All language subtitles for Mocro.Maffia.S02E01.DUTCH.720p.WEB.h264-ADRENALiNE-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,640 --> 00:00:04,560 Every war has a beginning. 2 00:00:04,720 --> 00:00:06,800 The moment that the flame hits the pan. 3 00:00:06,920 --> 00:00:10,040 In retrospect, it always seems whole logical and explainable. 4 00:00:10,160 --> 00:00:12,360 In reality, it often rests on bad luck. 5 00:00:13,800 --> 00:00:17,040 But what was that woman like Make pencil with it? 6 00:00:17,160 --> 00:00:20,120 Tactical hit, that's what it is. Tactical? 7 00:00:20,240 --> 00:00:24,200 Now there is a 24-hour investigation team dive into his ass. 8 00:00:24,320 --> 00:00:27,080 What does Pencil want to do then? Fucking accountant. 9 00:00:27,200 --> 00:00:30,640 15 K for the head from The Pope, we have to hit back. 10 00:00:33,040 --> 00:00:35,680 Smooth, you already know Celine. From now on you are her shadow. 11 00:00:35,800 --> 00:00:38,600 Until our problem is fixed. 12 00:00:38,720 --> 00:00:40,800 He cut us. That fucking is still alive. 13 00:00:40,920 --> 00:00:43,000 On your knees. Sit, sit. 14 00:00:44,560 --> 00:00:46,480 Fucking seven years? 15 00:00:50,120 --> 00:00:52,000 This is Mouse. 16 00:00:52,120 --> 00:00:54,320 They normally have the best stuff from Amsterdam ... 17 00:00:54,440 --> 00:00:56,160 so keep him a friend, yes? 18 00:00:56,280 --> 00:00:58,560 Hello, brother.Junkie? 19 00:00:58,680 --> 00:01:02,360 Dad, we need to talk. About Youssef. 20 00:01:02,480 --> 00:01:05,600 What do I hear? Suspended from first school and now you're dealing drugs. 21 00:01:05,720 --> 00:01:08,800 You have no diploma, no education. 22 00:01:08,920 --> 00:01:11,760 Who do you have to deal with? Our cousin. 23 00:01:11,880 --> 00:01:15,800 Adil and those hyenas around him are bad, Youssef. 24 00:01:15,920 --> 00:01:18,440 Romano, welcome. 25 00:01:18,560 --> 00:01:21,480 How are things going? It is difficult without you. 26 00:01:21,600 --> 00:01:23,080 Sure, I get that. 27 00:01:23,200 --> 00:01:25,960 The boys are having a hard time without the boss. 28 00:01:30,960 --> 00:01:32,440 With greetings from The Pope. 29 00:01:32,560 --> 00:01:35,080 So, you are the new one crime journalist. 30 00:01:35,200 --> 00:01:36,760 Who is trying to rip whom? 31 00:01:36,880 --> 00:01:38,840 Who is so smart that he understands? 32 00:01:38,960 --> 00:01:41,360 If you want a fucking war start with Romano, then ... 33 00:01:41,480 --> 00:01:42,960 Than what? 34 00:01:44,720 --> 00:01:46,200 He just popped them, man. 35 00:01:46,320 --> 00:01:49,640 Bad for business, friend. I fix this. 36 00:01:49,760 --> 00:01:53,440 What are you going to fix? That little one is on my retina. 37 00:01:53,560 --> 00:01:55,320 No stress. No stress? 38 00:01:55,440 --> 00:01:57,040 I am two good dealers lost. 39 00:01:58,600 --> 00:02:00,760 We have a small friends service needed from you, man. 40 00:02:00,880 --> 00:02:02,640 There is only bullshit if you don't do what I say. 41 00:02:02,760 --> 00:02:06,480 I want the story from the inside tell, no more observing. 42 00:02:06,600 --> 00:02:08,440 From your perspective. 43 00:02:08,560 --> 00:02:11,400 Why don't you tell me everything? From your earliest childhood? 44 00:02:11,520 --> 00:02:14,160 The street, your friends. Have you finished it? 45 00:02:14,280 --> 00:02:17,240 Now that Sanne is no longer there I would like you to read it. 46 00:02:21,960 --> 00:02:24,200 Pig, dog. 47 00:02:35,920 --> 00:02:38,280 They die or I die. 48 00:02:38,400 --> 00:02:40,840 It's my manuscript, goddammit. 