Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,120 --> 00:00:14,960
REIN: Like this chapter
should give a name ...
2
00:00:15,080 --> 00:00:17,840
then that would be:
Am I my brother's keeper?
3
00:00:17,960 --> 00:00:20,560
I explain myself further.
4
00:00:20,680 --> 00:00:25,840
There is a story in the Koran
about two brothers: Habil and Kabil.
5
00:00:25,960 --> 00:00:29,520
Sons of Adam and Hawwa.
6
00:00:29,640 --> 00:00:31,960
They received a receipt when Kabil
refused to marry ...
7
00:00:32,080 --> 00:00:34,520
with a less beautiful woman
then his brother.
8
00:00:34,640 --> 00:00:36,560
What to do?
9
00:00:36,680 --> 00:00:40,280
They decided to make a sacrifice.
The one something from ...
10
00:00:40,400 --> 00:00:42,920
I know a lot, an animal.
11
00:00:43,040 --> 00:00:46,160
And the other part of his harvest,
I believe.
12
00:00:46,280 --> 00:00:50,280
The idea was that the one whose sacrifice
was accepted by Allah ...
13
00:00:50,400 --> 00:00:53,760
that he may marry
with that handsome guy.
14
00:00:53,880 --> 00:00:56,120
What happened?
15
00:00:56,240 --> 00:01:01,040
A fireball collapsed from heaven
and destroyed the sacrifice of Kabil.
16
00:01:01,160 --> 00:01:03,800
Habil was the lucky one.
17
00:01:03,920 --> 00:01:08,800
Kabil was so mad about it
murdered his brother out of jealousy.
18
00:01:08,920 --> 00:01:13,960
In the Koran you can read: If you
ONE kills, you kill all people.
19
00:01:15,880 --> 00:01:17,720
CONVERSATION IN THE BACKGROUND
20
00:01:17,840 --> 00:01:21,320
In the West
we know the story too.
21
00:01:21,440 --> 00:01:22,920
From the Bible.
22
00:01:25,440 --> 00:01:29,640
Cain and Abel. Two brothers.
23
00:01:36,000 --> 00:01:39,640
Said white anyway.
24
00:01:39,760 --> 00:01:42,120
And your nose.
25
00:01:56,840 --> 00:01:58,320
See you, huh?
26
00:02:44,320 --> 00:02:48,840
subtitles: Red Bee Media
27
00:02:48,960 --> 00:02:51,640
Gulls CROWS
28
00:03:01,880 --> 00:03:03,880
APPROACH FOOT STEPS
29
00:03:24,080 --> 00:03:26,080
They are five steps.
30
00:03:26,200 --> 00:03:29,960
I read that somewhere,
five steps, phases.
31
00:03:30,080 --> 00:03:36,280
Denial, then anger comes.
Then sadness and then acceptance.
32
00:03:36,400 --> 00:03:40,200
There are four of them.
You said four.
33
00:03:41,720 --> 00:03:44,000
Enter the fight, you're right.
34
00:03:44,120 --> 00:03:49,640
Then grief comes.
And then acceptance, if Allah wills.
35
00:03:49,760 --> 00:03:54,000
Enter the fight?
Yes.
36
00:03:56,080 --> 00:04:00,640
As if you can do something about it.
37
00:04:00,760 --> 00:04:05,400
As if you are in sorrow
can roll back.
38
00:04:10,800 --> 00:04:13,760
That is not possible.
39
00:04:13,880 --> 00:04:15,360
No.
40
00:04:20,240 --> 00:04:22,240
Rustling
41
00:04:31,280 --> 00:04:33,240
I have one for one
Property insurance ...
42
00:04:33,360 --> 00:04:36,680
looked what we had in the house
worth some money.
43
00:04:36,800 --> 00:04:39,640
You soon insure yourself anyway
for 50,000 euros ...
44
00:04:39,760 --> 00:04:41,760
but the guy from that firm
found that low ...
45
00:04:41,880 --> 00:04:43,920
so I checked everything once.
46
00:04:44,040 --> 00:04:47,800
That turned out to be by far the most
of our money hung here.
