All language subtitles for Mocro Maffia S01E03 1080p WEBRip x264-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,680 --> 00:00:15,640 Moans 2 00:00:23,720 --> 00:00:26,280 TAMARA: Harder, harder. 3 00:00:28,800 --> 00:00:34,240 Harder, harder. Harder. 4 00:00:34,360 --> 00:00:40,840 TOOLS 5 00:01:10,640 --> 00:01:12,480 PISTOL SHOT 6 00:01:15,320 --> 00:01:17,880 TV SOUND IN THE BACKGROUND 7 00:01:18,000 --> 00:01:24,960 THE PHONE IS RINGING 8 00:01:36,760 --> 00:01:38,280 KREUNT 9 00:01:38,400 --> 00:01:42,040 SIHEM (FLEMISH ACCENT): Hey, chouchou. Are you in the country? 10 00:01:42,160 --> 00:01:45,080 You look so sweet with your sleeping head. 11 00:01:45,200 --> 00:01:47,760 See you like this? I'll call you like that, yes? 12 00:01:47,880 --> 00:01:50,680 Take a shower, right? Stinky. 13 00:01:50,800 --> 00:01:52,280 SIHEM LAUGH 14 00:02:43,960 --> 00:02:46,960 subtitles: Red Bee Media 15 00:02:48,880 --> 00:02:51,000 SOMEONE SURVIVES The reason is the attack ... 16 00:02:51,120 --> 00:02:55,200 is not yet known. What we do know is that the 16 year old daughter ... 17 00:02:55,360 --> 00:02:57,200 from the restaurant owner has died. 18 00:02:57,320 --> 00:03:00,320 The girl was behind the bar when the perpetrators opened fire. 19 00:03:00,440 --> 00:03:04,880 She couldn't get away on time. The girl's father ... 20 00:03:05,000 --> 00:03:11,480 TRANSFER SOUNDS 21 00:03:27,640 --> 00:03:30,840 The police have all night heard witnesses. 22 00:03:30,960 --> 00:03:34,880 According to a spokesperson the investigation team has expanded. 23 00:03:35,000 --> 00:03:37,800 The shooting could be possible dealing... 24 00:03:37,920 --> 00:03:41,440 with the double liquidation on one industrial area in Amsterdam-Noord. 25 00:03:41,560 --> 00:03:44,280 There too extreme force used ... 26 00:03:44,400 --> 00:03:46,600 and with automatic weapons shot. 27 00:03:46,720 --> 00:03:49,640 So this time an innocent one victim. 28 00:03:49,760 --> 00:03:52,960 The police call everyone who saw something on ... 29 00:03:53,080 --> 00:03:55,600 Fuck. ... to become as fast as possible to report. 30 00:03:55,720 --> 00:03:57,800 SANNE: What is it? 31 00:04:16,560 --> 00:04:19,800 TELEPHONE VIBRATES 32 00:04:23,920 --> 00:04:27,000 DOOR BELL GOES 33 00:04:32,600 --> 00:04:35,520 Dude, where were you now? 34 00:04:35,640 --> 00:04:37,200 Yes sorry. 35 00:04:37,320 --> 00:04:39,960 I really tried you 40 times to call. Have you heard it yet? 36 00:04:40,080 --> 00:04:42,240 TELEPHONE VIBRATES Yes, I just saw it. 37 00:04:44,320 --> 00:04:46,080 This must be done with the liquidation at that industrial site ... 38 00:04:46,200 --> 00:04:47,880 have to do in Noord, huh? 39 00:04:48,000 --> 00:04:49,640 You would think so, yes. 40 00:04:49,760 --> 00:04:52,640 TRANSFER SOUNDS 41 00:04:52,760 --> 00:04:54,520 Everything OK with ... 42 00:04:54,640 --> 00:04:57,800 SANNE: Fucking. From art. 43 00:05:00,040 --> 00:05:01,520 Godver. 44 00:05:03,840 --> 00:05:05,840 I'm just going to get a recipe. 45 00:05:05,960 --> 00:05:07,440 No. Come. 46 00:05:17,480 --> 00:05:22,520 LIEGE CLICK OPEN 47 00:05:22,640 --> 00:05:24,880 MAN: Satisfied? 48 00:05:50,320 --> 00:05:54,960 BLOOD-COOLING MUSIC 49 00:06:22,600 --> 00:06:24,600 ROMANO: Ladies, can I ask something? 50 00:06:24,720 --> 00:06:26,880 My gabbert thinks here that a Mexican bat ... 