49 00:02:40,960 --> 00:02:42,600 That cockroach has it it is my book. 50 00:02:42,720 --> 00:02:45,680 This has to stop, friend. I am the first to die later. 51 00:02:45,800 --> 00:02:49,960 Surprise, fag. Where is it? Where's what? 52 00:03:01,320 --> 00:03:04,880 I'm also getting married tomorrow. I would have liked to invite you, bro. 53 00:03:05,000 --> 00:03:06,960 Because you like a party. 54 00:03:10,960 --> 00:03:13,440 Jaouad. 55 00:03:36,640 --> 00:03:42,000 Everything is coming to an end And each end is also a beginning. 56 00:03:43,320 --> 00:03:48,080 Everything is constantly moving and nothing is ever the same. 57 00:03:50,920 --> 00:03:55,200 In fact its the beginning and end completely relative ... 58 00:03:55,320 --> 00:04:01,200 because everything just goes on, changes, grows and dies. 59 00:04:03,520 --> 00:04:07,200 But enough philosophical bullshit. 60 00:04:07,320 --> 00:04:09,920 As a journalist you sit with the eternal dilemma: 61 00:04:10,040 --> 00:04:12,720 What are you telling and what are you not telling? 62 00:04:14,720 --> 00:04:16,200 a book about an underworld war ... 63 00:04:16,320 --> 00:04:19,440 would not be victims have to make right? 64 00:04:21,120 --> 00:04:24,720 My name is Rein, which means clean. 65 00:04:24,840 --> 00:04:28,200 But how do I achieve that? How do I keep it clean? 66 00:04:32,560 --> 00:04:37,440 I should change everything. The names, the facts. 67 00:04:40,880 --> 00:04:45,760 I should be silent about my My source is at risk. 68 00:04:46,920 --> 00:04:51,440 But I also have my own name to keep in mind. 69 00:04:51,560 --> 00:04:54,880 And I'm not talking about it the meaning, but the status. 70 00:05:03,240 --> 00:05:07,160 Yeah, what the hell also all out? 71 00:05:07,280 --> 00:05:09,760 What does anyone care that these lads ... 72 00:05:17,960 --> 00:05:20,960 subtitles: Red Bee Media 73 00:05:38,480 --> 00:05:40,680 There will come a time for man ... 74 00:05:40,800 --> 00:05:42,840 that a person will not bother ... 75 00:05:42,960 --> 00:05:44,840 because of what he takes it from. 76 00:05:44,960 --> 00:05:47,880 Whether it is allowed or prohibited. 77 00:05:48,000 --> 00:05:51,680 Has more than 1000 years back the prophet warned us ... 78 00:05:51,800 --> 00:05:55,040 about the current time where one does not think ... 79 00:05:55,160 --> 00:05:58,640 how he makes his money, as long as he has money. 80 00:06:02,040 --> 00:06:04,680 What started with a simple burglary ... 81 00:06:04,800 --> 00:06:09,280 goes on to a thunderbolt, to drug trafficking. 82 00:06:09,400 --> 00:06:11,800 And now even murder, dear brothers. 83 00:07:47,960 --> 00:07:49,640 Are you still sleeping a bit? 84 00:07:51,800 --> 00:07:53,320 Youssef? 85 00:07:57,840 --> 00:08:01,680 He was also my cousin. Yes, you were the best of friends. 86 00:08:11,680 --> 00:08:14,280 Elias had nothing to do with it, man. 87 00:08:14,400 --> 00:08:17,480 We're going to those cancer sufferers break one by one. 88 00:08:17,600 --> 00:08:19,400 You and me. 89 00:08:22,040 --> 00:08:23,560 I am ready. 90 00:08:48,000 --> 00:08:50,560 Good morning, take off your shoes. 91 00:08:50,680 --> 00:08:52,920 Pretend you're at home, fat man. 92 00:08:53,960 --> 00:08:59,000 Get out of the way, goofy. OK, guys, ready to play. 93 00:08:59,120 --> 00:09:00,800 How so? We just sat in the last cancer level. 94 00:09:00,920 --> 00:09:02,400 What are you saying to me? 95 00:09:09,680 --> 00:09:11,720 Go tell you how did you get it or not? 96 00:09:11,840 --> 00:09:13,320 No stress, man. 97 00:09:13,440 --> 00:09:16,800 Such a guy hit with a glass against my face. 98 00:09:16,920 --> 00:09:19,560 Because his wife is on me was horny, you know? 99 00:09:19,680 --> 00:09:21,200 Nothing wrong. 