Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,440 --> 00:00:16,160
I put away 20 k.
My cousin picks up 15 more.
2
00:00:16,280 --> 00:00:19,400
There must immediately be a part
to the Makhloufis. Yes.
3
00:00:19,520 --> 00:00:21,640
And Mo?
4
00:00:21,760 --> 00:00:23,240
Mo will be fine.
5
00:00:29,400 --> 00:00:32,920
GEGIL
6
00:00:50,840 --> 00:00:54,240
A BANG AND AGAIN A GIL
7
00:01:46,480 --> 00:01:49,480
subtitles: Red Bee Media
8
00:02:03,040 --> 00:02:05,280
Why do I only know this now?
9
00:02:07,920 --> 00:02:09,720
Youssef.
10
00:02:15,960 --> 00:02:18,280
I wanted to solve it myself.
What?
11
00:02:28,960 --> 00:02:31,480
It's not your shit, hey cousin.
Oh, it's not my shit.
12
00:02:31,600 --> 00:02:34,280
What the fuck did you do?
then?
13
00:02:38,000 --> 00:02:40,040
I have been driving around all night.
14
00:02:40,160 --> 00:02:43,200
See if I have those cancer fags
would find.
15
00:02:48,320 --> 00:02:50,880
Is that all?
16
00:02:51,000 --> 00:02:54,080
I am talking to you. Is that all?
17
00:03:15,960 --> 00:03:18,600
What are we going to do now?
18
00:03:20,440 --> 00:03:21,920
What are we going to do now?
19
00:03:32,040 --> 00:03:37,320
TENANT: Yes, this is natural
our pride. The EC120.
20
00:03:37,440 --> 00:03:40,440
A beautiful chest.
Can accommodate four passengers.
21
00:03:40,560 --> 00:03:43,360
Very comfortable.
Is it for sightseeing?
22
00:03:43,480 --> 00:03:45,920
Yes, sort of, yes.
23
00:03:46,040 --> 00:03:49,480
Yes, my dad always wanted this
do it sometime.
24
00:03:49,600 --> 00:03:53,200
But he died last year.
Cancer.
25
00:03:53,320 --> 00:03:55,600
Yes, then I thought:
I can not do it...
26
00:03:55,720 --> 00:03:59,120
but he had this really beautiful
found, dude.
27
00:03:59,240 --> 00:04:03,280
Are you flying alone?
No, the old man flies with him.
28
00:04:04,920 --> 00:04:06,400
On a cloud beside it.
29
00:04:11,320 --> 00:04:12,800
Hey, what is that then?
30
00:04:21,880 --> 00:04:25,200
That's the R44. Also a nice device.
31
00:04:25,320 --> 00:04:28,280
But yes, it is smaller.
Only three passengers can enter.
32
00:04:28,400 --> 00:04:31,560
Faster?
And more agile.
33
00:04:32,880 --> 00:04:35,760
This will be it. We're going in.
34
00:04:39,960 --> 00:04:41,480
Thanks.
35
00:04:43,520 --> 00:04:45,680
Are you noble?
Hey?
36
00:04:46,760 --> 00:04:49,240
There is a gentleman by your name.
37
00:04:49,360 --> 00:04:52,840
Yes, that's right, yes. Yes, I'm noble.
38
00:04:52,960 --> 00:04:56,480
I just don't buy it with it,
so I hope you don't either.
39
00:05:00,080 --> 00:05:01,680
Do you accept cash?
40
00:05:07,480 --> 00:05:09,840
REIN: Goddamn, that dirty smuggler.
41
00:05:09,960 --> 00:05:13,120
That typhus dog has a different number
taken.
42
00:05:13,240 --> 00:05:14,720
Fuck.
43
00:05:14,840 --> 00:05:17,400
"With the new generation of cowboys
his words as a code of honor ...
44
00:05:17,520 --> 00:05:19,760
and loyalty just punchlines
for jokes that you tap in the pub.
45
00:05:19,880 --> 00:05:21,920
Welcome to the Sodom
and Gomorra van Mokum. "
46
00:05:22,040 --> 00:05:24,160
This is my manuscript, damn it.
47
00:05:24,280 --> 00:05:27,560
That cockroach has it running
but this is my book.
