All language subtitles for Mocro Maffia S01E08 1080p WEBRip x264-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,440 --> 00:00:16,160 I put away 20 k. My cousin picks up 15 more. 2 00:00:16,280 --> 00:00:19,400 There must immediately be a part to the Makhloufis. Yes. 3 00:00:19,520 --> 00:00:21,640 And Mo? 4 00:00:21,760 --> 00:00:23,240 Mo will be fine. 5 00:00:29,400 --> 00:00:32,920 GEGIL 6 00:00:50,840 --> 00:00:54,240 A BANG AND AGAIN A GIL 7 00:01:46,480 --> 00:01:49,480 subtitles: Red Bee Media 8 00:02:03,040 --> 00:02:05,280 Why do I only know this now? 9 00:02:07,920 --> 00:02:09,720 Youssef. 10 00:02:15,960 --> 00:02:18,280 I wanted to solve it myself. What? 11 00:02:28,960 --> 00:02:31,480 It's not your shit, hey cousin. Oh, it's not my shit. 12 00:02:31,600 --> 00:02:34,280 What the fuck did you do? then? 13 00:02:38,000 --> 00:02:40,040 I have been driving around all night. 14 00:02:40,160 --> 00:02:43,200 See if I have those cancer fags would find. 15 00:02:48,320 --> 00:02:50,880 Is that all? 16 00:02:51,000 --> 00:02:54,080 I am talking to you. Is that all? 17 00:03:15,960 --> 00:03:18,600 What are we going to do now? 18 00:03:20,440 --> 00:03:21,920 What are we going to do now? 19 00:03:32,040 --> 00:03:37,320 TENANT: Yes, this is natural our pride. The EC120. 20 00:03:37,440 --> 00:03:40,440 A beautiful chest. Can accommodate four passengers. 21 00:03:40,560 --> 00:03:43,360 Very comfortable. Is it for sightseeing? 22 00:03:43,480 --> 00:03:45,920 Yes, sort of, yes. 23 00:03:46,040 --> 00:03:49,480 Yes, my dad always wanted this do it sometime. 24 00:03:49,600 --> 00:03:53,200 But he died last year. Cancer. 25 00:03:53,320 --> 00:03:55,600 Yes, then I thought: I can not do it... 26 00:03:55,720 --> 00:03:59,120 but he had this really beautiful found, dude. 27 00:03:59,240 --> 00:04:03,280 Are you flying alone? No, the old man flies with him. 28 00:04:04,920 --> 00:04:06,400 On a cloud beside it. 29 00:04:11,320 --> 00:04:12,800 Hey, what is that then? 30 00:04:21,880 --> 00:04:25,200 That's the R44. Also a nice device. 31 00:04:25,320 --> 00:04:28,280 But yes, it is smaller. Only three passengers can enter. 32 00:04:28,400 --> 00:04:31,560 Faster? And more agile. 33 00:04:32,880 --> 00:04:35,760 This will be it. We're going in. 34 00:04:39,960 --> 00:04:41,480 Thanks. 35 00:04:43,520 --> 00:04:45,680 Are you noble? Hey? 36 00:04:46,760 --> 00:04:49,240 There is a gentleman by your name. 37 00:04:49,360 --> 00:04:52,840 Yes, that's right, yes. Yes, I'm noble. 38 00:04:52,960 --> 00:04:56,480 I just don't buy it with it, so I hope you don't either. 39 00:05:00,080 --> 00:05:01,680 Do you accept cash? 40 00:05:07,480 --> 00:05:09,840 REIN: Goddamn, that dirty smuggler. 41 00:05:09,960 --> 00:05:13,120 That typhus dog has a different number taken. 42 00:05:13,240 --> 00:05:14,720 Fuck. 43 00:05:14,840 --> 00:05:17,400 "With the new generation of cowboys his words as a code of honor ... 44 00:05:17,520 --> 00:05:19,760 and loyalty just punchlines for jokes that you tap in the pub. 45 00:05:19,880 --> 00:05:21,920 Welcome to the Sodom and Gomorra van Mokum. " 46 00:05:22,040 --> 00:05:24,160 This is my manuscript, damn it. 47 00:05:24,280 --> 00:05:27,560 That cockroach has it running but this is my book. 48 00:05:27,680 --> 00:05:29,160 He doesn't understand how it works. 