Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,317 --> 00:00:56,058
(This drama is fictional...)
2
00:00:56,058 --> 00:00:57,758
(and all places, organizations, religions,)
3
00:00:57,758 --> 00:00:59,583
(and events are unrelated to real life.)
4
00:01:00,128 --> 00:01:02,022
(Groundbreaking of Muchang Highway)
5
00:01:18,777 --> 00:01:21,213
There's a person here! It's a person!
6
00:01:21,348 --> 00:01:23,312
Come here! I found a body!
7
00:01:23,688 --> 00:01:26,018
- What's it doing here? - What is this?
8
00:01:26,018 --> 00:01:28,058
Come here! There's a body!
9
00:01:28,058 --> 00:01:29,213
My gosh.
10
00:01:48,488 --> 00:01:50,693
I'll explain. How about...
11
00:01:51,428 --> 00:01:52,592
Stay away from me.
12
00:01:54,398 --> 00:01:55,993
My wife killed me.
13
00:01:56,197 --> 00:01:57,768
Everyone in this village is dead.
14
00:01:57,768 --> 00:02:00,238
Someone died yesterday as well.
15
00:02:00,238 --> 00:02:01,367
Where's Ha Neul?
16
00:02:01,367 --> 00:02:03,007
If you can leave this village,
17
00:02:03,007 --> 00:02:04,973
don't ever come back here.
18
00:02:08,208 --> 00:02:09,943
- That was... - Don't come closer!
19
00:02:25,898 --> 00:02:28,723
Uncle. When can I see my mom?
20
00:02:33,438 --> 00:02:35,202
Ha Neul.
21
00:02:36,068 --> 00:02:37,173
Are you...
22
00:02:38,708 --> 00:02:39,833
dead?
23
00:02:41,848 --> 00:02:43,273
Uncle.
24
00:02:51,988 --> 00:02:54,282
Uncle.
25
00:02:57,898 --> 00:02:59,023
No, right?
26
00:02:59,398 --> 00:03:02,168
Ha Neul, not you, right?
27
00:03:02,168 --> 00:03:03,323
Get up.
28
00:03:06,668 --> 00:03:08,432
I said get up.
29
00:03:09,008 --> 00:03:10,532
Here he is.
30
00:03:13,747 --> 00:03:15,673
Big brother and Ha Neul are both here.
31
00:03:17,678 --> 00:03:19,817
Hey, what are you up to?
32
00:03:19,817 --> 00:03:22,342
Why do you keep lurking around the boy?
33
00:03:26,388 --> 00:03:27,583
Are you...
34
00:03:30,358 --> 00:03:31,553
dead too?
35
00:03:39,898 --> 00:03:43,132
You messed up our whole village not even knowing that?
36
00:03:43,777 --> 00:03:46,608
What? Why don't you glare at me and yell again?
37
00:03:46,608 --> 00:03:48,203
That's enough, Hyun Mi.
38
00:03:48,277 --> 00:03:50,617
He's out of his mind. Get up.
39
00:03:50,617 --> 00:03:53,117
I don't care if he's out of his mind or not.
40
00:03:53,117 --> 00:03:54,488
That goes for you too.
41
00:03:54,488 --> 00:03:56,717
You should watch who you defend.
42
00:03:56,717 --> 00:03:59,613
Do you know how worried I was that he'd hurt the boy?
43
00:04:00,358 --> 00:04:03,798
Every death here comes with a story.
44
00:04:03,798 --> 00:04:06,893
So don't cause a fuss and disappear quietly.
45
00:04:07,798 --> 00:04:10,793
Ha Neul, let's go. Come along.
46
00:04:15,467 --> 00:04:16,803
This is crazy.
47
00:04:18,437 --> 00:04:19,972
Everyone's crazy.
48
00:04:25,548 --> 00:04:26,643
Come on.
49
00:04:33,627 --> 00:04:35,858
Il Du, you found Ha Neul's kidnapper?
50
00:04:35,858 --> 00:04:37,652
Be quiet and listen to this.
51
00:04:38,157 --> 00:04:39,953
Is this the police?
52
00:04:40,057 --> 00:04:41,698
I found a missing child.
53
00:04:41,698 --> 00:04:43,692
A missing child? What's their name?
54
00:04:43,997 --> 00:04:45,437
Ha Neul. Seo Ha Neul.
55
00:04:45,437 --> 00:04:46,597
Where was this?
56
00:04:46,597 --> 00:04:48,333
What's the name of that village?
57
00:04:48,437 --> 00:04:50,472
- Duon-ri. - Duon Village.
58
00:04:50,608 --> 00:04:52,608
- Are you sure? - I am.
59
00:04:52,608 --> 00:04:54,603
I was with him yesterday.
60
00:04:54,948 --> 00:04:56,142
Oh, right.
61
00:04:56,177 --> 00:04:58,618
There's a scar on his left wrist from stitches.
62
00:04:58,618 --> 00:04:59,843
We recorded your...
63
00:05:00,587 --> 00:05:02,688
A dark blue shirt and white trainers.
64
00:05:02,688 --> 00:05:04,653
His kindergarten backpack, spot on his left hand.
65
00:05:04,888 --> 00:05:06,613
But the scar.
66
00:05:08,258 --> 00:05:11,198
There was no mention of it. I didn't know about it either.
67
00:05:11,198 --> 00:05:13,723
- Did you ask Ha Neul's mom? - Yes.
68
00:05:14,868 --> 00:05:16,863
He got the scar recently.
69
00:05:17,097 --> 00:05:18,837
She was too flustered to mention it.
70
00:05:18,837 --> 00:05:20,167
If he knows about the scar,
71
00:05:20,167 --> 00:05:22,632
he was definitely with the kid.
72
00:05:22,737 --> 00:05:23,737
Who called this in?
73
00:05:23,737 --> 00:05:25,808
He borrowed a bus driver's phone to make the call,
74
00:05:25,808 --> 00:05:27,043
then got off.
75
00:05:29,008 --> 00:05:30,103
Isn't that suspicious?
76
00:05:32,547 --> 00:05:35,913
This is where such people live.
77
00:05:36,547 --> 00:05:40,012
The poor people who live here are dead,
78
00:05:40,118 --> 00:05:42,983
but no one knows where their bodies are.
79
00:05:46,058 --> 00:05:49,622
So all the people I saw are dead,
80
00:05:50,568 --> 00:05:52,493
but only you and I are alive?
81
00:05:54,167 --> 00:05:55,262
Are you crazy?
82
00:05:55,368 --> 00:05:57,973
Do you expect me to believe that?
83
00:05:58,037 --> 00:06:00,477
Yes. I'm crazy.
84
00:06:00,477 --> 00:06:02,208
One lunatic is more than enough,
85
00:06:02,208 --> 00:06:05,648
but you showed up and you're driving me insane.
86
00:06:05,648 --> 00:06:08,913
If you want to go crazy, go crazy nicely.
87
00:06:09,287 --> 00:06:10,882
This is a cult, isn't it?
88
00:06:11,018 --> 00:06:12,413
I'll report you all.
89
00:06:14,427 --> 00:06:16,157
Why aren't the police here yet?
90
00:06:16,157 --> 00:06:18,157
I called them about Ha Neul hours ago.
91
00:06:18,157 --> 00:06:20,353
It's no use. They can't see.
92
00:06:20,768 --> 00:06:21,797
What?
93
00:06:21,797 --> 00:06:24,993
The living can't see the dead.
94
00:06:24,998 --> 00:06:26,762
Then what was it that I saw?
95
00:06:33,708 --> 00:06:36,103
Can you not con me please?
96
00:06:36,148 --> 00:06:38,473
I've been through all sorts myself.
97
00:06:39,448 --> 00:06:41,613
You don't believe what you saw.
98
00:06:42,018 --> 00:06:43,343
Would they believe it?
99
00:06:43,487 --> 00:06:45,853
When they can't even see?
100
00:06:46,018 --> 00:06:47,653
Exactly!
101
00:06:48,027 --> 00:06:49,853
Why do I see...
102
00:06:50,398 --> 00:06:52,022
what they can't see?
103
00:06:59,797 --> 00:07:01,332
What an idiot.
104
00:07:25,797 --> 00:07:33,262
(Missing: The Other Side)
105
00:07:34,868 --> 00:07:36,702
(Episode 2)
106
00:07:37,008 --> 00:07:38,132
Who is it?
107
00:07:38,208 --> 00:07:40,372
Is Mr. Kang Myung Jin here?
108
00:07:43,177 --> 00:07:44,442
What do you want?
109
00:07:45,047 --> 00:07:47,713
Police. Do you...
110
00:07:48,618 --> 00:07:50,283
recognize this woman?
111
00:07:52,758 --> 00:07:55,157
Then, does this jog your memory?
112
00:07:55,157 --> 00:07:56,353
(Cargo Manager: Kang Myung Jin)
113
00:07:57,087 --> 00:07:58,128
What about that?
114
00:07:58,128 --> 00:07:59,398
I'm curious too.
115
00:07:59,398 --> 00:08:01,628
I don't know why we found this...
116
00:08:01,628 --> 00:08:03,993
next to the freezer where the body was kept.
117
00:08:04,667 --> 00:08:06,432
Did you drop this by mistake?
118
00:08:08,167 --> 00:08:09,332
So what?
119
00:08:11,808 --> 00:08:13,772
The package invoice won't prove anything.
120
00:08:14,907 --> 00:08:18,343
Right, it can't. But thanks to your name...
121
00:08:18,417 --> 00:08:19,743
and your phone number here,
122
00:08:19,818 --> 00:08:21,913
I was able to check your whereabouts a year ago.
123
00:08:22,547 --> 00:08:24,812
Well, this is your arrest warrant. Take a look if you will.
124
00:08:25,518 --> 00:08:26,653
All right.
125
00:08:27,427 --> 00:08:29,553
Let's go over this in detail at the station.
126
00:08:29,828 --> 00:08:31,752
I have a lot of questions for you too.
127
00:08:31,797 --> 00:08:34,663
You're under arrest for murdering and abandoning Kim Mi Ok's body.
128
00:08:34,998 --> 00:08:36,223
Take him.
129
00:08:36,328 --> 00:08:38,938
Make sure to tell him his rights so we don't have issues later.
130
00:08:38,938 --> 00:08:40,062
Yes, sir.
131
00:09:05,058 --> 00:09:08,762
My gosh. That's cute for a murderer.
132
00:09:09,827 --> 00:09:13,233
He definitely has an odd taste.
133
00:09:18,338 --> 00:09:19,502
Gosh.
134
00:09:20,277 --> 00:09:21,672
- To the interrogation room. - Yes, sir.
135
00:09:23,407 --> 00:09:25,542
Good job. Well done.