47
00:04:47,920 --> 00:04:51,720
To those pendants.
So lifeless.
48
00:04:54,000 --> 00:04:57,400
Doesn't represent a single fuck
without her in it?
49
00:05:03,560 --> 00:05:05,040
What is that?
50
00:05:12,840 --> 00:05:16,720
Fuck, I'll be right back.
Two minutes.
51
00:05:20,800 --> 00:05:24,680
Won shooting.
I didn't know you could shoot.
52
00:05:24,800 --> 00:05:28,240
Gangster, you know. At the fair?
53
00:05:53,000 --> 00:05:55,720
How many tattoos do you actually have?
54
00:05:55,840 --> 00:05:58,040
Three.
55
00:05:58,160 --> 00:06:04,040
Ugly shit, man.
Do you think? Why?
56
00:06:04,160 --> 00:06:07,440
Simply, man, you embarrass yourself.
57
00:06:07,560 --> 00:06:11,320
Who am I embarrassing? You?
58
00:06:11,440 --> 00:06:14,680
They're on my body, right?
59
00:06:14,800 --> 00:06:19,440
Yes man. It comes at the expense
of my reputation.
60
00:06:19,560 --> 00:06:22,000
And that of our family.
61
00:06:22,120 --> 00:06:24,800
Says the dealer.
62
00:06:24,920 --> 00:06:28,240
Rather a dealer than a chased, gap.
Yes?
63
00:06:30,240 --> 00:06:33,680
Listen, I have to go home soon
to pick up a usb.
64
00:06:33,800 --> 00:06:38,480
Then I play at a house party
at someones home. Are you coming?
65
00:06:40,280 --> 00:06:41,760
Cheese party for sure?
66
00:06:43,800 --> 00:06:45,480
I'd rather die, man.
67
00:06:48,920 --> 00:06:55,440
Yes, she gave me structure.
Discipline.
68
00:06:55,560 --> 00:07:00,720
Often the idea was there,
but she takes care of the form or something.
69
00:07:00,840 --> 00:07:06,680
I wrote "The Nose" in the
first months that we were together.
70
00:07:06,800 --> 00:07:09,160
I'm sure she's proud of me.
71
00:07:11,040 --> 00:07:12,520
Very proud.
72
00:07:15,800 --> 00:07:18,440
By her...
73
00:07:20,440 --> 00:07:23,760
I popped this out.
74
00:07:23,880 --> 00:07:28,360
By her and by you, cock.
75
00:07:28,480 --> 00:07:32,080
But ... have you finished it?
Yes.
76
00:07:33,600 --> 00:07:37,600
And because Sanne is no longer there,
I would like you to read it.
77
00:07:48,120 --> 00:07:51,160
I want to ask you to be critical
read.
78
00:07:53,000 --> 00:07:55,560
MATTHIJS TURNS PAGE SIDES
79
00:08:05,800 --> 00:08:09,600
You are talking nonsense.
FRIEND 1: I don't fuck. I swear.
80
00:08:09,720 --> 00:08:13,040
After college, hey, I quote:
81
00:08:13,160 --> 00:08:15,600
"Your hair smells so good
to the tropics.
82
00:08:15,720 --> 00:08:18,000
And guess what: I love the tropics. "
83
00:08:18,120 --> 00:08:19,840
CRETCHES OF WALGING
84
00:08:19,960 --> 00:08:21,760
Then he picked a pick
of my hair ...
85
00:08:21,880 --> 00:08:24,800
and he started there so ...
he began to smell it.
86
00:08:24,920 --> 00:08:27,720
Iel, iel, with those dirty fingers
from him. I thought it was cute.
87
00:08:27,840 --> 00:08:30,600
No, stop.
Iel, I don't want to think about it.
88
00:08:30,720 --> 00:08:35,000
Then he sits there with all those girls.
Gatver.
89
00:08:35,120 --> 00:08:39,880
You know who I really am
very tasty? Well?
90
00:08:40,000 --> 00:08:41,480
Your cousin.
Adil?