49 00:05:29,280 --> 00:05:32,800 A wrong name and it ends with a bullet through his head. 50 00:05:32,920 --> 00:05:35,240 HE ends with a bullet through his head. 51 00:05:36,920 --> 00:05:39,320 What about me? 52 00:05:39,440 --> 00:05:44,880 This has to stop, friend, because I am the first to die later. 53 00:05:45,000 --> 00:05:47,720 How does he actually come? to that entire manuscript? 54 00:05:47,840 --> 00:05:50,080 Did he hack you or something? 55 00:05:50,200 --> 00:05:53,800 Hello, Rein, I'm talking to you. I gave it to him. 56 00:05:53,920 --> 00:05:55,840 You gave it to him? Why? What the fuck 57 00:05:55,960 --> 00:05:58,280 To read. Why would you do that, man? 58 00:05:58,400 --> 00:06:01,080 Just to read, damn it. 59 00:06:01,200 --> 00:06:04,080 I knew a lot that he did it would steal from under my ass. 60 00:06:06,160 --> 00:06:10,560 OK, but does he have everything? Does he have the whole manuscript? From a to Z? 61 00:06:10,680 --> 00:06:12,160 Rein. 62 00:06:16,160 --> 00:06:19,200 Like animals. And we? We brought them civilization. 63 00:06:19,320 --> 00:06:22,400 Algebra. They even have gunpowder from us. 64 00:06:22,520 --> 00:06:26,600 Now they treat us like animals. Who makes up such a thing? 65 00:06:26,720 --> 00:06:28,400 And this, hear this. 66 00:06:28,520 --> 00:06:31,200 Mark my words: They are going to hunt for us. 67 00:06:31,320 --> 00:06:33,960 Believe me: It's 20 years from now number of Muslims in Europe halved. 68 00:06:34,080 --> 00:06:37,920 Can I have your car keys? 69 00:07:11,200 --> 00:07:13,800 Where are you with your head? 70 00:07:19,320 --> 00:07:23,760 Hey. Does your wife have you? tackled too hard? 71 00:07:27,400 --> 00:07:29,120 Just play. 72 00:07:43,880 --> 00:07:48,280 Dutchman. Dutchman. 73 00:07:50,000 --> 00:07:53,080 EIFFEL: I'd like that runner take two steps forward. 74 00:07:53,200 --> 00:07:55,360 Otherwise you are so matted, mattie. 75 00:07:55,480 --> 00:07:58,360 Matt, Matt. 76 00:08:10,760 --> 00:08:15,640 Hey, he's right, gap. 77 00:08:22,320 --> 00:08:26,600 TELEPHONE VIBRATES 78 00:08:42,400 --> 00:08:44,520 ABDELHAK: Where are you going? 79 00:08:44,640 --> 00:08:48,840 I'm going to the toilet. Or would you like to help me with that? 80 00:08:57,200 --> 00:08:59,320 MOUSE: Hello, bro. 81 00:09:03,760 --> 00:09:05,480 QUIET: How are you going? 82 00:09:10,520 --> 00:09:13,560 They stay close to everything keep an eye on. 83 00:09:13,680 --> 00:09:16,840 Adil also sent a wagon to follow your sister. 84 00:09:19,480 --> 00:09:22,120 Sigaro? I do not smoke. 85 00:09:27,240 --> 00:09:30,680 Where are all those nice women then? 86 00:09:30,800 --> 00:09:35,600 I thought: I come here a bit chanting, but I don't see anything. 87 00:09:39,440 --> 00:09:40,920 Bro ... 88 00:09:44,160 --> 00:09:49,000 No stress. We're going to find your brada. It'll be fine. 89 00:09:51,320 --> 00:09:53,800 Quiet. Quiet. 90 00:10:07,000 --> 00:10:10,960 It is the pain that you go through must bite through. 