100 00:09:23,040 --> 00:09:25,320 So you're not going to say it? 101 00:09:25,440 --> 00:09:28,320 Bro, it's my own fault. You know how that shit goes? 102 00:09:31,160 --> 00:09:34,200 How's the Pope actually doing? 103 00:09:40,120 --> 00:09:43,720 Romano is in Morocco. Nobody says something, but it is certain. 104 00:09:43,840 --> 00:09:46,400 I think stress. Are you sure or not? 105 00:09:48,760 --> 00:09:50,320 They don't tell you? 106 00:09:51,920 --> 00:09:54,360 They still talk in that encrypted cancer things or not? 107 00:09:54,480 --> 00:09:57,680 Not with me, brother. Trade only. 108 00:09:57,800 --> 00:09:59,280 How about that actually? 109 00:09:59,400 --> 00:10:01,920 Abi, they may have for 2 Millie are in that stash house. 110 00:10:02,040 --> 00:10:03,560 So, hey. 111 00:10:03,680 --> 00:10:05,400 Bro, if there for two millie ... 112 00:10:05,520 --> 00:10:07,600 then that shit guarded like a fortress. Suicide. 113 00:10:07,720 --> 00:10:10,560 My God. Niffo, what's your problem? 114 00:10:10,680 --> 00:10:12,440 I need money fast, abi. 115 00:10:12,560 --> 00:10:16,080 My cancer chemo has my dad financially broken. 116 00:10:22,560 --> 00:10:24,560 Take this. 117 00:10:25,520 --> 00:10:27,720 If you know where Romano is, you get ten this time. 118 00:10:27,840 --> 00:10:29,720 And Pencil? 119 00:10:31,600 --> 00:10:33,120 And Pencil. 120 00:11:22,320 --> 00:11:25,160 Bro. Come on, everyone's waiting. 121 00:11:45,880 --> 00:11:49,080 They don't do anything, they know who you are. 122 00:12:17,200 --> 00:12:19,320 Everything good? 123 00:12:34,480 --> 00:12:37,160 Bad conscience? No, man, abi. 124 00:12:37,280 --> 00:12:41,440 I thought ... I don't know what I do you are here in Amsterdam. 125 00:12:41,560 --> 00:12:45,120 Yes, of course. Business is business, right? Sure sure. 126 00:12:45,240 --> 00:12:47,080 Coffee? No. 127 00:12:48,920 --> 00:12:50,840 I thought: I'll stop by. 128 00:12:52,600 --> 00:12:55,080 I heard from your dad. Fucked up. 129 00:12:58,880 --> 00:13:01,800 How are you, bro? Fucked up. 130 00:13:03,240 --> 00:13:05,680 And Romano? Where does it hang out? 131 00:13:09,880 --> 00:13:11,920 The NOS has achieved that crude action. 132 00:13:14,160 --> 00:13:16,280 No idea. 133 00:13:16,400 --> 00:13:19,080 But how's your dad doing now? Is he out of the hospital yet? 134 00:13:19,200 --> 00:13:22,040 He's home now. Weak and depressed. 135 00:13:22,160 --> 00:13:24,600 He is ready here, he wants to return to Turkey. 136 00:13:27,600 --> 00:13:31,360 Marrakesh, brother? Romano, abi. 137 00:13:31,480 --> 00:13:36,160 You ask a lot, bro. Interpol is very much on his neck. 138 00:13:39,640 --> 00:13:43,520 I'll visit again soon. Keep an eye on your PGP. 139 00:13:45,760 --> 00:13:48,160 Get well soon for your dad. Thanks, old man. 140 00:13:50,240 --> 00:13:52,760 If anything, you know: Ready. 141 00:14:17,320 --> 00:14:18,800 Here. 142 00:14:20,440 --> 00:14:23,320 Would you like to drink something? Good. 143 00:14:36,720 --> 00:14:40,680 How are you? You see it. 144 00:14:40,800 --> 00:14:43,360 It looks like a jilla here. 145 00:14:43,480 --> 00:14:45,440 Does Adil know more? 146 00:14:58,160 --> 00:15:00,080 How's Dad? 147 00:15:01,680 --> 00:15:03,160 Fucked up. 148 00:15:09,040 --> 00:15:11,160 He wants to see you. 149 00:15:29,440 --> 00:15:31,360 Look in that drawer. 150 00:15:34,560 --> 00:15:37,760 What do I have to do with this? Is for your safety. 