91
00:08:42,960 --> 00:08:45,480
Yes.
What? When did you see it then?
92
00:08:45,600 --> 00:08:47,960
Last week at the Albert Heijn
he walked past.
93
00:08:48,080 --> 00:08:52,920
Certainly he was so dirty
training suit. Yes.
94
00:08:53,040 --> 00:08:56,120
Do you see how you are?
Yes, man, I will take it out, man.
95
00:08:56,240 --> 00:09:00,320
CLUB MUSIC
96
00:09:23,040 --> 00:09:24,640
Hey boy.
97
00:09:24,760 --> 00:09:27,240
Come, come, come.
98
00:09:27,360 --> 00:09:29,520
That's my brother.
GIRL: No way.
99
00:09:36,920 --> 00:09:40,640
BELTOON
NADIRA: Oh sorry. Hello Dad?
100
00:09:40,760 --> 00:09:45,000
ABDELHAK: Nadira, are you okay?
Do you know where the remote control is?
101
00:09:45,120 --> 00:09:51,680
Isn't it just on the table?
Oh, by the ... Oh yes, I already have it.
102
00:09:51,800 --> 00:09:53,960
Is everything okay, Daddy?
103
00:09:54,080 --> 00:09:57,120
Everything is OK.
104
00:10:01,840 --> 00:10:03,880
Youssef.
105
00:10:04,000 --> 00:10:09,160
No, dad, he's with Elias.
It will be fine.
106
00:10:09,280 --> 00:10:11,520
Are you sure everything is going well?
107
00:10:11,640 --> 00:10:15,400
I can come home too, right?
No, no, no, you don't have to.
108
00:10:19,200 --> 00:10:21,960
Don't make it too late.
Good.
109
00:10:45,720 --> 00:10:49,120
BREAKS A CRET OF SCRICK
Sssst.
110
00:10:49,240 --> 00:10:52,440
GILLED GILIL
111
00:11:17,080 --> 00:11:19,280
MAJOR MUSIC
112
00:11:39,880 --> 00:11:42,640
REIN: The dream of eternity
stay together with Brod.
113
00:11:42,760 --> 00:11:45,880
I have this dream every night.
114
00:11:46,000 --> 00:11:47,880
Even when I'm awakening
forgot ...
115
00:11:48,000 --> 00:11:50,080
I know I had it.
116
00:11:50,200 --> 00:11:52,240
Like the head of a loved one ...
117
00:11:52,360 --> 00:11:55,160
leave a print
in the pillow next to you.
118
00:11:55,280 --> 00:11:57,400
I don't dream of getting old together
turn into...
119
00:11:57,520 --> 00:12:03,160
but never grow older.
Not them and not me.
120
00:12:03,280 --> 00:12:08,080
She never leaves me
and not with her.
121
00:12:08,200 --> 00:12:11,560
Yes, I admit it.
I'm afraid of dying.
122
00:12:11,680 --> 00:12:15,120
I'm afraid the world
will continue without me.
123
00:12:15,240 --> 00:12:17,920
That my absence
goes unnoticed.
124
00:12:18,040 --> 00:12:22,560
Or worse: That my death
an impulse for life.
125
00:12:24,280 --> 00:12:25,760
TELEPHONE VIBRATES
126
00:12:25,880 --> 00:12:28,880
Is that selfish? Is it bad
to dream of a world ...
127
00:12:29,000 --> 00:12:31,760
that comes to an end
when I end?
128
00:12:31,880 --> 00:12:35,240
And I'm not referring to the thought
that a world disappears with me.
129
00:12:35,360 --> 00:12:36,840
But literally.
130
00:12:36,960 --> 00:12:41,200
NADIRA HOLDS HEART RELIEF
131
00:12:41,320 --> 00:12:44,280
That all eyes close
when I close mine.
132
00:12:44,400 --> 00:12:49,120
Sometimes my dream is always with Brod
remain a dream of dying together.
133
00:12:51,280 --> 00:12:56,520
I know there is no life after death
is. I'm not stupid.
134
00:12:56,640 --> 00:12:59,600
And I know there is no god.