51 00:06:27,000 --> 00:06:29,960 is faster than a cheetah. Is he crazy or crazy? 52 00:06:30,080 --> 00:06:32,960 What is a cheetah? GIRL: O my god ... 53 00:06:33,080 --> 00:06:37,080 I watch all that National Geographic. I am an encyclopedia. 54 00:06:37,200 --> 00:06:40,080 Good evening. Bouncer: Sorry. 55 00:06:40,200 --> 00:06:43,560 Tonight only regular guests. He's with me, man. 56 00:06:43,680 --> 00:06:45,160 I do not know him. 57 00:06:49,200 --> 00:06:51,800 And he has a head like him worry comes in. 58 00:06:51,920 --> 00:06:56,120 What did you say? What kind of head do I have? Friend, you don't even know who I am. 59 00:06:58,480 --> 00:07:00,840 This is what I mean. This is what I mean (!) 60 00:07:00,960 --> 00:07:02,960 Who are you? I got something from your father or so? 61 00:07:03,080 --> 00:07:04,840 Sorry, men, go tonight not working out. 62 00:07:04,960 --> 00:07:08,520 Will it not work tonight? Sure? 63 00:07:11,120 --> 00:07:14,680 OK, then not. I'm not going in either. 64 00:07:20,480 --> 00:07:22,360 Not you either? 65 00:07:22,480 --> 00:07:26,280 I think there is a lot more fun party in the Escape. OK. 66 00:07:28,240 --> 00:07:30,880 Not you either? Not you either? 67 00:07:34,400 --> 00:07:36,840 CHEER 68 00:07:47,960 --> 00:07:51,840 CLASSIC RAIN 69 00:07:54,320 --> 00:07:56,040 Choose something. 70 00:07:59,120 --> 00:08:00,680 Check this paper. 71 00:08:00,800 --> 00:08:05,080 He collects watches. Rolexes, PP'tjes, everything. 72 00:08:05,200 --> 00:08:07,480 They estimate that collection at three, four tons. 73 00:08:07,600 --> 00:08:09,440 He's just going to pose in that shit? 74 00:08:09,560 --> 00:08:11,240 Do you understand? Is he crazy or something? Who is he? 75 00:08:11,360 --> 00:08:14,720 Is in the real estate. I believe also some construction companies. 76 00:08:14,840 --> 00:08:18,920 The children are already out of the house, they live there alone. 77 00:08:19,040 --> 00:08:23,480 That bitch of his is running around with crazy rings, diamond chains. 78 00:08:23,600 --> 00:08:25,080 What's the plan? 79 00:08:27,400 --> 00:08:28,920 Just. 80 00:08:31,480 --> 00:08:33,000 Rwina. 81 00:08:33,120 --> 00:08:37,200 NEW READER: In the robbery Naaldwijk, a lot of violence was used. 82 00:08:37,320 --> 00:08:39,480 The couple was pinched and Mrs. Meeuwissen ... 83 00:08:39,600 --> 00:08:42,040 got several hits against the head. 84 00:08:42,160 --> 00:08:45,960 When the robbery was next to jewelry and unknown amount of money ... 85 00:08:46,080 --> 00:08:48,480 also an extensive one watch collection stolen ... 86 00:08:48,600 --> 00:08:51,400 worth more than 200,000 euros. 87 00:08:51,520 --> 00:08:53,000 CLUB MUSIC 88 00:09:01,840 --> 00:09:03,320 ROMANO: Thanks, man. 89 00:09:16,480 --> 00:09:19,320 Do you have a sannie? 90 00:09:41,280 --> 00:09:45,600 MUSIC DELAYS 91 00:09:50,200 --> 00:09:51,840 Hey. Hey. 92 00:09:51,960 --> 00:09:55,200 You here again? You here too. 93 00:09:56,400 --> 00:09:59,640 I live here, sst. Then we live together. 94 00:09:59,760 --> 00:10:02,320 Why do we have never talked then? 95 00:10:06,480 --> 00:10:08,520 Hey, my eyes are here, right? 96 00:10:08,640 --> 00:10:13,160 Sorry, sorry. Excusez moi. 97 00:10:13,280 --> 00:10:16,040 Listen, I really need to piss. 98 00:10:16,160 --> 00:10:18,360 But don't leave, just stay here. 99 00:10:18,480 --> 00:10:21,960 I'll be back and then I want everything know about you. Everything. 