91 00:10:11,080 --> 00:10:13,880 Yes, but yes, what are you doing about it, huh? 92 00:10:14,000 --> 00:10:17,680 Time heals all wounds. Yes. 93 00:10:17,800 --> 00:10:23,160 It's a cliche, but it's true. That's how it is. Yes, that's for sure. 94 00:10:23,280 --> 00:10:27,840 Hey, I don't see your intern anywhere walk around. Which intern do you mean? 95 00:10:27,960 --> 00:10:31,720 Matthijs? Matthijs Harderwijk? 96 00:10:31,840 --> 00:10:34,680 He works with Rob. No, he has given the pipe to Maarten. 97 00:10:34,800 --> 00:10:38,040 Did not you know? Do I have to check that out for you? 98 00:10:38,160 --> 00:10:40,640 Do you have his phone number for me? 99 00:10:40,760 --> 00:10:42,640 Uh, yes. 100 00:10:46,160 --> 00:10:52,560 Ah.06411643 ... 03, yes, I already have. 101 00:10:52,680 --> 00:10:55,560 And an address? Do you have that too? 102 00:10:55,680 --> 00:10:58,680 He has another book from me. I want that back. 103 00:11:07,000 --> 00:11:14,320 PERFORMANCE MUSIC 104 00:11:22,600 --> 00:11:27,640 DOORBELL 105 00:11:38,040 --> 00:11:40,320 Hey sweetheart. Hi. Good that you are there. 106 00:11:40,440 --> 00:11:42,920 Hey, you are in option for two commercials. 107 00:11:43,040 --> 00:11:45,960 The perfume is called Kashmir. It is a type of Gucci from the Middle East. 108 00:11:46,080 --> 00:11:47,960 I think so. Tidy, man. 109 00:11:51,240 --> 00:11:53,160 How do you mean: You don't want to be a snitch? 110 00:11:55,840 --> 00:12:00,240 I think those guys at the garage know where Adil's cousin is. 111 00:12:11,680 --> 00:12:15,280 You have developed nice style too. A bit of "I don't give a fuck." 112 00:12:15,400 --> 00:12:18,760 Just go back to that photo. Not everyone gets this, right? 113 00:12:46,240 --> 00:12:47,720 QUIET: Listen, gap. 114 00:12:47,840 --> 00:12:49,920 BJORN: Hatsekidee. Please. 115 00:13:09,840 --> 00:13:14,280 GIRLS CHAT ON THE BACKGROUND 116 00:13:26,960 --> 00:13:28,480 Never mind. 117 00:13:30,160 --> 00:13:32,400 Youssef ... 118 00:13:32,520 --> 00:13:34,000 Youssef. 119 00:13:35,640 --> 00:13:37,240 Where are you with your head? 120 00:13:39,680 --> 00:13:41,200 I am talking to you. 121 00:13:43,600 --> 00:13:48,560 A little nervous for tomorrow. School? 122 00:13:48,680 --> 00:13:51,120 It'll be fine. Will certainly be fine. 123 00:13:51,240 --> 00:13:54,720 And I know that new school well for you. 124 00:13:56,560 --> 00:13:59,440 Believe me. 125 00:13:59,560 --> 00:14:02,880 Hey, tomorrow ... I'll treat you. 126 00:14:06,600 --> 00:14:09,800 How long have we been with Osman? been? 127 00:14:24,160 --> 00:14:28,280 Hey Mouse. Are you all right, my friend? Hmm-mm. 128 00:14:35,440 --> 00:14:37,480 Ominous MUSIC 129 00:14:46,520 --> 00:14:49,400 JILL HIGH AND CROSS OVER 130 00:14:49,520 --> 00:14:52,720 TELEPHONE VIBRATES Hey. 131 00:14:56,560 --> 00:15:02,600 JILL HIGH AND CREATES MORE 132 00:15:02,720 --> 00:15:06,000 Yes, oh, yes. 133 00:15:15,680 --> 00:15:19,000 Jesus Christ. 134 00:15:19,120 --> 00:15:21,320 That was so nice. 135 00:15:26,120 --> 00:15:28,160 I can no longer walk for a week, I think. 136 00:15:28,280 --> 00:15:29,760 JILL LAUGHS 137 00:15:32,120 --> 00:15:34,880 Hey, what are you doing? 138 00:15:35,000 --> 00:15:38,240 Give that fucking phone. 