135
00:12:59,720 --> 00:13:02,800
I am not concerned about her company.
136
00:13:02,920 --> 00:13:07,680
I just want to know if they
could be outside of mine. Or not.
137
00:13:07,800 --> 00:13:10,360
I see her in my dream
sometimes without me.
138
00:13:10,480 --> 00:13:12,920
Then I get terribly jealous.
139
00:13:13,040 --> 00:13:16,080
She will marry and have children.
140
00:13:16,200 --> 00:13:19,160
And touch something for me
remained unreachable.
141
00:13:19,280 --> 00:13:21,480
TALIBAN: Nice with that ass
yours, huh?
142
00:13:21,600 --> 00:13:23,440
NADIRA HOLDS
Please.
143
00:13:23,560 --> 00:13:26,800
All the things that make me happy
should have made.
144
00:13:26,920 --> 00:13:31,200
I can't tell her my dream
but I would like nothing better.
145
00:13:31,320 --> 00:13:33,840
No I do not want.
146
00:13:38,280 --> 00:13:40,720
TALIBAN: Smile.
147
00:13:40,840 --> 00:13:43,120
Please.
148
00:13:53,640 --> 00:13:56,000
Please.
149
00:14:12,040 --> 00:14:14,080
SPIT
150
00:14:27,600 --> 00:14:30,760
CREEK OF PAIN
151
00:15:10,640 --> 00:15:14,040
NADIRA HOLDS
152
00:15:26,160 --> 00:15:28,680
EDITH: Celine, did you talk to him?
CELINE: Yes.
153
00:15:28,800 --> 00:15:32,160
And? How did he respond?
154
00:15:32,280 --> 00:15:33,760
He didn't say much.
155
00:15:35,680 --> 00:15:39,120
Isn't it a hasty decision?
156
00:15:39,240 --> 00:15:43,040
I thought about it well, Edith.
And by the way, that's private.
157
00:15:43,160 --> 00:15:47,040
The only thing I want to know
is how that goes with alimony.
158
00:15:47,160 --> 00:15:51,480
I don't know if I am the right person
to inform you about that.
159
00:15:51,600 --> 00:15:53,560
I mean, Romano is my client.
160
00:15:53,680 --> 00:15:58,280
Jesus, don't be difficult. Sun
complicated question isn't it?
161
00:16:02,240 --> 00:16:05,880
We've been fucking together for a long time.
And we have a child.
162
00:16:06,000 --> 00:16:09,480
But we are not married,
therefore not a community of goods.
163
00:16:09,600 --> 00:16:13,080
In addition, he supposedly
has no money to make.
164
00:16:13,200 --> 00:16:17,400
He even receives benefits or not?
Eh no, everything has been stopped.
165
00:16:19,360 --> 00:16:22,440
I want the best for Romano,
but also for Elvira.
166
00:16:22,560 --> 00:16:24,600
That's his career now
is in the slop ...
167
00:16:24,720 --> 00:16:27,800
may not be her future
destroy it or do you?
168
00:16:27,920 --> 00:16:31,160
What is my perspective, Edith?
Wait seven years for his release?
169
00:16:31,280 --> 00:16:35,320
That makes no sense.
I've waited long enough.
170
00:16:37,000 --> 00:16:40,160
Edith.
Uh, Celine.
171
00:16:40,280 --> 00:16:42,760
Ehm ...
172
00:16:42,880 --> 00:16:46,000
I'm going to ask around. You become
called back by my assistant.
173
00:16:46,120 --> 00:16:49,800
You are going to tell me how things are
and what i get. Bye, Celine.
174
00:16:49,920 --> 00:16:52,440
I talk to you later.
175
00:16:54,440 --> 00:16:56,920
BEEP TONE
176
00:17:01,240 --> 00:17:04,120
ECHO SOUND
177
00:17:17,920 --> 00:17:20,840
TELEPHONE VIBRATES
178
00:17:23,000 --> 00:17:24,960
TELEPHONE VIBRATES AGAIN
179
00:17:33,960 --> 00:17:37,920
ADIL: You must reply to messages,
continue to communicate.