136
00:09:26,248 --> 00:09:28,282
I can't believe you got the culprit in five days.
137
00:09:28,588 --> 00:09:31,988
Now, I can talk to the reporters with my head held up high.
138
00:09:31,988 --> 00:09:33,926
Seriously. Jun Ho is so lucky.
139
00:09:33,927 --> 00:09:36,157
How could he be the only one who spotted the invoice...
140
00:09:36,157 --> 00:09:37,853
even the Forensics team missed?
141
00:09:37,998 --> 00:09:40,662
That wasn't luck. It was talent.
142
00:09:40,998 --> 00:09:42,827
The invoice only helped.
143
00:09:42,827 --> 00:09:46,132
I did all the work to find and catch the culprit.
144
00:09:46,998 --> 00:09:48,532
You're right. Yes.
145
00:09:48,608 --> 00:09:51,333
Anyway, since we got the culprit now,
146
00:09:51,378 --> 00:09:54,402
- Detective Bok, you wrap it up. - Pardon?
147
00:09:54,478 --> 00:09:56,878
Detective Shin, head to the Missing Persons Squad at HQ...
148
00:09:56,878 --> 00:09:57,973
and work with them.
149
00:09:58,317 --> 00:09:59,478
The Missing Persons Squad?
150
00:09:59,478 --> 00:10:02,088
He just caught a serial killer. He's not going anywhere.
151
00:10:02,088 --> 00:10:04,888
Besides, he won't join the Missing Persons Squad.
152
00:10:04,888 --> 00:10:07,882
Since their numbers are low, it won't help him get promoted.
153
00:10:07,888 --> 00:10:09,083
Did you see the news?
154
00:10:09,287 --> 00:10:11,953
They found a suspect who could have kidnapped the kid, Seo Ha Neul.
155
00:10:12,358 --> 00:10:13,493
This is an urgent case.
156
00:10:14,598 --> 00:10:15,993
The order came from the higher-ups.
157
00:10:16,498 --> 00:10:17,662
Yes, sir.
158
00:10:19,238 --> 00:10:20,863
He's so tenacious.
159
00:10:22,838 --> 00:10:24,802
(Seven PC Cafe)
160
00:10:31,148 --> 00:10:33,573
("Skeleton Found at Muchang Highway Groundbreaking Ceremony")
161
00:10:36,187 --> 00:10:37,512
They found a skeleton.
162
00:10:39,358 --> 00:10:41,128
The victim must've been dead for quite some time.
163
00:10:41,128 --> 00:10:42,752
(Skeleton found by a forklift)
164
00:10:43,088 --> 00:10:46,758
I said construction began. I didn't say your wife killed you.
165
00:10:46,758 --> 00:10:49,522
I'm sure that she killed me.
166
00:10:50,598 --> 00:10:54,063
The poor people who live here are dead,
167
00:10:54,207 --> 00:10:56,437
but no one knows where their bodies are.
168
00:10:56,437 --> 00:10:57,872
(Choi Mi Ja)
169
00:11:01,478 --> 00:11:03,772
No way. No such place can exist in the world.
170
00:11:04,777 --> 00:11:06,378
(Seo Ha Neul)
171
00:11:06,378 --> 00:11:07,713
No way...
172
00:11:09,588 --> 00:11:12,912
("Missing for 5 Days, and Still No Leads")
173
00:11:20,197 --> 00:11:23,093
That's the security footage from the bus. His face is in it.
174
00:11:23,297 --> 00:11:25,937
- Let's put him on the wanted list. - What are you talking about?
175
00:11:25,937 --> 00:11:28,437
We don't even know for sure if he's the kidnapper or not.
176
00:11:28,437 --> 00:11:29,632
We don't.
177
00:11:30,008 --> 00:11:32,933
Why would he not identify himself and vanish after borrowing a phone?
178
00:11:33,177 --> 00:11:36,177
On top of that, he knows the scar only his parents know of.
179
00:11:36,177 --> 00:11:38,317
That proves that he was with Ha Neul.
180
00:11:38,317 --> 00:11:39,478
I get what you're saying,
181
00:11:39,478 --> 00:11:42,588
but what if we put him on the list and he turns out to be innocent?
182
00:11:42,588 --> 00:11:44,912
We can compensate for it or apologize.
183
00:11:45,088 --> 00:11:47,488
We can worry about that later. Let's just find the kid first.
184
00:11:47,488 --> 00:11:50,223
Finding Ha Neul is the most important task right now.
185
00:11:53,527 --> 00:11:55,422
Let's see his face.
186
00:11:56,197 --> 00:11:59,162
Let's run him in our database and see if he has a record.
187
00:12:00,567 --> 00:12:01,863
Anyone inside?
188
00:12:02,037 --> 00:12:04,576
Hello. I'm Detective Shin Jun Ho from the detective division.
189
00:12:04,577 --> 00:12:05,703
Welcome.
190
00:12:12,718 --> 00:12:15,382
I'm the team leader, Lim Wan Sik. That's Detective Baek Il Du.
191
00:12:15,518 --> 00:12:18,287
I heard a lot about you from Mr. Choi. He says you're good.
192
00:12:18,287 --> 00:12:19,382
No.
193
00:12:19,588 --> 00:12:22,022
He's the detective who will work with us to find Ha Neul.
194
00:12:22,588 --> 00:12:24,353
Work? As if.
195
00:12:24,657 --> 00:12:25,953
Who asked for it?
196
00:12:26,297 --> 00:12:28,768
He's not even interested in the victim.
197
00:12:28,768 --> 00:12:30,937
He only cares about catching culprits and getting his numbers up.
198
00:12:30,937 --> 00:12:32,233
I thought you had a suspect.
199
00:12:32,238 --> 00:12:34,333
If we catch the suspect, wouldn't we find the victim too?
200
00:12:36,138 --> 00:12:39,733
Right. You wanted to use everything we have to find the kid.
201
00:12:40,907 --> 00:12:43,777
Oh, right. Kim Mi Ok that was found in the freezer.
202
00:12:43,777 --> 00:12:45,843
He's the one who caught the killer.
203
00:12:46,447 --> 00:12:47,642
You did?
204
00:12:48,148 --> 00:12:51,282
I see. Is he the guy? He kidnapped Seo Ha Neul?
205
00:12:56,488 --> 00:12:58,457
Hey, Mr. Kim Seok Hun.
206
00:12:58,457 --> 00:12:59,693
She's calling you.
207
00:13:00,797 --> 00:13:02,323
- Me? - Yes.
208
00:13:04,898 --> 00:13:08,302
- It's him. - What is it? Do you know him?
209
00:13:08,937 --> 00:13:10,066
Is he an ex-convict?
210
00:13:10,067 --> 00:13:12,137
A few days ago, he jumped in front of my car,
211
00:13:12,138 --> 00:13:13,473
so there was an accident.
212
00:13:14,547 --> 00:13:16,772
- When did that happen? - The day Ha Neul went missing.
213
00:13:17,917 --> 00:13:19,077
Let me see that.
214
00:13:19,077 --> 00:13:20,912
(Kim Seok Hun)
215
00:13:25,618 --> 00:13:27,922
What? This number doesn't exist.
216
00:13:28,728 --> 00:13:29,953
What?
217
00:13:30,157 --> 00:13:32,622
I'm serious. It really exists! Please?
218
00:13:32,898 --> 00:13:37,262
I saw houses and a playground. There were pretty flowers too.
219
00:13:37,537 --> 00:13:39,863
Oh, right. Hawaii! The name of the cafe.
220
00:13:39,937 --> 00:13:41,567
I saw Ha Neul on the second floor of that cafe.
221
00:13:41,567 --> 00:13:44,733
There can't be any cafes in that village.
222
00:13:44,907 --> 00:13:48,177
A jerk called us and said he saw Ha Neul there yesterday.
223
00:13:48,177 --> 00:13:51,372
That was me. I just came from there.
224
00:13:55,947 --> 00:13:59,083
- I'm not crazy. - Please sit over there and wait.
225
00:14:04,057 --> 00:14:09,762
(Jurisdiction Map, Duon-ri)
226
00:14:16,707 --> 00:14:19,433
Hey, Kim Wook. Where's Ha Neul?
227
00:14:21,407 --> 00:14:25,012
- Hey! You hit me with your car. - Stick to the facts.
228
00:14:25,148 --> 00:14:26,748
You were the one who jumped in front of my car.
229
00:14:26,748 --> 00:14:29,213
- You... - Where's Ha Neul, you punk?
230
00:14:32,557 --> 00:14:35,552
This is so exhausting.
231
00:14:35,628 --> 00:14:37,652
It's like I'm talking to a wall.
232
00:14:37,728 --> 00:14:39,993
How many times must I repeat myself?
233
00:14:40,258 --> 00:14:41,863
When I think about that day...
234
00:14:42,567 --> 00:14:46,032
That day, I was abducted by some scary people.
235
00:14:46,368 --> 00:14:48,437
And I fell from a cliff.
236
00:14:48,437 --> 00:14:50,532
And I regained consciousness after two days.
237
00:14:51,838 --> 00:14:54,672
And I went to a cafe there and saw Ha Neul.
238
00:14:55,378 --> 00:14:57,042
That's why I reported it.
239
00:14:57,177 --> 00:14:59,648
Hey, the village you're talking about, Duon Village?
240
00:14:59,648 --> 00:15:01,088
There are no cafes there.
241
00:15:01,088 --> 00:15:02,787
It's in the middle of the mountains.
242
00:15:02,787 --> 00:15:05,683
There's only one house. And I know the owner well.
243
00:15:06,287 --> 00:15:07,922
A man lives there by himself.
244
00:15:08,488 --> 00:15:10,683
He would never do anything to harm kids.
245
00:15:11,457 --> 00:15:15,993
Then, do I look like someone who would hurt kids? Look at my face.
246
00:15:16,927 --> 00:15:19,567
Besides, I saw at least 30 people in that village.
247
00:15:19,567 --> 00:15:22,768
Gosh, this punk. There's nothing but mountains there!
248
00:15:22,768 --> 00:15:25,537
- Stop talking nonsense. - If you think I'm lying, ignore me.
249
00:15:25,537 --> 00:15:27,302
Why did you come all the way down here?
250
00:15:29,608 --> 00:15:32,843
You. How did you know about the scar on Ha Neul's wrist?
251
00:15:32,848 --> 00:15:34,148
Because I saw it!
252
00:15:34,148 --> 00:15:35,588
So where did you see it?
253
00:15:35,588 --> 00:15:37,813
- Where is he? - He's in that village!
254
00:15:38,388 --> 00:15:40,282
Duon Village!
255
00:15:41,557 --> 00:15:43,882
- You jerk. - Let's take a break.
256
00:15:44,628 --> 00:15:45,853
Hey.
