All language subtitles for Mikey.1992.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano Download
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,807 --> 00:01:40,843 Michael Scott Kelvin, what are you doing? 2 00:01:44,563 --> 00:01:46,428 What the hell are you trying to do, kill us?! 3 00:01:46,732 --> 00:01:47,437 Christ. 4 00:01:47,733 --> 00:01:49,473 Beth and I were just playing, mom. 5 00:01:49,776 --> 00:01:51,045 Mikey, you promised you wouldn't 6 00:01:51,069 --> 00:01:52,109 do this again, didn't you? 7 00:01:52,154 --> 00:01:54,065 Beth wanted to see it. 8 00:01:54,364 --> 00:01:56,901 Tell her, Beth, tell her it was your idea. 9 00:02:00,746 --> 00:02:02,486 You stop trying to blame your sister. 10 00:02:03,707 --> 00:02:04,822 Look at me. 11 00:02:05,125 --> 00:02:06,125 You've ruined everything. 12 00:02:06,293 --> 00:02:07,783 You clean up this mess, right now. 13 00:02:08,712 --> 00:02:11,704 We'll deal with your punishment when your father gets home. 14 00:02:12,007 --> 00:02:13,007 Beth, come on. 15 00:02:16,178 --> 00:02:18,419 I hate you, you don't care about me! 16 00:02:18,722 --> 00:02:20,678 You're not my real mother! 17 00:02:30,025 --> 00:02:31,686 Why didn't you tell her you did it? 18 00:02:32,653 --> 00:02:34,484 Gimme back Alice, Mikey. 19 00:02:34,780 --> 00:02:36,190 She never punishes you. 20 00:02:36,490 --> 00:02:37,024 Never, ever! 21 00:02:37,324 --> 00:02:38,324 Give it, Mikey. 22 00:02:38,492 --> 00:02:39,823 Give it. - You're my sister. 23 00:02:40,118 --> 00:02:41,779 You should have been on my side! 24 00:02:42,079 --> 00:02:44,866 Gimme, you're not my real brother. 25 00:02:45,791 --> 00:02:49,329 Mommy, Mikey went outside without permission! 26 00:02:49,628 --> 00:02:50,913 Mommy! 27 00:02:52,839 --> 00:02:53,839 Gimme back! 28 00:02:53,924 --> 00:02:54,924 She's mine! 29 00:02:55,133 --> 00:02:56,133 Make me, Beth. 30 00:02:56,343 --> 00:02:58,675 Mikey, gimme back my doll! 31 00:02:58,970 --> 00:03:00,176 Get it. 32 00:03:04,184 --> 00:03:05,944 - Gimme back my doll, Mikey. - Come on, baby. 33 00:03:06,103 --> 00:03:07,103 Come and get it. 34 00:03:07,270 --> 00:03:08,870 Neener, neener, neener. Give it, Mikey. 35 00:03:09,147 --> 00:03:10,637 I bet you can't get it. 36 00:03:10,941 --> 00:03:13,227 Mikey, gimme back my doll! 37 00:03:13,527 --> 00:03:14,567 Come and get it. 38 00:03:14,778 --> 00:03:16,393 I hope your doll likes to swim. 39 00:03:20,367 --> 00:03:22,153 She's drowning, Beth. 40 00:03:24,287 --> 00:03:25,322 Stop it! 41 00:03:25,622 --> 00:03:26,622 Stop it. 42 00:03:30,293 --> 00:03:31,293 Stop it! 43 00:03:40,053 --> 00:03:41,418 Mikey! 44 00:03:41,722 --> 00:03:44,384 Help me! 45 00:03:44,683 --> 00:03:45,683 Mommy! 46 00:03:46,643 --> 00:03:47,849 Mommy! 47 00:03:50,105 --> 00:03:51,220 Help me. 48 00:04:02,868 --> 00:04:05,280 I shouldn't even be thinking this, 49 00:04:05,579 --> 00:04:07,786 but sometimes I think adopting him was a mistake. 50 00:04:09,082 --> 00:04:10,642 I mean, I just don't know what would... 51 00:04:12,127 --> 00:04:13,412 Jo? 52 00:04:13,712 --> 00:04:14,712 Joanna? 53 00:04:15,964 --> 00:04:17,044 These damn things. 54 00:04:21,303 --> 00:04:23,168 Michael, what have I told you about knocking? 55 00:04:23,472 --> 00:04:25,588 You don't love me anymore. 56 00:04:25,891 --> 00:04:27,472 Of course, I do. 57 00:04:27,768 --> 00:04:29,383 Your father and I love you very much. 58 00:04:29,686 --> 00:04:31,893 Then why do you always punish me? 59 00:04:32,189 --> 00:04:33,429 Look, we'll talk about this 60 00:04:33,732 --> 00:04:35,142 when your father gets home, okay? 61 00:04:41,740 --> 00:04:43,446 That just means I'm in trouble. 62 00:04:43,742 --> 00:04:45,824 Mikey, put that down. 63 00:04:46,119 --> 00:04:47,450 That's not funny. 64 00:04:47,746 --> 00:04:49,031 Daddy's on his way home. 65 00:04:49,331 --> 00:04:50,331 That's not a toy. 66 00:04:51,208 --> 00:04:52,744 - I know that. - Mikey, no! 67 00:05:44,970 --> 00:05:47,757 It's time for a little hide-and-seek. 68 00:05:50,100 --> 00:05:51,556 I'm home. 69 00:05:53,019 --> 00:05:54,600 Daddy's home! 70 00:05:54,896 --> 00:05:55,896 Hey, champ. 71 00:05:56,147 --> 00:05:58,229 What have you been doing all day? 72 00:05:58,525 --> 00:05:59,836 Nothing, just waiting for you. 73 00:05:59,860 --> 00:06:00,895 Where's your mom? 74 00:06:01,194 --> 00:06:03,355 She's upstairs taking a bath. 75 00:06:03,655 --> 00:06:05,566 Hey, you been playing baseball? 76 00:06:05,866 --> 00:06:06,866 No. 77 00:06:11,329 --> 00:06:12,409 Oh, my god! 78 00:06:24,801 --> 00:06:25,506 Mikey. 79 00:06:25,802 --> 00:06:26,962 See ya, champ. 80 00:06:27,262 --> 00:06:28,262 No. 81 00:06:43,820 --> 00:06:45,620 Can't believe this happened. 82 00:06:45,739 --> 00:06:47,195 Christ, this is terrible. 83 00:06:47,490 --> 00:06:48,490 Yeah. 84 00:06:48,783 --> 00:06:50,148 Poor Mikey. 85 00:06:50,452 --> 00:06:52,909 What's this world coming to? 86 00:06:59,002 --> 00:07:00,287 Collins, who's she? 87 00:07:01,713 --> 00:07:03,044 A neighbor. 88 00:07:03,340 --> 00:07:04,340 Hm. 89 00:07:06,801 --> 00:07:07,836 Is it pretty bad? 90 00:07:10,263 --> 00:07:11,343 Yeah. 91 00:07:11,640 --> 00:07:12,720 Well, let's go. 92 00:07:13,016 --> 00:07:14,552 This way. 93 00:07:16,061 --> 00:07:18,973 Looks like he saw his little girl in the pool and panicked. 94 00:07:19,272 --> 00:07:21,513 Yeah, but the window didn't do that to his head. 95 00:07:23,151 --> 00:07:24,732 Something like a two-by-four did. 96 00:07:28,907 --> 00:07:31,865 Grace Kelvin, age 32. 97 00:07:32,160 --> 00:07:33,160 Been fried. 98 00:07:34,537 --> 00:07:35,537 This is it, Collins? 99 00:07:36,831 --> 00:07:37,831 No. 100 00:07:38,041 --> 00:07:39,041 There's one more. 101 00:07:49,636 --> 00:07:50,716 What's your name, son? 102 00:07:53,974 --> 00:07:55,339 You see, I'm a detective. 103 00:07:56,810 --> 00:07:59,677 It's my job to catch the guy that did this to your family. 104 00:08:01,898 --> 00:08:03,013 Detective Reynolds. 105 00:08:04,359 --> 00:08:05,359 Miss harlig. 106 00:08:06,236 --> 00:08:07,236 Always a pleasure. 107 00:08:09,739 --> 00:08:11,275 You must be Mikey, right? 108 00:08:14,160 --> 00:08:15,160 Come here. 109 00:08:32,971 --> 00:08:33,630 Mikey, Mikey. 110 00:08:33,930 --> 00:08:36,672 Did you see anybody you didn't know hanging around? 111 00:08:36,975 --> 00:08:38,415 Now's not the time for this, Jake. 112 00:08:38,643 --> 00:08:39,643 You can do this later. 113 00:08:39,894 --> 00:08:41,976 Katherine, would you knock it off? 114 00:08:42,272 --> 00:08:46,311 He had bushy hair, a mustache, and a red jacket. 115 00:08:47,736 --> 00:08:49,818 Well, you did see him, then? 116 00:08:50,113 --> 00:08:51,603 I came home from the park. 117 00:08:51,906 --> 00:08:53,487 He was running outta my house, 118 00:08:54,409 --> 00:08:56,866 and he got in his car and drove away. 119 00:08:57,162 --> 00:08:58,948 Well, what did the car look like? 120 00:08:59,247 --> 00:09:01,989 It was big and brown. 121 00:09:02,292 --> 00:09:03,292 Is that all? 122 00:09:05,128 --> 00:09:06,743 Well, you know, you've been a big help. 123 00:09:07,047 --> 00:09:08,253 Thanks, sport. 124 00:09:08,548 --> 00:09:10,664 Reynolds, the corner's about done. 125 00:09:10,967 --> 00:09:13,674 They're dusting now, then they'll seal it off. 126 00:09:13,970 --> 00:09:15,585 You know, there was nothing stolen. 127 00:09:18,099 --> 00:09:20,966 We've got bodies separated so far apart. 128 00:09:21,269 --> 00:09:22,269 Well, what do you say? 129 00:09:23,938 --> 00:09:25,849 It's like the victims knew the killer. 130 00:09:29,069 --> 00:09:30,400 "I wanna go take a bath now. 131 00:09:30,695 --> 00:09:31,901 "You watch Beth for me." 132 00:09:32,197 --> 00:09:33,197 "Okay, mommy." 133 00:09:34,741 --> 00:09:36,732 "I'm home, everybody." 134 00:09:37,035 --> 00:09:38,696 "Daddy, daddy!" 135 00:09:38,995 --> 00:09:41,031 "Hey, champ, what you been up to?" 136 00:09:42,290 --> 00:09:43,290 "Waiting for you." 137 00:09:44,751 --> 00:09:46,082 "Where's your mom?" 138 00:09:46,377 --> 00:09:47,377 "In the bathtub." 139 00:09:49,839 --> 00:09:51,795 Oh, I'm wanna put these here. 140 00:09:55,929 --> 00:09:56,929 Who's that, Mikey? 141 00:09:57,806 --> 00:09:58,806 I don't know. 142 00:09:59,682 --> 00:10:00,717 A stranger. 143 00:10:01,017 --> 00:10:03,008 Have you seen him before? 144 00:10:03,311 --> 00:10:05,222 No, mommy doesn't know who he is. 145 00:10:06,898 --> 00:10:08,138 I have to go outside. 146 00:10:09,567 --> 00:10:11,103 Why do you have to go outside? 147 00:10:13,863 --> 00:10:16,320 I'm not supposed to see what happens. 148 00:10:17,575 --> 00:10:19,281 And what's that? 149 00:10:19,577 --> 00:10:21,488 He's gonna do something to my family, 150 00:10:24,374 --> 00:10:25,374 kill them. 151 00:10:29,712 --> 00:10:31,248 How do you feel about that man? 152 00:10:35,218 --> 00:10:38,130 I hate him. 153 00:10:38,429 --> 00:10:40,420 I hate him. 154 00:10:40,723 --> 00:10:44,136 I hate him, I hate him, I hate him, I hate him, I... 155 00:10:44,435 --> 00:10:47,518 I've just had my final session with Michael Kelvin. 156 00:10:47,814 --> 00:10:49,554 The boy's going through a great trauma, 157 00:10:49,858 --> 00:10:52,600 and there's still quite a bit of emotional scarring. 158 00:10:52,902 --> 00:10:54,767 Are you sure he's ready to leave? 159 00:10:55,071 --> 00:10:56,071 I believe so. 160 00:10:56,990 --> 00:10:59,606 I'd suggest you get him placed 161 00:10:59,909 --> 00:11:02,616 with adoptive parents as quickly as you can. 162 00:11:03,705 --> 00:11:06,287 Mikey just needs a good, stable home. 163 00:11:07,667 --> 00:11:08,873 I'm not a blood relative. 164 00:11:09,169 --> 00:11:10,579 Your his mother's sister. 165 00:11:12,630 --> 00:11:14,120 That kid was adopted. 166 00:11:16,384 --> 00:11:18,124 Are you positive? 167 00:11:18,428 --> 00:11:19,793 Michael hasn't said anything 168 00:11:20,096 --> 00:11:22,382 to any of us about being adopted. 169 00:11:22,682 --> 00:11:24,362 They took him away from his real parents. 