139 00:15:38,360 --> 00:15:40,800 Is this the new number from Matthijs? 140 00:15:40,920 --> 00:15:44,600 Why do you start all the time about Matthijs? 141 00:15:44,720 --> 00:15:48,240 Do you also have his address? Yes, I have, yes. 142 00:15:48,360 --> 00:15:51,040 Are you jealous, baby? Just say it. 143 00:15:55,280 --> 00:15:56,760 Fuck. Who is that? 144 00:15:56,880 --> 00:15:58,360 Put on your clothes. 145 00:16:08,800 --> 00:16:13,200 Yo. I tried to reach you, man, but I got that dead voicemail. 146 00:16:13,320 --> 00:16:15,760 What are you still doing here? 147 00:16:15,880 --> 00:16:20,600 I have been waiting for you. No one is waiting for me anymore. 148 00:16:20,720 --> 00:16:23,880 You go away too. 149 00:16:24,000 --> 00:16:26,280 You find yourself pathetic, don't you? 150 00:16:26,400 --> 00:16:30,440 You are pathetic, man. Ah, man, you go crazy. 151 00:16:30,560 --> 00:16:35,560 Just drinking and crying. More drinking, more crying. Shut up. 152 00:16:35,680 --> 00:16:37,560 Great, then I'll shut up my fucking closed. 153 00:16:37,680 --> 00:16:40,200 But then nobody tells you that you are a drinking, crying ... 154 00:16:40,320 --> 00:16:41,960 Shut up! 155 00:16:44,080 --> 00:16:46,920 Deals in my house. 156 00:16:47,040 --> 00:16:52,280 In my house, where my wife ... You are holy dick. 157 00:16:52,400 --> 00:16:55,360 Do you know what Sanne calls you? 158 00:16:55,480 --> 00:16:58,000 An angel. Angel. 159 00:17:00,680 --> 00:17:02,160 You are a devil. 160 00:17:03,520 --> 00:17:05,560 Piss off. 161 00:17:05,680 --> 00:17:07,160 Get lost. 162 00:17:16,000 --> 00:17:18,120 ADIL: Who cut the fuck? 163 00:17:20,680 --> 00:17:23,760 How the fuck comes that fagot to my name? 164 00:17:28,360 --> 00:17:29,880 Fuck. 165 00:17:30,000 --> 00:17:34,880 DONER: Whoever it is, that orospu blinked like a fucking canary. 166 00:17:41,320 --> 00:17:48,600 OK, if someone appt you you meet somewhere inside. 167 00:17:48,720 --> 00:17:52,520 Somewhere where it is safe. Understood? 168 00:17:52,640 --> 00:17:55,920 TELEPHONE VIBRATES 169 00:17:57,200 --> 00:18:00,800 QUIET: Yo. 170 00:18:00,920 --> 00:18:02,720 Are you sure? 171 00:18:06,560 --> 00:18:08,040 Yo, Adil. 172 00:18:09,640 --> 00:18:12,720 I know where your niffo is, man. 173 00:18:43,800 --> 00:18:45,400 TELEPHONE VIBRATES 174 00:18:57,000 --> 00:18:59,040 COULIBALY: Mouse. 175 00:19:00,560 --> 00:19:02,320 Mouse. 176 00:19:07,240 --> 00:19:09,920 ADIL: Here, put this on. 177 00:19:10,040 --> 00:19:12,640 Where is he? Some garage. 178 00:19:12,760 --> 00:19:14,480 Are you ready? 179 00:19:22,760 --> 00:19:25,480 DE PAUS: My grandmother used to have it also tattoos. 180 00:19:25,600 --> 00:19:27,840 In her face. 181 00:19:27,960 --> 00:19:31,320 All those old women from the village my grandmother had tattoos. 182 00:19:33,080 --> 00:19:35,960 Crazy old Berber tradition. 183 00:19:36,080 --> 00:19:40,360 Now they only do it hennatattoos. At weddings and such. 184 00:19:40,480 --> 00:19:44,080 ELIAS KREUNT: Loosen me. Are you loosing? You are crazy. 