180
00:17:40,120 --> 00:17:41,720
How are you going?
PENCIL: Best.
181
00:17:43,760 --> 00:17:46,240
That's it?
182
00:17:46,360 --> 00:17:49,280
What do you want to know?
Never mind.
183
00:17:49,400 --> 00:17:53,760
Just stay accessible, bro.
That's it. It is a hot winter.
184
00:17:53,880 --> 00:17:55,840
Mea culpa.
What?
185
00:17:55,960 --> 00:17:58,960
Mea culpa.
What the fuck is that again?
186
00:17:59,080 --> 00:18:00,560
What do you eat?
187
00:18:06,120 --> 00:18:08,640
And? Patience, professor, patience.
188
00:18:08,760 --> 00:18:12,840
I'm working on the cancer here, you know.
The river flows over like crazy.
189
00:18:19,360 --> 00:18:22,440
What is the problem then?
What is my problem?
190
00:18:22,560 --> 00:18:26,080
I don't know
what I need with all that water.
191
00:18:29,200 --> 00:18:32,520
Buy a reservoir with it.
The reservoirs drive me crazy.
192
00:18:32,640 --> 00:18:36,040
I'm working on a central thing.
Such a big container.
193
00:18:36,160 --> 00:18:39,200
What do you call that again?
A basin.
194
00:18:39,320 --> 00:18:43,760
Yes, yes. That is too ...
That is too ...
195
00:18:43,880 --> 00:18:46,680
That is too risky.
No man.
196
00:18:46,800 --> 00:18:49,000
Listen, Adil.
197
00:18:49,120 --> 00:18:53,120
In this way
you destroy the company.
198
00:18:53,240 --> 00:18:57,600
The director always worked
with extra reservoirs.
199
00:18:57,720 --> 00:19:01,640
Fuck Romano. That director is
with his lazy black ass on the couch.
200
00:19:01,760 --> 00:19:06,120
And gave me the keys.
I didn't ask for that either.
201
00:19:09,200 --> 00:19:10,720
This is how I do it.
202
00:19:10,840 --> 00:19:14,240
If you disagree,
you come back to Amsterdam.
203
00:19:14,360 --> 00:19:15,840
Understood?
204
00:19:32,280 --> 00:19:33,760
Everything OK?
205
00:19:37,000 --> 00:19:41,320
ELS: The neighbor who walked on
at the supermarket.
206
00:19:41,440 --> 00:19:44,240
Without paying. Do you want some soup?
Serious?
207
00:19:44,360 --> 00:19:49,240
Yes, she didn't look.
SOUND TURNS OFF
208
00:20:08,920 --> 00:20:11,840
Hey. Hey.
209
00:20:11,960 --> 00:20:14,600
You never guess what I did yesterday
have done.
210
00:20:14,720 --> 00:20:17,200
Hey.
NADIRA SHAKES HER NOSE
211
00:20:22,080 --> 00:20:25,400
Hey, are you sick, wulla?
Go away.
212
00:20:31,360 --> 00:20:33,080
Do you have a fever?
213
00:20:39,120 --> 00:20:42,520
DOOR WILL CLOSE
214
00:20:44,920 --> 00:20:47,480
NADIRA SIGNS
215
00:20:47,600 --> 00:20:50,640
TELEPHONE VIBRATES
216
00:20:56,880 --> 00:21:02,360
You just got your phone back
and now you go all day ...
217
00:21:02,480 --> 00:21:06,920
Are you hungry?
What are you eating then?
218
00:21:07,040 --> 00:21:09,920
Bread, butter, cheese.
219
00:21:10,040 --> 00:21:13,840
Cheese? Yes.
Since when do you eat cheese?
220
00:21:13,960 --> 00:21:17,080
You did your shopping, right?
221
00:21:17,200 --> 00:21:20,680
By the way, you looked
to a new school?
222
00:21:23,720 --> 00:21:25,200
That must happen, huh?
223
00:21:28,400 --> 00:21:30,000
I'm going outside.