170 00:11:24,601 --> 00:11:27,058 He was abused or something, I don't know. 171 00:11:27,353 --> 00:11:28,934 Gracie never really knew for sure. 172 00:11:31,608 --> 00:11:34,725 Kelsey, I know that the last few days 173 00:11:35,028 --> 00:11:39,818 have been very difficult for you, but you're all he has. 174 00:11:40,116 --> 00:11:42,052 You know that your sister would have wanted you... 175 00:11:42,076 --> 00:11:43,076 I'm not taking him. 176 00:11:43,244 --> 00:11:44,359 Not a chance. 177 00:11:45,330 --> 00:11:46,330 Why not? 178 00:11:48,791 --> 00:11:52,500 Look, you can't make me that that kid, can you? 179 00:11:55,798 --> 00:11:56,798 No, I can't. 180 00:11:59,052 --> 00:12:00,383 Good. 181 00:12:00,678 --> 00:12:02,009 Then kiss him goodbye for me. 182 00:12:10,980 --> 00:12:12,260 God, I hate airports. 183 00:12:12,523 --> 00:12:13,137 I hate coming here. 184 00:12:13,441 --> 00:12:16,023 No matter what time you leave, you're always late. 185 00:12:16,319 --> 00:12:16,853 Jesus, there's something wrong 186 00:12:17,153 --> 00:12:18,609 with this damn flash. 187 00:12:18,905 --> 00:12:19,564 Come on. - We're not gonna need 188 00:12:19,864 --> 00:12:22,276 the damn flash if we miss him. 189 00:12:24,577 --> 00:12:26,067 Son of a bitch. 190 00:12:26,371 --> 00:12:27,681 Oh, son of a bitch. 191 00:12:27,705 --> 00:12:28,705 There it is. 192 00:12:28,873 --> 00:12:29,453 You know, you're gonna have to start 193 00:12:29,749 --> 00:12:31,101 watching your language from now on. 194 00:12:31,125 --> 00:12:33,662 Yes, mother. 195 00:12:36,422 --> 00:12:37,422 There he is. 196 00:12:42,428 --> 00:12:43,838 Mikey, this is the Trentons. 197 00:12:48,601 --> 00:12:50,432 Are you my new mommy and daddy? 198 00:12:58,653 --> 00:12:59,733 - Goon. - Oh. 199 00:13:00,029 --> 00:13:01,029 Mikey, here's a present. 200 00:13:01,948 --> 00:13:03,028 Thanks, Mr. Trenton. 201 00:13:04,742 --> 00:13:05,742 It's great! 202 00:13:05,910 --> 00:13:07,616 You don't have to call me Mr. Trenton. 203 00:13:07,912 --> 00:13:09,402 What do you want me to call you? 204 00:13:10,957 --> 00:13:11,957 Um. 205 00:13:12,917 --> 00:13:15,704 You can start with Neil and Rachel. 206 00:13:16,004 --> 00:13:17,004 Okay, Rachel. 207 00:13:19,382 --> 00:13:20,588 There's my stuff. 208 00:13:20,883 --> 00:13:22,714 I was right, he's a ballplayer. 209 00:13:25,388 --> 00:13:27,094 So do you like to pitch? 210 00:13:27,390 --> 00:13:28,390 Yeah. 211 00:13:28,516 --> 00:13:29,516 But I'm a better hitter. 212 00:13:35,648 --> 00:13:38,890 We don't have a pool, but there is a lake. 213 00:13:39,193 --> 00:13:39,852 Cool. 214 00:13:40,153 --> 00:13:41,893 Swimming's one of my favorite things. 215 00:13:48,703 --> 00:13:49,943 This is it, Mikey. 216 00:13:50,246 --> 00:13:51,246 We're home. 217 00:13:53,166 --> 00:13:54,166 Wow! 218 00:13:55,418 --> 00:13:56,658 It's really neat! 219 00:13:57,712 --> 00:14:00,044 Welcome to your new home, chief. 220 00:14:00,340 --> 00:14:02,126 I think you're gonna be real happy here. 221 00:14:05,970 --> 00:14:07,130 We can go there all weekend. 222 00:14:07,430 --> 00:14:08,430 - Mm. - Here we are. 223 00:14:09,724 --> 00:14:11,180 - Hi. - Welcome! 224 00:14:11,476 --> 00:14:12,476 - Hey. - Hey. 225 00:14:13,519 --> 00:14:15,100 Mikey, this is Mrs. Owens. 226 00:14:15,396 --> 00:14:16,396 She lives next door. 227 00:14:17,482 --> 00:14:19,143 And this is Ben. 228 00:14:19,442 --> 00:14:21,728 Ben will be in your class at school. 229 00:14:22,028 --> 00:14:23,028 Sas 2 230 00:14:23,905 --> 00:14:25,395 all right. 231 00:14:25,698 --> 00:14:26,403 I just know the two of you 232 00:14:26,699 --> 00:14:28,405 are gonna be best of friends. 233 00:14:28,701 --> 00:14:30,032 Mrs. Owens also has a daughter. 234 00:14:30,328 --> 00:14:31,328 Her name's Jessie. 235 00:14:31,954 --> 00:14:33,660 Come on, Mikey, you wanna see your room? 236 00:14:33,956 --> 00:14:35,287 - Yeah. - Ben can come too. 237 00:14:35,583 --> 00:14:36,163 Okay. 238 00:14:36,459 --> 00:14:37,779 - I'll take that. - Oh, thank you. 239 00:14:37,877 --> 00:14:38,582 Where's your sister? 240 00:14:38,878 --> 00:14:40,230 She had to go away to school. 241 00:14:40,254 --> 00:14:43,041 Oh. 242 00:14:43,341 --> 00:14:44,501 Wow, this is neat! 243 00:14:45,760 --> 00:14:47,591 This is Rachel's job. 244 00:14:47,887 --> 00:14:49,468 She creates these aquariums for people 245 00:14:49,764 --> 00:14:51,241 and then she makes sure they work right. 246 00:14:51,265 --> 00:14:52,265 She takes care of 'em. 247 00:14:52,558 --> 00:14:54,219 Maybe you can help me, Mikey. 248 00:14:54,519 --> 00:14:55,519 Cool. 249 00:14:55,645 --> 00:14:56,645 What's that? 250 00:14:56,687 --> 00:14:59,178 That's a mommy fish and her new babies. 251 00:14:59,482 --> 00:15:00,972 Why are they separated? 252 00:15:01,275 --> 00:15:03,857 Because this kind of fish eats its babies. 253 00:15:04,153 --> 00:15:06,485 - Really? - Gross. 254 00:15:06,781 --> 00:15:08,191 Can I take care of the baby fish? 255 00:15:08,491 --> 00:15:09,526 Sure. 256 00:15:13,246 --> 00:15:13,951 Hi, Rachel. 257 00:15:14,247 --> 00:15:15,578 Shawn, hi. 258 00:15:15,873 --> 00:15:16,532 Thanks. 259 00:15:16,833 --> 00:15:17,993 No problem. 260 00:15:18,292 --> 00:15:20,573 Mikey, I want you to meet my best friend Shawn. 261 00:15:20,795 --> 00:15:21,795 Hi. 262 00:15:21,963 --> 00:15:23,357 Guess what, miss gilder's a teacher. 263 00:15:23,381 --> 00:15:24,541 She teaches fourth grade. 264 00:15:24,841 --> 00:15:26,502 She gonna be my teacher? 265 00:15:26,801 --> 00:15:27,801 Yes, I am. 266 00:15:28,386 --> 00:15:29,592 But don't expect any favors 267 00:15:29,887 --> 00:15:31,647 just because I'm friends with your mom, okay? 268 00:15:31,931 --> 00:15:33,011 I love school. 269 00:15:33,307 --> 00:15:34,576 That's good. 270 00:15:34,600 --> 00:15:36,465 Mikey, you wanna see your room, or what? 271 00:15:42,692 --> 00:15:45,855 Well, how are you doing, mom? 272 00:15:46,154 --> 00:15:47,394 Seems like a good kid. 273 00:15:47,697 --> 00:15:49,278 - You think so? - Mm-hm. 274 00:15:49,574 --> 00:15:52,361 Well, you know more about kids than I do, that's for sure. 275 00:15:54,829 --> 00:15:57,195 Oh, god, I mean, this has all happened so fast. 276 00:15:57,498 --> 00:16:00,240 I haven't even had times to childproof the house yet. 277 00:16:00,543 --> 00:16:02,704 You are going to make a great mother. 278 00:16:03,004 --> 00:16:04,004 A great mother. 279 00:16:05,089 --> 00:16:07,671 Then why am I so nervous? 280 00:16:07,967 --> 00:16:10,128 Well, 1 think it's kinda natural, don't you? 281 00:16:10,428 --> 00:16:12,589 You and Neil have wanted a family for five years now. 282 00:16:12,889 --> 00:16:14,220 A baby, yes. 283 00:16:15,349 --> 00:16:17,590 But this child's been shuffled around so much. 284 00:16:19,228 --> 00:16:20,228 Yeah. 285 00:16:21,397 --> 00:16:22,397 He'll do okay. 286 00:16:23,524 --> 00:16:24,855 Just love him. 287 00:16:27,570 --> 00:16:28,104 You're right. 288 00:16:28,404 --> 00:16:29,735 Mm-hm. 289 00:16:30,031 --> 00:16:32,147 I mean, he's no different than any other kid. 290 00:16:36,370 --> 00:16:38,076 Did you brush your teeth? 291 00:16:38,372 --> 00:16:39,031 Mm-hm. 292 00:16:39,332 --> 00:16:41,163 Good, then it's time to hit the hay. 293 00:16:42,752 --> 00:16:43,752 Night, Mikey. 294 00:16:47,673 --> 00:16:50,836 Mom, dad, thanks. 295 00:16:54,430 --> 00:16:55,761 You're welcome. 296 00:16:57,266 --> 00:16:58,472 Okay, lights out, buddy. 297 00:17:12,323 --> 00:17:14,188 Can you believe what a great kid he is? 298 00:17:18,162 --> 00:17:19,652 I think we really lucked out. 299 00:17:21,249 --> 00:17:22,249 Yeah. 300 00:17:26,546 --> 00:17:28,537 So have you kept up on all your reading? 301 00:17:30,216 --> 00:17:31,626 Uh-huh. 302 00:17:31,926 --> 00:17:33,862 What do you think about that fourth stage 303 00:17:33,886 --> 00:17:36,093 of development in the loeffler book? 304 00:17:37,223 --> 00:17:38,223 Fascinating. 305 00:17:45,815 --> 00:17:48,557 Rachel, there is no fourth stage of development 306 00:17:48,859 --> 00:17:50,224 in the loeffler book. 307 00:17:50,528 --> 00:17:52,393 I don't need to read any book 308 00:17:52,697 --> 00:17:54,097 to tell me how to be a good mother. 309 00:17:54,365 --> 00:17:55,946 A little help couldn't hurt. 310 00:17:56,242 --> 00:17:57,857 You read too much, Trenton. 311 00:17:58,160 --> 00:17:59,616 Somebody's gotta do it. 312 00:18:05,626 --> 00:18:08,663 It's been a long time, Neil. 313 00:18:08,963 --> 00:18:11,170 It'll be better now. 314 00:18:47,501 --> 00:18:49,992 Which target am I shooting at? 315 00:18:50,296 --> 00:18:52,378 Now, we're gonna shoot some bad guys. 316 00:18:52,673 --> 00:18:54,880 Did you do this with your dad? 317 00:18:55,176 --> 00:18:56,816 Well, we didn't have the Indian guides, 318 00:18:56,886 --> 00:18:59,252 but I used to go out riding with him a lot. 319 00:18:59,555 --> 00:19:00,699 We did a lot of fun things together, 320 00:19:00,723 --> 00:19:03,260 just like you and I are going to. 321 00:19:04,769 --> 00:19:06,634 But what about the other kid? 322 00:19:07,855 --> 00:19:09,140 What other kid? 323 00:19:09,440 --> 00:19:11,226 The kid you had before me. 324 00:19:11,525 --> 00:19:14,608 Mikey, listen to me, there was no other kid. 325 00:19:14,904 --> 00:19:17,236 But what about all the stuff in my room? 326 00:19:21,285 --> 00:19:24,448 Rachel and I have wanted a child for a very long time. 327 00:19:24,747 --> 00:19:26,738 Why didn't you just have one? 328 00:19:27,041 --> 00:19:28,827 Because not everyone can have babies. 329 00:19:30,002 --> 00:19:31,742 We adopted you because we wanted you. 330 00:19:33,422 --> 00:19:34,878 And we both love you very much. 331 00:19:36,008 --> 00:19:37,043 I love you too. 332 00:19:41,722 --> 00:19:43,053 Dad, look, radical! 333 00:19:44,892 --> 00:19:46,757 Yeah, radical! 334 00:19:47,061 --> 00:19:47,675 You wanna give it a try? 335 00:19:47,978 --> 00:19:48,978 Yeah. 336 00:19:51,524 --> 00:19:52,524 Now, do it. 337 00:19:57,613 --> 00:19:58,944 Oh. 338 00:19:59,240 --> 00:19:59,899 Yeah! 339 00:20:00,199 --> 00:20:01,439 Whoa! 340 00:20:01,742 --> 00:20:03,278 Chief, you're a natural at this. 341 00:20:13,421 --> 00:20:14,877 Good morning. 