48
00:05:27,680 --> 00:05:29,160
He doesn't understand how it works.
49
00:05:29,280 --> 00:05:32,800
A wrong name and it ends
with a bullet through his head.
50
00:05:32,920 --> 00:05:35,240
HE ends with a bullet
through his head.
51
00:05:36,920 --> 00:05:39,320
What about me?
52
00:05:39,440 --> 00:05:44,880
This has to stop, friend, because I am
the first to die later.
53
00:05:45,000 --> 00:05:47,720
How does he actually come?
to that entire manuscript?
54
00:05:47,840 --> 00:05:50,080
Did he hack you or something?
55
00:05:50,200 --> 00:05:53,800
Hello, Rein, I'm talking to you.
I gave it to him.
56
00:05:53,920 --> 00:05:55,840
You gave it to him?
Why? What the fuck
57
00:05:55,960 --> 00:05:58,280
To read.
Why would you do that, man?
58
00:05:58,400 --> 00:06:01,080
Just to read, damn it.
59
00:06:01,200 --> 00:06:04,080
I knew a lot that he did it
would steal from under my ass.
60
00:06:06,160 --> 00:06:10,560
OK, but does he have everything? Does he have
the whole manuscript? From a to Z?
61
00:06:10,680 --> 00:06:12,160
Rein.
62
00:06:16,160 --> 00:06:19,200
Like animals. And we?
We brought them civilization.
63
00:06:19,320 --> 00:06:22,400
Algebra.
They even have gunpowder from us.
64
00:06:22,520 --> 00:06:26,600
Now they treat us like animals.
Who makes up such a thing?
65
00:06:26,720 --> 00:06:28,400
And this, hear this.
66
00:06:28,520 --> 00:06:31,200
Mark my words:
They are going to hunt for us.
67
00:06:31,320 --> 00:06:33,960
Believe me: It's 20 years from now
number of Muslims in Europe halved.
68
00:06:34,080 --> 00:06:37,920
Can I have your car keys?
69
00:07:11,200 --> 00:07:13,800
Where are you with your head?
70
00:07:19,320 --> 00:07:23,760
Hey. Does your wife have you?
tackled too hard?
71
00:07:27,400 --> 00:07:29,120
Just play.
72
00:07:43,880 --> 00:07:48,280
Dutchman. Dutchman.
73
00:07:50,000 --> 00:07:53,080
EIFFEL: I'd like that runner
take two steps forward.
74
00:07:53,200 --> 00:07:55,360
Otherwise you are so matted, mattie.
75
00:07:55,480 --> 00:07:58,360
Matt, Matt.
76
00:08:10,760 --> 00:08:15,640
Hey, he's right, gap.
77
00:08:22,320 --> 00:08:26,600
TELEPHONE VIBRATES
78
00:08:42,400 --> 00:08:44,520
ABDELHAK: Where are you going?
79
00:08:44,640 --> 00:08:48,840
I'm going to the toilet.
Or would you like to help me with that?
80
00:08:57,200 --> 00:08:59,320
MOUSE: Hello, bro.
81
00:09:03,760 --> 00:09:05,480
QUIET: How are you going?
82
00:09:10,520 --> 00:09:13,560
They stay close to everything
keep an eye on.
83
00:09:13,680 --> 00:09:16,840
Adil also sent a wagon
to follow your sister.
84
00:09:19,480 --> 00:09:22,120
Sigaro?
I do not smoke.
85
00:09:27,240 --> 00:09:30,680
Where are all those nice women then?
86
00:09:30,800 --> 00:09:35,600
I thought: I come here a bit
chanting, but I don't see anything.
87
00:09:39,440 --> 00:09:40,920
Bro ...
88
00:09:44,160 --> 00:09:49,000
No stress. We're going to find your brada.
It'll be fine.
89
00:09:51,320 --> 00:09:53,800
Quiet.
Quiet.
90
00:10:07,000 --> 00:10:10,960
It is the pain that you go through
must bite through.
91
00:10:11,080 --> 00:10:13,880
Yes, but yes, what are you doing about it, huh?
92
00:10:14,000 --> 00:10:17,680
Time heals all wounds. Yes.
93
00:10:17,800 --> 00:10:23,160
It's a cliche, but it's true.
That's how it is. Yes, that's for sure.