257
00:15:47,667 --> 00:15:48,823
Wait here.
258
00:15:52,567 --> 00:15:54,433
I don't think he's lying.
259
00:15:55,368 --> 00:15:57,162
What's wrong with you now?
260
00:15:57,167 --> 00:16:00,776
When he fell from a cliff, he happened to find Ha Neul there?
261
00:16:00,777 --> 00:16:03,073
- Do you believe his lies? - I don't.
262
00:16:03,907 --> 00:16:07,272
But I think he believes what he saw was real.
263
00:16:22,027 --> 00:16:23,292
This way.
264
00:16:24,998 --> 00:16:27,193
- What? - Over there.
265
00:16:31,138 --> 00:16:34,843
- Where is it? - Are you talking about the forest?
266
00:16:35,848 --> 00:16:37,348
We searched the area since yesterday,
267
00:16:37,348 --> 00:16:38,542
but we didn't find anything.
268
00:16:39,478 --> 00:16:42,113
Not the forest. That village.
269
00:16:45,618 --> 00:16:48,527
Look. I see houses and a playground.
270
00:16:48,527 --> 00:16:50,282
Can't you see there are people walking around?
271
00:16:51,398 --> 00:16:53,622
Ha Neul is over there.
272
00:16:55,197 --> 00:16:57,196
He was crying because he missed his mom,
273
00:16:57,197 --> 00:16:59,066
so I promised to take him to his mom.
274
00:16:59,067 --> 00:17:02,463
That's when I saw the scar on his wrist.
275
00:17:02,638 --> 00:17:05,272
That's where you saw his scar?
276
00:17:05,437 --> 00:17:07,502
Ha Neul is over there, so naturally, I saw it there!
277
00:17:08,108 --> 00:17:11,843
You jerk. If you're pretending to be crazy, I'll kill you. Okay?
278
00:17:12,378 --> 00:17:13,772
I'm not the only one who saw him.
279
00:17:15,317 --> 00:17:18,183
What did you say? Then, who else saw it?
280
00:17:20,018 --> 00:17:22,252
He must have been very shocked...
281
00:17:22,687 --> 00:17:24,052
after seeing a man disappear before his eyes.
282
00:17:24,157 --> 00:17:27,057
My gosh, it was quite a scene. He said I was crazy...
283
00:17:27,057 --> 00:17:28,563
and that I must be in some cult.
284
00:17:29,868 --> 00:17:31,593
Is he gone for good this time?
285
00:17:32,537 --> 00:17:34,567
Do you think he'll come back after seeing what he saw?
286
00:17:34,567 --> 00:17:37,203
When I got him a taxi this morning, he left right away.
287
00:17:39,677 --> 00:17:41,643
- What is it? - It's Ha Neul.
288
00:17:41,878 --> 00:17:44,618
He really wanted to help Ha Neul that he even hid the kid in a bag.
289
00:17:44,618 --> 00:17:47,512
Turning his back on him and leaving won't be that easy.
290
00:17:47,677 --> 00:17:51,012
Well, it's heartbreaking. But what can he do? The kid is already dead.
291
00:17:52,487 --> 00:17:53,717
Don't worry. He won't come back.
292
00:17:53,717 --> 00:17:55,383
But you also ended up...
293
00:17:56,358 --> 00:17:57,522
coming back.
294
00:18:03,298 --> 00:18:05,532
He reminds me of you 10 years ago.
295
00:18:25,358 --> 00:18:26,483
There he is.
296
00:18:27,088 --> 00:18:29,423
Where were you?
297
00:18:29,657 --> 00:18:31,727
Detective Baek, what brings you here without calling me?
298
00:18:31,727 --> 00:18:32,898
There was no car parked on the road.
299
00:18:32,898 --> 00:18:34,623
The patrol car dropped us off.
300
00:18:35,767 --> 00:18:37,022
What are you doing here again?
301
00:18:37,628 --> 00:18:39,762
Mr. Jang, do you know this guy?
302
00:18:40,138 --> 00:18:41,907
I saw him unconscious in the mountain,
303
00:18:41,907 --> 00:18:43,338
so I brought him home and let him stay a few nights.
304
00:18:43,338 --> 00:18:44,507
When was that?
305
00:18:44,507 --> 00:18:46,633
It was about 3 to 4 days ago.
306
00:18:47,308 --> 00:18:49,842
You should tell him that Ha Neul is here.
307
00:18:51,477 --> 00:18:52,643
Detective Baek.
308
00:18:53,278 --> 00:18:54,542
Can I have a word with you?
309
00:19:00,957 --> 00:19:03,252
That guy is out of his mind.
310
00:19:04,457 --> 00:19:06,497
He slept for two days straight.
311
00:19:06,497 --> 00:19:08,393
And he started talking nonsense as soon as he woke up.
312
00:19:08,868 --> 00:19:11,538
Yesterday, I found my suitcase out in the garden,
313
00:19:11,538 --> 00:19:12,898
so I was wondering why it was there.
314
00:19:12,898 --> 00:19:14,068
And he told me he used it to bring back...
315
00:19:14,068 --> 00:19:16,762
cabbages and dried persimmons from a lady with dementia.
316
00:19:17,138 --> 00:19:20,332
When I opened the suitcase, it was filled with rocks.
317
00:19:21,348 --> 00:19:22,973
I feel bad for him. He's still so young.
318
00:19:23,148 --> 00:19:26,243
He must've severely hurt his head when he fell from the cliff.
319
00:19:26,417 --> 00:19:28,383
I told him to go home, but he came back.
320
00:19:28,417 --> 00:19:29,743
Then I told him to go to a hospital,
321
00:19:30,487 --> 00:19:31,612
but he came back again.
322
00:19:32,558 --> 00:19:33,752
What's going on?
323
00:19:33,788 --> 00:19:35,157
Did he cause trouble as soon as he left my house?
324
00:19:35,157 --> 00:19:37,623
He knew about a scar on the missing kid, Ha Neul.
325
00:19:37,628 --> 00:19:39,153
That wasn't released to the press.
326
00:19:39,227 --> 00:19:41,362
That means he saw the kid for sure.
327
00:19:42,628 --> 00:19:43,963
Yes, I bet he did.
328
00:19:45,167 --> 00:19:46,898
He probably saw him in his imagination.
329
00:19:46,898 --> 00:19:48,903
My gosh, come on.
330
00:19:50,868 --> 00:19:54,873
Even dogs need to be with their puppies to feel at ease.
331
00:19:57,207 --> 00:19:59,413
So imagine how hard it must be for Ha Neul's parents.
332
00:20:02,818 --> 00:20:03,943
Let's go.
333
00:20:04,987 --> 00:20:06,082
Hey.
334
00:20:07,118 --> 00:20:09,082
We'll let you go once we check your alibi.
335
00:20:10,058 --> 00:20:11,997
My goodness, look at these puppies.
336
00:20:11,997 --> 00:20:15,223
My gosh, where are you guys from?
337
00:20:15,767 --> 00:20:16,963
Where did you get these puppies?
338
00:20:17,398 --> 00:20:18,996
I heard puppies get sick a lot...
339
00:20:18,997 --> 00:20:20,436
if you take them away from their mother too early.
340
00:20:20,437 --> 00:20:21,767
Are they okay?
341
00:20:21,767 --> 00:20:23,332
Hey, are you okay?
342
00:20:24,808 --> 00:20:25,937
Where's your mom?
343
00:20:25,937 --> 00:20:27,772
She's right here. She's the mother.
344
00:20:39,717 --> 00:20:42,552
Do you see another dog other than these two puppies?
345
00:20:43,828 --> 00:20:46,227
There's one right here. Can't you see her?
346
00:20:46,227 --> 00:20:49,163
She's so big. My gosh.
347
00:20:54,568 --> 00:20:55,963
What did I tell you?
348
00:20:56,407 --> 00:20:57,963
You should go. I'm sure you're busy.
349
00:20:58,378 --> 00:20:59,437
What did you tell him?
350
00:20:59,437 --> 00:21:02,177
Don't come back again. And make sure you go to a hospital.
351
00:21:02,177 --> 00:21:03,342
What hospital?
352
00:21:03,977 --> 00:21:06,943
You lied to him, didn't you?
353
00:21:08,318 --> 00:21:10,788
Call Officer Kim and tell him to come pick us up.
354
00:21:10,788 --> 00:21:12,953
If we walk a little bit, we'll be able to meet him on time.
355
00:21:13,788 --> 00:21:14,983
Let's go.
356
00:21:15,957 --> 00:21:18,298
- Let's go. - No, wait. Wait.
357
00:21:18,298 --> 00:21:20,257
- Come on. - My gosh, let me... Let me go.
358
00:21:20,257 --> 00:21:21,298
Okay, come on.
359
00:21:21,298 --> 00:21:23,528
Sir, you know that Ha Neul is here.
360
00:21:23,528 --> 00:21:25,167
- Yes, okay. - I'm serious.
361
00:21:25,167 --> 00:21:28,062
- I'm not crazy. - Gosh, let's go. Come on.
362
00:21:28,368 --> 00:21:29,502
See you.
363
00:21:36,477 --> 00:21:38,743
- Here you go. - Oh, thank you.
364
00:21:41,548 --> 00:21:43,082
We checked his alibi.
365
00:21:43,417 --> 00:21:44,487
He was caught on a surveillance camera...
366
00:21:44,487 --> 00:21:47,012
at a market in Sangwon-dong around the time when Ha Neul disappeared.
367
00:21:47,058 --> 00:21:50,052
And the cell phone GPS record also corresponds with his statement.
368
00:21:51,028 --> 00:21:53,058
Does that mean Kim Wook was...
369
00:21:53,058 --> 00:21:55,663
at least 25km away when Ha Neul disappeared?
370
00:21:56,427 --> 00:21:58,167
I heard he got abducted by a group of gangsters.
371
00:21:58,167 --> 00:22:00,237
It happened in the alley in front of Sangwon Precinct.
372
00:22:00,237 --> 00:22:02,707
But that place is in a blind spot, so it wasn't caught on camera.
373
00:22:02,707 --> 00:22:04,778
After that, he was unconscious for two days.
374
00:22:04,778 --> 00:22:07,373
Then he left Jang Pan Seok's house the next day?
375
00:22:08,108 --> 00:22:09,302
See?
376
00:22:09,548 --> 00:22:11,447
Thank goodness we didn't put him on the wanted list.
377
00:22:11,447 --> 00:22:14,782
Then we would've eliminated him from the list of suspects.
378
00:22:14,917 --> 00:22:17,148
When will we ever find the kid if we keep searching everywhere?
379
00:22:17,148 --> 00:22:20,252
But how did he know about Ha Neul's scar?