342 00:20:15,172 --> 00:20:16,172 Happy Monday. 343 00:20:17,299 --> 00:20:18,539 = se 344 00:20:18,843 --> 00:20:19,843 hello. 345 00:20:21,387 --> 00:20:22,387 Go. 346 00:20:26,434 --> 00:20:27,434 He'll be fine. 347 00:20:29,311 --> 00:20:31,802 - Who's that? - You guys, settle down. 348 00:20:32,106 --> 00:20:32,765 - Hi, Mikey. - I'd like you 349 00:20:33,065 --> 00:20:34,475 to meet Mikey Trenton. 350 00:20:35,401 --> 00:20:37,016 Mikey just moved here. 351 00:20:37,319 --> 00:20:39,810 But, with our help, I'm sure he'll have 352 00:20:40,114 --> 00:20:42,355 no problem at all catching up, right? 353 00:20:42,658 --> 00:20:43,192 Right. 354 00:20:43,492 --> 00:20:44,492 Right. Okay. 355 00:20:44,535 --> 00:20:46,071 Why don't you give him a big welcome? 356 00:20:46,370 --> 00:20:47,370 Hi, Mikey. 357 00:20:48,497 --> 00:20:51,159 You should go sit down. 358 00:20:54,044 --> 00:20:55,044 - Hi. - All right. 359 00:20:56,464 --> 00:20:59,126 Does anybody have their arts and crafts project ready yet? 360 00:20:59,425 --> 00:21:00,710 - I do. - You do, huh? 361 00:21:01,010 --> 00:21:02,010 All right, let's see it. 362 00:21:03,471 --> 00:21:04,711 What is it? 363 00:21:05,014 --> 00:21:07,130 - I don't know. - This is wonderful. 364 00:21:07,433 --> 00:21:08,673 So what time is it, class? 365 00:21:08,976 --> 00:21:11,137 Marble time, marble time, marble time, 366 00:21:11,437 --> 00:21:15,726 marble time, marble time, marble time, marble time. 367 00:21:16,025 --> 00:21:18,732 When we do something special, miss gilder puts marbles in. 368 00:21:19,028 --> 00:21:21,940 When it's full, the door opens and we all get a prize. 369 00:21:22,239 --> 00:21:23,570 You get it, Mikey? 370 00:21:23,866 --> 00:21:25,527 Yes, miss gilder. 371 00:21:25,826 --> 00:21:27,066 I wonder what the prize is. 372 00:21:27,369 --> 00:21:29,030 Probably something dumb. 373 00:21:29,330 --> 00:21:30,330 I think she's neat. 374 00:21:30,581 --> 00:21:32,663 That's because she's a friend of your mom's. 375 00:21:32,958 --> 00:21:34,289 I love my mom. 376 00:21:34,585 --> 00:21:35,995 Hey, I know a shortcut. 377 00:21:37,046 --> 00:21:38,331 Through the cemetery? 378 00:21:38,631 --> 00:21:40,041 Yeah. You scared? 379 00:21:40,341 --> 00:21:41,547 No. 380 00:21:41,842 --> 00:21:42,842 You sure? 381 00:21:49,475 --> 00:21:50,475 Okay. 382 00:21:54,563 --> 00:21:57,225 Must be weird to have just one parent to love you. 383 00:21:57,525 --> 00:21:58,731 Huh? 384 00:21:59,026 --> 00:22:00,386 Both my parents love me. 385 00:22:00,611 --> 00:22:01,851 My mom loves me. 386 00:22:02,154 --> 00:22:03,674 So why don't you have a dad? 387 00:22:03,864 --> 00:22:04,864 He died. 388 00:22:05,032 --> 00:22:06,232 Did you see him die? 389 00:22:06,367 --> 00:22:07,903 No, he died in a hospital. 390 00:22:08,202 --> 00:22:09,221 Did you touch him? 391 00:22:09,245 --> 00:22:10,245 No! 392 00:22:10,871 --> 00:22:12,361 How'd your parents die? 393 00:22:12,665 --> 00:22:14,781 Why do you think my parents are dead? 394 00:22:15,084 --> 00:22:17,871 Well, you're adopted, so I just sort of figured. 395 00:22:18,170 --> 00:22:19,330 Well, they're not. 396 00:22:28,097 --> 00:22:29,097 Mikey? 397 00:22:32,184 --> 00:22:33,184 Mikey! 398 00:22:36,814 --> 00:22:37,974 Mikey, quit it! 399 00:22:44,238 --> 00:22:45,728 Mikey, come on. 400 00:22:48,367 --> 00:22:49,402 Mikey, where are you? 401 00:22:53,747 --> 00:22:54,747 Mikey?! 402 00:23:01,797 --> 00:23:06,712 Mikey? 403 00:23:08,512 --> 00:23:11,470 Mikey, what are you doing? 404 00:23:11,765 --> 00:23:12,765 Are you okay? 405 00:23:16,812 --> 00:23:19,895 You know, dead people aren't the ones to be scared of, 406 00:23:20,190 --> 00:23:21,475 living people are. 407 00:23:22,776 --> 00:23:23,776 That's very good. 408 00:23:25,279 --> 00:23:26,314 It's self-contained. 409 00:23:27,323 --> 00:23:28,323 I love it. 410 00:23:29,658 --> 00:23:32,070 You know, I read in this book, when a child draws water, 411 00:23:32,369 --> 00:23:36,453 it means he's adventurous and broad-minded. 412 00:23:38,208 --> 00:23:38,867 Not bad. 413 00:23:39,168 --> 00:23:42,285 Maybe we have another Christopher Columbus on our hands. 414 00:23:42,588 --> 00:23:43,794 What's a swimming girl mean? 415 00:23:44,089 --> 00:23:45,295 I was just looking that up. 416 00:23:46,884 --> 00:23:47,884 Here. 417 00:23:48,135 --> 00:23:51,923 A person swimming is symbolic of a desire for freedom, 418 00:23:52,222 --> 00:23:54,133 a feeling of being caged. 419 00:23:54,433 --> 00:23:56,594 Means the parents need to loosen their grip a bit. 420 00:23:56,894 --> 00:23:57,428 God. 421 00:23:57,728 --> 00:23:59,684 Are we being overbearing already? 422 00:23:59,980 --> 00:24:01,416 Come on, honey, don't make fun of it. 423 00:24:01,440 --> 00:24:03,000 This guy knows what he's talking about. 424 00:24:03,233 --> 00:24:03,767 Howdy. 425 00:24:04,068 --> 00:24:05,524 - Hi. - Hi, Mikey. 426 00:24:05,819 --> 00:24:07,219 I really, really like your drawing. 427 00:24:07,363 --> 00:24:08,363 Mm. 428 00:24:09,239 --> 00:24:10,729 Can I go ride my bike? 429 00:24:11,033 --> 00:24:12,033 Absolutely. 430 00:24:12,284 --> 00:24:14,149 Come home whenever you want to. 431 00:24:14,453 --> 00:24:15,453 Right, Neil? 432 00:24:16,872 --> 00:24:17,987 Sure. 433 00:24:18,290 --> 00:24:19,290 Whenever you want. 434 00:24:22,419 --> 00:24:23,419 Shh. 435 00:24:26,924 --> 00:24:27,924 Hear it? 436 00:24:28,175 --> 00:24:29,210 It's talking. 437 00:24:29,510 --> 00:24:30,044 Shut up. 438 00:24:30,344 --> 00:24:31,925 It's not funny anymore. 439 00:24:32,221 --> 00:24:33,711 Oh. 440 00:24:34,014 --> 00:24:35,174 Butch! 441 00:24:35,474 --> 00:24:36,674 Aw, no, Rosie! 442 00:24:36,934 --> 00:24:38,344 Butch, butch, come here! 443 00:24:54,368 --> 00:24:55,368 There you go. 444 00:24:55,661 --> 00:24:57,947 This converts electricity into visible light, 445 00:24:59,164 --> 00:25:00,825 kind of like a light bulb. 446 00:25:01,125 --> 00:25:03,366 The light bulb sends a current through a wire. 447 00:25:03,669 --> 00:25:06,206 This sends electricity between two wires. 448 00:25:06,505 --> 00:25:07,941 It's pretty cool, huh? 449 00:25:07,965 --> 00:25:09,045 Yeah! 450 00:25:09,341 --> 00:25:10,341 Okay, that's it. 451 00:25:11,051 --> 00:25:14,009 Make sure you read chapter three in your biology book. 452 00:25:14,304 --> 00:25:16,169 All right, later, guys. 453 00:25:16,473 --> 00:25:18,930 Don't forget, your movie reports are due Friday. 454 00:25:19,226 --> 00:25:20,906 See you bright and early tomorrow morning. 455 00:25:21,145 --> 00:25:24,182 Bye. 456 00:25:25,774 --> 00:25:26,774 Mikey? 457 00:25:28,193 --> 00:25:29,524 Can you come here for a minute? 458 00:25:38,579 --> 00:25:39,910 Everybody wants to win, 459 00:25:41,457 --> 00:25:44,039 but it really isn't worth it if you're just gonna cheat. 460 00:25:44,334 --> 00:25:46,700 The best way to get people to like you 461 00:25:47,004 --> 00:25:48,494 is to just be yourself. 462 00:25:48,797 --> 00:25:50,287 Yes, miss gilder. 463 00:25:50,591 --> 00:25:51,125 Yeah? 464 00:25:51,425 --> 00:25:52,505 You think you can try that? 465 00:25:53,218 --> 00:25:54,218 Okay. 466 00:25:55,846 --> 00:25:58,132 I'm not gonna tell your folks about this, okay? 467 00:25:59,641 --> 00:26:00,926 But you are. 468 00:26:03,520 --> 00:26:04,851 I'm gonna trust you on this. 469 00:26:08,150 --> 00:26:09,150 Okay. 470 00:26:10,235 --> 00:26:11,235 You can go. 471 00:26:13,822 --> 00:26:14,822 See you tomorrow. 472 00:26:32,424 --> 00:26:33,584 Woo! 473 00:26:35,761 --> 00:26:36,761 Woo! 474 00:26:46,897 --> 00:26:48,353 Excuse me, miss! 475 00:26:48,649 --> 00:26:49,855 You left this. 476 00:26:50,150 --> 00:26:50,684 For heaven's sake. 477 00:26:50,984 --> 00:26:51,984 Thank you, young man. 478 00:26:52,194 --> 00:26:53,934 Well, junior g-man, 479 00:26:54,238 --> 00:26:56,149 I think you've earned yourself a half dollar. 480 00:26:57,324 --> 00:26:58,359 No, that's okay, sir. 481 00:26:59,785 --> 00:27:02,117 This is quite a little gentleman you've raised here. 482 00:27:03,038 --> 00:27:04,038 Such an angel. 483 00:27:05,124 --> 00:27:07,035 Do you know, dear, he's got your eyes. 484 00:27:08,418 --> 00:27:09,418 Thank you. 485 00:27:09,670 --> 00:27:11,160 We're very proud of him. 486 00:27:11,463 --> 00:27:12,703 You should be. 487 00:27:13,006 --> 00:27:13,620 Bye-bye. 488 00:27:13,924 --> 00:27:14,924 Thanks. 489 00:27:15,968 --> 00:27:17,549 I'm glad I have your eyes. 490 00:27:18,512 --> 00:27:19,512 Mikey. 491 00:27:21,140 --> 00:27:22,846 You handled that very well, chief. 492 00:27:24,268 --> 00:27:25,758 Let's go see the snakes. 493 00:27:29,565 --> 00:27:30,834 You know, I had no idea 494 00:27:30,858 --> 00:27:33,144 there were so many styles and colors. 495 00:27:33,443 --> 00:27:34,546 Oh, god, you should see the stuff 496 00:27:34,570 --> 00:27:35,570 that walks into my class. 497 00:27:35,779 --> 00:27:36,779 I bet. 498 00:27:38,490 --> 00:27:39,926 I just want it to be right, you know? 499 00:27:39,950 --> 00:27:43,238 He's real special kid, and he needs some special attention. 500 00:27:44,163 --> 00:27:46,057 Well, he seems really interested in class. 501 00:27:46,081 --> 00:27:47,081 Mm-hm. 502 00:27:47,791 --> 00:27:49,671 Has he told you about the marble game? 503 00:27:49,835 --> 00:27:51,450 Marble game? Yeah. 504 00:27:51,753 --> 00:27:52,868 - He has? - Yeah. 505 00:27:53,172 --> 00:27:55,212 He says that he wants to do his homework really well 506 00:27:55,257 --> 00:27:56,588 so that everybody gets a prize. 507 00:28:04,308 --> 00:28:06,799 Hey, are you still thinking about getting a gun? 508 00:28:07,102 --> 00:28:08,217 Yeah. 509 00:28:08,520 --> 00:28:09,520 Great. 510 00:28:13,817 --> 00:28:15,432 I can't have this in the house. 511 00:28:15,736 --> 00:28:16,736 Oh, Rachel. 512 00:28:17,779 --> 00:28:19,269 Can't believe you're doing this. 513 00:28:22,826 --> 00:28:24,657 You're outta your mind. 514 00:28:24,953 --> 00:28:26,909 Now, I'm packing. - Let's go. 515 00:28:27,206 --> 00:28:27,865 I like the purple eyes. 516 00:28:28,165 --> 00:28:30,326 - Thanks. - It's a nice touch. 