151 00:15:51,600 --> 00:15:53,120 Turn up a bit. 152 00:16:10,960 --> 00:16:13,080 Fucked up this, man. 153 00:16:13,200 --> 00:16:16,680 Will never function. What are you doing cool? 154 00:16:46,880 --> 00:16:48,560 I'm going to pull, yes? 155 00:16:56,240 --> 00:16:57,800 Cancerous. 156 00:17:02,320 --> 00:17:03,840 Okay, that's fine. 157 00:17:18,560 --> 00:17:20,320 Hey, did you remember what we were talking about recently? 158 00:17:20,440 --> 00:17:23,040 Dubai. 159 00:17:23,160 --> 00:17:25,680 Oh yeah? Niffo, right ... 160 00:17:28,360 --> 00:17:30,440 Rein, you can read the cancer book do not spend. 161 00:17:30,560 --> 00:17:33,960 Then they will know in no time that I cut. 162 00:17:34,080 --> 00:17:37,120 You know what will happen next. I'm just going to sleep, brother. 163 00:17:37,240 --> 00:17:39,280 Hello, do you hear what I'm saying? 164 00:17:39,400 --> 00:17:41,760 I'm going to change everything anyway. 165 00:17:41,880 --> 00:17:45,440 Everything is different since Romano has escaped from the container. 166 00:17:45,560 --> 00:17:48,240 Where do you think he is? Romano? 167 00:17:48,360 --> 00:17:51,280 Anyway, it is with his black ass somewhere on a tropical island. 168 00:17:51,400 --> 00:17:54,120 I recently had a few boys hear talk ... 169 00:17:55,440 --> 00:17:57,200 Bro, don't you hear what the fuck i say? 170 00:17:57,320 --> 00:17:58,800 Skot that book. Please, Rein. 171 00:17:58,920 --> 00:18:02,840 Antonio Pelle was one of the capos of the 'Ndrangheta. 172 00:18:02,960 --> 00:18:04,520 When he escaped out of prison... 173 00:18:04,640 --> 00:18:07,280 the police have been hunting for five years made on him. 174 00:18:07,400 --> 00:18:09,560 They thought he was in South America. 175 00:18:09,680 --> 00:18:14,400 Do you know where they ended him have found? In his own house. 176 00:18:14,520 --> 00:18:17,240 Where he had lived all this time. 177 00:18:17,360 --> 00:18:19,680 Romano is just in Amsterdam. 178 00:18:19,800 --> 00:18:23,200 Just tap it one away. Tap, tap. 179 00:18:24,360 --> 00:18:25,880 Cancer. 180 00:20:35,960 --> 00:20:38,880 Is he still sleeping? Yes, man, twenty hours a day. 181 00:20:41,640 --> 00:20:44,120 How was Doner? He was concerned. 182 00:20:46,440 --> 00:20:48,480 Bro, you have to get out of here. As quickly as possible. 183 00:20:48,600 --> 00:20:50,080 Where to then? 184 00:20:50,200 --> 00:20:51,920 With the car to Spain and then on to Morocco. 185 00:20:52,040 --> 00:20:55,280 They don't find us there? I know exactly how he thinks. 186 00:20:55,400 --> 00:20:57,000 That's exactly where he is now searching. 187 00:20:57,120 --> 00:20:59,560 I didn't come out of Jilla for nothing to be with my wife and child. 188 00:20:59,680 --> 00:21:01,680 I want to see them. Is not an option, bro. 189 00:21:01,800 --> 00:21:03,800 Celine has 24/7 OT hang on her ass. 190 00:21:03,920 --> 00:21:05,720 They post at the school from your daughter. 191 00:21:05,840 --> 00:21:08,640 They know you are weak there. How weak? 192 00:21:08,760 --> 00:21:10,240 Your weak spot. 193 00:21:17,440 --> 00:21:20,040 And the trade here? 194 00:21:20,160 --> 00:21:22,160 You don't have to worry to transfer. 195 00:21:22,280 --> 00:21:24,440 Are you going to give a big mouth? 196 00:21:24,560 --> 00:21:26,680 I told you to make a murder frame. 197 00:21:26,800 --> 00:21:28,680 one by one those cancer sufferers to put to sleep. 198 00:21:28,800 --> 00:21:31,040 Are they already asleep? No. Take it easy. 199 00:21:31,160 --> 00:21:34,240 Take it easy, man. We can do this coordinate abroad. 200 00:21:34,360 --> 00:21:36,160 And if you with your stupid head had swept ... 