94
00:10:23,280 --> 00:10:27,840
Hey, I don't see your intern anywhere
walk around. Which intern do you mean?
95
00:10:27,960 --> 00:10:31,720
Matthijs? Matthijs Harderwijk?
96
00:10:31,840 --> 00:10:34,680
He works with Rob. No, he has
given the pipe to Maarten.
97
00:10:34,800 --> 00:10:38,040
Did not you know?
Do I have to check that out for you?
98
00:10:38,160 --> 00:10:40,640
Do you have his phone number for me?
99
00:10:40,760 --> 00:10:42,640
Uh, yes.
100
00:10:46,160 --> 00:10:52,560
Ah.06411643 ...
03, yes, I already have.
101
00:10:52,680 --> 00:10:55,560
And an address?
Do you have that too?
102
00:10:55,680 --> 00:10:58,680
He has another book from me.
I want that back.
103
00:11:07,000 --> 00:11:14,320
PERFORMANCE MUSIC
104
00:11:22,600 --> 00:11:27,640
DOORBELL
105
00:11:38,040 --> 00:11:40,320
Hey sweetheart. Hi.
Good that you are there.
106
00:11:40,440 --> 00:11:42,920
Hey, you are in option
for two commercials.
107
00:11:43,040 --> 00:11:45,960
The perfume is called Kashmir. It is a
type of Gucci from the Middle East.
108
00:11:46,080 --> 00:11:47,960
I think so. Tidy, man.
109
00:11:51,240 --> 00:11:53,160
How do you mean:
You don't want to be a snitch?
110
00:11:55,840 --> 00:12:00,240
I think those guys at the garage
know where Adil's cousin is.
111
00:12:11,680 --> 00:12:15,280
You have developed nice style too.
A bit of "I don't give a fuck."
112
00:12:15,400 --> 00:12:18,760
Just go back to that photo.
Not everyone gets this, right?
113
00:12:46,240 --> 00:12:47,720
QUIET: Listen, gap.
114
00:12:47,840 --> 00:12:49,920
BJORN: Hatsekidee.
Please.
115
00:13:09,840 --> 00:13:14,280
GIRLS CHAT
ON THE BACKGROUND
116
00:13:26,960 --> 00:13:28,480
Never mind.
117
00:13:30,160 --> 00:13:32,400
Youssef ...
118
00:13:32,520 --> 00:13:34,000
Youssef.
119
00:13:35,640 --> 00:13:37,240
Where are you with your head?
120
00:13:39,680 --> 00:13:41,200
I am talking to you.
121
00:13:43,600 --> 00:13:48,560
A little nervous for tomorrow.
School?
122
00:13:48,680 --> 00:13:51,120
It'll be fine. Will certainly be fine.
123
00:13:51,240 --> 00:13:54,720
And I know that new school well
for you.
124
00:13:56,560 --> 00:13:59,440
Believe me.
125
00:13:59,560 --> 00:14:02,880
Hey, tomorrow ... I'll treat you.
126
00:14:06,600 --> 00:14:09,800
How long have we been with Osman?
been?
127
00:14:24,160 --> 00:14:28,280
Hey Mouse. Are you all right, my friend?
Hmm-mm.
128
00:14:35,440 --> 00:14:37,480
Ominous MUSIC
129
00:14:46,520 --> 00:14:49,400
JILL HIGH AND CROSS OVER
130
00:14:49,520 --> 00:14:52,720
TELEPHONE VIBRATES
Hey.
131
00:14:56,560 --> 00:15:02,600
JILL HIGH AND CREATES MORE
132
00:15:02,720 --> 00:15:06,000
Yes, oh, yes.
133
00:15:15,680 --> 00:15:19,000
Jesus Christ.
134
00:15:19,120 --> 00:15:21,320
That was so nice.
135
00:15:26,120 --> 00:15:28,160
I can no longer walk for a week,
I think.
136
00:15:28,280 --> 00:15:29,760
JILL LAUGHS
137
00:15:32,120 --> 00:15:34,880
Hey, what are you doing?
138
00:15:35,000 --> 00:15:38,240
Give that fucking phone.
139
00:15:38,360 --> 00:15:40,800
Is this the new number
from Matthijs?