100 00:10:22,080 --> 00:10:25,080 An entire interview? An in-depth interview, everything. 101 00:10:25,200 --> 00:10:28,600 I grab two notebooks. Don't leave, stay standing. 102 00:10:33,560 --> 00:10:37,160 DOF DRUNGE OF MUSIC 103 00:11:17,080 --> 00:11:19,280 Bro, come on, man. 104 00:11:23,000 --> 00:11:24,840 Come on, man. 105 00:11:31,240 --> 00:11:34,400 I'm in love, man. On that chick. 106 00:11:36,920 --> 00:11:38,960 My heart went ... 107 00:11:43,520 --> 00:11:45,320 Brother. 108 00:11:50,160 --> 00:11:51,840 Gift. 109 00:12:05,000 --> 00:12:06,800 Hey, no. 110 00:12:21,160 --> 00:12:25,680 BEATING 111 00:12:28,880 --> 00:12:31,160 Am I interrupting? 112 00:12:31,280 --> 00:12:32,760 Romano is caught. 113 00:12:35,960 --> 00:12:40,560 Arrest team has it last night when we were on the highway. 114 00:12:42,760 --> 00:12:45,480 I swear, brother. The whole city is crazy. 115 00:12:48,960 --> 00:12:51,240 But do you know what's crazy? No. 116 00:12:51,360 --> 00:12:57,240 Mistral is still open. Nothing is boarded up or shit. 117 00:12:57,360 --> 00:12:59,160 Did you say something, wullah? 118 00:13:00,880 --> 00:13:02,360 Exactly enough. 119 00:13:05,120 --> 00:13:06,600 I want to find them 120 00:13:11,760 --> 00:13:14,280 What are we going to do now? Huh? 121 00:13:14,400 --> 00:13:16,320 What do you want to do? 122 00:13:18,920 --> 00:13:20,800 Have you been kidding? 123 00:13:46,240 --> 00:13:48,720 We can also call my uncle. 124 00:13:48,840 --> 00:13:52,920 He has the entire trailer camp in his pocket. Scotoe doesn't get there. 125 00:13:53,040 --> 00:13:54,520 I swear if we call him ... 126 00:13:54,640 --> 00:13:58,080 can we go to Germany, Limburg, Brabant, everywhere. 127 00:13:58,200 --> 00:14:02,440 What do you think the fags are going do with Romano in Jilla? 128 00:14:02,560 --> 00:14:04,480 I hope they like him fucking in his ape. 129 00:14:04,600 --> 00:14:07,440 I'm talking about Adil and Pencil. 130 00:14:07,560 --> 00:14:10,720 What do you mean, what are they going to do? What the fuck are we going to do? 131 00:14:13,360 --> 00:14:16,720 If we have trade ... a coup. 132 00:14:16,840 --> 00:14:18,800 We sweep everyone away. 133 00:14:18,920 --> 00:14:21,880 But who say the Makhloufis say yes then? 134 00:14:26,320 --> 00:14:27,800 What? 135 00:14:31,160 --> 00:14:33,360 Relax a little, niffo. Relax. 136 00:14:42,200 --> 00:14:45,560 BEATING 137 00:14:46,920 --> 00:14:49,280 Give me 15 minutes. 138 00:14:49,400 --> 00:14:51,840 15 minutes? 139 00:14:51,960 --> 00:14:54,000 I know those 15 minutes of you, friend. 140 00:14:54,120 --> 00:14:56,680 Last time I had the whole match from Ajax's mother. 141 00:14:56,800 --> 00:14:58,280 Give me this, man. 142 00:15:01,840 --> 00:15:05,600 Relaxed, right? Relax, you are right, you are right. 143 00:16:30,320 --> 00:16:33,480 Well. Edith, let's not get around it. 144 00:16:33,600 --> 00:16:35,120 How long? 145 00:16:36,840 --> 00:16:39,160 With resistance to arrest there ... 146 00:16:39,280 --> 00:16:41,680 They are going to demand at least seven years. 147 00:16:41,800 --> 00:16:45,040 You may be two in the end, 2.5 years away. 148 00:16:46,840 --> 00:16:49,880 Do you have anything to do with it? With what? 149 00:16:50,000 --> 00:16:53,720 With that mess on the street. In Noord, in Osdorp. 