380
00:22:20,558 --> 00:22:22,022
That's still a mystery.
381
00:22:28,798 --> 00:22:31,497
The Korean police are unbelievable.
382
00:22:31,497 --> 00:22:34,098
You accuse an innocent man as a kidnapper.
383
00:22:34,098 --> 00:22:35,903
But you're not even sorry about it.
384
00:22:36,068 --> 00:22:37,302
My gosh.
385
00:22:40,677 --> 00:22:44,143
You might not be a kidnapper, but you're not an innocent man.
386
00:22:44,348 --> 00:22:46,943
Aren't I right? You fake Kim Seok Hun.
387
00:22:48,318 --> 00:22:50,217
Do you always accuse people...
388
00:22:50,217 --> 00:22:51,683
even when you're not sure of anything?
389
00:22:52,088 --> 00:22:54,112
Civil servants are supposed to protect citizens.
390
00:22:54,417 --> 00:22:57,183
Hey, stop. Let me go.
391
00:22:57,858 --> 00:23:00,052
I'm letting you go for now.
392
00:23:00,858 --> 00:23:02,022
Let's meet again.
393
00:23:03,868 --> 00:23:05,937
Are you threatening me or what?
394
00:23:05,937 --> 00:23:07,298
I haven't agreed to settle for the car accident.
395
00:23:07,298 --> 00:23:08,703
I won't settle that easily.
396
00:23:08,737 --> 00:23:10,308
I'm going to get physical therapy every day,
397
00:23:10,308 --> 00:23:12,072
and I'm even going to get an endoscopy.
398
00:23:15,507 --> 00:23:17,873
(Pawnshop)
399
00:23:19,348 --> 00:23:20,772
Wook.
400
00:23:21,348 --> 00:23:22,947
What happened?
401
00:23:22,947 --> 00:23:24,757
Do you know how worried I was?
402
00:23:24,757 --> 00:23:27,618
I couldn't reach you, and your bracelet was on the street.
403
00:23:27,618 --> 00:23:29,288
Did you get hurt?
404
00:23:29,288 --> 00:23:31,893
- Are you okay? - Get off me first.
405
00:23:36,167 --> 00:23:37,322
Here.
406
00:23:38,267 --> 00:23:39,362
It's new.
407
00:23:41,737 --> 00:23:44,802
Did anyone follow you, or did you ever get any weird calls?
408
00:23:45,677 --> 00:23:46,677
- No. - No.
409
00:23:46,677 --> 00:23:49,873
If anything happens, call the cops right away.
410
00:23:51,078 --> 00:23:52,243
Okay.
411
00:23:52,247 --> 00:23:55,542
But I wonder what happened to that woman.
412
00:23:57,017 --> 00:23:58,487
You said they forced her into the car, right?
413
00:23:58,487 --> 00:23:59,782
Who knows?
414
00:23:59,957 --> 00:24:02,423
They took my cell phone, so all the evidence is gone.
415
00:24:03,888 --> 00:24:05,052
Nam Guk.
416
00:24:05,358 --> 00:24:07,092
Let me sleep here tonight.
417
00:24:07,298 --> 00:24:10,598
I think they know my house. Let me crash here tonight.
418
00:24:10,598 --> 00:24:12,562
- What about tomorrow? - Tomorrow?
419
00:24:13,098 --> 00:24:14,138
I'll stay here.
420
00:24:14,138 --> 00:24:15,862
Why don't you come to my house?
421
00:24:16,138 --> 00:24:17,868
It'll be more comfortable there.
422
00:24:17,868 --> 00:24:19,673
No, this place is comfortable.
423
00:24:19,878 --> 00:24:21,272
And it's safe.
424
00:24:21,507 --> 00:24:23,673
I need to sleep now. I'm tired.
425
00:24:24,348 --> 00:24:26,612
- Let's go, Jong Ah. - Okay.
426
00:24:27,118 --> 00:24:29,143
Have you guys ever seen ghosts?
427
00:24:29,618 --> 00:24:30,782
What?
428
00:24:30,947 --> 00:24:33,383
Why are you suddenly talking about ghosts?
429
00:24:33,588 --> 00:24:35,727
You've become very weak in just a few days.
430
00:24:35,727 --> 00:24:37,522
He almost died. It's totally normal.
431
00:24:38,157 --> 00:24:39,953
Wook, do you see ghosts?
432
00:24:40,598 --> 00:24:42,797
There's a shaman my mom frequently goes to.
433
00:24:42,798 --> 00:24:44,097
Should I ask her for a talisman?
434
00:24:44,098 --> 00:24:46,633
No, I don't need a talisman. I just asked.
435
00:24:47,538 --> 00:24:49,102
You guys should go.
436
00:24:49,568 --> 00:24:51,062
- Let's go. - Okay.
437
00:24:51,977 --> 00:24:54,133
- Bye. - He'll be fine. Come on.
438
00:24:54,437 --> 00:24:55,542
See you.
439
00:24:56,608 --> 00:24:58,973
- Make sure you lock the door. - Okay.
440
00:25:14,098 --> 00:25:15,628
No, I don't want to go.
441
00:25:15,628 --> 00:25:18,693
My mom promised to come.
442
00:25:18,898 --> 00:25:20,193
Let's go.
443
00:25:21,167 --> 00:25:24,862
- I'll call you. - My mom promised to come back.
444
00:25:42,487 --> 00:25:45,923
Will you really find my mom?
445
00:25:46,128 --> 00:25:47,223
I promise.
446
00:25:52,098 --> 00:25:54,832
How am I going to keep a promise I made to a dead kid?
447
00:26:07,917 --> 00:26:10,713
- Where are you? - Let's go.
448
00:26:15,749 --> 00:26:18,344
- Where are you? - Let's go.
449
00:26:22,288 --> 00:26:23,643
He's not here.
450
00:26:24,149 --> 00:26:25,683
- Let's get out of here. - Okay.
451
00:26:31,499 --> 00:26:33,723
So you didn't see their faces?
452
00:26:34,128 --> 00:26:35,223
No.
453
00:26:35,469 --> 00:26:36,794
I only heard their voices,
454
00:26:36,798 --> 00:26:39,094
but I'm sure they were the guys who abducted me.
455
00:26:39,298 --> 00:26:40,669
Did you lose anything?
456
00:26:40,669 --> 00:26:41,903
No.
457
00:26:42,439 --> 00:26:43,834
Here's the surveillance footage.
458
00:26:44,768 --> 00:26:47,108
It was dark, so it's hard to see their faces.
459
00:26:47,108 --> 00:26:49,149
We'll register this as a burglary case.
460
00:26:49,149 --> 00:26:51,919
And we'll investigate the abduction as well.
461
00:26:51,919 --> 00:26:53,173
Please catch them.
462
00:26:53,679 --> 00:26:55,044
- Let's go. - Okay.
463
00:26:55,818 --> 00:26:57,014
Bye.
464
00:26:57,088 --> 00:26:58,284
Take care.
465
00:27:04,159 --> 00:27:05,693
Are you sure they're your abductors?
466
00:27:06,028 --> 00:27:08,999
I feel so sorry this happened.
467
00:27:08,999 --> 00:27:10,494
I got you involved in this too.
468
00:27:10,729 --> 00:27:12,294
Nothing is missing.
469
00:27:13,598 --> 00:27:15,004
Stay with me tonight.
470
00:27:16,268 --> 00:27:18,163
- No. - Why not?
471
00:27:18,278 --> 00:27:20,403
Let's celebrate your return to life...
472
00:27:21,778 --> 00:27:23,244
with a drink or two.
473
00:27:25,219 --> 00:27:26,344
Shall we?
474
00:27:26,719 --> 00:27:28,383
You punk.
475
00:27:29,449 --> 00:27:32,613
- I said I'd buy. You have no money. - I'm loaded.
476
00:27:33,358 --> 00:27:35,953
I guess. You've changed a lot.
477
00:27:36,929 --> 00:27:39,058
It feels like only yesterday when...
478
00:27:39,058 --> 00:27:41,693
I swapped my mattress with your wet one.
479
00:27:42,068 --> 00:27:43,893
I never wet my mattress.
480
00:27:46,639 --> 00:27:49,669
- You even pooped that night. - I did not.
481
00:27:49,669 --> 00:27:52,479
I smelled something and saw you were about to poop.
482
00:27:52,479 --> 00:27:55,409
I yelled "No, Nam Guk!" But it was too late.
483
00:27:55,409 --> 00:27:57,878
- Don't make things up. - I even have a photo.
484
00:27:57,878 --> 00:27:59,844
- Let's see it. - I'll show you.
485
00:28:00,018 --> 00:28:04,044
The director scolded me thinking that I'd pooped and peed.
486
00:28:05,018 --> 00:28:06,913
When I was a kid,
487
00:28:07,358 --> 00:28:09,623
I respected you a bit.
488
00:28:09,788 --> 00:28:11,959
You're all grown up now.
489
00:28:11,959 --> 00:28:13,294
I am.
490
00:28:13,558 --> 00:28:16,564
I left the orphanage with a single blanket packed in a cardboard box.
491
00:28:16,798 --> 00:28:19,163
Now I rent a place, I have a store,
492
00:28:19,399 --> 00:28:21,764
- a watch... - Nam Guk.
493
00:28:24,469 --> 00:28:26,304
What got into him now?
494
00:28:27,838 --> 00:28:29,074
What is it?
495
00:28:29,848 --> 00:28:32,449
You should come and hide as soon as I call you, punk.
496
00:28:32,449 --> 00:28:35,014
- What's the matter? - It's them.
497
00:28:36,088 --> 00:28:37,484
How did they know of this place?
498
00:28:37,689 --> 00:28:38,984
They're scumbags.
499
00:28:38,989 --> 00:28:42,959
- Darn it. - Call the police.
500
00:28:42,959 --> 00:28:44,383
Don't get involved.
501
00:28:44,429 --> 00:28:47,499
Call the police hotline and don't go home for a while.
502
00:28:47,499 --> 00:28:49,893
- And don't call me. - Where will you stay?
503
00:28:53,098 --> 00:28:55,433
- I know of a place. - Is it safe?
504
00:28:56,139 --> 00:28:57,209
I don't know...
505
00:28:57,209 --> 00:28:59,578
- if it's safe there. - Then I'll come with you.
506
00:28:59,578 --> 00:29:01,009
You can't.
507
00:29:01,009 --> 00:29:03,074
You'll be in danger if you stay with me.
508
00:29:05,149 --> 00:29:06,613
I have to go.
509
00:29:07,018 --> 00:29:09,713
I feel as if I left something behind.
510
00:29:10,788 --> 00:29:12,683
Anyway, I'm really sorry.
511
00:29:23,969 --> 00:29:27,433
Doggie. Are you dead too?
