Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,032 --> 00:00:13,668
(Episode 2)
2
00:00:22,113 --> 00:00:23,208
Hyeon Ju.
3
00:00:38,163 --> 00:00:39,657
Are you okay?
4
00:00:45,302 --> 00:00:46,668
Thank you.
5
00:00:48,573 --> 00:00:50,268
- Are you okay?
- Yes.
6
00:01:02,482 --> 00:01:04,217
What's wrong? What happened?
7
00:01:04,393 --> 00:01:06,292
He suddenly had trouble breathing.
8
00:01:06,292 --> 00:01:07,518
Trouble breathing?
9
00:01:07,692 --> 00:01:09,363
How are you now? Can you breathe?
10
00:01:09,363 --> 00:01:10,762
No, not me.
11
00:01:10,762 --> 00:01:12,863
That man had a hard time breathing,
12
00:01:12,863 --> 00:01:14,458
so I performed first aid on him.
13
00:01:15,932 --> 00:01:17,067
Excuse me.
14
00:01:17,932 --> 00:01:19,268
Are you okay?
15
00:01:20,703 --> 00:01:21,897
I'm okay.
16
00:01:22,403 --> 00:01:24,468
- Thank goodness.
- Excuse me.
17
00:01:25,212 --> 00:01:26,272
- Hyeon Ju.
- Yes?
18
00:01:26,272 --> 00:01:27,908
- Let's go.
- Okay.
19
00:01:48,602 --> 00:01:50,027
It's pretty.
20
00:01:51,072 --> 00:01:54,067
It will look good on you.
Do you want to try it on?
21
00:01:55,772 --> 00:01:57,167
What do you think, Mom?
22
00:02:10,393 --> 00:02:12,748
Ms. Lee. Don't you know my style?
23
00:02:13,492 --> 00:02:17,787
Do you think such a crude piece of
fabric would suit Seo Yoon?
24
00:02:18,562 --> 00:02:19,788
I'm sorry.
25
00:02:21,633 --> 00:02:23,027
Stop it.
26
00:02:23,233 --> 00:02:26,068
I didn't really like it either.
27
00:02:45,552 --> 00:02:48,288
- What are you going to do?
- I don't know.
28
00:02:51,962 --> 00:02:54,298
Okay. Why don't you
take this opportunity...
29
00:02:54,663 --> 00:02:57,997
to start doing something
you really wanted to do?
30
00:02:58,772 --> 00:03:02,497
Something I really wanted to do.
31
00:03:04,712 --> 00:03:05,913
What is that?
32
00:03:05,913 --> 00:03:08,013
Why are you asking?
It's becoming a webtoon artist.
33
00:03:08,013 --> 00:03:09,508
That has always been your dream.
34
00:03:10,182 --> 00:03:12,877
Dream, my foot.
That was so long ago.
35
00:03:14,122 --> 00:03:15,223
Think about it.
36
00:03:15,223 --> 00:03:17,388
I will do my best to help you.
37
00:03:17,693 --> 00:03:20,418
It's not for free, of course.
38
00:03:23,793 --> 00:03:25,027
Forget it.
39
00:03:26,832 --> 00:03:28,458
Since things turned out this way,
40
00:03:28,802 --> 00:03:30,367
I might as well go on trips...
41
00:03:30,473 --> 00:03:32,597
and take a break
while looking for another job.
42
00:03:37,342 --> 00:03:38,812
Don't you know?
43
00:03:38,812 --> 00:03:41,543
Other companies
were dying to hire me.
44
00:03:41,543 --> 00:03:45,211
My gosh. Everyone
in this industry knows that.
45
00:03:45,212 --> 00:03:47,522
- Here you go.
- Thank you.
46
00:03:47,522 --> 00:03:48,717
Thank you.
47
00:03:50,893 --> 00:03:52,888
- Let's have a drink.
- Okay.
48
00:04:06,772 --> 00:04:09,367
Don't tell my parents
that I got fired for the time being.