201 00:21:36,280 --> 00:21:40,160 instead of his wife, we were not seated like hiding bitches. 202 00:21:44,400 --> 00:21:48,120 Bro, what the fuck are you going to do? Romano. 203 00:21:49,920 --> 00:21:52,560 Romano. 204 00:22:35,800 --> 00:22:37,560 Here, motherfuckers. 205 00:22:39,720 --> 00:22:43,880 And now you care to see Celine. 206 00:22:44,000 --> 00:22:45,720 With your weak spot. 207 00:22:53,760 --> 00:22:55,720 How am I supposed to do that? 208 00:22:55,840 --> 00:22:57,640 I cannot contact her record. 209 00:22:57,760 --> 00:23:00,160 If I do that, they immediately know who I am. 210 00:23:00,280 --> 00:23:01,760 There can be no contact. 211 00:23:03,200 --> 00:23:05,200 I don't know much, bro. 212 00:23:15,960 --> 00:23:18,000 Not for a long time, man. Look at your face. 213 00:23:18,120 --> 00:23:19,880 You are sorry, horny buck. 214 00:23:20,000 --> 00:23:23,160 Does Romano know? I do not think so. 215 00:23:27,240 --> 00:23:28,760 Then he also has that gorilla with him ... 216 00:23:28,880 --> 00:23:30,920 which is sought even worse than himself. 217 00:23:31,040 --> 00:23:32,560 I don't know what he's doing. 218 00:23:34,240 --> 00:23:36,920 What does Pencil say? What will Pencil say? 219 00:23:37,040 --> 00:23:39,000 They are best matties of each other. 220 00:23:39,120 --> 00:23:42,440 You and I would Rag this shit, man. 221 00:23:44,240 --> 00:23:47,640 Mohim, fix that shit, OK? 222 00:23:54,000 --> 00:23:57,200 I'm going to give you an injection give at your cervix. 223 00:23:57,320 --> 00:23:59,240 That works like a local anesthesia. 224 00:24:08,200 --> 00:24:11,160 I now go with the thin suction tube into the uterus. 225 00:24:12,880 --> 00:24:15,800 If your uterus is empty, you may feel cramps ... 226 00:24:15,920 --> 00:24:18,240 that are similar menstrual cramps. 227 00:24:18,360 --> 00:24:20,000 That is very common. 228 00:24:48,680 --> 00:24:51,120 Come on, little terrorists. Every swimming lesson you are late. 229 00:24:51,240 --> 00:24:52,760 Hurry up. 230 00:25:01,920 --> 00:25:03,960 Daddy, come on, or we'll be late. 231 00:25:04,080 --> 00:25:06,480 Get dressed already, I'm coming. 232 00:25:07,960 --> 00:25:10,240 Daddy. Go ahead. 233 00:25:11,600 --> 00:25:14,520 Good, very good. 234 00:27:07,280 --> 00:27:09,200 What is the capital of Italy? 235 00:27:11,920 --> 00:27:13,480 Starts with an R. 236 00:27:15,840 --> 00:27:17,600 Rome? Yes. 237 00:27:22,440 --> 00:27:24,920 You go on practicing, OK? 238 00:28:22,800 --> 00:28:26,280 Good choice, maybe you have to try it on. 239 00:28:43,760 --> 00:28:46,360 Jesus, what the fuck? Hey, baby. 240 00:28:46,480 --> 00:28:48,120 What are you doing here? The police are outside. 241 00:28:48,240 --> 00:28:50,000 That's how you greet your husband not at all, is it? 242 00:28:50,120 --> 00:28:52,720 I thought you were in Morocco. Everyone thinks you're there. 243 00:28:52,840 --> 00:28:56,080 Why aren't you there? How can I go without you? 244 00:28:57,200 --> 00:29:00,080 Everything will be fine. What do you mean, "everything will be alright"? 245 00:29:00,200 --> 00:29:02,120 If they can't find you, they are going to get me. 246 00:29:02,240 --> 00:29:05,240 Baby, don't you worry like that ... Do not. 247 00:29:09,200 --> 00:29:14,080 Do I have to seriously believe what you said? Do you really want to leave me? 248 00:29:14,200 --> 00:29:16,560 I want the best for Elvira. What do you think I want? 249 00:29:16,680 --> 00:29:19,160 Do you think I'm for janlul escaped? 