512
00:29:36,348 --> 00:29:37,544
Why are you back?
513
00:29:38,479 --> 00:29:40,173
Is Doggie dead?
514
00:29:40,548 --> 00:29:42,113
You came back to ask that?
515
00:29:42,649 --> 00:29:44,413
Well, that too.
516
00:29:46,489 --> 00:29:48,284
Was it two months ago?
517
00:29:48,729 --> 00:29:52,094
I heard a whining sound, so I went over.
518
00:29:52,628 --> 00:29:56,363
That dog had brought over two newborn puppies.
519
00:29:56,729 --> 00:29:58,534
I laid out a blanket for her,
520
00:29:58,838 --> 00:30:01,234
and she suckled the puppies.
521
00:30:02,308 --> 00:30:04,969
I thought she'd need something to eat,
522
00:30:04,969 --> 00:30:09,044
so I made her some porridge, and she looked up at me.
523
00:30:10,078 --> 00:30:12,574
I guess she was fascinated that I could see her.
524
00:30:13,179 --> 00:30:15,919
But it wasn't just me.
525
00:30:15,919 --> 00:30:17,643
Her puppies...
526
00:30:18,588 --> 00:30:20,284
can see her too.
527
00:30:21,058 --> 00:30:24,653
I think you and I are like the puppies.
528
00:30:25,429 --> 00:30:27,494
Whatever grudge we hold...
529
00:30:28,568 --> 00:30:30,824
makes us see the dead.
530
00:30:33,939 --> 00:30:35,633
I don't have a grudge.
531
00:30:36,239 --> 00:30:38,433
Then someone has one for you.
532
00:30:38,679 --> 00:30:42,804
If not that, you bashed your head when you fell and lost your mind.
533
00:30:46,219 --> 00:30:49,348
Why didn't you tell the detectives that Ha Neul is here?
534
00:30:49,348 --> 00:30:50,844
They dragged me off.
535
00:30:50,919 --> 00:30:52,659
And make them think we're both crazy?
536
00:30:52,659 --> 00:30:55,389
If you're right, Ha Neul is already dead.
537
00:30:55,389 --> 00:30:57,558
We must help them find his body at least.
538
00:30:57,558 --> 00:30:59,653
Getting involved won't help.
539
00:30:59,699 --> 00:31:00,999
How do you know that?
540
00:31:00,999 --> 00:31:03,264
You're a coward living in hiding.
541
00:31:04,828 --> 00:31:07,334
I guess you have a grudge against me.
542
00:31:07,368 --> 00:31:08,739
Is that why you came back?
543
00:31:08,739 --> 00:31:12,274
Only you and I can see that, so why can we see what we see?
544
00:31:12,509 --> 00:31:14,409
- Aren't you curious? - I'm not.
545
00:31:14,409 --> 00:31:16,074
So don't you get curious either.
546
00:31:16,179 --> 00:31:19,314
The people who live here don't know we're alive.
547
00:31:19,378 --> 00:31:20,818
Is this a game...
548
00:31:20,818 --> 00:31:22,744
where no one can know who you are?
549
00:31:22,749 --> 00:31:24,244
What happens if they know?
550
00:31:24,288 --> 00:31:26,259
The dead have so many problems.
551
00:31:26,259 --> 00:31:29,883
They'll ask you to do things. Can you handle all that?
552
00:31:32,199 --> 00:31:33,923
Then why do you live here?
553
00:31:36,368 --> 00:31:37,893
Because this is my house.
554
00:31:38,568 --> 00:31:40,794
And I have nowhere else to go.
555
00:31:43,308 --> 00:31:45,133
That's great.
556
00:31:45,209 --> 00:31:46,504
I have nowhere to go either.
557
00:31:46,679 --> 00:31:49,403
Hey, you fool. Hey.
558
00:31:55,404 --> 00:32:00,404
[VIU Ver] OCN E02 'Missing: The Other Side'
"Finding Ha Neul"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
Synced with Subcake Android
559
00:32:06,328 --> 00:32:07,699
(To Jang Pan Seok)
560
00:32:07,699 --> 00:32:10,994
(Data and phone use)
561
00:32:11,199 --> 00:32:13,994
What? There's no service here?
562
00:32:20,078 --> 00:32:22,344
This is just unbelievable.
563
00:32:23,509 --> 00:32:25,419
You managed to pay.
564
00:32:25,419 --> 00:32:28,473
You paid faithfully every single month.
565
00:32:28,788 --> 00:32:30,183
How law-abiding of you.
566
00:32:34,618 --> 00:32:36,824
You have the lifestyle of a spy.
567
00:32:37,229 --> 00:32:40,123
Do you think it's easy to keep the peace?
568
00:32:41,028 --> 00:32:44,963
Someone listening would think that's a nuclear bomb, not a router.
569
00:32:45,239 --> 00:32:47,294
What does this have to do with peace?
570
00:32:48,298 --> 00:32:50,909
It's all related, you fool.
571
00:32:50,909 --> 00:32:53,574
Why do you keep calling me a fool?
572
00:32:53,808 --> 00:32:56,173
- Is that my name? - Anyway,
573
00:32:57,709 --> 00:32:59,548
- what is your name? - Wook.
574
00:32:59,548 --> 00:33:01,544
- What? - It's Kim Wook.
575
00:33:01,548 --> 00:33:04,249
Your name represents your temper pretty well.
576
00:33:04,249 --> 00:33:08,058
It's not the letter for bad tempers. It means "bright sunshine".
577
00:33:08,058 --> 00:33:09,623
You don't even know.
578
00:33:11,328 --> 00:33:12,953
Don't cause any trouble.
579
00:33:13,598 --> 00:33:16,868
The villagers dislike you already because of the Ha Neul mess.
580
00:33:16,868 --> 00:33:18,064
Move.
581
00:33:18,798 --> 00:33:19,933
My gosh.
582
00:33:20,368 --> 00:33:23,663
What did I do anyway?
583
00:33:28,808 --> 00:33:30,044
It works fine.
584
00:33:32,578 --> 00:33:39,484
(Duon-ri)
585
00:34:07,079 --> 00:34:08,573
What's wrong? Are you okay?
586
00:34:09,019 --> 00:34:10,248
I'm fine.
587
00:34:10,248 --> 00:34:12,489
Wait, wait. That's dirty.
588
00:34:12,489 --> 00:34:14,513
Wet rags are full of germs that...
589
00:34:20,559 --> 00:34:23,194
Sit wherever you want. An iced Americano with another shot?
590
00:34:33,438 --> 00:34:34,634
Your hand.
591
00:34:35,878 --> 00:34:37,104
Is it okay?
592
00:34:42,148 --> 00:34:44,384
Why did you yell so loud and scare me...
593
00:34:44,648 --> 00:34:46,654
knowing you'd be fine?
594
00:34:46,958 --> 00:34:49,953
Does it not hurt to get cut with a knife? It hurts.
595
00:34:50,188 --> 00:34:53,798
I'm already dead, so I won't die again, but I feel pain.
596
00:34:53,798 --> 00:34:57,323
I wouldn't know that. I haven't been here for long.
597
00:34:58,068 --> 00:34:59,893
Let's say that everyone here's dead.
598
00:35:00,438 --> 00:35:02,263
What is this place?
599
00:35:02,568 --> 00:35:04,533
Paradise? Or eternal damnation?
600
00:35:04,909 --> 00:35:08,978
Goodness. I guess Jang didn't tell you anything at all.
601
00:35:08,978 --> 00:35:11,748
How dare you call him that? Mr. Jang isn't your friend.
602
00:35:11,748 --> 00:35:13,373
We're not friends.
603
00:35:13,918 --> 00:35:16,519
But based on age or experience, I'm...
604
00:35:16,519 --> 00:35:18,984
So what is this place exactly?
605
00:35:20,619 --> 00:35:24,384
- It's kind of an inn. - Oh, an "in"?
606
00:35:24,858 --> 00:35:27,228
As in a place for ghosts to go in and out of?
607
00:35:27,228 --> 00:35:28,794
A place where guests stay.
608
00:35:29,829 --> 00:35:31,398
Oh, an inn with two Ns.
609
00:35:31,398 --> 00:35:33,364
The dead whose bodies haven't been found.
610
00:35:33,668 --> 00:35:35,769
Those who went missing and died come here.
611
00:35:35,769 --> 00:35:37,504
Where do they go afterwards?
612
00:35:41,179 --> 00:35:45,243
Does a Grim Reaper descend to take them away?
613
00:35:45,418 --> 00:35:46,643
I wouldn't know.
614
00:35:48,648 --> 00:35:51,183
They disappear in silence.
615
00:35:53,119 --> 00:35:54,354
Without a trace.
616
00:35:57,088 --> 00:35:58,754
We just wait.
617
00:36:01,699 --> 00:36:04,194
For someone to find our bodies.
618
00:36:07,599 --> 00:36:09,904
Then you could go...
619
00:36:10,639 --> 00:36:12,274
and find your bodies yourselves.
620
00:36:14,938 --> 00:36:18,343
We can't leave. Only the living can do that.
621
00:36:21,949 --> 00:36:24,444
You must've been so scared.
622
00:36:26,858 --> 00:36:28,384
I'll get you out.
623
00:36:43,668 --> 00:36:46,404
Did you stay with the kid until now?
624
00:36:53,949 --> 00:36:56,013
They aren't even human.
625
00:36:56,349 --> 00:36:58,444
How can they do such a thing?
626
00:37:08,398 --> 00:37:11,668
(Lee Eun Ji)
627
00:37:11,668 --> 00:37:12,933
Goodbye.
628
00:37:13,838 --> 00:37:14,964
Rest in peace...
629
00:37:16,269 --> 00:37:17,803
once you get there.
630
00:37:20,039 --> 00:37:21,504
When you go there,
631
00:37:23,179 --> 00:37:24,674
be happy.
632
00:37:25,449 --> 00:37:26,573
Okay.
633
00:37:29,949 --> 00:37:31,884
Goodbye, Eun Ji.
634
00:38:05,289 --> 00:38:06,814
So in other words,
635
00:38:07,059 --> 00:38:09,323
this is a special zone for ghosts whose bodies are missing.
636
00:38:10,429 --> 00:38:12,323
I can't believe I'm seeing this.
637
00:38:14,628 --> 00:38:15,998
Where's Ha Neul?
638
00:38:15,998 --> 00:38:17,168
Why are you asking about him again?
639
00:38:17,168 --> 00:38:18,294
Why do you think?
640
00:38:20,438 --> 00:38:22,404
It was a pity that his life was over at such a young age.
641
00:38:23,438 --> 00:38:24,769
I want to see him.
642
00:38:24,769 --> 00:38:26,104
Who said...