49
00:04:10,073 --> 00:04:12,508
If they find out,
they'll push me to get married.
50
00:04:14,383 --> 00:04:15,807
Do you hate getting married
that much?
51
00:04:19,353 --> 00:04:20,578
To tell you the truth,
52
00:04:21,082 --> 00:04:23,548
I thought you were going
to marry that guy five years ago.
53
00:04:25,552 --> 00:04:27,787
Oh, I see. Five years ago?
54
00:04:30,793 --> 00:04:33,428
Since we're talking about that,
can I ask you something?
55
00:04:34,762 --> 00:04:36,198
Why did you break up?
56
00:04:48,783 --> 00:04:50,037
I'm sorry.
57
00:04:56,052 --> 00:04:59,618
Come to think of it,
you have never told me...
58
00:05:00,423 --> 00:05:02,287
that you love me.
59
00:05:03,733 --> 00:05:05,388
Do you even love me?
60
00:05:06,233 --> 00:05:08,828
I know you are a great guy.
61
00:05:08,963 --> 00:05:12,233
I feel comfortable around you
and like spending time with you.
62
00:05:12,233 --> 00:05:14,667
It's a simple yes-no question.
Just answer my question.
63
00:05:18,512 --> 00:05:19,837
Do you...
64
00:05:21,642 --> 00:05:22,737
love me?
65
00:05:31,992 --> 00:05:33,188
I'm sorry.
66
00:05:38,392 --> 00:05:40,058
I think that's when I realized...
67
00:05:40,963 --> 00:05:43,558
that the real problem wasn't
the men I dated.
68
00:05:44,533 --> 00:05:46,128
I was the problem.
69
00:05:47,543 --> 00:05:51,107
Come to think of it,
I have never loved anyone...
70
00:05:52,543 --> 00:05:54,878
with all of my heart.
71
00:05:58,052 --> 00:06:01,448
My heart isn't working.
I guess it's broken.
72
00:06:07,423 --> 00:06:10,118
If it's broken,
you can get it fixed.
73
00:06:12,132 --> 00:06:13,897
Don't try too hard.
74
00:06:14,103 --> 00:06:16,403
Whether it's work, dating,
or marriage,
75
00:06:16,403 --> 00:06:18,167
you can just do whatever you want.
76
00:06:20,002 --> 00:06:22,903
"An eternal romance starts..."
77
00:06:22,903 --> 00:06:24,938
"when you love yourself."
78
00:06:25,473 --> 00:06:26,667
Who said that?
79
00:06:29,713 --> 00:06:30,808
Gosh.
80
00:06:35,552 --> 00:06:37,952
Thanks for your help today.
Get home safely.
81
00:06:37,952 --> 00:06:39,047
Okay.
82
00:06:43,293 --> 00:06:44,558
- Bye.
- Bye.
83
00:06:56,802 --> 00:06:59,713
("Shackles")
84
00:06:59,713 --> 00:07:02,138
("History of Nerds")
85
00:07:08,252 --> 00:07:12,047
Why don't you take this opportunity
to start doing...
86
00:07:12,223 --> 00:07:13,857
something you really wanted to do?
87
00:07:14,863 --> 00:07:16,958
I will do my best to help you.
88
00:07:17,833 --> 00:07:19,987
Something I really wanted to do.
89
00:07:21,062 --> 00:07:22,357
What is that?
90
00:07:22,463 --> 00:07:24,998
Why are you asking?
It's becoming a webtoon artist.
91
00:07:25,533 --> 00:07:27,097
That has always been your dream.
92
00:07:40,783 --> 00:07:43,347
My gosh, this is a horrible drawing.
93
00:07:43,822 --> 00:07:45,188
No wonder I didn't win the contest.
94
00:09:04,333 --> 00:09:06,967
It's nice to meet you.
I'm Hwang Ji Woo.
95
00:09:13,372 --> 00:09:16,278
Nice to meet you. I'm Kim Sun Hee.
96
00:09:16,943 --> 00:09:18,107
Please sit down.