517 00:28:30,626 --> 00:28:32,036 And who's that, Sarah? 518 00:28:32,336 --> 00:28:34,543 That's my mommy cooking Thanksgiving dinner. 519 00:28:35,505 --> 00:28:36,210 She cook good? 520 00:28:36,506 --> 00:28:37,506 Yeah. 521 00:28:37,549 --> 00:28:38,651 What's your favorite part? 522 00:28:38,675 --> 00:28:39,675 Stuffing. 523 00:28:41,887 --> 00:28:43,752 What you got, Mikey, I bet it's an Indian. 524 00:28:48,227 --> 00:28:51,060 The pilgrim's bad, so the Turkey's fixing him. 525 00:28:58,153 --> 00:29:00,064 Larry bird takes a pass at the top of the key, 526 00:29:00,364 --> 00:29:02,229 hands it off to mchale, no, he keeps it, 527 00:29:02,532 --> 00:29:03,772 and he drives to the basket! 528 00:29:04,910 --> 00:29:07,242 Yeah, the champs. 529 00:29:07,537 --> 00:29:08,196 Oh, hi. 530 00:29:08,497 --> 00:29:09,862 I wanted you to see something. 531 00:29:12,542 --> 00:29:13,622 Uh-huh. 532 00:29:13,919 --> 00:29:16,285 Nice, it's a little weird, but... 533 00:29:16,588 --> 00:29:17,122 Who did it? You? 534 00:29:17,422 --> 00:29:18,422 Mikey Trenton. 535 00:29:19,383 --> 00:29:20,383 So? 536 00:29:20,550 --> 00:29:21,778 So you told us to come to you 537 00:29:21,802 --> 00:29:24,088 with any sign of a psychological problem. 538 00:29:24,388 --> 00:29:25,468 Yeah. 539 00:29:25,764 --> 00:29:28,096 So according to all the literature I've been reading, 540 00:29:28,392 --> 00:29:30,758 Mikey could be suffering from unattached syndrome. 541 00:29:32,145 --> 00:29:34,136 Unattached syndrome. 542 00:29:35,649 --> 00:29:36,684 I've never heard of it. 543 00:29:37,734 --> 00:29:39,099 It's psychotic behavior. 544 00:29:39,403 --> 00:29:43,191 I'm sorry, I'm sorry, hope I'm not being rude, 545 00:29:43,490 --> 00:29:45,731 but how long have you been a teacher? 546 00:29:46,034 --> 00:29:47,034 Two years. 547 00:29:47,119 --> 00:29:50,862 And you're sure of what you're saying? 548 00:29:51,164 --> 00:29:53,871 No, I'm not sure, but I certainly think it's something 549 00:29:54,167 --> 00:29:55,202 to be wary of, don't you? 550 00:29:55,502 --> 00:29:57,618 Well, sodo I, but I don't think you should be 551 00:29:57,921 --> 00:29:58,956 an alarmist about it. 552 00:30:00,007 --> 00:30:02,339 Look, I was a nine-year-old kid once myself. 553 00:30:02,634 --> 00:30:05,967 I used to do drawings like this, but I'm not psychotic. 554 00:30:06,263 --> 00:30:08,424 I like monster movies, especially like Godzilla, 555 00:30:08,724 --> 00:30:10,924 you know, the one with the fire coming out of his mouth. 556 00:30:11,518 --> 00:30:12,878 So why encourage us to read this 557 00:30:13,061 --> 00:30:14,455 if you're not gonna take it seriously? 558 00:30:14,479 --> 00:30:16,595 I encourage you to read it, yes. 559 00:30:16,898 --> 00:30:20,390 I don't encourage you to take every word literally. 560 00:30:20,694 --> 00:30:22,650 So you're not gonna do anything about this? 561 00:30:22,946 --> 00:30:23,480 I'm not gonna do anything right now. 562 00:30:23,780 --> 00:30:25,816 I think it's a little premature. 563 00:30:26,116 --> 00:30:28,482 Guess experience knows, huh, champ? 564 00:30:41,757 --> 00:30:44,214 Mikey Trenton gets the sign, 565 00:30:44,509 --> 00:30:49,299 checks the runner, winds up, throws a fastball. 566 00:30:49,806 --> 00:30:51,546 Kelvin swings! 567 00:30:51,850 --> 00:30:52,850 Strike! 568 00:30:56,813 --> 00:30:58,644 Hits the batter on the head. 569 00:30:58,940 --> 00:31:00,771 Kelvin is down, blood is everywhere! 570 00:31:01,068 --> 00:31:03,354 The crowd roars, "yeah!" 571 00:31:03,653 --> 00:31:05,439 Mikey, come inside and wash up. 572 00:31:09,701 --> 00:31:10,701 Okay, mom. 573 00:31:12,788 --> 00:31:13,788 Hi, Eva. 574 00:31:13,872 --> 00:31:14,952 Hi, Shawn. 575 00:31:15,248 --> 00:31:16,863 Hope you're not looking for Mr. Jenkins. 576 00:31:17,167 --> 00:31:18,998 No, look, I need all the information 577 00:31:19,294 --> 00:31:21,000 you can give me on Mikey Trenton. 578 00:31:21,296 --> 00:31:22,957 Sure, but it won't say much. 579 00:31:23,256 --> 00:31:25,872 We don't have any of his past records. 580 00:31:26,176 --> 00:31:27,416 What do you mean? 581 00:31:27,719 --> 00:31:29,880 In a closed adoption, all records are sealed. 582 00:31:32,182 --> 00:31:33,182 There you go. 583 00:31:34,935 --> 00:31:36,266 Look, can't we unseal them? 584 00:31:37,437 --> 00:31:38,096 I doubt it. 585 00:31:38,397 --> 00:31:40,262 Besides, we don't even know where he came from. 586 00:31:42,651 --> 00:31:44,211 Okay, guys, come on in. 587 00:31:44,486 --> 00:31:46,046 - I'll race youl! - Okay, ready to play? 588 00:31:46,154 --> 00:31:47,564 - Yeah! - Good, okay, let's line up. 589 00:31:47,864 --> 00:31:49,195 Mike, start over there. 590 00:31:49,491 --> 00:31:50,811 Okay, guys, line up from Mike on. 591 00:31:50,951 --> 00:31:52,487 Come on, straight line now, remember? 592 00:31:52,786 --> 00:31:53,786 Come on. 593 00:31:54,037 --> 00:31:55,037 Straight line. 594 00:31:55,288 --> 00:31:57,779 S-t-r-a-i-g-h-t line. 595 00:31:58,083 --> 00:31:59,811 That's right, hey, hey, hey, look, pay attention here. 596 00:31:59,835 --> 00:32:01,166 See, straight line. 597 00:32:01,461 --> 00:32:02,461 That's it, listen to me. 598 00:32:02,587 --> 00:32:03,587 Here, Steve. 599 00:32:05,257 --> 00:32:05,916 Shirt. 600 00:32:06,216 --> 00:32:07,216 Skin. 601 00:32:07,300 --> 00:32:07,834 Shirt. 602 00:32:08,135 --> 00:32:09,135 Skin. Shirt. 603 00:32:09,219 --> 00:32:09,753 Skin. 604 00:32:10,053 --> 00:32:11,053 Shirt. Skin. 605 00:32:11,179 --> 00:32:12,179 - I'm a shirt! - Shirt. 606 00:32:12,347 --> 00:32:13,712 You're a skin, Trenton. 607 00:32:14,015 --> 00:32:15,015 I wanna be a shirt. 608 00:32:15,225 --> 00:32:15,759 Well, I said you're a skin. 609 00:32:16,059 --> 00:32:17,549 I'm not taking off my shirt. 610 00:32:17,853 --> 00:32:18,973 Look, what's the big deal? 611 00:32:19,062 --> 00:32:20,893 Take your shirt off, get some fun. 612 00:32:21,189 --> 00:32:22,395 I'm allergic to the sun. 613 00:32:22,691 --> 00:32:23,960 Oh, all right, then you're a shirt. 614 00:32:23,984 --> 00:32:24,984 Now, get outta here. 615 00:32:25,152 --> 00:32:25,811 Skin. Shirt. 616 00:32:26,111 --> 00:32:27,271 Skin. What? 617 00:32:27,571 --> 00:32:28,673 - Shirt. - What, shirt, good. 618 00:32:28,697 --> 00:32:30,403 - Skin. - Right, get outta here. 619 00:32:33,076 --> 00:32:34,987 Put your shirt over there! 620 00:32:35,287 --> 00:32:36,487 So tell me something, Mikey, 621 00:32:36,538 --> 00:32:38,745 how do you like your new home? 622 00:32:39,040 --> 00:32:40,280 I like it, thank you. 623 00:32:40,542 --> 00:32:41,542 Good, good. 624 00:32:42,210 --> 00:32:43,210 Mm-hm. 625 00:32:43,420 --> 00:32:44,125 They're the best part. 626 00:32:44,421 --> 00:32:45,421 They love me tons. 627 00:32:45,672 --> 00:32:47,378 Bet they do, you're a wonderful guy. 628 00:32:49,968 --> 00:32:52,050 Oh, I have both of those posters. 629 00:32:53,638 --> 00:32:54,699 Tell me something else, Mikey. 630 00:32:54,723 --> 00:32:56,179 What's your favorite movie? 631 00:32:57,350 --> 00:32:59,716 Freddy kruger, "nightmare on elm street." 632 00:33:00,020 --> 00:33:00,725 Oh, I'll bet. 633 00:33:01,021 --> 00:33:02,021 Real scary, huh? 634 00:33:03,106 --> 00:33:03,765 Is that why you don't like to take your shirt off? 635 00:33:04,065 --> 00:33:05,555 You wanna be like Freddy krueger? 636 00:33:06,693 --> 00:33:07,693 Sort of. 637 00:33:08,612 --> 00:33:10,568 Why else don't you wanna take your shirt off? 638 00:33:11,740 --> 00:33:13,731 It's nothing to do with my new mom and dad. 639 00:33:14,034 --> 00:33:15,034 No, no, of course not. 640 00:33:17,913 --> 00:33:20,370 My real mom and dad, 641 00:33:22,709 --> 00:33:23,709 they were bad. 642 00:33:26,379 --> 00:33:27,494 Oh, how were they bad? 643 00:33:36,681 --> 00:33:38,421 Is it real? 644 00:33:38,725 --> 00:33:39,725 Yeah, it's real. 645 00:33:45,190 --> 00:33:47,181 How old was he when he died? 646 00:33:47,484 --> 00:33:48,769 You know, I don't know. 647 00:33:49,069 --> 00:33:50,855 Probably not much older than you. 648 00:33:51,947 --> 00:33:53,153 How'd he die? 649 00:34:36,283 --> 00:34:37,523 Hello?! 650 00:34:37,826 --> 00:34:38,861 Jessie, help me, quick! 651 00:34:40,704 --> 00:34:42,319 - What? - My friend, hurry! 652 00:34:42,622 --> 00:34:43,782 He's not breathing! 653 00:34:48,378 --> 00:34:49,709 Hurry! - This is a joke, right? 654 00:34:50,005 --> 00:34:51,711 "Welcome home, Jessie," is that it? 655 00:34:52,007 --> 00:34:53,007 No joke, Jessie. 656 00:34:53,258 --> 00:34:54,258 What do we do? 657 00:34:56,219 --> 00:34:57,425 I bet he has a pulse. 658 00:35:03,768 --> 00:35:05,178 Oh, my god. 659 00:35:05,478 --> 00:35:07,514 Oh, my god, Ben, how long has he been like this?! 660 00:35:07,814 --> 00:35:08,519 I don't know! 661 00:35:08,815 --> 00:35:09,815 Do something! 662 00:35:24,331 --> 00:35:25,821 Jesus Christ! 663 00:35:27,667 --> 00:35:29,532 Had you fooled, didn't he? 664 00:35:30,754 --> 00:35:32,415 But he didn't have a pulse. 665 00:35:32,714 --> 00:35:34,830 It's a trick I learned on TV. 666 00:35:35,133 --> 00:35:37,249 You take a ball and put it under your arm, 667 00:35:37,552 --> 00:35:39,042 feels like you're dead. 668 00:35:39,346 --> 00:35:40,346 Neat, huh? 669 00:35:41,014 --> 00:35:42,014 Kinda. 670 00:35:42,807 --> 00:35:43,807 Who are you? 671 00:35:43,933 --> 00:35:45,093 I'm Mikey Trenton. 672 00:35:45,393 --> 00:35:46,829 Trentons don't have a kid. 673 00:35:46,853 --> 00:35:48,059 Now they do. 674 00:35:48,355 --> 00:35:49,355 Mikey's adopted. 675 00:35:50,649 --> 00:35:51,649 Oh. 676 00:35:52,942 --> 00:35:54,102 Well, you're a good kisser. 677 00:35:58,156 --> 00:35:59,316 Pretty kitty. 678 00:35:59,616 --> 00:36:01,072 I've missed you. 679 00:36:01,368 --> 00:36:02,483 I've missed you. 680 00:36:04,788 --> 00:36:05,788 Come on, guys. 681 00:36:05,872 --> 00:36:06,872 You can make it. 682 00:36:07,749 --> 00:36:09,614 Why are we doing this? 683 00:36:09,918 --> 00:36:11,283 We should be practicing. 