185 00:19:52,320 --> 00:19:55,560 I'm getting married tomorrow too. 186 00:19:55,680 --> 00:19:57,960 I would like to invite you, bro. 187 00:19:58,080 --> 00:20:01,760 I heard: You like it from a party. Were you not a DJ? 188 00:20:03,120 --> 00:20:05,320 But without jokes. 189 00:20:05,440 --> 00:20:09,560 That girl I'm going to marry ... FLUTE 190 00:20:17,880 --> 00:20:22,080 She looks a bit like your sister. However? Doesn't she look like his sister? 191 00:20:26,600 --> 00:20:31,800 Well, she's kind of ... She is much prettier than your sister. 192 00:20:36,400 --> 00:20:39,120 MOUSE SILK 193 00:20:48,600 --> 00:20:52,200 WAR MUSIC 194 00:21:05,720 --> 00:21:07,440 DE PAUS: I'm going to marry her. 195 00:21:07,560 --> 00:21:10,360 We are going to build a family the two of you. 196 00:21:10,480 --> 00:21:12,720 That's what it's all about in life, right? 197 00:21:12,840 --> 00:21:15,920 Or not? However? 198 00:21:25,920 --> 00:21:30,320 Mate, I'm going to give you a tip, yes? 199 00:21:30,440 --> 00:21:33,560 What to do now ... 200 00:22:27,800 --> 00:22:32,280 ELIAS SIGNS 201 00:23:13,480 --> 00:23:16,000 FESTIVE FEEDING 202 00:23:19,560 --> 00:23:21,920 What do you say? 203 00:23:25,240 --> 00:23:28,040 How did you like the music? I found it a horrible party, man. 204 00:23:28,160 --> 00:23:30,640 I enjoyed it, man. Jaouad. 205 00:23:30,760 --> 00:23:33,760 Two cars will soon be driving for you. One with a camera in it. 206 00:23:33,880 --> 00:23:37,640 The four of you are in the car. You, Sihem, Sihems niece ... 207 00:23:37,760 --> 00:23:40,560 Who actually drives? Who do you think? 208 00:23:43,600 --> 00:23:45,920 OK, I'm going to tell everyone that they have to get ready. 209 00:23:46,040 --> 00:23:49,680 Easy, no stress. Keep calm. Tering. 210 00:23:49,800 --> 00:23:52,720 What? I would really like her destroy, friend, I swear. 211 00:23:52,840 --> 00:23:56,400 That's my niece. So? Jaouad. 212 00:23:58,360 --> 00:24:00,680 Again congratulations. 213 00:24:00,800 --> 00:24:04,160 But I'm leaving. Are you not going with the procession? 214 00:24:04,280 --> 00:24:06,120 The procession? That's not for me. 215 00:24:06,240 --> 00:24:09,040 And I have an appointment tomorrow morning at the municipality. Yes Yes Yes. 216 00:24:09,160 --> 00:24:10,800 You are going to build a mosque ... 217 00:24:10,920 --> 00:24:13,240 if the PVV'ers don't make it difficult. We are patient. 218 00:24:16,520 --> 00:24:18,240 Hey. 219 00:24:38,960 --> 00:24:41,440 Do you understand? Yes. Good food, man? 220 00:24:41,560 --> 00:24:45,400 TAXI: Wajo, it was a lot, man. I see it, open that button. 221 00:24:56,960 --> 00:25:00,480 The maximum speed is 200 kilometers per hour, right? Yes correct. 222 00:25:00,600 --> 00:25:02,680 And the cruising speed? Is that also 200? 223 00:25:02,800 --> 00:25:05,680 180 on average. Oh yes, beautiful, beautiful, beautiful. 224 00:25:05,800 --> 00:25:08,880 Have you flown before? No, YouTube tutorials. 225 00:25:09,000 --> 00:25:11,640 Everything is online nowadays, friend. 226 00:25:32,160 --> 00:25:35,320 I sometimes have more talk experienced. 227 00:25:35,440 --> 00:25:38,640 I think you start your feeling to get rid of humor. 228 00:25:38,760 --> 00:25:42,160 That is always a bad sign. Gallows humor. 