140
00:15:40,920 --> 00:15:44,600
Why do you start all the time
about Matthijs?
141
00:15:44,720 --> 00:15:48,240
Do you also have his address?
Yes, I have, yes.
142
00:15:48,360 --> 00:15:51,040
Are you jealous, baby?
Just say it.
143
00:15:55,280 --> 00:15:56,760
Fuck. Who is that?
144
00:15:56,880 --> 00:15:58,360
Put on your clothes.
145
00:16:08,800 --> 00:16:13,200
Yo. I tried to reach you, man,
but I got that dead voicemail.
146
00:16:13,320 --> 00:16:15,760
What are you still doing here?
147
00:16:15,880 --> 00:16:20,600
I have been waiting for you.
No one is waiting for me anymore.
148
00:16:20,720 --> 00:16:23,880
You go away too.
149
00:16:24,000 --> 00:16:26,280
You find yourself pathetic, don't you?
150
00:16:26,400 --> 00:16:30,440
You are pathetic, man.
Ah, man, you go crazy.
151
00:16:30,560 --> 00:16:35,560
Just drinking and crying.
More drinking, more crying. Shut up.
152
00:16:35,680 --> 00:16:37,560
Great, then I'll shut up my fucking
closed.
153
00:16:37,680 --> 00:16:40,200
But then nobody tells you
that you are a drinking, crying ...
154
00:16:40,320 --> 00:16:41,960
Shut up!
155
00:16:44,080 --> 00:16:46,920
Deals in my house.
156
00:16:47,040 --> 00:16:52,280
In my house, where my wife ...
You are holy dick.
157
00:16:52,400 --> 00:16:55,360
Do you know what Sanne calls you?
158
00:16:55,480 --> 00:16:58,000
An angel. Angel.
159
00:17:00,680 --> 00:17:02,160
You are a devil.
160
00:17:03,520 --> 00:17:05,560
Piss off.
161
00:17:05,680 --> 00:17:07,160
Get lost.
162
00:17:16,000 --> 00:17:18,120
ADIL: Who cut the fuck?
163
00:17:20,680 --> 00:17:23,760
How the fuck comes that fagot
to my name?
164
00:17:28,360 --> 00:17:29,880
Fuck.
165
00:17:30,000 --> 00:17:34,880
DONER: Whoever it is, that orospu
blinked like a fucking canary.
166
00:17:41,320 --> 00:17:48,600
OK, if someone appt you
you meet somewhere inside.
167
00:17:48,720 --> 00:17:52,520
Somewhere where it is safe. Understood?
168
00:17:52,640 --> 00:17:55,920
TELEPHONE VIBRATES
169
00:17:57,200 --> 00:18:00,800
QUIET: Yo.
170
00:18:00,920 --> 00:18:02,720
Are you sure?
171
00:18:06,560 --> 00:18:08,040
Yo, Adil.
172
00:18:09,640 --> 00:18:12,720
I know where your niffo is, man.
173
00:18:43,800 --> 00:18:45,400
TELEPHONE VIBRATES
174
00:18:57,000 --> 00:18:59,040
COULIBALY: Mouse.
175
00:19:00,560 --> 00:19:02,320
Mouse.
176
00:19:07,240 --> 00:19:09,920
ADIL: Here, put this on.
177
00:19:10,040 --> 00:19:12,640
Where is he?
Some garage.
178
00:19:12,760 --> 00:19:14,480
Are you ready?
179
00:19:22,760 --> 00:19:25,480
DE PAUS: My grandmother used to have it
also tattoos.
180
00:19:25,600 --> 00:19:27,840
In her face.
181
00:19:27,960 --> 00:19:31,320
All those old women from the village
my grandmother had tattoos.
182
00:19:33,080 --> 00:19:35,960
Crazy old Berber tradition.
183
00:19:36,080 --> 00:19:40,360
Now they only do it
hennatattoos. At weddings and such.
184
00:19:40,480 --> 00:19:44,080
ELIAS KREUNT: Loosen me.
Are you loosing? You are crazy.
185
00:19:52,320 --> 00:19:55,560
I'm getting married tomorrow too.
186
00:19:55,680 --> 00:19:57,960
I would like to invite you, bro.
187
00:19:58,080 --> 00:20:01,760
I heard: You like it
from a party. Were you not a DJ?