643
00:38:26,978 --> 00:38:28,373
his life was over?
644
00:38:32,048 --> 00:38:33,444
- Goodness. - Thank you.
645
00:38:33,619 --> 00:38:36,013
Gosh. Thank you.
646
00:38:37,148 --> 00:38:38,643
The sun rises here.
647
00:38:39,159 --> 00:38:41,159
- And a warm breeze embraces us. - It's mine.
648
00:38:41,159 --> 00:38:42,623
People still live here.
649
00:38:43,458 --> 00:38:44,924
It's an unbelievable place.
650
00:38:46,099 --> 00:38:47,593
It is unbelievable indeed.
651
00:38:50,068 --> 00:38:53,064
That there are so many kids whose bodies aren't discovered yet.
652
00:38:54,739 --> 00:38:56,033
Why are you coming after me?
653
00:38:58,469 --> 00:38:59,973
Kids aren't the only ones.
654
00:39:00,679 --> 00:39:02,274
There are countless people.
655
00:39:05,349 --> 00:39:06,843
How old were you when you came here?
656
00:39:08,148 --> 00:39:09,283
22.
657
00:39:10,449 --> 00:39:13,354
I can see that you haven't even done your military duty.
658
00:39:14,588 --> 00:39:16,524
I couldn't go even if I wanted to.
659
00:39:17,259 --> 00:39:19,893
Gosh. There's a reason for every tomb.
660
00:39:25,639 --> 00:39:27,663
- Are you okay, Ha Neul? - Stop that, Hyun Min.
661
00:39:31,139 --> 00:39:32,433
Let's play.
662
00:39:33,139 --> 00:39:35,433
No? All right. Let's go up.
663
00:39:49,289 --> 00:39:52,429
Oh, no. Why do I keep losing this game?
664
00:39:52,429 --> 00:39:54,028
Let's play one more round.
665
00:39:54,028 --> 00:39:56,364
Well, I want to.
666
00:39:56,969 --> 00:40:00,134
But it looks like it's getting dark. Let's play this tomorrow.
667
00:40:00,869 --> 00:40:03,369
And that lady will go berserk if Ha Neul doesn't come back.
668
00:40:03,369 --> 00:40:05,838
Oh, you mean Joon Soo's mom?
669
00:40:05,838 --> 00:40:07,679
Why didn't Joon Soo come?
670
00:40:07,679 --> 00:40:09,444
Does he not like playing board games?
671
00:40:09,909 --> 00:40:11,544
Joon Soo...
672
00:40:14,278 --> 00:40:15,373
is scared.
673
00:40:16,849 --> 00:40:18,413
Can you take Ha Neul back?
674
00:40:19,719 --> 00:40:21,318
Actually, I was going to.
675
00:40:21,318 --> 00:40:23,283
- Ha Neul, let's go. I'll take you. - Okay.
676
00:40:27,329 --> 00:40:28,623
Take a look at this.
677
00:40:29,699 --> 00:40:30,864
Hey.
678
00:40:31,329 --> 00:40:32,763
What is it?
679
00:40:34,099 --> 00:40:36,039
- Take a look at this. - What is it?
680
00:40:36,039 --> 00:40:37,634
It's Ha Neul's medical records.
681
00:40:37,708 --> 00:40:39,739
I looked into why I missed the scar on Ha Neul's wrist...
682
00:40:39,739 --> 00:40:41,579
Kim Wook mentioned.
683
00:40:41,579 --> 00:40:43,708
We already checked his medical records.
684
00:40:43,708 --> 00:40:45,814
We didn't know since it wasn't in the records.
685
00:40:45,918 --> 00:40:49,219
Exactly. The wound was serious enough to leave behind a scar,
686
00:40:49,219 --> 00:40:51,114
but it wasn't in his medical records.
687
00:40:52,048 --> 00:40:53,183
Isn't that odd?
688
00:41:03,369 --> 00:41:05,763
Hey, why did you bring that?
689
00:41:09,969 --> 00:41:11,263
You can keep it.
690
00:41:11,438 --> 00:41:12,933
I promised.
691
00:41:13,608 --> 00:41:15,909
But you didn't get to see your mom yet.
692
00:41:15,909 --> 00:41:17,679
But you carried me that day.
693
00:41:17,679 --> 00:41:20,548
And you said you would keep your promise.
694
00:41:20,548 --> 00:41:21,674
Gosh.
695
00:41:22,048 --> 00:41:25,714
Hey, you're paying me in advance, so I can't back out of it.
696
00:41:25,889 --> 00:41:29,429
But still. It's your favorite.
697
00:41:29,429 --> 00:41:30,623
It's okay.
698
00:41:31,188 --> 00:41:33,154
I have other toys too.
699
00:41:34,298 --> 00:41:35,453
Wait.
700
00:41:38,898 --> 00:41:41,734
Hold on. Isn't this real gold?
701
00:41:42,139 --> 00:41:45,703
Gosh. This is silver.
702
00:41:52,519 --> 00:41:53,714
Is this yours?
703
00:41:55,519 --> 00:41:57,484
I'm sorry.
704
00:41:59,659 --> 00:42:01,614
You didn't do anything wrong.
705
00:42:02,588 --> 00:42:04,984
It's my fault because I took it out.
706
00:42:06,998 --> 00:42:08,794
It's my stepdad's.
707
00:42:10,028 --> 00:42:13,893
I broke it, so my stepdad got angry.
708
00:42:15,699 --> 00:42:16,964
Your stepdad?
709
00:42:18,009 --> 00:42:20,234
I ran away because I was scared.
710
00:42:23,449 --> 00:42:25,203
My stepdad...
711
00:42:31,849 --> 00:42:32,984
Did he hit you?
712
00:42:33,818 --> 00:42:35,854
I don't remember.
713
00:42:43,769 --> 00:42:45,194
It's all right.
714
00:42:47,039 --> 00:42:49,869
I'll buy you better toys. Okay?
715
00:42:49,869 --> 00:42:52,303
It's all right. You're okay.
716
00:42:57,648 --> 00:42:59,203
He fell down the stairs.
717
00:42:59,849 --> 00:43:02,274
The scar is barely visible with his shirt on.
718
00:43:02,449 --> 00:43:03,783
So I forgot too.
719
00:43:04,418 --> 00:43:06,154
How did you know?
720
00:43:06,188 --> 00:43:08,683
Did someone see my son?
721
00:43:09,059 --> 00:43:10,453
Well,
722
00:43:12,028 --> 00:43:13,798
we did receive a report.
723
00:43:13,798 --> 00:43:15,199
Where is he?
724
00:43:15,199 --> 00:43:16,424
It was a false alarm.
725
00:43:16,668 --> 00:43:20,239
Please tell us now if you forgot to mention...
726
00:43:20,239 --> 00:43:21,639
anything else.
727
00:43:21,639 --> 00:43:23,663
We don't have much time. Tell us everything.
728
00:43:23,869 --> 00:43:25,303
Don't leave anything out.
729
00:43:26,579 --> 00:43:28,073
Okay.
730
00:43:39,789 --> 00:43:41,214
Darn it.
731
00:43:49,228 --> 00:43:51,528
(Eom Hyun Seung, 35 years old, died in August 2005)
732
00:43:51,528 --> 00:43:52,663
What?
733
00:43:54,199 --> 00:43:56,464
(Jeong Yi Rang, 37 years old, died on February 21, 2012)
734
00:44:00,838 --> 00:44:06,413
("A Missing High School Student Found Dead After 3 Months")
735
00:44:07,719 --> 00:44:09,013
What is...
736
00:44:10,588 --> 00:44:11,814
this guy up to?
737
00:44:13,418 --> 00:44:16,858
("'I'm meeting my friend.' Missing for 11 Days,)
738
00:44:16,858 --> 00:44:18,254
("Man in His 30s Goes Missing, Police Investigation Ongoing")
739
00:44:26,168 --> 00:44:27,933
Thanks to you, Eun Ji was able to leave.
740
00:44:28,568 --> 00:44:30,068
How could this happen?
741
00:44:30,068 --> 00:44:32,139
The culprit took her deep into that mountain.
742
00:44:32,139 --> 00:44:34,878
Her body was found, so the culprit will be caught soon.
743
00:44:34,878 --> 00:44:37,349
You're the one who's going through a lot of trouble...
744
00:44:37,349 --> 00:44:39,009
for having to witness all that.
745
00:44:39,009 --> 00:44:40,318
But it's all pointless.
746
00:44:40,318 --> 00:44:42,544
That won't bring the dead girl back to life.
747
00:44:44,219 --> 00:44:47,019
My gosh. I'm getting old too.
748
00:44:47,019 --> 00:44:48,114
My spiritual energy is weakening.
749
00:44:48,659 --> 00:44:49,924
And I'm physically weakening too.
750
00:44:50,159 --> 00:44:51,484
It makes me wonder...
751
00:44:52,228 --> 00:44:54,199
if I'm helping here at all.
752
00:44:54,199 --> 00:44:56,424
Eun Ji's family was living in pure torment.
753
00:44:56,798 --> 00:44:58,623
Thanks to you, they can have closure.
754
00:45:07,438 --> 00:45:09,203
Why is it taking so long to load?
755
00:45:15,378 --> 00:45:16,714
Where did you go?
756
00:45:17,989 --> 00:45:19,084
What do you care?
757
00:45:19,619 --> 00:45:21,818
Packages can be delivered here, right?
758
00:45:21,818 --> 00:45:23,524
Don't think about bringing your stuff here.
759
00:45:23,528 --> 00:45:25,188
It's crowded enough as it is.
760
00:45:25,188 --> 00:45:27,993
I want to buy a toy for Ha Neul.
761
00:45:28,199 --> 00:45:29,964
That's all pointless.
762
00:45:31,128 --> 00:45:32,998
The toys you buy will be from this world.
763
00:45:32,998 --> 00:45:35,763
And Ha Neul is beyond this world.
764
00:45:37,969 --> 00:45:41,803
Was his name Joon Soo? I saw him playing with a top.
765
00:45:42,438 --> 00:45:44,248
And Beom Soo plays board games.
766
00:45:44,248 --> 00:45:46,278
The toys must be from when they were alive,
767
00:45:46,278 --> 00:45:47,573
so the toys probably came with the kids.
768
00:45:49,048 --> 00:45:52,789
Then, can the deceased bring whatever they had when they died?
769
00:45:52,789 --> 00:45:55,114
Yes. When they first come here,
770
00:45:56,059 --> 00:45:57,453
they come as they are.
771
00:45:57,858 --> 00:46:00,298
Well, once they come here, they change their clothes...
772
00:46:00,298 --> 00:46:02,964
and use other things while they stay here.
773
00:46:05,599 --> 00:46:07,433
So they get to bring the objects...