229 00:25:43,480 --> 00:25:44,960 How do you mean? 230 00:25:46,240 --> 00:25:48,840 There's a car tonight set on fire ... 231 00:25:48,960 --> 00:25:51,320 containing the body of a man. 232 00:25:51,440 --> 00:25:54,840 The body was beheaded. And that head? 233 00:25:58,320 --> 00:26:00,160 How long will I keep this up? 234 00:26:02,240 --> 00:26:05,720 I've been wondering that for a while. 235 00:26:05,840 --> 00:26:10,160 Since there is a client of mine arrested ... who? 236 00:26:10,280 --> 00:26:13,040 Eh, please. Romano Satisfied. Yes. 237 00:26:22,600 --> 00:26:28,160 Yes, first those bullets and now I am some gangster ... Girl. 238 00:26:28,280 --> 00:26:30,440 Mother. 239 00:26:39,960 --> 00:26:45,120 BID 240 00:26:47,240 --> 00:26:48,720 I eh ... 241 00:26:50,720 --> 00:26:55,240 Sorry, of course you are here not to wait at all. 242 00:26:55,360 --> 00:26:57,920 He sits down for years, right? 243 00:26:58,040 --> 00:27:01,280 Well, basically I'm supposed to to get him free. 244 00:27:01,400 --> 00:27:05,360 That's what he's paying me for. But that will never happen. 245 00:27:05,480 --> 00:27:06,960 No? 246 00:27:09,920 --> 00:27:12,280 No. 247 00:27:12,400 --> 00:27:13,880 I hope not, no. 248 00:27:19,880 --> 00:27:23,120 SAYS HIS PRAYER 249 00:27:23,240 --> 00:27:26,160 CALL 250 00:27:49,600 --> 00:27:51,600 DANNY JR SCREAMS IT OUT 251 00:28:01,720 --> 00:28:05,760 ALARM BALLS ARE OFF 252 00:28:11,520 --> 00:28:14,840 KEEPER: On your knees, on your knees. Lie. 253 00:28:23,200 --> 00:28:26,600 ALARM PASSES IN DOORBELL 254 00:28:30,920 --> 00:28:34,160 Hi honey. 255 00:28:34,280 --> 00:28:35,920 Surprise, fagot. 256 00:28:40,080 --> 00:28:41,560 Where is it? Where is what? 257 00:28:41,680 --> 00:28:43,160 Where is it? Where is what? What are you talking about? 258 00:28:43,280 --> 00:28:44,760 The book. Which book? I have not got a book. 259 00:28:44,880 --> 00:28:47,960 Rein's book. 260 00:28:48,080 --> 00:28:49,600 Serious? 261 00:28:52,480 --> 00:28:58,520 That drunkard? He's sending you now? What a stupid dick it is. 262 00:28:58,640 --> 00:29:00,160 Come on, give me that manuscript. 263 00:29:00,280 --> 00:29:04,280 Have you learned a difficult word? Did you learn that from Rein? 264 00:29:04,400 --> 00:29:06,880 We have so much of him learned, huh? 265 00:29:07,000 --> 00:29:09,720 What a gratitude. Really, wow. 266 00:29:12,520 --> 00:29:17,440 And you ... You, you just let yourself be sew in your ass. 267 00:29:17,560 --> 00:29:20,920 CROSS OF EFFORT 268 00:29:28,240 --> 00:29:31,720 Calm down. Fagot. 269 00:29:31,840 --> 00:29:33,560 Quiet. 270 00:29:34,760 --> 00:29:37,200 For the last time, gap. You give me that book. 271 00:29:37,320 --> 00:29:39,920 He just uses us. You don't know what caused you. 272 00:29:40,040 --> 00:29:42,880 Where's that book? That book... 273 00:29:43,000 --> 00:29:46,120 belongs to me. I deserved it, not Rein. 274 00:29:46,240 --> 00:29:50,040 You don't go there at all to change. 275 00:30:04,080 --> 00:30:06,360 PUSHES OF EFFORT 276 00:30:06,480 --> 00:30:08,000 MO'S NOSE CRACKS 277 00:30:08,120 --> 00:30:10,160 Fuck. 278 00:30:15,120 --> 00:30:18,760 HALF 279 00:30:37,600 --> 00:30:40,360 Telephone, key. 280 00:30:46,920 --> 00:30:49,440 What the hell did you do? 281 00:30:49,560 --> 00:30:51,160 That was my son. 282 00:30:51,280 --> 00:30:53,440 Klerelijer. 