188
00:20:03,120 --> 00:20:05,320
But without jokes.
189
00:20:05,440 --> 00:20:09,560
That girl I'm going to marry ...
FLUTE
190
00:20:17,880 --> 00:20:22,080
She looks a bit like your sister.
However? Doesn't she look like his sister?
191
00:20:26,600 --> 00:20:31,800
Well, she's kind of ...
She is much prettier than your sister.
192
00:20:36,400 --> 00:20:39,120
MOUSE SILK
193
00:20:48,600 --> 00:20:52,200
WAR MUSIC
194
00:21:05,720 --> 00:21:07,440
DE PAUS: I'm going to marry her.
195
00:21:07,560 --> 00:21:10,360
We are going to build a family
the two of you.
196
00:21:10,480 --> 00:21:12,720
That's what it's all about
in life, right?
197
00:21:12,840 --> 00:21:15,920
Or not? However?
198
00:21:25,920 --> 00:21:30,320
Mate, I'm going to give you a tip, yes?
199
00:21:30,440 --> 00:21:33,560
What to do now ...
200
00:22:27,800 --> 00:22:32,280
ELIAS SIGNS
201
00:23:13,480 --> 00:23:16,000
FESTIVE FEEDING
202
00:23:19,560 --> 00:23:21,920
What do you say?
203
00:23:25,240 --> 00:23:28,040
How did you like the music? I found it
a horrible party, man.
204
00:23:28,160 --> 00:23:30,640
I enjoyed it, man.
Jaouad.
205
00:23:30,760 --> 00:23:33,760
Two cars will soon be driving
for you. One with a camera in it.
206
00:23:33,880 --> 00:23:37,640
The four of you are in the
car. You, Sihem, Sihems niece ...
207
00:23:37,760 --> 00:23:40,560
Who actually drives?
Who do you think?
208
00:23:43,600 --> 00:23:45,920
OK, I'm going to tell everyone
that they have to get ready.
209
00:23:46,040 --> 00:23:49,680
Easy, no stress. Keep calm.
Tering.
210
00:23:49,800 --> 00:23:52,720
What? I would really like her
destroy, friend, I swear.
211
00:23:52,840 --> 00:23:56,400
That's my niece.
So? Jaouad.
212
00:23:58,360 --> 00:24:00,680
Again congratulations.
213
00:24:00,800 --> 00:24:04,160
But I'm leaving.
Are you not going with the procession?
214
00:24:04,280 --> 00:24:06,120
The procession? That's not for me.
215
00:24:06,240 --> 00:24:09,040
And I have an appointment tomorrow morning
at the municipality. Yes Yes Yes.
216
00:24:09,160 --> 00:24:10,800
You are going to build a mosque ...
217
00:24:10,920 --> 00:24:13,240
if the PVV'ers don't make it difficult.
We are patient.
218
00:24:16,520 --> 00:24:18,240
Hey.
219
00:24:38,960 --> 00:24:41,440
Do you understand? Yes.
Good food, man?
220
00:24:41,560 --> 00:24:45,400
TAXI: Wajo, it was a lot, man.
I see it, open that button.
221
00:24:56,960 --> 00:25:00,480
The maximum speed is 200 kilometers
per hour, right? Yes correct.
222
00:25:00,600 --> 00:25:02,680
And the cruising speed? Is that also 200?
223
00:25:02,800 --> 00:25:05,680
180 on average.
Oh yes, beautiful, beautiful, beautiful.
224
00:25:05,800 --> 00:25:08,880
Have you flown before?
No, YouTube tutorials.
225
00:25:09,000 --> 00:25:11,640
Everything is online
nowadays, friend.
226
00:25:32,160 --> 00:25:35,320
I sometimes have more talk
experienced.
227
00:25:35,440 --> 00:25:38,640
I think you start your feeling
to get rid of humor.
228
00:25:38,760 --> 00:25:42,160
That is always a bad sign.
Gallows humor.
229
00:25:43,480 --> 00:25:44,960
How do you mean?
230
00:25:46,240 --> 00:25:48,840
There's a car tonight
set on fire ...
231
00:25:48,960 --> 00:25:51,320
containing the body of a man.
232
00:25:51,440 --> 00:25:54,840
The body was beheaded.