224
00:22:11,080 --> 00:22:14,920
What the fuck are you folding?
Hey? Fold envelopes.
225
00:22:15,040 --> 00:22:17,400
Fold well, yes? Mongol.
Clean lines.
226
00:22:20,800 --> 00:22:23,320
Hello, abi.
Hi.
227
00:22:29,400 --> 00:22:30,920
Come.
228
00:22:33,920 --> 00:22:36,600
ADIL: What the fuck are you doing here?
229
00:22:38,560 --> 00:22:42,480
Do you think you are safe now?
That we are safe now?
230
00:22:42,600 --> 00:22:46,720
Is everything okay, cousin? You see it. We
are in the house of a cancer junkie.
231
00:22:53,640 --> 00:22:56,160
When do you start on your new one?
school?
232
00:22:58,880 --> 00:23:02,640
That is not important.
That is not important?
233
00:23:07,440 --> 00:23:09,440
You look bad, cousin.
234
00:23:20,080 --> 00:23:24,880
I had a nightmare yesterday.
About that shit.
235
00:23:28,480 --> 00:23:31,080
That was also a nightmare.
236
00:23:31,200 --> 00:23:33,720
You just shouldn't have been there.
237
00:23:35,800 --> 00:23:37,560
Then we would have lost Silent.
238
00:23:39,440 --> 00:23:40,960
Now then?
239
00:23:44,280 --> 00:23:47,440
Now two of those are losers
of Pope's death.
240
00:23:52,440 --> 00:23:56,080
You go home now.
I mean it.
241
00:23:56,200 --> 00:23:59,800
The fight between Romano, Pope
and Pencil is not my fight.
242
00:23:59,920 --> 00:24:02,120
Is not going to be him either.
243
00:24:02,240 --> 00:24:04,160
If they hurt you, then ...
244
00:24:06,280 --> 00:24:09,160
I don't vouch for myself.
That will be ONE big rwina.
245
00:24:12,360 --> 00:24:14,040
Your farewell present.
246
00:24:20,120 --> 00:24:23,280
Listen. You are 16.
247
00:24:23,400 --> 00:24:25,960
You're fucking smart.
248
00:24:26,080 --> 00:24:28,760
Go to school, use your head.
249
00:24:28,880 --> 00:24:32,080
Become a lawyer, you can do me
keep out of the box.
250
00:24:32,200 --> 00:24:34,240
Understood?
251
00:24:46,600 --> 00:24:48,960
Pay me if I worked for you.
252
00:25:36,360 --> 00:25:38,720
REIN: Now back to the beginning.
253
00:25:38,840 --> 00:25:42,840
To the story
about the two brothers. Do you remember?
254
00:25:42,960 --> 00:25:46,920
So after one brother the other
murdered out of pure jealousy ...
255
00:25:47,040 --> 00:25:48,600
God appeared to him.
256
00:25:48,720 --> 00:25:53,080
Or, in the case of the Koran,
of course this was Allah.
257
00:25:53,200 --> 00:25:56,400
And he asked: Where is your brother?
258
00:25:56,520 --> 00:25:59,880
And the man answered:
I do not know.
259
00:26:00,000 --> 00:26:02,760
'Am I my brother's keeper? "
260
00:26:02,880 --> 00:26:04,480
Apparently not.
261
00:26:20,360 --> 00:26:22,400
I brought you some soup.
262
00:26:22,520 --> 00:26:24,800
NADIRA: Go away, I don't need anything.
263
00:26:26,360 --> 00:26:31,800
What is everyone's fucking problem
today? What have I done to you?
264
00:26:31,920 --> 00:26:33,400
Well?
265
00:26:36,000 --> 00:26:38,280
SNUFFEND: Sorry.
266
00:26:41,920 --> 00:26:43,720
You have nothing to do with it.
267
00:26:47,000 --> 00:26:49,000
I just don't feel well.
268
00:26:56,640 --> 00:26:59,160
BAG RISTLES
269
00:26:59,280 --> 00:27:02,440
PUT SOUP DOWN
270
00:27:02,560 --> 00:27:04,440
Thank you.