774
00:46:08,568 --> 00:46:11,004
they had on them when they died?
775
00:46:11,039 --> 00:46:12,734
That's what I said.
776
00:46:13,309 --> 00:46:15,303
Then, what did Ha Neul bring?
777
00:46:15,639 --> 00:46:16,774
What?
778
00:46:17,048 --> 00:46:18,473
(Seo Ha Neul)
779
00:46:19,179 --> 00:46:21,873
He only brought his bag from his kindergarten.
780
00:46:22,119 --> 00:46:23,314
Wait.
781
00:46:29,289 --> 00:46:31,754
Then that means, once I find that,
782
00:46:32,659 --> 00:46:35,093
I can find Ha Neul's body too.
783
00:46:40,547 --> 00:46:43,712
Sir, is this the item that you're looking for?
784
00:46:44,577 --> 00:46:46,312
Yes, this is it.
785
00:46:46,318 --> 00:46:49,018
This came out as a limited edition for its 35th anniversary.
786
00:46:49,018 --> 00:46:52,157
- Is it expensive? - It cost about 2,000 dollars.
787
00:46:52,157 --> 00:46:53,582
But if you buy it second-hand, it'll be even more expensive.
788
00:46:53,657 --> 00:46:56,493
It's such a unique model, so they go for high prices.
789
00:46:56,527 --> 00:46:59,327
This is rare, but it sometimes pops up online for sale.
790
00:46:59,327 --> 00:47:00,723
It happens about once or twice a year.
791
00:47:01,668 --> 00:47:02,892
Which website?
792
00:47:09,608 --> 00:47:11,073
I found it.
793
00:47:11,577 --> 00:47:13,442
Where is it?
794
00:47:13,978 --> 00:47:15,372
Let me see.
795
00:47:19,818 --> 00:47:21,347
(This is a private comment.)
796
00:47:21,347 --> 00:47:24,982
Let's try logging in using the administrator's ID.
797
00:47:27,827 --> 00:47:29,358
I sent you a photo of the product.
798
00:47:29,358 --> 00:47:30,852
How much are you willing to pay?
799
00:47:31,157 --> 00:47:33,192
I wired you the money. Why haven't I heard from you yet?
800
00:47:33,827 --> 00:47:35,622
"It broke."
801
00:47:36,297 --> 00:47:37,493
When did this person post this comment?
802
00:47:37,498 --> 00:47:39,392
(June 8, 2020)
803
00:47:39,538 --> 00:47:40,737
Let me see this person's profile.
804
00:47:40,737 --> 00:47:43,808
You called me out during lunchtime to look into a robot figure?
805
00:47:43,808 --> 00:47:45,403
Just do me a favor.
806
00:47:48,608 --> 00:47:50,347
(Ahn Jin Ho)
807
00:47:50,347 --> 00:47:53,743
- Is this his real name? - Yes.
808
00:47:53,947 --> 00:47:55,843
Then this is him. The jerk.
809
00:47:56,117 --> 00:47:58,183
I just sent you his social media ID.
810
00:47:58,617 --> 00:48:00,958
I'm looking for some parts...
811
00:48:00,958 --> 00:48:03,153
for the 35th-anniversary limited edition of Mobile Suit Gundam.
812
00:48:03,398 --> 00:48:05,557
I need the shield and two connectors.
813
00:48:05,558 --> 00:48:07,163
I'll pay 50,000 dollars.
814
00:48:09,697 --> 00:48:11,062
This is good enough to fool him.
815
00:48:14,737 --> 00:48:17,672
No, it wasn't a big scar.
816
00:48:18,208 --> 00:48:20,042
He came with a guardian, Mr. Ahn Jin Ho.
817
00:48:20,907 --> 00:48:23,117
I heard he fell from the stairs.
818
00:48:23,117 --> 00:48:25,542
Judging by the scar, that could've happened.
819
00:48:27,188 --> 00:48:30,183
- Do you have any other records? - Just a second.
820
00:48:32,458 --> 00:48:34,723
He didn't get this treated here.
821
00:48:34,827 --> 00:48:38,128
But I see records regarding a shoulder dislocation...
822
00:48:38,128 --> 00:48:39,327
and a femoral fracture.
823
00:48:39,327 --> 00:48:41,168
What causes those kinds of...
824
00:48:41,168 --> 00:48:43,533
Is it possible that he was abused by his parents?
825
00:48:44,967 --> 00:48:47,033
I can't jump to conclusions, but...
826
00:49:01,648 --> 00:49:03,712
What did you do all day? You look exhausted.
827
00:49:06,288 --> 00:49:09,053
Jang Gun and Mung Gun, it's time to eat.
828
00:49:10,628 --> 00:49:11,823
There you go.
829
00:49:14,797 --> 00:49:16,192
Did you eat?
830
00:49:17,038 --> 00:49:18,163
It's none of your business.
831
00:49:19,097 --> 00:49:20,433
You're right. It's not my business.
832
00:49:26,277 --> 00:49:28,002
If Doggie disappears,
833
00:49:29,447 --> 00:49:31,942
what will happen to Jang Gun and Mung Gun?
834
00:49:32,318 --> 00:49:34,712
Isn't it obvious? They'll just have to keep living.
835
00:49:35,117 --> 00:49:36,482
It's like that for both humans and dogs.
836
00:49:50,967 --> 00:49:55,133
Gosh, I can't believe you're turning that on with your eyes half open.
837
00:50:00,047 --> 00:50:01,507
(Message inbox)
838
00:50:01,507 --> 00:50:02,743
I have the parts.
839
00:50:02,907 --> 00:50:05,343
I can meet you near Johyeon Station.
840
00:50:06,987 --> 00:50:09,883
I'd like to buy them from you. When can we meet?
841
00:50:10,588 --> 00:50:11,913
(Your message has been sent.)
842
00:50:14,327 --> 00:50:15,723
I can meet you this afternoon.
843
00:50:17,858 --> 00:50:19,493
Nice! I found him!
844
00:50:20,898 --> 00:50:22,392
I found Ha Neul.
845
00:50:22,797 --> 00:50:25,493
- What are you talking about? - You know how to drive, right?
846
00:50:28,637 --> 00:50:31,338
Ahn Jin Ho is going to bring the parts today.
847
00:50:31,338 --> 00:50:34,272
That's what he used to kill Ha Neul.
848
00:50:34,748 --> 00:50:37,073
Who is this guy? And what parts?
849
00:50:38,318 --> 00:50:41,982
We need to find him in order to find Ha Neul.
850
00:50:43,688 --> 00:50:46,212
Here's the address. This is the car key.
851
00:50:48,858 --> 00:50:51,093
Call the cops as soon as you find him.
852
00:50:51,398 --> 00:50:53,263
Why do I need to go there?
853
00:50:53,297 --> 00:50:54,892
Because this is what you do.
854
00:50:54,998 --> 00:50:56,367
Do you think I didn't know?
855
00:50:56,367 --> 00:50:58,163
I saw the stuff in your drawer.
856
00:50:59,068 --> 00:51:00,962
It looks like you go around looking for bodies.
857
00:51:01,867 --> 00:51:04,907
But you're not even a ghost. Who says you can boss me around?
858
00:51:04,907 --> 00:51:07,073
I need to stay here and do something else.
859
00:51:08,108 --> 00:51:10,018
Get going. You need to find Ha Neul.
860
00:51:10,018 --> 00:51:11,577
Don't even think of coming back until you find him.
861
00:51:11,577 --> 00:51:14,343
Hey! This is my house! Got it?
862
00:51:17,958 --> 00:51:21,122
Don't forget to feed the puppies. Don't starve them.
863
00:51:29,297 --> 00:51:31,038
Do we have a search warrant for Ahn Jin Ho?
864
00:51:31,038 --> 00:51:34,102
I'm on my way to court because I got sick of waiting.
865
00:51:34,108 --> 00:51:35,462
Call me once you get a warrant.
866
00:51:41,847 --> 00:51:44,613
(Thank you always. I love you. I'll be better to you.)
867
00:51:51,788 --> 00:51:55,628
The phone is turned off. You will be directed to voicemail.
868
00:51:55,628 --> 00:51:57,593
(Yeo Na)
869
00:51:59,257 --> 00:52:00,493
Shin Jun Ho speaking.
870
00:52:00,668 --> 00:52:02,292
You know me, right? It's me, Kim Wook.
871
00:52:03,237 --> 00:52:04,392
Let's meet.
872
00:52:05,768 --> 00:52:08,562
Why? What kind of nonsense are you going to say this time?
873
00:52:08,668 --> 00:52:11,533
I'll tell you who killed Ha Neul.
874
00:52:13,308 --> 00:52:14,672
Where are you right now?
875
00:52:18,518 --> 00:52:19,843
No!
876
00:52:21,318 --> 00:52:22,542
We won again.
877
00:52:22,818 --> 00:52:25,252
I'm done with this. Why do I always lose?
878
00:52:26,387 --> 00:52:27,827
Let's spin tops.
879
00:52:27,827 --> 00:52:29,387
I can win that one.
880
00:52:29,387 --> 00:52:31,392
Joon Soo has them.
881
00:52:31,827 --> 00:52:33,792
Then ask him to join us.
882
00:52:33,797 --> 00:52:35,422
Okay, I'll bring him over.
883
00:52:35,768 --> 00:52:37,633
- See you at the playground. - Okay.
884
00:52:43,978 --> 00:52:45,232
We should also go.
885
00:52:46,407 --> 00:52:47,642
Okay.
886
00:52:50,277 --> 00:52:51,442
Come on.
887
00:53:10,668 --> 00:53:13,863
(Photo)
888
00:53:15,237 --> 00:53:19,303
(Looking for missing child, Name: Seo Ha Neul)
889
00:53:31,487 --> 00:53:33,553
The playground is over there.
890
00:53:35,628 --> 00:53:39,122
Ha Neul, do you remember what I promised you?
891
00:53:42,327 --> 00:53:44,167
I promised to take you back to your mom.
892
00:53:44,168 --> 00:53:47,102
- Are we going to see my mom? - Yes.
893
00:53:48,438 --> 00:53:50,002
Let's hurry. Come on.
894
00:53:51,708 --> 00:53:52,903
Are you that excited?
895
00:54:02,248 --> 00:54:03,352
(Detective Baek Il Du)
896
00:54:06,318 --> 00:54:07,922
Where are we?
897
00:54:10,427 --> 00:54:14,163
This is where the informant wanted to meet.
898
00:54:17,737 --> 00:54:18,993
Do you think...
899
00:54:20,168 --> 00:54:21,602
I'll be able to find my son?
900
00:54:26,338 --> 00:54:30,413
Ha Neul. When you see your mom, what do you want to tell her?