And that head?
233
00:25:58,320 --> 00:26:00,160
How long will I keep this up?
234
00:26:02,240 --> 00:26:05,720
I've been wondering that for a while.
235
00:26:05,840 --> 00:26:10,160
Since there is a client of mine
arrested ... who?
236
00:26:10,280 --> 00:26:13,040
Eh, please. Romano Satisfied.
Yes.
237
00:26:22,600 --> 00:26:28,160
Yes, first those bullets and now I am
some gangster ... Girl.
238
00:26:28,280 --> 00:26:30,440
Mother.
239
00:26:39,960 --> 00:26:45,120
BID
240
00:26:47,240 --> 00:26:48,720
I eh ...
241
00:26:50,720 --> 00:26:55,240
Sorry, of course you are here
not to wait at all.
242
00:26:55,360 --> 00:26:57,920
He sits down for years, right?
243
00:26:58,040 --> 00:27:01,280
Well, basically I'm supposed to
to get him free.
244
00:27:01,400 --> 00:27:05,360
That's what he's paying me for.
But that will never happen.
245
00:27:05,480 --> 00:27:06,960
No?
246
00:27:09,920 --> 00:27:12,280
No.
247
00:27:12,400 --> 00:27:13,880
I hope not, no.
248
00:27:19,880 --> 00:27:23,120
SAYS HIS PRAYER
249
00:27:23,240 --> 00:27:26,160
CALL
250
00:27:49,600 --> 00:27:51,600
DANNY JR SCREAMS IT OUT
251
00:28:01,720 --> 00:28:05,760
ALARM BALLS ARE OFF
252
00:28:11,520 --> 00:28:14,840
KEEPER: On your knees, on your knees.
Lie.
253
00:28:23,200 --> 00:28:26,600
ALARM PASSES IN DOORBELL
254
00:28:30,920 --> 00:28:34,160
Hi honey.
255
00:28:34,280 --> 00:28:35,920
Surprise, fagot.
256
00:28:40,080 --> 00:28:41,560
Where is it?
Where is what?
257
00:28:41,680 --> 00:28:43,160
Where is it?
Where is what? What are you talking about?
258
00:28:43,280 --> 00:28:44,760
The book. Which book?
I have not got a book.
259
00:28:44,880 --> 00:28:47,960
Rein's book.
260
00:28:48,080 --> 00:28:49,600
Serious?
261
00:28:52,480 --> 00:28:58,520
That drunkard? He's sending you now?
What a stupid dick it is.
262
00:28:58,640 --> 00:29:00,160
Come on, give me that manuscript.
263
00:29:00,280 --> 00:29:04,280
Have you learned a difficult word?
Did you learn that from Rein?
264
00:29:04,400 --> 00:29:06,880
We have so much of him
learned, huh?
265
00:29:07,000 --> 00:29:09,720
What a gratitude.
Really, wow.
266
00:29:12,520 --> 00:29:17,440
And you ... You, you just let yourself be
sew in your ass.
267
00:29:17,560 --> 00:29:20,920
CROSS OF EFFORT
268
00:29:28,240 --> 00:29:31,720
Calm down.
Fagot.
269
00:29:31,840 --> 00:29:33,560
Quiet.
270
00:29:34,760 --> 00:29:37,200
For the last time, gap.
You give me that book.
271
00:29:37,320 --> 00:29:39,920
He just uses us.
You don't know what caused you.
272
00:29:40,040 --> 00:29:42,880
Where's that book?
That book...
273
00:29:43,000 --> 00:29:46,120
belongs to me. I deserved it,
not Rein.
274
00:29:46,240 --> 00:29:50,040
You don't go there at all
to change.
275
00:30:04,080 --> 00:30:06,360
PUSHES OF EFFORT
276
00:30:06,480 --> 00:30:08,000
MO'S NOSE CRACKS
277
00:30:08,120 --> 00:30:10,160
Fuck.
278
00:30:15,120 --> 00:30:18,760
HALF
279
00:30:37,600 --> 00:30:40,360
Telephone, key.
280
00:30:46,920 --> 00:30:49,440
What the hell did you do?
281
00:30:49,560 --> 00:30:51,160
That was my son.
282
00:30:51,280 --> 00:30:53,440
Klerelijer.