150 00:16:58,040 --> 00:17:00,280 What the hell are you doing? 151 00:17:05,400 --> 00:17:08,320 If they have your name on one or the other how to link ... 152 00:17:08,440 --> 00:17:11,720 I didn't ask for this. I didn't start this. 153 00:17:11,840 --> 00:17:14,640 And I swear: I wanted to let this go. 154 00:17:14,760 --> 00:17:17,600 But at a certain moment I had to respond. 155 00:17:19,960 --> 00:17:23,000 This whole thing is ONE big mess. 156 00:17:23,120 --> 00:17:27,520 I want to do business and not every five look over my shoulder for seconds. 157 00:17:27,640 --> 00:17:30,040 You understand that there is no way now is back more? 158 00:17:30,160 --> 00:17:32,920 It is such a shame and not just for you. 159 00:17:38,400 --> 00:17:42,520 Everything that starts and ends, Edith. 160 00:17:52,600 --> 00:17:55,680 CREEK AT EVERY BUMP 161 00:17:55,800 --> 00:17:57,440 Good. 162 00:17:57,560 --> 00:18:00,160 And speed, come on. 163 00:18:04,600 --> 00:18:10,000 DONER: Knee, knee. Great. Take it easy. 164 00:18:10,120 --> 00:18:12,160 Take it easy, talk calmly. 165 00:18:12,280 --> 00:18:13,800 Sorry. 166 00:18:19,640 --> 00:18:22,240 How are you? 167 00:18:22,360 --> 00:18:25,040 Wipe your lip. Yo. 168 00:18:26,800 --> 00:18:29,000 Is he ready for Saturday? Cancer hard, papi. 169 00:18:29,120 --> 00:18:33,800 Credit, I mean. He beats the stars from heaven. 170 00:18:35,800 --> 00:18:39,480 This is Tamara. Tamara this is Jaouad. 171 00:18:41,080 --> 00:18:45,760 Ondar. Hai. Excusez moi. 172 00:18:45,880 --> 00:18:50,520 Adil, K. O. 173 00:18:50,640 --> 00:18:52,120 ROMANO: Yo. 174 00:18:52,240 --> 00:18:55,600 Come, come, come. Huh? 175 00:18:55,720 --> 00:18:57,240 Two minutes. 176 00:19:02,680 --> 00:19:04,880 I saw that. Huh? 177 00:19:05,000 --> 00:19:08,880 That you thought they were calling you, but actually someone else called. 178 00:19:09,000 --> 00:19:12,560 Do I know you? Oh really? 179 00:19:12,680 --> 00:19:15,320 Are we going to do that? 180 00:19:15,440 --> 00:19:20,600 You know who I am. And I know who you are. 181 00:19:20,720 --> 00:19:24,920 We have lived together. I really do not know. 182 00:19:25,040 --> 00:19:29,320 I know you are the girl from Pencil. 183 00:19:33,520 --> 00:19:35,920 Safe choice. 184 00:19:36,040 --> 00:19:39,560 Oh, so you know who I am. 185 00:19:46,240 --> 00:19:47,720 He is cancer. 186 00:19:49,600 --> 00:19:52,800 "Wait here for me. " Do you still remember that? 187 00:19:55,360 --> 00:19:59,000 Well, you were suddenly gone and he came to talk to me. 188 00:19:59,120 --> 00:20:02,960 And I thought he was sweet. Yes Yes Yes. 189 00:20:03,080 --> 00:20:05,800 It is really a sweet boy (!) 190 00:20:05,920 --> 00:20:12,200 Hey, I didn't know you were friends goods. Not really. 191 00:20:12,320 --> 00:20:14,480 And if you did know? 192 00:20:18,720 --> 00:20:20,760 Had it mattered then? 193 00:20:31,040 --> 00:20:32,800 You were suddenly gone. 194 00:20:49,320 --> 00:20:50,800 Hey. 195 00:21:03,600 --> 00:21:05,720 They blew us up, wullah. 196 00:21:48,000 --> 00:21:49,480 Ho ho ho. 197 00:21:57,960 --> 00:21:59,560 Yes. 198 00:22:38,040 --> 00:22:41,200 CORDATE MUSIC 199 00:23:49,680 --> 00:23:51,280 REIN: The Pope. MATTHIJS: Jesus, what is it ... 200 00:23:51,400 --> 00:23:52,880 with those guests and their nicknames? 