901
00:54:30,947 --> 00:54:32,517
About the spinning tops,
902
00:54:32,518 --> 00:54:34,812
and the pirate game we played.
903
00:54:35,947 --> 00:54:37,712
It was lots of fun.
904
00:54:38,157 --> 00:54:40,482
I beat you three times.
905
00:54:43,597 --> 00:54:44,792
And what else?
906
00:54:44,797 --> 00:54:47,163
I want to tell her that I really missed her,
907
00:54:47,297 --> 00:54:49,323
but I tried really hard not to cry.
908
00:54:53,068 --> 00:54:54,232
And?
909
00:54:58,478 --> 00:55:00,403
That I'm a little puppy.
910
00:55:03,248 --> 00:55:04,413
What's that supposed to mean?
911
00:55:05,277 --> 00:55:07,883
Every time she compliments me,
912
00:55:07,947 --> 00:55:10,613
she calls me "my little puppy".
913
00:55:11,987 --> 00:55:15,082
I'm not little, and I'm not a puppy.
914
00:55:15,927 --> 00:55:19,653
But today, I won't mind even if she calls me a little puppy.
915
00:56:25,657 --> 00:56:26,823
Darn it.
916
00:56:42,507 --> 00:56:45,142
(Seo Ha Neul)
917
00:57:03,637 --> 00:57:05,462
How dare you?
918
00:57:26,217 --> 00:57:27,723
Is that him?
919
00:57:28,157 --> 00:57:29,683
Yes, it is.
920
00:57:45,378 --> 00:57:46,573
There's Mom.
921
00:57:46,737 --> 00:57:48,642
Uncle, that's my mom.
922
00:57:51,418 --> 00:57:52,542
I said...
923
00:57:53,077 --> 00:57:55,283
I'd take you to see your mom.
924
00:57:58,288 --> 00:57:59,783
I kept my promise.
925
00:58:00,858 --> 00:58:01,982
Yes.
926
00:58:04,058 --> 00:58:07,062
Mom!
927
00:58:14,208 --> 00:58:15,533
Mom!
928
00:58:54,978 --> 00:58:57,442
Could you wait here?
929
00:59:09,288 --> 00:59:11,192
You'll find who killed Ha Neul?
930
00:59:12,427 --> 00:59:13,863
Ha Neul is dead?
931
00:59:16,427 --> 00:59:18,232
If this is another prank,
932
00:59:18,768 --> 00:59:20,192
I'll kill you myself.
933
00:59:24,308 --> 00:59:25,573
It's not a prank.
934
00:59:30,347 --> 00:59:31,642
What? Say that again.
935
00:59:47,297 --> 00:59:49,522
Did you see my son?
936
00:59:51,137 --> 00:59:52,232
Yes.
937
00:59:53,168 --> 00:59:54,433
Where?
938
00:59:55,608 --> 00:59:57,973
Where is he now?
939
01:00:03,878 --> 01:00:05,013
Before,
940
01:00:07,887 --> 01:00:11,783
when I praised Ha Neul because he did well in a game,
941
01:00:12,858 --> 01:00:13,982
he said...
942
01:00:17,058 --> 01:00:20,692
you called him "my little puppy".
943
01:00:26,637 --> 01:00:29,033
Ha Neul...
944
01:00:37,117 --> 01:00:38,312
Ma'am.
945
01:00:40,518 --> 01:00:41,683
We found...
946
01:00:43,288 --> 01:00:44,582
Ha Neul.
947
01:00:51,458 --> 01:00:54,493
- That's him. - How could he do that?
948
01:00:54,568 --> 01:00:55,768
How could you?
949
01:00:55,768 --> 01:00:57,768
- I'll kill you! - You murderer!
950
01:00:57,768 --> 01:00:59,232
Stay back!
951
01:01:10,648 --> 01:01:12,918
Seo Ha Neul who went missing on the eighth...
952
01:01:12,918 --> 01:01:15,288
was found dead after 10 days.
953
01:01:15,288 --> 01:01:17,058
The boy's body...
954
01:01:17,058 --> 01:01:19,818
was found in the water tank on the roof of his apartment.
955
01:01:19,818 --> 01:01:21,927
The killer was his stepfather Ahn.
956
01:01:21,927 --> 01:01:23,898
- The police are investigating... - Ahn?
957
01:01:23,898 --> 01:01:25,192
the motive.
958
01:01:25,197 --> 01:01:27,867
- The boy's body showed... - Ahn Jin Ho?
959
01:01:27,867 --> 01:01:29,367
- How come? - signs of abuse.
960
01:01:29,367 --> 01:01:31,498
Did Wook help catch him?
961
01:01:31,498 --> 01:01:32,838
A warrant was issued...
962
01:01:32,838 --> 01:01:35,433
- No way. - for Ahn's arrest.
963
01:01:46,717 --> 01:01:49,042
You ate more than two servings of pork on your own.
964
01:01:50,588 --> 01:01:52,458
You ate as well.
965
01:01:52,458 --> 01:01:54,223
Only 10 pieces or so.
966
01:01:54,228 --> 01:01:56,752
You have no manners.
967
01:01:58,657 --> 01:01:59,752
That's it?
968
01:02:00,297 --> 01:02:01,892
I thought you bought a lot.
969
01:02:08,007 --> 01:02:09,102
Are you asleep?
970
01:02:12,438 --> 01:02:13,533
Yes.
971
01:02:16,177 --> 01:02:17,973
How did you find Ha Neul?
972
01:02:20,347 --> 01:02:22,113
You told me.
973
01:02:24,887 --> 01:02:26,013
I did?
974
01:02:26,757 --> 01:02:29,553
The items he had when he died come with him.
975
01:02:31,827 --> 01:02:33,352
That's how I found the killer.
976
01:02:35,068 --> 01:02:37,962
I gave you one hint and you found the guy.
977
01:02:40,637 --> 01:02:42,763
Did you come back because of Ha Neul?
978
01:02:44,708 --> 01:02:46,203
No.
979
01:02:46,677 --> 01:02:48,303
Then why did you find him?
980
01:02:52,318 --> 01:02:53,413
My stomach.
981
01:02:53,887 --> 01:02:55,843
My tummy hurts.
982
01:02:56,648 --> 01:02:59,783
You ate too much too fast.
983
01:03:02,527 --> 01:03:03,723
Do you need help?
984
01:03:06,228 --> 01:03:08,122
I need the toilet.
985
01:03:44,137 --> 01:03:48,033
Ha Neul. When you see your mom, what do you want to tell her?
986
01:03:49,168 --> 01:03:50,407
About the spinning tops,
987
01:03:50,407 --> 01:03:52,203
and the pirate game we played.
988
01:03:52,637 --> 01:03:54,372
It was lots of fun.
989
01:04:12,058 --> 01:04:13,153
Me too.
990
01:04:39,987 --> 01:04:41,582
Ahn Jin Ho confessed.
991
01:04:43,327 --> 01:04:45,653
I thought that...
992
01:04:45,728 --> 01:04:47,922
you found my abductors.
993
01:04:48,568 --> 01:04:50,962
I get the news from up here too.
994
01:04:51,097 --> 01:04:53,462
Why come here to tell me that?
995
01:04:54,438 --> 01:04:55,938
How did you know about Ha Neul's scar?
996
01:04:55,938 --> 01:04:58,573
I told you. I saw it.
997
01:04:59,077 --> 01:05:01,347
Aftereffects of car accidents sure are serious.
998
01:05:01,347 --> 01:05:04,648
I see and hear things that aren't really there.
999
01:05:04,648 --> 01:05:08,312
Someone approached Ahn Jin Ho to buy parts of a robot figure.
1000
01:05:08,387 --> 01:05:10,613
Messages were exchanged from a fake ID.
1001
01:05:10,617 --> 01:05:12,553
The day the deal was meant to happen,
1002
01:05:12,987 --> 01:05:15,527
you called me over here,
1003
01:05:15,527 --> 01:05:16,958
and said the body was found.
1004
01:05:16,958 --> 01:05:20,192
Ha Neul was found at exactly that moment.
1005
01:05:20,768 --> 01:05:24,433
That means you knew Ahn Jin Ho would go to where the body was.
1006
01:05:26,097 --> 01:05:27,192
There's more.
1007
01:05:27,268 --> 01:05:30,462
The reason Ahn Jin Ho had to accept the deal.
1008
01:05:30,708 --> 01:05:32,332
He got a threatening text.
1009
01:05:32,577 --> 01:05:35,002
"I know that you killed Ha Neul."
1010
01:05:35,077 --> 01:05:36,973
"Prepare some cash."
1011
01:05:39,818 --> 01:05:41,113
It was all you, wasn't it?
1012
01:05:42,217 --> 01:05:44,683
It wasn't me. You're blaming me again.
1013
01:05:44,818 --> 01:05:46,157
Are the police that bored?
1014
01:05:46,157 --> 01:05:48,823
If you're not here to arrest me, I'm leaving.
1015
01:06:07,447 --> 01:06:08,843
I've seen her somewhere.
1016
01:06:18,188 --> 01:06:20,783
Hey. Is something wrong?
1017
01:06:26,998 --> 01:06:29,392
Do you know that man?
1018
01:06:39,978 --> 01:06:41,542
Wait!
1019
01:06:43,808 --> 01:06:46,812
Help me! Please help!
1020
01:06:47,748 --> 01:06:48,982
It's her.
1021
01:06:51,918 --> 01:06:53,253
Wait!
1022
01:06:55,528 --> 01:06:57,153
Jun Ho, it's me!
1023
01:07:09,507 --> 01:07:12,632
(Missing: The Other Side)
1024
01:07:26,217 --> 01:07:28,087
I'm here because of that woman.
1025
01:07:28,087 --> 01:07:29,188
Who is that woman?
1026
01:07:29,188 --> 01:07:31,528
Yeo Na's number is in the call history.
1027
01:07:31,528 --> 01:07:33,997
You'll have lots of questions. I'll explain on the way.
1028
01:07:33,997 --> 01:07:36,198
You said no one knows we're alive.
1029
01:07:36,198 --> 01:07:39,097
Can you identify the kids who survived in the photo?
1030
01:07:39,097 --> 01:07:40,368
I want to get out of here.
1031
01:07:40,368 --> 01:07:43,868
I want to know if Kim Nam Guk is a bad guy or in danger.
1032
01:07:43,868 --> 01:07:45,837
It's an emergency. Can't you tell?
1033
01:07:45,837 --> 01:07:47,677
However much you scream and struggle,
1034
01:07:47,677 --> 01:07:49,177
you can't reach them.
1035
01:07:49,177 --> 01:07:51,677
Do you think I'm dead? When I'm so perfectly fine?
1036
01:07:51,677 --> 01:07:53,543
How did I get involved with the dead?
73566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.