250 00:29:19,280 --> 00:29:21,360 You are everything to me. 251 00:29:23,000 --> 00:29:25,280 I'm not dying yet, Romano. Not for you. 252 00:29:28,640 --> 00:29:33,080 Here, we can app. Numbers are in it. 253 00:29:33,200 --> 00:29:34,800 Can not be traced. 254 00:29:37,800 --> 00:29:40,960 Celine, I have you. 255 00:30:05,160 --> 00:30:08,440 Why are you going to smoke another cigarette? Get in there, man. 256 00:30:12,480 --> 00:30:13,960 Hurry up, bro. 257 00:30:32,160 --> 00:30:34,200 You haven't seen him, have you? What are you talking about? 258 00:30:34,320 --> 00:30:36,320 He took a fucking photo. What the fuck are you doing? 259 00:30:36,440 --> 00:30:38,160 That journalist. 260 00:30:41,960 --> 00:30:43,520 Here. 261 00:30:47,880 --> 00:30:49,840 He. 262 00:30:49,960 --> 00:30:52,440 He was also at your trial, then wanted to talk to us. 263 00:30:52,560 --> 00:30:55,720 This motherfucker researches us. 264 00:31:01,520 --> 00:31:04,880 What the fuck is there hand? We're out of here now. 265 00:31:08,560 --> 00:31:10,600 Do you know where that fagot's ox is? 266 00:31:13,760 --> 00:31:15,520 They have you see that picture taken? 267 00:31:15,640 --> 00:31:17,280 No man. 268 00:31:17,400 --> 00:31:19,520 Certainly? Yes. 269 00:31:19,640 --> 00:31:22,280 Rein, go to the police. Why would I do that? 270 00:31:22,400 --> 00:31:24,880 Because that guy is currently the most wanted man in the Netherlands. 271 00:31:25,000 --> 00:31:27,120 What are you saying? What do I gain from this? 272 00:31:27,240 --> 00:31:31,400 What do you mean "what do I win with it"? As I say it. 273 00:31:31,520 --> 00:31:36,120 Rein, think carefully. Give go to the police. 274 00:31:36,240 --> 00:31:39,040 Do you know what I'm doing? I pour a drink ... 275 00:31:39,160 --> 00:31:40,800 and then I'll think about it. 276 00:31:40,920 --> 00:31:43,360 Rein, Rein. I talk to you later. 277 00:31:45,120 --> 00:31:46,680 Cancerous. 278 00:32:20,560 --> 00:32:22,040 Put on your mouth mask. 279 00:32:27,360 --> 00:32:29,840 I'll be back in an hour. 280 00:34:54,960 --> 00:34:57,120 You don't have to say it either. 281 00:36:17,400 --> 00:36:18,880 Nadira. 282 00:36:20,520 --> 00:36:24,600 You leave a bomb to ours here door hanging by some madman. 283 00:36:24,720 --> 00:36:26,880 And then you come to say that we have to live with that? 284 00:36:27,000 --> 00:36:28,800 No, we don't say that. We just say ... 285 00:36:28,920 --> 00:36:30,840 if you refuse information to share with us ... 286 00:36:30,960 --> 00:36:34,400 then I can only advise you to live elsewhere. 287 00:36:34,520 --> 00:36:36,000 Somewhere they can't find you. 288 00:36:36,120 --> 00:36:38,320 It is up to you to find them? 289 00:36:38,440 --> 00:36:40,320 Hello, my brother is dead. 290 00:36:41,640 --> 00:36:45,040 And you have the perpetrators still not found. 291 00:36:45,160 --> 00:36:47,640 Ma'am, we're doing our best. I see. 292 00:36:47,760 --> 00:36:50,520 The choice is yours. 293 00:36:54,480 --> 00:36:56,160 You can go. 294 00:37:20,920 --> 00:37:23,640 Make sure you have your hood on when you walk on the street. 295 00:37:23,760 --> 00:37:25,800 Always keep looking down. 296 00:37:25,920 --> 00:37:29,720 once upstairs you stole that shit all over the floor. 297 00:37:29,840 --> 00:37:32,640 And when he's inside, it's pop and get out. 298 00:37:37,200 --> 00:37:39,160 Make sure you are sharp. 299 00:37:39,280 --> 00:37:42,440 We can do ours do not allow mistakes. 300 00:43:06,320 --> 00:43:08,960 Simply un-Dutch. I have no words for it. 301 00:43:09,080 --> 00:43:11,360 Truly un-Dutch practices. 23132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.