201 00:23:53,000 --> 00:23:55,800 It's a name that keeps coming back according to my investigation contact. 202 00:23:55,920 --> 00:23:58,520 The liquidation attempt at that restaurant ... 203 00:23:58,640 --> 00:24:02,200 Osman, in Osdorp. Right. Osman. 204 00:24:02,320 --> 00:24:04,120 That is linked to him. 205 00:24:04,240 --> 00:24:06,600 What does this have to do with those guests who were taken ... 206 00:24:06,720 --> 00:24:10,320 at that industrial site in Noord? They worked for the Pope. 207 00:24:10,440 --> 00:24:13,120 So we have Groep De Paus and Group Romano. 208 00:24:13,240 --> 00:24:16,520 A feud? Yes, hey, it seems to me no coincidence that they meet ... 209 00:24:16,640 --> 00:24:19,640 pop one by one. You can also give a normal answer. 210 00:24:19,760 --> 00:24:24,200 I'm going to give you a normal answer if you are going to ask normal questions. 211 00:24:28,680 --> 00:24:32,400 The key is with the murder on that girl. 212 00:24:32,520 --> 00:24:36,520 Who is this? No idea, but you're going to find out. 213 00:24:36,640 --> 00:24:39,120 I'm just going to get a recipe. 214 00:24:39,240 --> 00:24:42,160 Have you heard anything yet? from the doctor? 215 00:24:42,280 --> 00:24:44,520 No, we haven't heard anything yet. Call me, hey, tonight. 216 00:24:44,640 --> 00:24:46,680 Record tonight. 217 00:25:03,080 --> 00:25:05,840 I also have family in Portugal. 218 00:25:05,960 --> 00:25:08,480 My uncle does really good business there. I swear. 219 00:25:08,600 --> 00:25:11,280 He knows people in Montenegro ... Wait here. 220 00:25:40,360 --> 00:25:41,840 FLEMISH VOICE: Who asks? 221 00:25:43,600 --> 00:25:45,840 Jaouad, is that really you? 222 00:25:45,960 --> 00:25:47,760 Open that door, you bum. 223 00:25:47,880 --> 00:25:50,960 BUZZER OF THE DOOR 224 00:25:51,080 --> 00:25:53,440 Do you remember that with the staged jet skis? 225 00:25:53,560 --> 00:25:56,280 Jaouad went every five minutes on its own. 226 00:25:56,400 --> 00:25:59,280 Yes, that was a punishment. 227 00:26:01,120 --> 00:26:04,360 He met me three times given the wrong jet ski. 228 00:26:04,480 --> 00:26:08,000 You Dutch people all think that you are Badr Hari. 229 00:26:08,120 --> 00:26:10,760 Someone had to put you in place. 230 00:26:10,880 --> 00:26:14,120 In Tangier we went paragliding. Have you already done that? 231 00:26:14,240 --> 00:26:17,960 Paragliding? No. That's just cool. 232 00:26:18,080 --> 00:26:22,120 When should I paraglide. Vacation, vacation. 233 00:26:22,240 --> 00:26:25,000 If you think I'm on vacation. My vacation. Never vacation. 234 00:26:25,120 --> 00:26:28,480 Yes, you work too hard, man. 235 00:26:28,600 --> 00:26:32,160 Business is business. 236 00:26:37,680 --> 00:26:39,160 Business. 237 00:26:43,360 --> 00:26:44,840 Tell me, Jaouad. 238 00:26:50,920 --> 00:26:54,200 That interception in Rotterdam. 239 00:26:55,960 --> 00:26:59,520 I just had a man there. A good man. 240 00:26:59,640 --> 00:27:03,080 He was a family. Three children. 241 00:27:05,240 --> 00:27:10,440 They caught him and are going now maybe four or five years. 242 00:27:10,560 --> 00:27:13,400 But he didn't talk. He didn't mention your names. 243 00:27:13,520 --> 00:27:19,000 He didn't mention my name. That is the risk of the profession. 244 00:27:19,120 --> 00:27:20,600 And Amsterdam? 