283
00:30:53,560 --> 00:30:55,040
Romano.
284
00:30:56,760 --> 00:30:58,240
Romano.
285
00:30:58,360 --> 00:31:00,560
Romano.
286
00:31:03,000 --> 00:31:05,560
Matt, Matt.
287
00:31:05,680 --> 00:31:08,520
DANNY IS SCREAMING
288
00:31:08,640 --> 00:31:12,760
DANNY KERMT
289
00:31:12,880 --> 00:31:15,960
Gore black whopper.
290
00:31:24,040 --> 00:31:26,720
MO: Yes, now I have you, cock.
291
00:31:44,880 --> 00:31:47,560
MO KERMT OF FRUSTRATION
292
00:32:09,240 --> 00:32:10,800
Don't be frightened, drive.
293
00:32:17,880 --> 00:32:20,720
TELEPHONE VIBRATES
294
00:32:20,840 --> 00:32:23,720
Hey?
Adil K. O.
295
00:32:28,720 --> 00:32:30,200
Listen.
296
00:32:34,320 --> 00:32:35,800
Dad is back.
297
00:32:43,760 --> 00:32:45,240
Who was that?
298
00:32:47,560 --> 00:32:49,040
No one.
299
00:32:51,080 --> 00:32:54,120
FESTIVE WEDDING MUSIC
300
00:33:20,560 --> 00:33:23,320
WOMAN: Jaouad.
301
00:33:24,840 --> 00:33:26,320
GRINNIKT: What is that?
302
00:33:27,520 --> 00:33:29,000
Hey.
303
00:33:44,800 --> 00:33:47,160
WEDDING GUESTS SCREAMING
304
00:34:05,560 --> 00:34:09,120
REIN: Dying is the same
like going to sleep?
305
00:34:09,240 --> 00:34:11,440
But without a new beginning?
306
00:34:11,560 --> 00:34:13,840
A long infinite dream.
307
00:34:13,960 --> 00:34:19,680
Vague combinations that are becoming more and more
form a new reality.
308
00:34:21,680 --> 00:34:24,360
Everyone has their own
dream world.
309
00:34:24,480 --> 00:34:27,040
Do we also have our own death?
310
00:34:28,880 --> 00:34:32,040
STARTLES AWAKE
311
00:35:02,280 --> 00:35:03,760
Sihem?
312
00:35:08,880 --> 00:35:12,400
REIN: It started as a fun job,
telling this story.
313
00:35:12,520 --> 00:35:15,160
I knew a lot that it almost
my end would mean.
314
00:35:15,280 --> 00:35:17,040
ABDELHAK: Are you ready?
315
00:35:17,160 --> 00:35:19,200
REIN: On the other hand ...
Come on.
316
00:35:19,320 --> 00:35:21,880
The school must be open.
REIN: ... what is knowing?
317
00:35:25,000 --> 00:35:26,560
How is it going at your work?
318
00:35:38,760 --> 00:35:42,080
YASSIN: The Prophet,
may he rest in peace, said:
319
00:35:42,200 --> 00:35:46,400
"You won't kill anyone,
except according to the law. "
320
00:35:47,760 --> 00:35:51,560
'But if someone is unlawful
being killed ...
321
00:35:51,680 --> 00:35:55,280
then We give the neighbor relative
authorization. "
322
00:35:55,400 --> 00:36:00,240
"But he must not kill
go far. He is being helped. "
323
00:36:08,880 --> 00:36:10,520
Eye for an eye, Jaouad.
324
00:36:45,920 --> 00:36:49,000
ABDELHAK BEGINS TO RENT
325
00:37:00,800 --> 00:37:03,680
Why? Why?
326
00:37:32,440 --> 00:37:35,160
TATTA: Bro ...
327
00:37:35,280 --> 00:37:37,200
Everything will be fine.
328
00:38:19,160 --> 00:38:23,800
Ominous MUSIC
329
00:38:30,000 --> 00:38:32,000
REIN: Let me say it that way.
330
00:38:32,120 --> 00:38:37,640
Just as you think
that it is all over ...
331
00:38:37,760 --> 00:38:40,200
it's just about to come
from start.
332
00:38:40,320 --> 00:38:43,440
NADIRA is whispering
24053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.