97
00:09:29,863 --> 00:09:33,161
I can't get used to having so much
time on a weekday afternoon.
98
00:09:33,162 --> 00:09:35,762
I thought you would get a job
right away. You're still unemployed.
99
00:09:35,762 --> 00:09:37,402
Those jerks really
had it out for me.
100
00:09:37,402 --> 00:09:39,328
They basically told
the whole industry about me.
101
00:09:39,833 --> 00:09:41,798
I can't get a job
at a major company.
102
00:09:41,803 --> 00:09:43,237
But new companies...
103
00:09:44,642 --> 00:09:45,912
My future seems so bleak.
104
00:09:45,912 --> 00:09:48,337
- Here's your food.
- Yes!
105
00:09:48,512 --> 00:09:50,208
Wait. Hold on.
106
00:09:50,313 --> 00:09:52,448
Let me take just one photo.
107
00:09:53,922 --> 00:09:56,517
All right. Okay.
108
00:09:56,823 --> 00:09:58,422
In 1, 2, 3. Click.
109
00:09:58,422 --> 00:09:59,593
Let's take one all together.
110
00:09:59,593 --> 00:10:01,262
All right. Look pretty.
111
00:10:01,262 --> 00:10:02,958
Everyone, gather around.
112
00:10:03,392 --> 00:10:05,428
In 1, 2, 3.
113
00:10:06,863 --> 00:10:07,997
Great.
114
00:10:09,032 --> 00:10:11,398
"H Cafe in Hannam-dong".
115
00:10:11,603 --> 00:10:13,572
"Brunch with my friends".
116
00:10:13,573 --> 00:10:15,597
"Brief, yet happy outing".
117
00:10:15,603 --> 00:10:17,668
Okay. Oh, right.
118
00:10:17,672 --> 00:10:20,012
I started
a new social media account.
119
00:10:20,012 --> 00:10:22,178
I'll put a link on it. Check it out.
120
00:10:22,382 --> 00:10:24,347
- Okay.
- Here.
121
00:10:28,522 --> 00:10:29,948
Why did you start a new account?
122
00:10:30,252 --> 00:10:32,422
You know what happened?
My sister-in-law...
123
00:10:32,422 --> 00:10:34,918
liked one of my shopping photos
a while ago.
124
00:10:35,093 --> 00:10:37,333
I don't know how
she found me on social media.
125
00:10:37,333 --> 00:10:39,828
- She can't know?
- Of course, not.
126
00:10:40,262 --> 00:10:43,302
Then, what would
my in-laws would think about me?
127
00:10:43,303 --> 00:10:44,933
They would get
the wrong idea that...
128
00:10:44,933 --> 00:10:47,997
I'm spending the money
their precious son earned.
129
00:10:48,703 --> 00:10:50,972
- That's a fact, though.
- What?
130
00:10:50,973 --> 00:10:53,007
I'm also working hard to take care
of the house and our baby.
131
00:10:53,142 --> 00:10:54,237
Good for you.
132
00:10:54,583 --> 00:10:56,482
At times like this,
not getting married is the best.
133
00:10:56,483 --> 00:10:58,453
You don't have to think about
other people when you spend money.
134
00:10:58,453 --> 00:11:00,083
What's the point?
I have no money to spend.
135
00:11:00,083 --> 00:11:01,477
Didn't you get your severance pay?
136
00:11:01,622 --> 00:11:02,622
I cashed it out partially...
137
00:11:02,622 --> 00:11:04,453
last year when I was buying
my house, so it's not much.
138
00:11:04,453 --> 00:11:06,517
But you can ask for help
from your mom.
139
00:11:06,622 --> 00:11:08,921
Hey, she has no idea that I quit.
140
00:11:08,922 --> 00:11:10,892
If she knew, she'd be on my case
and push me to get married.
141
00:11:10,892 --> 00:11:12,757
She'd say that I'd need money
to stay unmarried.
142
00:11:14,532 --> 00:11:17,497
You know what? Actually,
143
00:11:17,672 --> 00:11:18,997
my mother...