684 00:36:15,840 --> 00:36:17,080 David, you're crazy. 685 00:36:17,384 --> 00:36:18,384 Get in there. 686 00:36:20,470 --> 00:36:21,470 Thanks, guys. 687 00:36:21,763 --> 00:36:23,674 So you want me to do anything else for you? 688 00:36:23,973 --> 00:36:25,588 That's okay, you guys go play. 689 00:36:25,892 --> 00:36:26,892 Come on. 690 00:36:27,102 --> 00:36:28,342 Come on. 691 00:36:28,645 --> 00:36:30,181 Come on. - See you soon, Jessie. 692 00:36:30,480 --> 00:36:31,480 Likewise, Mick. 693 00:36:33,108 --> 00:36:34,108 David! 694 00:36:35,443 --> 00:36:36,443 David. 695 00:36:37,320 --> 00:36:38,685 How did you get in here? 696 00:36:38,988 --> 00:36:41,195 Oh, I have my ways. 697 00:36:41,491 --> 00:36:42,491 So did you miss me? 698 00:36:42,617 --> 00:36:44,027 Mm, a little. 699 00:39:25,488 --> 00:39:26,819 The word is assassin. 700 00:39:28,241 --> 00:39:29,356 Assassin. 701 00:39:29,659 --> 00:39:33,243 A-s-s-a-s-s-i-n. - Ll-n. 702 00:39:35,748 --> 00:39:36,407 Yeah. 703 00:39:36,708 --> 00:39:37,828 - He got it. - You know what? 704 00:39:38,042 --> 00:39:39,202 That's absolutely correct. 705 00:39:39,502 --> 00:39:40,542 - Yeah! - Yay, I won again, 706 00:39:40,712 --> 00:39:42,043 just like before. 707 00:39:42,338 --> 00:39:43,748 Well, that's great. 708 00:39:44,048 --> 00:39:45,150 Where did you win before? That was good. 709 00:39:45,174 --> 00:39:47,460 In Oklahoma, I won for a whole city. 710 00:39:49,178 --> 00:39:51,544 Well, I'll bet you didn't have a surprise. 711 00:39:51,848 --> 00:39:53,213 What time is it, class? 712 00:39:53,516 --> 00:39:56,178 Marble time, marble time, marble time, 713 00:39:56,477 --> 00:40:00,061 marble time, marble time, marble time, marble time, 714 00:40:00,356 --> 00:40:02,813 marble time, marble time, marble time! 715 00:40:03,109 --> 00:40:04,128 So what do you think, class? 716 00:40:04,152 --> 00:40:05,254 You think it's gonna work this time? 717 00:40:05,278 --> 00:40:06,563 Yeah! 718 00:40:12,702 --> 00:40:13,742 Oh, yeah. 719 00:40:22,295 --> 00:40:23,956 Yeah! 720 00:40:24,255 --> 00:40:25,935 Now, I wonder what he's gonna get. 721 00:40:25,965 --> 00:40:26,670 Do you guys know what's he's gonna... 722 00:40:26,966 --> 00:40:27,966 Yeah! 723 00:40:28,176 --> 00:40:28,710 Cool! 724 00:40:29,010 --> 00:40:30,921 - All right. - Oh, yeah. 725 00:40:31,220 --> 00:40:33,336 Hey, pal, see what I won? 726 00:40:33,640 --> 00:40:35,160 I know you don't know much about time, 727 00:40:35,266 --> 00:40:36,631 but, for us, it's a big deal. 728 00:40:38,144 --> 00:40:40,100 But you don't have to worry about time, 729 00:40:40,396 --> 00:40:43,263 'cause no matter what time it is, I'll be here to feed you. 730 00:40:46,527 --> 00:40:47,527 Miss levin? 731 00:40:47,612 --> 00:40:48,797 Yes, this is Mrs. levin. 732 00:40:48,821 --> 00:40:50,027 Hi, I'm Shawn gilder. 733 00:40:50,323 --> 00:40:51,438 - Hi. - I'm a teacher 734 00:40:51,741 --> 00:40:52,741 here in Arizona. 735 00:40:53,743 --> 00:40:57,201 I'm calling to inquire about a former student of yours. 736 00:40:57,497 --> 00:41:00,364 His name is Mikey Trenton, and he's in the fourth grade. 737 00:41:00,667 --> 00:41:02,907 Mikey Trenton, I don't remember a Trenton. 738 00:41:03,002 --> 00:41:05,288 Yeah, he had a different last name, 739 00:41:05,588 --> 00:41:07,624 but he won the spelling bee last year. 740 00:41:07,924 --> 00:41:10,124 Oh, my god, you must mean Michael Kelvin. 741 00:41:10,385 --> 00:41:11,385 Oh, poor boy. 742 00:41:11,636 --> 00:41:12,876 Why do you say that? 743 00:41:14,180 --> 00:41:15,950 You mean you haven't heard about the tragedy? 744 00:41:15,974 --> 00:41:17,555 No, I haven't. 745 00:41:17,850 --> 00:41:20,170 Oh, I'm sorry, I don't know if I should say. 746 00:41:20,269 --> 00:41:21,269 Please tell me. 747 00:41:22,605 --> 00:41:25,438 It was his whole family, and... 748 00:41:25,733 --> 00:41:27,689 What happened to his family? 749 00:41:27,986 --> 00:41:29,817 They were murdered. 750 00:41:30,113 --> 00:41:32,650 We never found out how because the police are still looking 751 00:41:32,949 --> 00:41:33,984 for the killer, and... 752 00:41:52,635 --> 00:41:53,904 Going to the market. 753 00:41:53,928 --> 00:41:54,928 Got any requests? 754 00:41:55,722 --> 00:41:56,722 A six pack. 755 00:41:58,307 --> 00:41:59,307 Just kidding, mom. 756 00:42:00,810 --> 00:42:01,515 Bye, sweetie. 757 00:42:01,811 --> 00:42:02,516 Bye. 758 00:42:02,812 --> 00:42:04,097 Save you a twinkie. 759 00:42:04,397 --> 00:42:04,977 - Ho, ho. - I'm not buying you 760 00:42:05,273 --> 00:42:06,479 any of that junk. 761 00:42:15,366 --> 00:42:16,651 Hi, Jessie. 762 00:42:16,951 --> 00:42:17,951 Hey, Mick. 763 00:42:18,703 --> 00:42:19,863 Ben around? 764 00:42:20,163 --> 00:42:20,697 No. 765 00:42:20,997 --> 00:42:22,203 He went with mom to the store. 766 00:42:23,291 --> 00:42:24,291 You bored? 767 00:42:25,585 --> 00:42:27,917 Yeah, I know how it can suck being the new kid. 768 00:42:29,630 --> 00:42:31,608 Well, you can hang out here with me for a while if you want. 769 00:42:31,632 --> 00:42:32,917 Are you sure you don't mind? 770 00:42:34,218 --> 00:42:37,836 Tell you what, I was thinking about going for a boat ride. 771 00:42:38,139 --> 00:42:39,259 I could use a little muscle. 772 00:42:39,474 --> 00:42:41,430 Sure, I'm real strong. 773 00:42:41,726 --> 00:42:43,808 Only if you promise I'll be safe out there 774 00:42:44,103 --> 00:42:45,103 on the lake with you, 775 00:42:45,855 --> 00:42:48,096 'cause after all, you're a pretty good kisser. 776 00:42:49,901 --> 00:42:50,515 Ready? 777 00:42:50,818 --> 00:42:51,818 Go. I'll race you. 778 00:42:54,113 --> 00:42:56,775 Jessie, why do you have to go away to school? 779 00:42:57,909 --> 00:43:00,616 Because I'm a woman with a past. 780 00:43:00,912 --> 00:43:01,912 I was a bad girl, Mick. 781 00:43:02,080 --> 00:43:03,616 I got kicked out of my school here. 782 00:43:05,083 --> 00:43:06,123 What did you do? 783 00:43:06,167 --> 00:43:06,701 Kill somebody? 784 00:43:07,001 --> 00:43:08,001 Oh, god. 785 00:43:08,211 --> 00:43:10,122 You kids do watch too many movies. 786 00:43:13,841 --> 00:43:14,500 Come on in! 787 00:43:14,801 --> 00:43:15,916 I don't have my suit on. 788 00:43:17,303 --> 00:43:20,887 So, Mick, do you like girls better than frogs yet? 789 00:43:21,182 --> 00:43:22,262 I don't like frogs. 790 00:43:23,518 --> 00:43:25,304 Nice evasive move. 791 00:43:42,078 --> 00:43:44,194 What? - Nothing. 792 00:43:44,497 --> 00:43:45,828 Mikey, you're staring at me. 793 00:43:46,916 --> 00:43:47,916 No, I'm not. 794 00:43:48,126 --> 00:43:50,117 Hey, it's okay to look. 795 00:43:50,419 --> 00:43:52,034 It may not be polite to stare, 796 00:43:52,338 --> 00:43:54,249 but looking's nothing to be embarrassed at. 797 00:43:55,633 --> 00:43:57,749 Just promise me one thing, 798 00:43:58,052 --> 00:44:01,419 when the girls you look at, they start to look back, 799 00:44:01,722 --> 00:44:03,804 make sure you're real nice to 'em, okay? 800 00:44:06,310 --> 00:44:08,767 If I had a girlfriend, I'd do anything for her. 801 00:44:09,063 --> 00:44:10,223 I bet you would. 802 00:44:12,275 --> 00:44:13,355 Oh, my god! 803 00:44:19,031 --> 00:44:20,316 The heck you watching? 804 00:44:20,616 --> 00:44:22,356 Just a horror film. 805 00:44:24,704 --> 00:44:25,704 Sorry, buddy. 806 00:44:27,415 --> 00:44:29,827 I don't feel good about you watching that kinda stuff. 807 00:44:30,126 --> 00:44:31,126 Besides, it's bedtime. 808 00:44:36,883 --> 00:44:38,874 So what kinda fun stuff did you do today? 809 00:44:41,220 --> 00:44:42,380 - Dad? - Yeah? 810 00:44:42,680 --> 00:44:44,170 How do you know you love a girl? 811 00:44:45,683 --> 00:44:46,798 I don't know. 812 00:44:47,101 --> 00:44:48,101 You just know. 813 00:44:49,270 --> 00:44:50,635 Makes you feel good all over. 814 00:44:54,108 --> 00:44:56,099 Is it like I feel with you and mom? 815 00:44:58,529 --> 00:45:00,144 Is there anyone in particular? 816 00:45:01,407 --> 00:45:03,398 No. 817 00:45:03,701 --> 00:45:06,568 Well, if there ever is, you just let me know. 818 00:45:06,871 --> 00:45:08,486 I'm always here for you. 819 00:45:08,789 --> 00:45:09,789 Okay, dad. 820 00:45:10,583 --> 00:45:11,583 Okay. 821 00:45:11,876 --> 00:45:12,581 Goodnight, Mikey. 822 00:45:12,877 --> 00:45:14,458 - Goodnight, dad. - I love you, boy. 823 00:45:14,754 --> 00:45:16,290 Love you too, dad. 824 00:45:16,589 --> 00:45:17,248 Aww. 825 00:45:17,548 --> 00:45:18,548 I know, aw. 826 00:45:18,799 --> 00:45:20,719 Tomorrow, I'll tell you a bedtime story. 827 00:45:20,968 --> 00:45:22,333 - Okay. - All right. 828 00:46:51,976 --> 00:46:52,976 What the hell?! 829 00:47:03,779 --> 00:47:04,438 Hey, come out here! 830 00:47:04,739 --> 00:47:05,739 Come on! 831 00:47:07,241 --> 00:47:09,072 David, forget it. 832 00:47:09,368 --> 00:47:10,778 I'm gonna kick some ass. 833 00:47:13,622 --> 00:47:15,032 David, leave Rosie alone! 834 00:47:16,500 --> 00:47:18,411 She scared the hell outta me. 835 00:47:18,711 --> 00:47:19,746 She's just a cat. 836 00:47:24,008 --> 00:47:25,714 David, come inside. 837 00:47:26,010 --> 00:47:27,125 So who's out here? 838 00:47:27,428 --> 00:47:28,634 Huh, Jess? 839 00:47:28,929 --> 00:47:30,885 Don't start that again. 840 00:47:31,182 --> 00:47:32,743 Wait, you're not gonna answer me? 841 00:47:32,767 --> 00:47:33,767 I don't know! 842 00:47:35,603 --> 00:47:36,603 Yeah, right. 843 00:47:51,994 --> 00:47:53,109 David, don't. 844 00:47:54,163 --> 00:47:55,824 I'm tired, I'd like to go to sleep. 845 00:47:56,123 --> 00:47:57,488 Oh, come on, baby. 846 00:47:57,792 --> 00:47:59,703 David, it's the wrong time. 847 00:48:00,002 --> 00:48:00,536 Jessie? 848 00:48:00,836 --> 00:48:01,370 Oh. 849 00:48:01,670 --> 00:48:03,410 Ben, go back to sleep. 850 00:48:03,714 --> 00:48:04,714 What happened? 