245 00:27:29,400 --> 00:27:31,080 I had to switch quickly. 246 00:27:38,080 --> 00:27:39,560 That didn't go well, right? 247 00:27:42,440 --> 00:27:46,280 Depends on how you look at it. How should we view it then? 248 00:27:47,560 --> 00:27:50,680 Romano is offside. Offside play? 249 00:27:50,800 --> 00:27:53,800 That is not football. Romano is coming back. 250 00:27:55,560 --> 00:28:00,880 This is the time. Moment for what? 251 00:28:01,000 --> 00:28:06,960 Romano is inside. Like us Amsterdam want to take over ... 252 00:28:07,080 --> 00:28:09,480 Yes, we cannot take weapons. 253 00:28:09,600 --> 00:28:11,600 Who said to you about weapons. 254 00:28:11,720 --> 00:28:13,880 Am I going to get your weapons? You are family. 255 00:28:14,000 --> 00:28:15,600 Family, sure. 256 00:28:17,520 --> 00:28:19,840 I need a new load. 257 00:28:27,920 --> 00:28:29,400 Do you have money? 258 00:28:31,560 --> 00:28:33,080 Half. 259 00:28:34,400 --> 00:28:35,880 And the other half? 260 00:28:48,600 --> 00:28:51,360 That war of yours. Has it stopped? 261 00:28:55,920 --> 00:28:59,640 We don't want to be part of anything that is not ours. 262 00:29:05,160 --> 00:29:06,880 Why do we have to take a risk? 263 00:29:07,000 --> 00:29:11,360 Cousin, we love you. 264 00:29:11,480 --> 00:29:14,480 You know what they say about family and doing business, huh? 265 00:29:20,760 --> 00:29:22,720 We let something know. 266 00:31:03,280 --> 00:31:08,560 The parable of His light is like an alcove with a lamp. 267 00:31:10,640 --> 00:31:12,400 How do you get those texts? 268 00:31:15,560 --> 00:31:17,800 For you. 269 00:31:17,920 --> 00:31:20,320 My students read this and they are nine. 270 00:31:20,440 --> 00:31:23,840 Are you going to succeed, you think? "The Noble Life of the Prophet." 271 00:31:23,960 --> 00:31:25,960 Difficult. High level. 272 00:31:26,080 --> 00:31:28,320 Or have you already finished it? 273 00:31:28,440 --> 00:31:30,960 It's nice, do you want to sit down? 274 00:31:34,520 --> 00:31:36,680 "The Noble Life of the Prophet." 275 00:31:40,400 --> 00:31:44,680 Fine, right? Just the two of us. 276 00:31:44,800 --> 00:31:47,040 Yes. Yes. 277 00:31:47,160 --> 00:31:50,880 "The Noble Life of the Prophet." 278 00:31:51,000 --> 00:31:53,640 You're serious, aren't you? Of course. 279 00:31:55,000 --> 00:31:59,200 I really enjoyed it with you father, your mother, your brothers ... 280 00:31:59,320 --> 00:32:02,080 how many uncles? 37 uncles. 281 00:32:02,200 --> 00:32:07,440 You became so sweet. That's normal, that's normal. 282 00:32:07,560 --> 00:32:11,960 I am your prince on the white horse, the rest of your life. 283 00:32:12,080 --> 00:32:13,560 A lifetime. 284 00:32:16,160 --> 00:32:18,640 Can you imagine anything about that? 285 00:32:18,760 --> 00:32:21,520 Hm? A lifetime. 286 00:32:21,640 --> 00:32:24,840 Are you going to push my wheelchair when i'm old? 287 00:32:24,960 --> 00:32:26,840 Yes? 288 00:32:26,960 --> 00:32:29,520 Sihem, I'm dying for you. 289 00:32:30,600 --> 00:32:33,000 Jaouad ... 290 00:32:35,920 --> 00:32:37,400 Here. 291 00:32:40,720 --> 00:32:42,480 I have something small for you. 292 00:32:47,920 --> 00:32:50,120 TELEPHONE VIBRATES 293 00:32:58,560 --> 00:33:00,040 It really is very beautiful. 294 00:33:05,200 --> 00:33:07,280 Do you like it? 295 00:33:07,400 --> 00:33:08,880 Hm? 296 00:33:09,000 --> 00:33:13,400 I think it's beautiful. It's for you. Everything for you, Sihem, everything. 