144
00:11:20,872 --> 00:11:23,068
(Mom)
145
00:11:24,613 --> 00:11:25,708
What's this?
146
00:11:26,242 --> 00:11:28,408
Speak of the devil.
147
00:11:28,912 --> 00:11:30,237
I'm sorry.
148
00:11:30,282 --> 00:11:32,778
I begged my mom
not to tell your mom.
149
00:11:39,093 --> 00:11:40,418
I'm so sorry.
150
00:11:41,463 --> 00:11:43,122
I was informed that the bidding...
151
00:11:43,122 --> 00:11:44,727
for the physical checkup
hospital was wrapped up.
152
00:11:45,262 --> 00:11:48,158
Yes. I hope for a good partnership
in the future.
153
00:11:48,762 --> 00:11:50,967
So you wanted
to talk to me in private.
154
00:12:00,412 --> 00:12:02,107
If it's not too much to ask,
155
00:12:02,382 --> 00:12:04,948
can my daughter participate
in our conversation?
156
00:12:06,282 --> 00:12:10,418
Your secretary, Han Seo Yoon,
is my daughter.
157
00:12:17,292 --> 00:12:18,658
I see.
158
00:12:19,363 --> 00:12:20,558
Take a seat.
159
00:12:27,443 --> 00:12:29,698
When she came back to Korea
after her studies abroad,
160
00:12:29,943 --> 00:12:32,343
I thought about helping her
to get married right away.
161
00:12:32,343 --> 00:12:34,613
But I thought having work experience
at a company would be nice.
162
00:12:34,613 --> 00:12:36,507
So I advised her to apply
to be your secretary.
163
00:12:39,083 --> 00:12:41,083
I was certain that
she would learn a lot...
164
00:12:41,083 --> 00:12:42,778
from a great businessman like you.
165
00:12:43,252 --> 00:12:44,517
You're too kind.
166
00:12:47,392 --> 00:12:50,318
People say that all ages are
good for marriage these days.
167
00:12:50,522 --> 00:12:53,288
But I am very worried
as my only daughter turned 30 now.
168
00:12:54,063 --> 00:12:57,127
What about you, Mr. Hwang?
Are you married?
169
00:12:58,433 --> 00:12:59,698
I'm not married.
170
00:13:00,573 --> 00:13:02,038
I see.
171
00:13:12,038 --> 00:13:17,038
[Kocowa Ver] KBS2 E03 'To All The Guys Who Loved Me'
"You Better Pay Me Back"
-♥ Ruo Xi ♥-
172
00:13:27,262 --> 00:13:28,458
You brat.
173
00:13:29,603 --> 00:13:32,967
Mom, I'm home.
174
00:13:34,103 --> 00:13:37,298
You have a misunderstanding
about something.
175
00:13:37,912 --> 00:13:39,367
I didn't get fired.
176
00:13:39,443 --> 00:13:41,183
I'm going to a better company.
177
00:13:41,183 --> 00:13:43,007
That's why I quit.
178
00:13:49,122 --> 00:13:50,347
It's refreshing.
179
00:13:52,093 --> 00:13:55,093
You know the money you borrowed
from me when you bought your house?
180
00:13:55,093 --> 00:13:57,087
It was 50,000 dollars. Pay me back.
181
00:13:57,363 --> 00:13:58,833
What are you talking about?
182
00:13:58,833 --> 00:14:00,563
You said I could pay it in
36 installments with no interest.
183
00:14:00,563 --> 00:14:03,428
1,388.88 dollars a month.
184
00:14:03,863 --> 00:14:05,967
It's up to the person
who lent you the money.
185
00:14:05,973 --> 00:14:07,198
Pay me back right now.
186
00:14:09,242 --> 00:14:11,542
How can an unemployed person
get that much money out of nowhere?
187
00:14:11,542 --> 00:14:12,742
Please wait a bit.
188
00:14:12,742 --> 00:14:14,881
That's why I'm telling you
to pay me back.