851 00:48:05,800 --> 00:48:07,085 I don't know. 852 00:48:07,385 --> 00:48:08,625 But you better go back to sleep 853 00:48:08,719 --> 00:48:10,550 before mom comes home and catches you up. 854 00:48:16,310 --> 00:48:18,050 This will put you back in the mood. 855 00:48:19,146 --> 00:48:20,146 No, it won't. 856 00:48:21,607 --> 00:48:22,607 Okay, come on. 857 00:48:22,650 --> 00:48:23,184 We were doing so good. 858 00:48:23,484 --> 00:48:24,484 Come on. 859 00:48:25,319 --> 00:48:27,435 Sorry, you kinda killed it for tonight. 860 00:48:30,116 --> 00:48:31,116 Bye. 861 00:49:23,669 --> 00:49:24,669 Oh, god. 862 00:49:30,593 --> 00:49:31,252 I'm sorry, Jess. 863 00:49:31,552 --> 00:49:33,292 It was an accident. 864 00:49:33,596 --> 00:49:34,711 I mean, I didn't see her. 865 00:49:36,682 --> 00:49:37,682 Just leave, okay? 866 00:49:52,072 --> 00:49:54,279 If a man can excavate 10 cubic yards 867 00:49:54,575 --> 00:49:59,365 of earth in six hours, what can one man excavate in a day? 868 00:50:02,875 --> 00:50:04,115 Planet earth to Mikey. 869 00:50:05,586 --> 00:50:06,586 So what do you get? 870 00:50:07,922 --> 00:50:09,378 40 cubic yards? 871 00:50:11,425 --> 00:50:12,425 That's very good. 872 00:50:13,594 --> 00:50:15,425 We're gonna do silent study now. 873 00:50:15,721 --> 00:50:17,461 Please turn to chapter three. 874 00:50:17,765 --> 00:50:19,926 And, Mikey, could you come here for a minute? 875 00:50:20,935 --> 00:50:21,935 And bring your book. 876 00:50:28,484 --> 00:50:30,164 Do you wanna show me what's so interesting 877 00:50:30,194 --> 00:50:31,194 in that book of yours? 878 00:50:33,781 --> 00:50:34,896 Come on, Mikey, give. 879 00:50:35,199 --> 00:50:36,359 It can't be that bad. 880 00:50:41,413 --> 00:50:42,413 What have you done? 881 00:50:55,344 --> 00:50:56,344 So based on this, 882 00:50:56,387 --> 00:50:58,252 you think Mikey has an emotional problem? 883 00:50:59,265 --> 00:51:01,221 Rachel, all we're suggesting 884 00:51:01,517 --> 00:51:04,224 is that maybe Mikey should see a child psychologist. 885 00:51:04,520 --> 00:51:06,852 Christ, I made a picture like this when I was kid. 886 00:51:07,147 --> 00:51:11,891 I know, I know, but, you know, we feel that Mikey may be, 887 00:51:12,194 --> 00:51:14,526 just may be, suffering from an emotional disorder 888 00:51:14,822 --> 00:51:15,902 called unattached syndrome. 889 00:51:16,115 --> 00:51:18,527 It's very common in adopted children. 890 00:51:19,577 --> 00:51:21,659 Don't you know anything about his history? 891 00:51:21,954 --> 00:51:23,319 I know Mikey. 892 00:51:24,248 --> 00:51:28,036 If anything, he's brighter than other kids. 893 00:51:28,335 --> 00:51:31,122 It's not a question of whether he's bright or not, Rachel. 894 00:51:33,007 --> 00:51:35,919 Most kids don't mutilate their own arms with thumbtacks. 895 00:51:39,179 --> 00:51:40,419 He did what? 896 00:51:40,723 --> 00:51:42,964 Self-mutilation is an expression of a child 897 00:51:44,351 --> 00:51:46,637 hey, wait a minute, I've read all the books too, okay? 898 00:51:46,937 --> 00:51:49,679 And I haven't seen a child crying out for help. 899 00:51:49,982 --> 00:51:51,188 This is such crap. 900 00:51:52,901 --> 00:51:54,357 He's a wonderful kid. 901 00:51:54,653 --> 00:51:55,653 He's perfect. 902 00:51:55,738 --> 00:51:56,898 Yeah, he's too perfect. 903 00:51:57,197 --> 00:51:58,357 There is no such thing. 904 00:51:58,657 --> 00:51:59,692 Yeah, Nell, there is, 905 00:51:59,992 --> 00:52:01,732 in children with psychotic tendencies. 906 00:52:02,036 --> 00:52:04,573 Psychotic, so now we have Ted Bundy, Jr., is that it? 907 00:52:09,084 --> 00:52:12,451 Look, Rachel, I know you're hating this, 908 00:52:12,755 --> 00:52:16,543 I'm hating this, but your son has a problem. 909 00:52:18,177 --> 00:52:20,293 Why are you doing this, Shawn? 910 00:52:20,596 --> 00:52:21,961 Because I'm trying to help. 911 00:52:22,264 --> 00:52:24,220 You just don't want me to be happy. 912 00:52:24,516 --> 00:52:25,596 Oh, that's ridiculous. 913 00:52:25,893 --> 00:52:27,758 Stop denying the situation. 914 00:52:28,062 --> 00:52:29,142 Enough. That's all. 915 00:52:29,438 --> 00:52:30,438 Let's go, Rachel. 916 00:52:31,565 --> 00:52:32,224 Rachel... 917 00:52:32,524 --> 00:52:33,524 No. 918 00:52:35,110 --> 00:52:35,769 Ah. 919 00:52:36,070 --> 00:52:37,070 Don't say it. 920 00:52:38,614 --> 00:52:41,026 We have to do something. 921 00:52:41,325 --> 00:52:42,360 They're too close to it. 922 00:52:45,913 --> 00:52:47,390 Did you see any tack marks on his arm? 923 00:52:47,414 --> 00:52:47,948 No. 924 00:52:48,248 --> 00:52:48,782 No! 925 00:52:49,083 --> 00:52:50,948 I can't believe that Shawn is doing this. 926 00:52:51,251 --> 00:52:53,051 Well, she thinks she's doing her job. 927 00:52:53,295 --> 00:52:54,856 Well, I don't want him around her, okay? 928 00:52:54,880 --> 00:52:56,400 I am going to pull him from her class. 929 00:52:56,507 --> 00:52:57,692 Come on, let's don't overreact. 930 00:52:57,716 --> 00:53:00,503 The agency said there was gonna be some emotional scarring. 931 00:53:00,803 --> 00:53:02,134 Hey, give it back! 932 00:53:04,431 --> 00:53:06,191 How would you like to be his parent? 933 00:53:09,269 --> 00:53:11,225 Where are my baby fish? 934 00:53:12,439 --> 00:53:14,725 Mr. michaelson bought them for his aquarium. 935 00:53:15,025 --> 00:53:16,356 But they were mine! 936 00:53:16,652 --> 00:53:17,932 Honey, they were all grown up. 937 00:53:17,986 --> 00:53:20,147 It was time for them to have their own home. 938 00:53:20,447 --> 00:53:23,029 But they were mine, you had no right to sell them. 939 00:53:23,325 --> 00:53:24,565 Mikey, what's wrong with you? 940 00:53:24,785 --> 00:53:26,867 They were mine, they were mine! 941 00:53:27,162 --> 00:53:27,696 Calm down. 942 00:53:27,996 --> 00:53:29,782 They were only fish. 943 00:53:30,082 --> 00:53:31,442 You don't care about how I feel. 944 00:53:31,667 --> 00:53:32,201 You don't love me. 945 00:53:32,501 --> 00:53:34,162 I hate you, I hate you! 946 00:53:34,461 --> 00:53:35,461 Calm down. Stop it. 947 00:53:35,546 --> 00:53:37,148 When daddy gets home, we'll talk about it. 948 00:53:37,172 --> 00:53:38,753 He's not my real daddy! 949 00:53:39,049 --> 00:53:40,089 You're not my real mother! 950 00:53:40,384 --> 00:53:41,464 I hate you, I hate it here! 951 00:53:41,510 --> 00:53:42,875 I wish I never met you! 952 00:53:44,430 --> 00:53:46,261 Mikey, wait! 953 00:53:52,980 --> 00:53:54,641 I'm sure there's an explanation. 954 00:53:58,026 --> 00:53:59,687 If we could just get him to talk. 955 00:54:00,863 --> 00:54:02,524 I don't know, maybe they're right. 956 00:54:02,823 --> 00:54:03,823 About what? 957 00:54:05,200 --> 00:54:07,240 Maybe we should take him to see a shrink. 958 00:54:10,289 --> 00:54:12,325 Look, honey, if we can just be patient, 959 00:54:12,624 --> 00:54:13,830 I think we can handle this. 960 00:54:17,504 --> 00:54:18,835 We both love Mikey, right? 961 00:54:19,923 --> 00:54:22,005 We're the ones that are gonna help him out. 962 00:54:36,273 --> 00:54:37,273 Mom! 963 00:54:41,820 --> 00:54:42,820 Mom! 964 00:55:02,841 --> 00:55:03,841 Mikey. 965 00:55:05,260 --> 00:55:06,750 I was looking for you. 966 00:55:07,054 --> 00:55:08,174 Honey, what are you doing? 967 00:55:08,388 --> 00:55:09,548 I have something for you. 968 00:55:09,848 --> 00:55:11,930 Mikey, you have to learn to knock. 969 00:55:15,479 --> 00:55:17,765 They're for being such a great mom. 970 00:55:18,065 --> 00:55:20,431 Why don't you take the flowers downstairs 971 00:55:20,734 --> 00:55:22,941 and put them in some water while I get out, okay? 972 00:55:31,537 --> 00:55:32,537 Mom? 973 00:55:32,746 --> 00:55:35,032 Hm? 974 00:55:35,332 --> 00:55:36,697 Mom, what if I... 975 00:55:41,630 --> 00:55:42,915 I'm getting cold. 976 00:55:45,050 --> 00:55:47,541 If I threw this in the bathtub, 977 00:55:47,845 --> 00:55:50,211 it would work just like an electric chair. 978 00:55:51,723 --> 00:55:53,088 You're right. 979 00:55:53,392 --> 00:55:55,553 Be a good boy and unplug it. 980 00:56:16,540 --> 00:56:19,202 This is so cool when they blast their way out. 981 00:56:19,501 --> 00:56:20,911 How do you know? 982 00:56:21,211 --> 00:56:22,891 'Cause I've seen it three times. 983 00:56:23,046 --> 00:56:25,082 Hi, guys, how many dead? 984 00:56:25,382 --> 00:56:26,542 Oh, hi, Jessie. 985 00:56:26,842 --> 00:56:29,458 I know how much you miss your cat, so I got you a new one. 986 00:56:29,761 --> 00:56:31,501 Oh, thank you, Mick. 987 00:56:43,442 --> 00:56:45,433 David, I told you I don't wanna see you! 988 00:56:45,736 --> 00:56:47,101 Listen, just talk to me. 989 00:56:48,363 --> 00:56:49,363 Please? 990 00:56:49,531 --> 00:56:50,931 Will you please talk to me, please? 991 00:56:51,199 --> 00:56:53,690 Isn't that the guy who killed Rosie? 992 00:56:53,994 --> 00:56:55,234 Who's the twerp? 993 00:56:55,537 --> 00:56:56,617 He lives next door. 994 00:56:56,914 --> 00:56:59,246 Please, let me talk to you for five minutes. 995 00:56:59,541 --> 00:57:00,541 Please? 996 00:57:04,046 --> 00:57:06,207 Okay, let's talk outside. 997 00:57:14,598 --> 00:57:15,598 What? 998 00:57:17,392 --> 00:57:18,882 Flowers? 999 00:57:19,186 --> 00:57:20,392 David, you're kidding, right? 1000 00:57:21,396 --> 00:57:22,396 Please. 1001 00:57:26,902 --> 00:57:28,233 Please? 1002 00:57:29,279 --> 00:57:30,985 I'm really, really miss seeing you. 1003 00:57:31,281 --> 00:57:34,068 David, get off your knees. 1004 00:57:34,368 --> 00:57:36,233 Please? 1005 00:57:36,536 --> 00:57:38,993 Please, don't do this to me. 1006 00:57:39,289 --> 00:57:41,154 David, you're pathetic. 1007 00:57:44,795 --> 00:57:46,410 Where's your mom? 1008 00:57:46,713 --> 00:57:47,247 She's at a friend's. 1009 00:57:47,547 --> 00:57:48,547 Why? 1010 00:57:49,758 --> 00:57:51,089 Just wondering. 1011 00:58:44,438 --> 00:58:47,271 J one of these days j 1012 00:58:47,566 --> 00:58:51,650 j I'm gonna do everything I say j 1013 00:58:51,945 --> 00:58:54,857 j one of these days j 1014 00:58:55,157 --> 00:58:56,157 hey, hey, hey. 1015 00:58:57,367 --> 00:58:59,824 I thought we were gonna give him some space. 1016 00:59:00,120 --> 00:59:01,985 He seemed really quiet tonight. 1017 00:59:03,123 --> 00:59:05,409 Well, he's probably just tired. 