn't you come tomorrow?
277
00:36:08,280 --> 00:36:11,680
Tomorrow will not be released.
Sit down.
278
00:36:25,960 --> 00:36:28,760
The first time
that I met you ...
279
00:36:30,680 --> 00:36:33,560
You had such a long mat
on your neck, remember?
280
00:36:39,320 --> 00:36:42,720
That mat, just like one Pope.
281
00:36:44,720 --> 00:36:48,840
I thought: What a nervous Turk
has he brought back?
282
00:36:50,840 --> 00:36:55,920
But he was right.
You were a good, hard worker.
283
00:36:59,680 --> 00:37:01,880
Loyal too.
284
00:37:07,720 --> 00:37:09,200
O.
285
00:37:11,840 --> 00:37:14,640
Did you give my address, right?
286
00:37:16,040 --> 00:37:20,560
Abi, I would never do that.
I would never do that.
287
00:37:26,320 --> 00:37:28,640
Where's Pope?
288
00:37:31,880 --> 00:37:33,800
I can not say.
289
00:37:37,200 --> 00:37:39,360
You can't say that?
I can't say that.
290
00:37:40,400 --> 00:37:42,360
Abi, please ...
Where's Pope?
291
00:37:42,480 --> 00:37:44,800
Abi, I can't say that.
Where's Pope?
292
00:37:44,920 --> 00:37:47,760
I can't say that,
I can't tell where he is, Abi.
293
00:37:47,880 --> 00:37:50,280
Not really.
294
00:37:53,480 --> 00:37:55,160
I ask again:
295
00:37:57,080 --> 00:37:58,720
Where's Pope?
296
00:38:02,080 --> 00:38:04,040
You know exactly how he is.
297
00:39:08,160 --> 00:39:11,320
Since this tragic
dead we do large-scale research.
298
00:39:11,440 --> 00:39:14,280
The team has expanded
to 30 detectives.
299
00:39:14,400 --> 00:39:16,760
From politics
also sounds a lot of indignation.
300
00:39:16,880 --> 00:39:20,280
The prime minister really has a statement
made in the House of Representatives.
301
00:39:20,400 --> 00:39:22,000
We take this very high ...
302
00:39:22,120 --> 00:39:25,440
and do everything possible
to catch the perpetrator.
303
00:39:25,560 --> 00:39:27,640
We suspect this murder
has to do with...
304
00:39:27,760 --> 00:39:29,760
with the beheading of Elias Tahiri.
305
00:39:29,880 --> 00:39:33,000
We hope everyone will
who knows or has seen something ...
306
00:39:33,120 --> 00:39:34,600
that will report to us.
307
00:39:34,720 --> 00:39:36,960
There are now
images of the possible perpetrator.
308
00:39:37,080 --> 00:39:38,880
True, yes, not of the murder itself ...
309
00:39:39,000 --> 00:39:41,200
but the moment he
put it near the schoolyard.
310
00:39:41,320 --> 00:39:43,600
Ladies and gentlemen, your attention
for the next.
311
00:39:43,720 --> 00:39:48,360
And a warning: the images
can be experienced as shocking.
312
00:39:48,480 --> 00:39:51,000
Hey.
313
00:39:51,120 --> 00:39:55,440
I know the cancer guy, that's Goose.
Goose, brother.
314
00:39:55,560 --> 00:39:57,800
Nobody walks like that. Look, look.
315
00:40:00,360 --> 00:40:02,560
This is Goose, 100 percent.
316
00:40:06,320 --> 00:40:08,240
Goose.
23875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.