189
00:14:14,882 --> 00:14:16,443
I don't know how long
you'll be unemployed,
190
00:14:16,443 --> 00:14:17,752
how can I just trust you and wait?
191
00:14:17,752 --> 00:14:19,613
If you don't pay me back
by tomorrow,
192
00:14:19,613 --> 00:14:22,418
I'm going to put red stickers
all around this place.
193
00:14:23,983 --> 00:14:25,487
Okay.
194
00:14:25,922 --> 00:14:28,418
Mrs. Jung. What do you want?
195
00:14:34,603 --> 00:14:35,727
(It's a happy marriage.)
196
00:14:36,132 --> 00:14:38,898
Are you starting with this again?
197
00:14:39,933 --> 00:14:41,703
Did you forget that I declared
that I won't get married?
198
00:14:41,703 --> 00:14:44,408
Just meet 10 people.
199
00:14:44,473 --> 00:14:47,168
Then you won't have to pay me back
the 50,000 dollars.
200
00:14:55,522 --> 00:14:56,717
50,000 dollars.
201
00:14:57,453 --> 00:14:58,717
Take it or leave it.
202
00:14:59,453 --> 00:15:01,188
My gosh.
203
00:15:13,532 --> 00:15:14,668
I'm going.
204
00:15:18,973 --> 00:15:22,607
I'm taking my throbbing heart
205
00:15:33,022 --> 00:15:36,217
Mr. Hwang doesn't seem to be
interested in you at all.
206
00:15:36,492 --> 00:15:38,528
What did you do for a year?
207
00:15:38,892 --> 00:15:42,458
Mr. Hwang isn't interested in women.
208
00:15:42,532 --> 00:15:44,933
I intend to make a proposal
of marriage within this month,
209
00:15:44,933 --> 00:15:46,198
so keep that in mind.
210
00:15:48,172 --> 00:15:49,267
Okay.
211
00:16:05,223 --> 00:16:08,857
I don't want my wife to work.
212
00:16:12,792 --> 00:16:14,597
Having a career isn't easy,
213
00:16:14,632 --> 00:16:16,528
so I wouldn't want my wife
to get hurt by people...
214
00:16:16,532 --> 00:16:18,127
in order to make a bit of money.
215
00:16:18,233 --> 00:16:20,103
Look at how he looks down on women
while acting as though he cares.
216
00:16:20,103 --> 00:16:22,438
I can already tell how he'd be
if he got married.
217
00:16:22,443 --> 00:16:25,172
Wouldn't you live a happier life
if you were to support your husband,
218
00:16:25,172 --> 00:16:26,908
take care of household chores...
219
00:16:27,073 --> 00:16:29,107
and your in-laws?
220
00:16:29,713 --> 00:16:31,752
"I need a woman who can be
my housekeeper..."
221
00:16:31,752 --> 00:16:34,007
"and take care of my parents
on my behalf."
222
00:16:34,583 --> 00:16:37,217
A child needs their mother
to take care of them all the time...
223
00:16:37,353 --> 00:16:39,353
- to be emotionally stable.
- "I intend to..."
224
00:16:39,353 --> 00:16:42,188
"leave all the child-rearing
to my wife."
225
00:16:43,363 --> 00:16:46,987
Also, if she is kind and thrifty,
there's nothing more I can ask for.
226
00:16:49,303 --> 00:16:50,997
I really dislike extravagant women.
227
00:16:51,073 --> 00:16:53,573
"She has to be kind
and willing to overlook my affairs."
228
00:16:53,573 --> 00:16:54,703
"And I won't forgive her..."
229
00:16:54,703 --> 00:16:56,938
"if she spends all my money
when all she does is stay at home."
230
00:16:57,303 --> 00:16:58,938
What do you think, Hyeon Ju?
231
00:17:01,843 --> 00:17:03,377
I agree with you.
232
00:17:04,083 --> 00:17:05,278
I also...
233
00:17:05,953 --> 00:17:08,648
don't want my husband
to go out and work.