1018 00:59:05,709 --> 00:59:07,869 Well, I think we should try and talk to him. 1019 00:59:10,422 --> 00:59:12,333 I think he'll talk when he's ready. 1020 00:59:15,886 --> 00:59:16,886 Come on, mom. 1021 00:59:18,221 --> 00:59:19,221 Don't worry. 1022 00:59:21,141 --> 00:59:22,141 Come on. 1023 00:59:27,481 --> 00:59:29,187 J gonna be a star j 1024 00:59:29,483 --> 00:59:31,474 oh, please, I'm sorry, I'm sorry! 1025 00:59:31,777 --> 00:59:32,937 Take me back, take me back! 1026 00:59:38,867 --> 00:59:39,867 Hey! 1027 00:59:40,577 --> 00:59:41,908 You're going in! - Whoa! 1028 01:00:14,027 --> 01:00:17,736 J da da da da, shh, da, shh j 1029 01:00:19,741 --> 01:00:20,741 woo! 1030 01:00:22,744 --> 01:00:23,984 Oh, yeah. 1031 01:00:26,957 --> 01:00:30,324 J one of these days j 1032 01:00:30,627 --> 01:00:33,414 j one of these days j 1033 01:00:38,093 --> 01:00:39,253 did you hear that? 1034 01:00:39,302 --> 01:00:40,587 No. 1035 01:00:40,887 --> 01:00:41,421 I think that might be mom. 1036 01:00:41,721 --> 01:00:45,134 I better get it. No, no, no, no, no, no. 1037 01:00:45,433 --> 01:00:46,433 I'll be right back. 1038 01:00:47,602 --> 01:00:49,092 Hey, bring back some beers. 1039 01:00:49,396 --> 01:00:50,396 Okay. 1040 01:00:53,358 --> 01:00:54,473 Hello. 1041 01:00:55,652 --> 01:00:56,983 - Mommy! - Hello? 1042 01:00:59,072 --> 01:01:00,312 - Help me! - Hello? 1043 01:01:05,495 --> 01:01:06,860 You're Ben's friend, right? 1044 01:01:07,956 --> 01:01:09,596 You know, you shouldn't be out here, kid. 1045 01:01:09,624 --> 01:01:11,455 You shouldn't be out here, either. 1046 01:01:11,751 --> 01:01:12,751 Yeah? Why not? 1047 01:01:16,131 --> 01:01:18,622 - Who is this? - That's not a toy. 1048 01:01:18,925 --> 01:01:20,506 No! 1049 01:01:20,802 --> 01:01:22,383 Is this some kind of a joke? 1050 01:01:24,514 --> 01:01:25,879 You killed Rosie. 1051 01:01:26,183 --> 01:01:28,094 That was an accident, okay? 1052 01:01:28,393 --> 01:01:30,258 Life is full of accidents. 1053 01:01:30,562 --> 01:01:31,972 What are you talking about? 1054 01:01:32,272 --> 01:01:34,433 The radio, it's not safe. 1055 01:01:35,609 --> 01:01:37,099 Why not? 1056 01:01:41,740 --> 01:01:42,740 'Cause you could die. 1057 01:01:46,536 --> 01:01:47,616 David, you wouldn't... 1058 01:01:51,041 --> 01:01:52,041 David! 1059 01:01:53,752 --> 01:01:54,752 David?! 1060 01:01:57,255 --> 01:01:59,792 David, I am in no mood for this kinda joke! 1061 01:02:05,347 --> 01:02:06,347 David. 1062 01:02:10,227 --> 01:02:11,227 David. 1063 01:02:13,313 --> 01:02:15,178 David, if you don't come out right now, 1064 01:02:16,566 --> 01:02:18,522 I'm going inside, and I'm locking all the doors, 1065 01:02:18,818 --> 01:02:21,025 and I'm never speaking to you again! 1066 01:02:26,868 --> 01:02:31,783 David! 1067 01:02:34,417 --> 01:02:38,706 David! 1068 01:02:39,005 --> 01:02:40,005 David? 1069 01:02:45,095 --> 01:02:46,095 David! 1070 01:02:58,358 --> 01:03:01,316 Look, lady, officially, this case is closed. 1071 01:03:01,611 --> 01:03:03,397 That's understood. 1072 01:03:03,697 --> 01:03:07,189 Now, the circumstantial evidence points to an inside job. 1073 01:03:07,492 --> 01:03:08,982 The aunt's a nut, but she's clean. 1074 01:03:11,454 --> 01:03:14,161 No one else will buy a nine-year-old doing all this. 1075 01:03:14,457 --> 01:03:17,949 Hasn't he ever been checked out, psychologically? 1076 01:03:18,253 --> 01:03:20,209 Yeah, they checked him out at social services, 1077 01:03:20,505 --> 01:03:22,370 but he passes with a clean bill of health. 1078 01:03:24,592 --> 01:03:27,459 Squeaky clean, beyond suspicion. 1079 01:03:27,762 --> 01:03:29,423 I need to see those police reports. 1080 01:03:37,355 --> 01:03:38,936 All right, you got a fax? 1081 01:03:39,232 --> 01:03:40,688 Mm, at the school. 1082 01:03:40,984 --> 01:03:44,772 Okay, in the morning, but before breakfast, 1083 01:03:45,071 --> 01:03:47,153 'cause it sure as hell ain't rated g. 1084 01:03:48,950 --> 01:03:49,950 Wasena. 1085 01:03:52,954 --> 01:03:54,514 Yes, he is, could you hold on a second? 1086 01:03:54,581 --> 01:03:55,621 Mr. Jenkins, it's for you. 1087 01:03:55,707 --> 01:03:57,288 Let me take it here. 1088 01:04:00,003 --> 01:04:01,003 Hello? 1089 01:04:01,963 --> 01:04:02,963 - Morning, Eva. - Morning. 1090 01:04:03,214 --> 01:04:05,000 I'm expecting a fax. 1091 01:04:05,300 --> 01:04:05,834 Nothing yet. 1092 01:04:06,134 --> 01:04:07,134 Okay, thanks. 1093 01:04:11,473 --> 01:04:12,473 Okay. 1094 01:04:13,475 --> 01:04:14,965 Thanks very much for calling us. 1095 01:04:15,977 --> 01:04:16,977 Yeah, appreciate it. 1096 01:04:27,280 --> 01:04:30,272 Mikey Trenton and Ben Owens won't be in class today. 1097 01:04:30,575 --> 01:04:32,178 - What's going on? - There was an accident 1098 01:04:32,202 --> 01:04:33,817 at Ben's house last night. 1099 01:04:34,120 --> 01:04:35,120 Is Ben all right? 1100 01:04:35,872 --> 01:04:36,531 Yeah, Ben's all right, 1101 01:04:36,831 --> 01:04:39,914 but his sister's boyfriend is dead. 1102 01:04:40,210 --> 01:04:41,871 Oh, my god, that's terrible. 1103 01:04:42,170 --> 01:04:43,170 What happened? 1104 01:04:43,254 --> 01:04:44,398 I don't know, some bizarre accident. 1105 01:04:44,422 --> 01:04:46,083 He was electrocuted in the jacuzzi. 1106 01:04:47,801 --> 01:04:49,041 I've been doing some research 1107 01:04:49,135 --> 01:04:51,342 into Mikey Trenton's background. 1108 01:04:51,638 --> 01:04:53,503 I really need to talk to you about this. 1109 01:04:54,516 --> 01:04:55,516 Yeah, okay. 1110 01:04:56,351 --> 01:04:58,471 You go to your class, and I'll meet up with you later. 1111 01:04:58,603 --> 01:04:59,603 - Okay. - Okay. 1112 01:05:01,231 --> 01:05:03,250 Look, Eva, I'm gonna come back after my next class 1113 01:05:03,274 --> 01:05:04,639 to check on that fax, all right? 1114 01:05:23,795 --> 01:05:25,285 "Electric chair"? 1115 01:05:34,848 --> 01:05:35,883 We were so stupid. 1116 01:05:38,810 --> 01:05:42,268 Putting the radio so close to the edge, that was so stupid. 1117 01:05:44,149 --> 01:05:46,811 He was probably just changing the station or something. 1118 01:05:48,653 --> 01:05:51,144 I went in to answer the goddamn phone. 1119 01:05:51,448 --> 01:05:53,530 Do you believe there was some pervert on the line? 1120 01:05:53,825 --> 01:05:54,825 Glad you're not dead. 1121 01:05:57,370 --> 01:05:59,201 God, I wish I was. 1122 01:06:03,126 --> 01:06:04,832 Maybe it wasn't an accident. 1123 01:06:06,087 --> 01:06:07,087 What? 1124 01:06:07,213 --> 01:06:08,578 Maybe he was being punished. 1125 01:06:09,883 --> 01:06:10,883 Punished? For what? 1126 01:06:11,843 --> 01:06:14,880 He killed Rosie, didn't he? 1127 01:06:15,180 --> 01:06:16,670 Mikey, that's sick. 1128 01:06:16,973 --> 01:06:18,213 Thought you loved her. 1129 01:06:18,516 --> 01:06:21,007 1 did, but you can't love an animal 1130 01:06:21,311 --> 01:06:22,767 the same way you love a person. 1131 01:06:25,106 --> 01:06:26,106 I loved David. 1132 01:06:28,610 --> 01:06:29,610 Now, he's dead. 1133 01:06:31,321 --> 01:06:32,777 I'm not dead. 1134 01:06:33,072 --> 01:06:34,482 No, you're not, Mikey. 1135 01:06:35,992 --> 01:06:37,983 Now, you can love just me. 1136 01:06:41,623 --> 01:06:42,703 Mikey, go home. 1137 01:06:45,126 --> 01:06:46,126 Go home. 1138 01:07:42,767 --> 01:07:44,928 "Now you can love just me." 1139 01:07:57,198 --> 01:07:58,198 Rachel? 1140 01:08:04,455 --> 01:08:05,455 Rachel! 1141 01:08:13,172 --> 01:08:14,172 Rachel? 1142 01:08:18,303 --> 01:08:19,303 Rachel? 1143 01:08:22,515 --> 01:08:23,515 Jessie. 1144 01:08:23,808 --> 01:08:24,342 Hi. 1145 01:08:24,642 --> 01:08:25,176 Rachel. 1146 01:08:25,476 --> 01:08:26,476 How are you feeling? 1147 01:08:28,354 --> 01:08:29,935 I need to talk to you. 1148 01:08:31,482 --> 01:08:32,482 Of course. 1149 01:08:32,734 --> 01:08:33,439 Can I get you something? 1150 01:08:33,735 --> 01:08:35,441 No, it's about Mikey. 1151 01:08:36,404 --> 01:08:37,404 Yes? 1152 01:08:40,950 --> 01:08:42,190 I'm not sure how to... 1153 01:08:45,663 --> 01:08:48,655 Rachel, I think that there's something 1154 01:08:48,958 --> 01:08:50,573 very wrong with Mikey. 1155 01:08:51,836 --> 01:08:52,836 What do you mean? 1156 01:08:54,881 --> 01:08:57,122 There's something very strange about him. 1157 01:08:59,469 --> 01:09:03,053 God, I don't know how to explain it. 1158 01:09:03,348 --> 01:09:05,259 At first, I thought it was just a crush, 1159 01:09:07,685 --> 01:09:12,429 but I think that Mikey's in love with me. 1160 01:09:12,732 --> 01:09:14,347 He's only nine years old. 1161 01:09:14,651 --> 01:09:17,063 He's not normal nine-year-old, Rachel. 1162 01:09:18,780 --> 01:09:21,988 Jessie, you're upset. 1163 01:09:22,283 --> 01:09:23,283 You've had a huge shock. 1164 01:09:23,534 --> 01:09:25,741 No, Rachel, would you listen to me, please? 1165 01:09:26,037 --> 01:09:27,152 Mikey said stuff. 1166 01:09:27,455 --> 01:09:28,740 What stuff? 1167 01:09:29,040 --> 01:09:32,123 That David was being punished for killing Rosie 1168 01:09:32,418 --> 01:09:34,249 and that now I could love only him. 1169 01:09:41,094 --> 01:09:43,176 I think that he killed David. 1170 01:09:43,471 --> 01:09:44,471 Jessie... 1171 01:09:44,555 --> 01:09:46,216 Rachel, listen to Mel! 1172 01:09:46,516 --> 01:09:48,928 Your son is dangerous! 1173 01:09:49,227 --> 01:09:50,827 If there's something wrong with Mikey, 1174 01:09:51,062 --> 01:09:52,393 Neil and I will deal with it. 1175 01:09:55,775 --> 01:09:58,687 I know we have to talk with Mikey, 1176 01:09:58,986 --> 01:10:00,692 decide what to do then. 1177 01:10:03,074 --> 01:10:04,074 Don't worry, Jessie. 1178 01:10:46,993 --> 01:10:48,220 Did you get my fax yet? 1179 01:10:48,244 --> 01:10:49,604 Oh, yeah, it's right here. 1180 01:10:50,538 --> 01:10:51,653 There you go. - Thanks. 1181 01:10:56,169 --> 01:10:57,169 Electrocuted? 1182 01:10:58,921 --> 01:10:59,921 Oh, my god. 1183 01:11:05,303 --> 01:11:06,303 Dammit. 1184 01:11:11,392 --> 01:11:12,928 Miss gilder. 1185 01:11:13,227 --> 01:11:15,513 Miss gilder, where are you going? 1186 01:11:15,813 --> 01:11:17,769 Mikey's first mother was electrocuted. 