271
00:27:15,520 --> 00:27:19,480
Hey, are you gonna eat that or what about
Which? I don't need this cancer food.
272
00:27:19,600 --> 00:27:21,440
EVERYONE: Hey.
MAN: Nino, behave.
273
00:27:21,560 --> 00:27:24,320
Hey, food. What are you saying? Go
you eat it or not? No.
274
00:27:24,440 --> 00:27:27,560
No? Then flicker to your room.
Go away, go away.
275
00:27:27,680 --> 00:27:30,240
PAUS: If that's against my mother
had said...
276
00:27:30,360 --> 00:27:32,920
Hey, I was now between six boards, hey.
277
00:27:33,040 --> 00:27:34,920
Well he wants a dog.
278
00:27:35,040 --> 00:27:37,400
He is allergic so that beast
is not coming in.
279
00:27:37,520 --> 00:27:41,120
I was in high school with him
school in the classroom. With lars.
280
00:27:41,240 --> 00:27:43,000
His father was a police force.
281
00:27:43,120 --> 00:27:46,120
Lars was always tough
and doing this at school.
282
00:27:46,240 --> 00:27:49,200
At a given moment
he takes his bag to school ...
283
00:27:49,320 --> 00:27:53,720
he takes out a fucking pipa.
He brought his father's pipa with him.
284
00:27:53,840 --> 00:27:57,080
So he says: Shall we go to the forest
to go? We can shoot in the forest.
285
00:27:57,200 --> 00:28:00,320
Great, we're going to the woods,
we shoot trees and shit.
286
00:28:00,440 --> 00:28:03,680
At some point I see one
dog tied to a tree.
287
00:28:03,800 --> 00:28:06,800
Small dog, so, he was up to it
vibrate. I think he had been there a long time.
288
00:28:06,920 --> 00:28:11,640
Poor fucking dog. This mongol here
shoot that dog out of the blue.
289
00:28:11,760 --> 00:28:15,120
And he hits him full in the back.
I swear.
290
00:28:15,240 --> 00:28:18,760
I've never had a beast
hear screaming so loudly. Terrible man.
291
00:28:18,880 --> 00:28:22,400
He comes to me and starts
to cry and say: sorry, man.
292
00:28:22,520 --> 00:28:24,720
"Sorry, I had not seen that dog. "
293
00:28:24,840 --> 00:28:28,600
So I take that gun from him and
shoot that dog in the cancer head.
294
00:28:29,720 --> 00:28:31,720
Will we get another dessert?
295
00:28:40,720 --> 00:28:45,720
EDITH: Dropping out would go against everything
what I started with.
296
00:28:45,840 --> 00:28:47,840
But a shooting, Edith.
297
00:28:52,160 --> 00:28:57,600
Who yields to tyrants ... It is
a people who yield to tyrants.
298
00:29:01,680 --> 00:29:06,120
These are not questions of principle. You
don't lose if you give up the matter.
299
00:29:06,240 --> 00:29:08,280
Did your grandfather think so too?
What?
300
00:29:08,400 --> 00:29:09,880
That he would not lose.
301
00:29:10,000 --> 00:29:13,840
My grandfather has been put on a train.
That is slightly different.
302
00:29:13,960 --> 00:29:17,480
Falling under pressure from others
has cost us so much family.
303
00:29:17,600 --> 00:29:23,280
I find your comparison of mocros
with Nazis striking. At least.
304
00:29:31,080 --> 00:29:35,040
Do you know?
No person is intrinsically bad.
305
00:29:35,160 --> 00:29:39,280
No, but these guys
come a pretty close.
306
00:29:39,400 --> 00:29:41,640
Is this really worth it to you?
307
00:29:41,760 --> 00:29:45,640
If it goes well, it's easy
to be principle.
308
00:29:45,760 --> 00:29:47,240
And not so tough now.
309
00:29:49,200 --> 00:29:50,680
I feel it that way.
310
00:30:02,000 --> 00:30:04,920
You are tough tonight.