234
00:17:09,882 --> 00:17:12,593
I'd rather him be modest,
take care of household chores,
235
00:17:12,593 --> 00:17:14,787
raise our child well,
and be good to my parents.
236
00:17:16,593 --> 00:17:18,588
Making money isn't a big deal.
237
00:17:18,732 --> 00:17:20,563
"Make me something to eat.
Raise the kids well."
238
00:17:20,563 --> 00:17:22,557
"Be good to your in-laws.
Save money."
239
00:17:22,803 --> 00:17:25,527
I really dislike men
who have a lot of demands.
240
00:17:29,142 --> 00:17:30,338
Ms. Seo.
241
00:17:31,543 --> 00:17:33,868
I can see why
you still haven't gotten married.
242
00:17:34,313 --> 00:17:35,513
Women who always have a comeback...
243
00:17:35,513 --> 00:17:37,283
and try to beat men...
244
00:17:37,283 --> 00:17:38,848
are not popular,
no matter how pretty they are.
245
00:17:39,212 --> 00:17:42,353
That's not true.
They all love that I'm sharp,
246
00:17:42,353 --> 00:17:44,418
and say I'm a breath of fresh air.
247
00:17:46,652 --> 00:17:48,188
I guess you don't know your place.
248
00:17:48,692 --> 00:17:49,892
Even if you get married today...
249
00:17:49,892 --> 00:17:51,527
and have a child tomorrow, you'd be
having a child at an old age.
250
00:17:51,563 --> 00:17:53,928
You should worry about your eggs
which are getting older by the day.
251
00:17:54,932 --> 00:17:57,773
Men hate old women.
252
00:17:57,773 --> 00:18:00,497
I guess eggs can age,
but sperm can't.
253
00:18:00,872 --> 00:18:03,398
If my eggs are 34,
254
00:18:03,573 --> 00:18:05,767
your sperm is 43.
255
00:18:06,113 --> 00:18:07,368
Will you be okay?
256
00:18:08,182 --> 00:18:09,513
Look at this old lady.
257
00:18:09,513 --> 00:18:10,708
- Old lady?
- Hyeon Ju!
258
00:18:13,712 --> 00:18:14,878
Honey!
259
00:18:18,392 --> 00:18:19,952
You dumped me saying I was too old,
260
00:18:19,952 --> 00:18:23,257
but you're meeting an old man
who's about to be on his death bed?
261
00:18:24,293 --> 00:18:25,557
"Old man"?
262
00:18:32,232 --> 00:18:33,668
Let's get back together.
263
00:18:34,402 --> 00:18:36,103
Seeing you makes my corneas,
264
00:18:36,103 --> 00:18:39,007
irises, and optic nerves
feel like they're getting purified.
265
00:18:39,212 --> 00:18:43,477
I guess men
have to be young and handsome.
266
00:18:51,122 --> 00:18:53,588
How cute.
267
00:18:54,962 --> 00:18:57,222
I hope you will find a woman
with young eggs...
268
00:18:57,222 --> 00:18:58,928
and get married.
269
00:18:59,563 --> 00:19:01,027
I doubt it will be easy.
270
00:19:05,803 --> 00:19:06,898
Let's go.
271
00:19:16,912 --> 00:19:19,348
Honey. Get up for a second.
272
00:19:19,382 --> 00:19:20,948
Here you go. Let's sit up.
273
00:19:21,152 --> 00:19:24,448
Have some cold water
and regain your strength.
274
00:19:26,422 --> 00:19:28,588
She endured it for this long
saying she wasn't getting married.
275
00:19:28,892 --> 00:19:31,158
There's no way
that would change overnight.
276
00:19:32,192 --> 00:19:34,932
Do you know how much
that matchmaker costs?
277
00:19:34,932 --> 00:19:37,727
Just wait until that brat gets here.
I'm going to break her legs.
278
00:19:41,743 --> 00:19:44,172
You're home early.
Come in and sit down.