297 00:33:39,920 --> 00:33:41,840 ROMANO: Just take care of it that she is coming. 298 00:33:41,960 --> 00:33:44,840 Celine is not listening to me. You know that as well as I do. 299 00:33:44,960 --> 00:33:49,160 Why the fuck is she not coming? Celine is not approachable at the moment. 300 00:33:49,280 --> 00:33:52,880 What does she think. I think they think you are your daughter ... 301 00:33:53,000 --> 00:33:56,880 brought them to life by racing against the police ... 302 00:33:57,000 --> 00:34:00,600 while they are next to you in the passenger seat. Crying. 303 00:34:00,720 --> 00:34:03,560 In all honesty, I can do that something with proposals. 304 00:34:03,680 --> 00:34:07,960 She didn't cry. But responsible I can't call it parenthood. 305 00:34:08,080 --> 00:34:10,080 I'm not going around it, you know that about me. 306 00:34:10,200 --> 00:34:13,200 The helicopter images were on the journal. 307 00:34:13,320 --> 00:34:18,160 Romano, you see you running with Elvira in your arms. 308 00:34:34,600 --> 00:34:36,680 OK. 309 00:34:36,800 --> 00:34:41,400 A number of things must be arranged during my absence. 310 00:34:56,080 --> 00:34:57,560 Whispers What the fuck 311 00:35:13,440 --> 00:35:17,160 So Romano wants you to know that he is doing well ... 312 00:35:17,280 --> 00:35:20,880 and that his thoughts go out to you. 313 00:35:23,000 --> 00:35:26,600 And that he is sorry that he is so has overslept ... 314 00:35:26,720 --> 00:35:31,080 and that he hopes that bulbous fits the chair with his big ass. 315 00:35:36,840 --> 00:35:40,040 Well, that's clear. One last thing. 316 00:35:40,160 --> 00:35:44,080 Romano said it probably it will rain after the weekend. 317 00:35:44,200 --> 00:35:47,080 The next day too and the next day too. 318 00:35:47,200 --> 00:35:51,640 You would actually always be from have to walk with an umbrella. 319 00:35:53,240 --> 00:35:55,520 Gentlemen, it was my pleasure. 320 00:35:55,640 --> 00:35:59,800 Next time we'll just do it back at my office. 321 00:36:12,960 --> 00:36:15,840 Did you see that fucking swastika? 322 00:36:15,960 --> 00:36:18,680 That is not a swastika, how stupid are you? 323 00:36:18,800 --> 00:36:21,760 Jewish Cross then. All lawyers are Jews. 324 00:36:24,160 --> 00:36:26,680 She said people like you are right have to leave the country. 325 00:36:26,800 --> 00:36:28,720 Mocros with soft G is foreshadowed. 326 00:36:28,840 --> 00:36:30,600 Ocalan, bitch. Fuck you, man. 327 00:36:30,720 --> 00:36:33,200 Hack. 328 00:36:33,320 --> 00:36:36,040 What the fuck is your problem? 329 00:36:36,160 --> 00:36:39,320 You are bickering here like bitchen. Did you hear what she said? 330 00:36:46,720 --> 00:36:50,960 Romano says it's going to rain. I think there's a fucking hurricane. 331 00:36:52,440 --> 00:36:54,600 We must be prepared on that shit. 332 00:36:57,080 --> 00:37:00,320 I'm going downstairs. I'll see you in five minutes. 333 00:37:10,160 --> 00:37:13,200 DRAMATIC MUSIC 334 00:38:08,800 --> 00:38:11,240 BORN SHOTS 335 00:38:33,040 --> 00:38:35,160 This is broken. 336 00:38:37,440 --> 00:38:39,080 No, that's nothing. 337 00:38:39,200 --> 00:38:43,080 He just keeps on shooting? 338 00:38:43,200 --> 00:38:45,880 Because it's you, for half the price. 