1187 01:11:18,065 --> 01:11:19,065 What? 1188 01:11:19,233 --> 01:11:20,723 Sound familiar? 1189 01:11:21,027 --> 01:11:22,787 I see what you're getting at. 1190 01:11:22,862 --> 01:11:24,089 Rachel doesn't understand 1191 01:11:24,113 --> 01:11:26,775 how dangerous he is. My car is right here. 1192 01:11:36,542 --> 01:11:37,542 David! 1193 01:11:39,712 --> 01:11:40,712 Mikey? 1194 01:11:41,380 --> 01:11:43,211 Mikey, are you all right? 1195 01:11:43,508 --> 01:11:45,749 What are you doing? 1196 01:11:46,052 --> 01:11:48,168 Watching "Mikey's funniest home videos." 1197 01:11:51,390 --> 01:11:54,507 Oh, my god, Mikey, what have you done? 1198 01:12:02,485 --> 01:12:03,691 Pretty funny, huh? 1199 01:12:09,700 --> 01:12:10,906 You better go to your room. 1200 01:12:22,129 --> 01:12:22,743 Mikey, put that down. 1201 01:12:23,047 --> 01:12:24,047 It's not a toy. 1202 01:12:25,508 --> 01:12:26,543 That's what you say. 1203 01:12:27,635 --> 01:12:29,466 Mikey, give me the hammer. 1204 01:12:30,847 --> 01:12:31,847 Okay. 1205 01:12:36,060 --> 01:12:37,095 No. 1206 01:13:07,592 --> 01:13:08,592 Damn. 1207 01:13:10,761 --> 01:13:11,761 Mikey? 1208 01:13:18,853 --> 01:13:19,853 Mikey? 1209 01:13:24,567 --> 01:13:25,977 Mikey! 1210 01:13:29,655 --> 01:13:30,655 Nol! 1211 01:14:17,578 --> 01:14:19,458 Now, Shawn, I know Rachel's a friend of yours, 1212 01:14:19,747 --> 01:14:21,362 but please watch what you say. 1213 01:14:32,259 --> 01:14:34,090 My god, Mikey! 1214 01:14:34,387 --> 01:14:35,387 No more! 1215 01:14:40,851 --> 01:14:42,057 No! 1216 01:14:51,362 --> 01:14:52,362 No! 1217 01:14:53,572 --> 01:14:56,029 Mikey, it's over! 1218 01:15:01,414 --> 01:15:02,414 Mikey, please. 1219 01:15:05,668 --> 01:15:06,668 No! 1220 01:15:09,171 --> 01:15:09,830 No! 1221 01:15:10,131 --> 01:15:11,131 No! 1222 01:15:14,677 --> 01:15:16,167 Hurry. 1223 01:15:16,470 --> 01:15:17,470 Just open it. 1224 01:15:18,681 --> 01:15:19,681 Rachel?! 1225 01:15:34,071 --> 01:15:35,071 Oh, no. 1226 01:15:37,074 --> 01:15:38,074 Oh, god. 1227 01:15:39,285 --> 01:15:40,525 Don't. 1228 01:15:47,001 --> 01:15:48,741 Go on outside. 1229 01:15:49,045 --> 01:15:50,045 Go on. 1230 01:16:12,985 --> 01:16:14,065 What the hell? 1231 01:16:36,092 --> 01:16:37,502 Hey, what are you doing with that? 1232 01:16:37,802 --> 01:16:40,043 Give me that, you'll shoot yourself. 1233 01:16:40,346 --> 01:16:42,587 We could have stopped this. 1234 01:16:47,228 --> 01:16:49,219 Maybe you're right. 1235 01:16:49,522 --> 01:16:50,807 We should have stopped this. 1236 01:16:52,233 --> 01:16:53,233 I owed her. 1237 01:16:54,360 --> 01:16:55,360 Hey, hey. 1238 01:17:00,199 --> 01:17:01,234 Take it easy, now. 1239 01:17:04,537 --> 01:17:06,994 Listen, I gotta go in and call the police. 1240 01:17:07,289 --> 01:17:08,745 You'll be all right? 1241 01:17:12,002 --> 01:17:13,002 Hm? - Yeah. 1242 01:17:14,380 --> 01:17:15,711 Yeah. 1243 01:17:16,006 --> 01:17:17,006 Okay. 1244 01:18:04,972 --> 01:18:06,257 Come on. 1245 01:18:06,557 --> 01:18:07,557 Oh, Jesus. 1246 01:18:48,224 --> 01:18:49,304 Mr. Jenkins. 1247 01:18:51,518 --> 01:18:52,518 Mikey. 1248 01:18:55,147 --> 01:18:56,603 Put that down, Mikey. 1249 01:18:58,901 --> 01:18:59,901 Put it down. 1250 01:19:01,737 --> 01:19:02,817 God help me. 1251 01:19:14,708 --> 01:19:15,708 Mikey. 1252 01:19:26,679 --> 01:19:27,679 Shawn. 1253 01:19:32,059 --> 01:19:33,924 I guess you were looking for these. 1254 01:19:35,271 --> 01:19:36,271 Here you go. 1255 01:20:10,764 --> 01:20:12,200 You know, miss gilder, 1256 01:20:12,224 --> 01:20:14,385 I think your marble game is, like, the best. 1257 01:20:15,311 --> 01:20:16,596 You know what? 1258 01:20:16,895 --> 01:20:18,431 This is my lucky marble. 1259 01:20:19,440 --> 01:20:20,805 What do you want, Mikey? 1260 01:20:21,108 --> 01:20:22,939 I wanna thank you, miss gilder. 1261 01:20:23,235 --> 01:20:25,396 You were the best teacher I ever had. 1262 01:20:25,696 --> 01:20:26,696 I learned a lot. 1263 01:20:28,657 --> 01:20:30,773 But would you teach me one more thing? 1264 01:20:31,076 --> 01:20:32,191 What? 1265 01:20:32,494 --> 01:20:33,984 How to die. 1266 01:21:01,857 --> 01:21:02,857 Hello? 1267 01:21:03,067 --> 01:21:04,432 Trenton residence. 1268 01:21:04,735 --> 01:21:05,349 Mikey speaking. 1269 01:21:05,652 --> 01:21:08,189 Hey, Mikey Trenton. 1270 01:21:08,489 --> 01:21:09,489 What's up? 1271 01:21:09,740 --> 01:21:10,860 Oh, where are you? 1272 01:21:11,158 --> 01:21:14,650 I had a late meeting, but I'm on my way. 1273 01:21:14,953 --> 01:21:16,033 Listen, is your mom there? 1274 01:21:21,251 --> 01:21:22,251 Can I speak to her? 1275 01:21:23,212 --> 01:21:25,328 She's not feeling very good. 1276 01:21:25,631 --> 01:21:26,837 Not feeling very well. 1277 01:21:28,258 --> 01:21:29,748 Okay, never mind. 1278 01:21:30,052 --> 01:21:31,758 I'll see you in a bit, boy. 1279 01:21:32,054 --> 01:21:33,054 I'll be waiting. 1280 01:22:00,707 --> 01:22:02,368 Mikey, what do you want? 1281 01:22:02,668 --> 01:22:04,784 - Where's Ben? - He's not home. 1282 01:22:05,087 --> 01:22:05,667 Canl come in? 1283 01:22:05,963 --> 01:22:07,169 No! 1284 01:22:07,464 --> 01:22:10,331 But... 1285 01:22:26,984 --> 01:22:30,021 Mikey, Mikey, what the hell are you doing? 1286 01:22:30,320 --> 01:22:32,060 Why don't you like me anymore? 1287 01:22:33,115 --> 01:22:36,152 Mikey, I want you to go home. 1288 01:22:36,452 --> 01:22:38,659 But I like it here with you. 1289 01:22:38,954 --> 01:22:40,181 How did you get in here? 1290 01:22:40,205 --> 01:22:41,820 My secret way. 1291 01:22:42,124 --> 01:22:44,410 Well, this time you're gonna use the door. 1292 01:22:44,710 --> 01:22:46,120 - But... - Mikey, go home! 1293 01:22:46,420 --> 01:22:47,420 But... 1294 01:23:39,389 --> 01:23:40,970 I'm gonna get you, you little shit! 1295 01:24:00,035 --> 01:24:01,035 No. 1296 01:24:02,246 --> 01:24:05,704 Mikey, no! 1297 01:24:41,660 --> 01:24:42,660 Hi, chief. 1298 01:24:42,703 --> 01:24:44,034 What you been up to? 1299 01:24:44,329 --> 01:24:45,739 Nothing, just waiting for you. 1300 01:24:46,039 --> 01:24:46,573 That's nice. 1301 01:24:46,873 --> 01:24:47,873 Neil! 1302 01:24:48,166 --> 01:24:49,166 Neil! 1303 01:24:51,003 --> 01:24:51,662 Hi. 1304 01:24:51,962 --> 01:24:53,077 She sure is pretty. 1305 01:24:53,380 --> 01:24:54,380 Sure is, dad. 1306 01:24:57,050 --> 01:24:58,881 So did you have a good day? 1307 01:24:59,177 --> 01:24:59,836 Yeah. 1308 01:25:00,137 --> 01:25:01,343 Got a lot accomplished. 1309 01:25:01,638 --> 01:25:03,128 That's great. 1310 01:25:03,432 --> 01:25:06,139 I'm real proud of you, both of us are. 1311 01:25:06,435 --> 01:25:08,892 And we're both real happy that you like it here with us. 1312 01:25:09,187 --> 01:25:11,052 Dad, will you always love me? 1313 01:25:12,357 --> 01:25:13,767 Always, Mikey. 1314 01:25:14,067 --> 01:25:16,023 Thanks, dad. 1315 01:25:16,320 --> 01:25:17,320 Neil! 1316 01:25:29,625 --> 01:25:30,625 Don't need that. 1317 01:25:30,834 --> 01:25:31,834 Something for your mom. 1318 01:25:33,462 --> 01:25:36,044 Bills, bills, bills. 1319 01:25:36,340 --> 01:25:38,046 Ooh, look at this. 1320 01:25:40,135 --> 01:25:41,135 Can you read that? 1321 01:25:41,178 --> 01:25:42,178 You won. 1322 01:25:42,929 --> 01:25:43,929 Maybe we did. 1323 01:25:47,142 --> 01:25:48,702 Come here, I have a surprise for you. 1324 01:25:49,770 --> 01:25:50,770 A surprise? 1325 01:25:50,812 --> 01:25:51,847 - Yeah. - Where? 1326 01:25:52,147 --> 01:25:53,637 Come on. 1327 01:25:53,940 --> 01:25:54,554 Where is it? 1328 01:25:54,858 --> 01:25:56,098 Come on. 1329 01:25:56,401 --> 01:25:57,401 What? 1330 01:25:58,570 --> 01:25:59,650 Go. 1331 01:25:59,946 --> 01:26:00,946 Go, go. 1332 01:26:02,115 --> 01:26:07,030 Rachel? 1333 01:26:09,122 --> 01:26:14,037 Rachel. 1334 01:26:17,214 --> 01:26:18,214 Rachel? 1335 01:26:42,030 --> 01:26:43,030 No! 1336 01:26:59,464 --> 01:27:01,580 We suspect a gas leak. 1337 01:27:01,883 --> 01:27:03,794 Discovered four adult bodies in the debris. 1338 01:27:04,094 --> 01:27:06,005 We assume two were the residents. 1339 01:27:06,304 --> 01:27:07,714 We don't know about the other two. 1340 01:27:09,141 --> 01:27:10,141 Ma'am. 1341 01:27:11,810 --> 01:27:13,675 Do you have any idea who they might be? 1342 01:27:15,480 --> 01:27:16,765 No, I don't. 1343 01:27:19,109 --> 01:27:20,315 I see. 1344 01:27:20,610 --> 01:27:21,610 What about Mikey? 1345 01:27:23,488 --> 01:27:25,194 I saw him go in there. 1346 01:27:25,490 --> 01:27:27,902 Well, we did find the skeletal remains 1347 01:27:28,201 --> 01:27:30,112 of what appears to be a 10-year-old child. 1348 01:27:31,329 --> 01:27:32,444 Are you sure? 1349 01:27:35,125 --> 01:27:36,365 I'm very sorry. 1350 01:27:43,550 --> 01:27:44,630 You're sure? 1351 01:27:48,972 --> 01:27:51,805 When we found the boy out on route 240, 1352 01:27:52,100 --> 01:27:55,388 he had a bad case of amnesia, didn't even remember his name. 1353 01:27:56,938 --> 01:27:59,896 When we finally gave up trying to locate where he came from, 1354 01:28:01,234 --> 01:28:02,474 we called him Josh. 1355 01:28:04,196 --> 01:28:06,061 Josh, that's a nice name. 1356 01:28:09,493 --> 01:28:12,985 Josh doesn't remember too much about his past, 1357 01:28:13,288 --> 01:28:15,995 but our staff psychologist thinks he's gonna be just fine. 1358 01:28:18,794 --> 01:28:22,958 What he needs most is to feel that he belongs. 1359 01:28:24,883 --> 01:28:27,795 Well, we've been praying for a child for a very long time. 1360 01:28:29,513 --> 01:28:30,907 You're gonna have to be very patient 1361 01:28:30,931 --> 01:28:33,092 with him in the beginning. 1362 01:28:33,391 --> 01:28:34,391 It won't be easy. 1363 01:28:35,602 --> 01:28:36,887 God will show us the way. 1364 01:28:39,272 --> 01:28:43,015 Well, remember, your love is the best chance Josh has 1365 01:28:43,318 --> 01:28:45,434 for a new and healthy life. 1366 01:28:48,824 --> 01:28:50,485 Josh, you can come in now. 1367 01:29:04,548 --> 01:29:06,789 Are you gonna be my new mommy and daddy? 82506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.