279
00:19:44,172 --> 00:19:46,408
No, it's okay. We can sit here.
280
00:19:49,813 --> 00:19:50,908
Hey.
281
00:19:51,452 --> 00:19:53,182
If you went out on a blind date,
282
00:19:53,182 --> 00:19:55,378
you should've made
a bit of an effort.
283
00:19:55,422 --> 00:19:58,317
Why would you drag Do Gyum into it
and cause all that trouble?
284
00:19:59,353 --> 00:20:01,922
It wouldn't have worked out
even if Do Gyum didn't come.
285
00:20:01,922 --> 00:20:03,093
So what if he's a doctor?
286
00:20:03,093 --> 00:20:05,363
His values and personality
were all terrible.
287
00:20:05,363 --> 00:20:07,033
If I were to get married
to a person like him,
288
00:20:07,033 --> 00:20:08,632
I would end up getting divorced
immediately.
289
00:20:08,632 --> 00:20:10,727
What did you say, you brat?
A divorce?
290
00:20:11,063 --> 00:20:12,698
- Divorce?
- Mom!
291
00:20:13,172 --> 00:20:14,938
- Divorce?
- I'm sorry, Mom.
292
00:20:15,142 --> 00:20:16,672
- Divorce?
- I'm sorry, Mom.
293
00:20:16,672 --> 00:20:18,773
- He was in the wrong.
- What are you saying?
294
00:20:18,773 --> 00:20:19,967
Mom.
295
00:20:20,073 --> 00:20:22,043
I only did what Hyeon Ju asked me
to do.
296
00:20:22,043 --> 00:20:23,237
It's true.
297
00:20:23,743 --> 00:20:25,613
How dare you lie?
298
00:20:25,613 --> 00:20:28,317
Shall we unbox
all of your organs today?
299
00:20:29,253 --> 00:20:31,247
Do it.
300
00:20:31,353 --> 00:20:33,053
Are you a gangster
or a mafia member?
301
00:20:33,053 --> 00:20:34,993
My gosh, I'm so irritated.
302
00:20:34,993 --> 00:20:36,658
My gosh!
303
00:20:37,192 --> 00:20:39,057
- My gosh.
- Honey.
304
00:20:39,363 --> 00:20:41,928
You did nothing good today.
Why would you fight?
305
00:20:42,402 --> 00:20:45,073
If you ruin
another one of these blind dates,
306
00:20:45,073 --> 00:20:47,227
I'm going to get back
that 50,000 dollars immediately.
307
00:20:47,573 --> 00:20:51,098
I don't care if you're my daughter
or not.
308
00:20:52,773 --> 00:20:54,613
Answer your phone.
309
00:20:54,613 --> 00:20:57,313
Honey, come sit down over here.
310
00:20:57,313 --> 00:20:58,507
My gosh.
311
00:21:00,513 --> 00:21:01,777
Hi, Da Eun.
312
00:21:04,692 --> 00:21:06,547
Of course I'm doing well.
313
00:21:08,962 --> 00:21:10,057
What?
314
00:21:10,692 --> 00:21:11,987
Breach of contract?
315
00:21:13,493 --> 00:21:15,632
Did you hear about Park Do Gyum...
316
00:21:15,632 --> 00:21:16,958
Wait, you're Do Gyum.
317
00:21:19,533 --> 00:21:22,297
I'll give you a call in a bit.
318
00:21:22,672 --> 00:21:23,767
Okay.
319
00:21:24,773 --> 00:21:25,908
What is it?
320
00:21:26,273 --> 00:21:27,807
Did you leave the company?
321
00:21:28,912 --> 00:21:30,343
How could I stay there...
322
00:21:30,343 --> 00:21:31,712
when they wrongfully dismissed you?
323
00:21:31,712 --> 00:21:33,013
If you move to a different company,
324
00:21:33,013 --> 00:21:34,823
you need a star artist
to take with you. I did good, right?
325
00:21:34,823 --> 00:21:36,418
No, you did not.