311
00:30:21,880 --> 00:30:25,040
Did you sell that shit?
to a bank?
312
00:30:25,160 --> 00:30:27,720
I don't know where you get it
left, bro.
313
00:30:34,320 --> 00:30:35,800
TATTA: Here, man, bro.
314
00:30:44,760 --> 00:30:47,280
Come on, this wasn't the deal.
315
00:30:49,080 --> 00:30:52,440
First time, last time, right?
You said so yourself.
316
00:30:52,560 --> 00:30:55,040
Do you think those people
to whom you sold ...
317
00:30:55,160 --> 00:30:58,480
suddenly healed next week?
318
00:31:01,640 --> 00:31:04,400
Or are you flashing us here?
319
00:31:04,520 --> 00:31:09,160
I'm not asking you to sweep someone.
Not yet, hey.
320
00:31:09,280 --> 00:31:13,760
Here. Old child molester.
321
00:31:55,440 --> 00:31:59,240
MAN: ... that means there
truth lies in insinuations ...
322
00:31:59,360 --> 00:32:03,880
at the address of Edith Roodschild.
323
00:32:04,000 --> 00:32:06,720
Certainly. Every person has a right
at a party.
324
00:32:06,840 --> 00:32:11,080
But whether you do both things together
must touch ...
325
00:32:28,960 --> 00:32:30,480
Hi.
326
00:32:32,360 --> 00:32:38,040
I didn't know you like this stuff
also did. I don't actually either.
327
00:32:38,160 --> 00:32:41,320
Yes thank you.
I will see you soon. Bye.
328
00:32:54,760 --> 00:32:58,720
It's not that I drink a lot.
You drink slowly. You narrow.
329
00:32:58,840 --> 00:33:00,320
I take gulps.
330
00:33:03,360 --> 00:33:07,960
By the way, what do those glasses say
here for this? A sip and gone.
331
00:33:11,400 --> 00:33:13,720
In that sense, I still drink little.
332
00:33:13,840 --> 00:33:18,360
I do not order double,
don't put a beer next to it.
333
00:33:18,480 --> 00:33:20,000
I love you.
334
00:33:24,160 --> 00:33:25,640
I love you.
335
00:33:44,520 --> 00:33:47,480
Can I do the same again?
336
00:34:02,080 --> 00:34:07,840
MUSIC: THE RONETTES - BE MY BABY
337
00:34:07,960 --> 00:34:11,920
You must have a little lesson.
Shall I teach you? Yes?
338
00:34:19,200 --> 00:34:21,160
This way.
339
00:34:21,280 --> 00:34:23,960
I do this for you.
Come here a minute.
340
00:34:30,720 --> 00:34:32,680
Come on.
341
00:34:38,680 --> 00:34:45,080
Hey, hey, don't stay away. Call you nice
the police if you want.
342
00:34:45,200 --> 00:34:48,960
You call the police.
343
00:34:49,080 --> 00:34:53,120
Let go, damn it.
344
00:34:53,240 --> 00:34:55,280
Let me go, I tell you. Hey.
345
00:35:26,080 --> 00:35:29,000
CALL IN THE Distance
346
00:35:33,200 --> 00:35:38,160
GILLED GILIL
347
00:35:42,200 --> 00:35:44,720
Where's my brother?
I do not know sorry.
348
00:35:44,840 --> 00:35:47,440
Where's my fucking brother, bitch.
349
00:35:47,560 --> 00:35:50,560
JAIMIE-LEE HUILT
350
00:35:55,560 --> 00:35:57,080
Who did this?
351
00:35:57,200 --> 00:36:01,160
TELEPHONE VIBRATES
352
00:36:08,240 --> 00:36:11,360
What is this?
353
00:36:13,080 --> 00:36:15,280
Well?
354
00:36:25,960 --> 00:36:30,240
NADIRA IS SCREAMING
355
00:37:07,880 --> 00:37:11,320
FEMALE BREATH
356
00:37:23,240 --> 00:37:27,400
They are dying. Or I'm dying.
357
00:37:30,720 --> 00:37:33,160
Yous ...
27195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.