283 00:30:53,560 --> 00:30:55,040 Romano. 284 00:30:56,760 --> 00:30:58,240 Romano. 285 00:30:58,360 --> 00:31:00,560 Romano. 286 00:31:03,000 --> 00:31:05,560 Matt, Matt. 287 00:31:05,680 --> 00:31:08,520 DANNY IS SCREAMING 288 00:31:08,640 --> 00:31:12,760 DANNY KERMT 289 00:31:12,880 --> 00:31:15,960 Gore black whopper. 290 00:31:24,040 --> 00:31:26,720 MO: Yes, now I have you, cock. 291 00:31:44,880 --> 00:31:47,560 MO KERMT OF FRUSTRATION 292 00:32:09,240 --> 00:32:10,800 Don't be frightened, drive. 293 00:32:17,880 --> 00:32:20,720 TELEPHONE VIBRATES 294 00:32:20,840 --> 00:32:23,720 Hey? Adil K. O. 295 00:32:28,720 --> 00:32:30,200 Listen. 296 00:32:34,320 --> 00:32:35,800 Dad is back. 297 00:32:43,760 --> 00:32:45,240 Who was that? 298 00:32:47,560 --> 00:32:49,040 No one. 299 00:32:51,080 --> 00:32:54,120 FESTIVE WEDDING MUSIC 300 00:33:20,560 --> 00:33:23,320 WOMAN: Jaouad. 301 00:33:24,840 --> 00:33:26,320 GRINNIKT: What is that? 302 00:33:27,520 --> 00:33:29,000 Hey. 303 00:33:44,800 --> 00:33:47,160 WEDDING GUESTS SCREAMING 304 00:34:05,560 --> 00:34:09,120 REIN: Dying is the same like going to sleep? 305 00:34:09,240 --> 00:34:11,440 But without a new beginning? 306 00:34:11,560 --> 00:34:13,840 A long infinite dream. 307 00:34:13,960 --> 00:34:19,680 Vague combinations that are becoming more and more form a new reality. 308 00:34:21,680 --> 00:34:24,360 Everyone has their own dream world. 309 00:34:24,480 --> 00:34:27,040 Do we also have our own death? 310 00:34:28,880 --> 00:34:32,040 STARTLES AWAKE 311 00:35:02,280 --> 00:35:03,760 Sihem? 312 00:35:08,880 --> 00:35:12,400 REIN: It started as a fun job, telling this story. 313 00:35:12,520 --> 00:35:15,160 I knew a lot that it almost my end would mean. 314 00:35:15,280 --> 00:35:17,040 ABDELHAK: Are you ready? 315 00:35:17,160 --> 00:35:19,200 REIN: On the other hand ... Come on. 316 00:35:19,320 --> 00:35:21,880 The school must be open. REIN: ... what is knowing? 317 00:35:25,000 --> 00:35:26,560 How is it going at your work? 318 00:35:38,760 --> 00:35:42,080 YASSIN: The Prophet, may he rest in peace, said: 319 00:35:42,200 --> 00:35:46,400 "You won't kill anyone, except according to the law. " 320 00:35:47,760 --> 00:35:51,560 'But if someone is unlawful being killed ... 321 00:35:51,680 --> 00:35:55,280 then We give the neighbor relative authorization. " 322 00:35:55,400 --> 00:36:00,240 "But he must not kill go far. He is being helped. " 323 00:36:08,880 --> 00:36:10,520 Eye for an eye, Jaouad. 324 00:36:45,920 --> 00:36:49,000 ABDELHAK BEGINS TO RENT 325 00:37:00,800 --> 00:37:03,680 Why? Why? 326 00:37:32,440 --> 00:37:35,160 TATTA: Bro ... 327 00:37:35,280 --> 00:37:37,200 Everything will be fine. 328 00:38:19,160 --> 00:38:23,800 Ominous MUSIC 329 00:38:30,000 --> 00:38:32,000 REIN: Let me say it that way. 330 00:38:32,120 --> 00:38:37,640 Just as you think that it is all over ... 331 00:38:37,760 --> 00:38:40,200 it's just about to come from start. 332 00:38:40,320 --> 00:38:43,440 NADIRA is whispering 24053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.