339 00:38:46,000 --> 00:38:48,920 That is still too much. 340 00:38:49,040 --> 00:38:51,240 30 percent? Give 's? 341 00:39:01,280 --> 00:39:03,920 10. Well, well then. 342 00:39:06,160 --> 00:39:09,320 What are you going to do with those weapons? We are collectors. 343 00:39:09,440 --> 00:39:11,880 We are opening a museum. 344 00:39:16,720 --> 00:39:20,040 This is it all. You have to count it again, yes? 345 00:39:24,640 --> 00:39:26,160 SLOT BEEP 346 00:39:30,480 --> 00:39:35,600 Ominous MUSIC 347 00:39:53,000 --> 00:39:54,680 Yeah, man. 348 00:39:54,800 --> 00:39:56,840 Moans 349 00:40:08,880 --> 00:40:12,600 ROMANO AND THE POPE LAUGH 350 00:40:12,720 --> 00:40:15,640 Hey, sorry, bro. 351 00:40:19,000 --> 00:40:21,000 Thank you, Els. Thank you. 352 00:40:27,840 --> 00:40:30,640 A bit of this and then I can take it again. 353 00:40:35,280 --> 00:40:37,200 Then listen. 354 00:40:37,320 --> 00:40:41,840 Next month I need a pair days to Marbella. 355 00:40:41,960 --> 00:40:43,920 To the Irish? Yes man. 356 00:40:44,040 --> 00:40:46,280 I'm being introduced to his males. 357 00:40:46,400 --> 00:40:48,240 Just to be sure, you know. 358 00:40:48,360 --> 00:40:51,920 If something happens to him, he wants it we do the line with its people. 359 00:40:54,320 --> 00:40:56,240 That's okay, right? 360 00:40:56,360 --> 00:40:59,360 In any case, if you need something ask Pencil. 361 00:41:08,360 --> 00:41:10,120 What do you mean: ask Pencil? 362 00:41:10,240 --> 00:41:13,840 As I say it. If you need anything have: Ask Pencil. 363 00:41:13,960 --> 00:41:15,560 Because I'm not here for a while. 364 00:41:20,080 --> 00:41:21,720 What? 365 00:41:21,840 --> 00:41:24,520 I don't understand something, hey. 366 00:41:24,640 --> 00:41:28,560 Why isn't it: Like Pencil what needs, does he come to you? 367 00:41:28,680 --> 00:41:31,400 ROMANO LAUGH What are you laughing? I am serious. 368 00:41:31,520 --> 00:41:35,120 Why is it not like Pencil something needs, does he come to me? 369 00:41:35,240 --> 00:41:39,520 Who has that whole fucking here network set up? 370 00:41:39,640 --> 00:41:41,680 I'm devastated here. 371 00:41:41,800 --> 00:41:44,200 I do everything. I take all the fucking risks. 372 00:41:44,320 --> 00:41:46,560 Bro. What is he doing? Who is Pencil? Who is he? 373 00:41:46,680 --> 00:41:49,600 Exactly. Who is he? 374 00:41:49,720 --> 00:41:52,480 He has no criminal record, nothing. 375 00:41:52,600 --> 00:41:57,760 That is precisely why he is the first man. I need you in other areas. 376 00:41:57,880 --> 00:42:00,200 Do you understand? 377 00:42:02,720 --> 00:42:04,800 Don't act like a fucking bitch. 378 00:42:11,360 --> 00:42:14,200 "Don't act like ..." Who are you calling here bitch, cancer monkey? 379 00:42:14,320 --> 00:42:17,040 If you think: I fiddled with you ... 380 00:42:17,160 --> 00:42:20,320 Listen, cricket. 381 00:42:20,440 --> 00:42:22,120 I don't know what your fucking problem is. 382 00:42:22,240 --> 00:42:24,440 It's not like being five years away am. 383 00:42:24,560 --> 00:42:26,560 So I don't understand where the fuck you worry about. 384 00:42:26,680 --> 00:42:28,200 Call me Monkey again ... 385 00:42:28,320 --> 00:42:32,080 and I shoot a cancer bullet by your cancer mother. Understood? 386 00:42:32,200 --> 00:42:34,200 WITH DIFFICULTY: Yes. 27076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.