326
00:21:36,823 --> 00:21:40,247
Go and tell them you take back
canceling your contract.
327
00:21:40,253 --> 00:21:41,692
I have no intention to do that.
328
00:21:41,692 --> 00:21:44,263
Don't you have to pay a penalty
for breaching your contract?
329
00:21:44,263 --> 00:21:46,428
It's not that much.
It's about 200,000 dollars.
330
00:21:49,962 --> 00:21:52,567
- My gosh.
- Hyeon Ju.
331
00:21:53,003 --> 00:21:54,527
Where are you going? Hyeon Ju!
332
00:22:07,182 --> 00:22:08,817
Goodness, Ms. Seo.
333
00:22:10,023 --> 00:22:11,793
I mean, Ms. Seo Hyeon Ju.
What are you doing here?
334
00:22:11,793 --> 00:22:13,188
Do you still have business here?
335
00:22:13,753 --> 00:22:16,418
Please withdraw Park Do Gyum's
cancellation of contract.
336
00:22:16,462 --> 00:22:18,892
Why? Is it overwhelming
to pay the penalty?
337
00:22:18,892 --> 00:22:20,093
Yes, it is.
338
00:22:20,093 --> 00:22:21,632
I feel like my heart is going to
beat out of my chest,
339
00:22:21,632 --> 00:22:22,902
so withdraw it immediately.
340
00:22:22,902 --> 00:22:25,033
It's not any of my concern
whether or not your heart...
341
00:22:25,033 --> 00:22:26,202
beats out of your chest.
342
00:22:26,202 --> 00:22:28,372
You should take responsibility for
the mess you caused when you left.
343
00:22:28,372 --> 00:22:31,037
Tell Mr. Park to transfer the money
on time.
344
00:22:31,202 --> 00:22:32,967
- Director In!
- What? My gosh.
345
00:22:33,172 --> 00:22:35,237
Don't do this to me.
I'm going to call the cops.
346
00:22:40,982 --> 00:22:43,451
Then give me a discount.
347
00:22:43,452 --> 00:22:45,618
What are you doing? Are you insane?
348
00:22:45,692 --> 00:22:46,722
What are you doing?
349
00:22:46,722 --> 00:22:48,323
Would you be okay...
350
00:22:48,323 --> 00:22:49,662
if a bright and promising
young man...
351
00:22:49,662 --> 00:22:51,333
ended his life in poverty...
352
00:22:51,333 --> 00:22:53,033
after spending his life
repaying the debts from his penalty?
353
00:22:53,033 --> 00:22:55,432
What kind of nonsense
are you talking about?
354
00:22:55,432 --> 00:22:57,497
Let go of me. Let go.
355
00:22:57,533 --> 00:23:00,668
- Let go.
- Director In.
356
00:23:01,372 --> 00:23:03,872
I won't let go. I won't.
357
00:23:03,872 --> 00:23:05,243
- I won't let go.
- You're crazy.
358
00:23:05,243 --> 00:23:08,577
I'm not going to let go
until you give him a discount.
359
00:23:08,912 --> 00:23:10,138
I can't let go.
360
00:23:11,712 --> 00:23:13,977
I won't let go
until you give him a discount.
361
00:23:15,382 --> 00:23:16,618
I won't let go.
362
00:23:21,622 --> 00:23:22,717
Oh, my.
363
00:23:33,503 --> 00:23:34,698
My goodness.
364
00:23:41,113 --> 00:23:43,777
Hold on. Let me answer this call.
365
00:23:48,083 --> 00:23:49,948
Yes, that's me.
366
00:23:52,093 --> 00:23:54,247
Sunwoo Pharmaceuticals'
Webtoon Planning Team?
367
00:23:59,793 --> 00:24:03,527
I see. The Webtoon Planning Team.
368
00:24:04,632 --> 00:24:07,467
Yes, I'll go there right away. Okay.
369
00:24:07,533 --> 00:24:10,243
I got scouted...
370
00:24:10,243 --> 00:24:12,237
at a time like this.
371
00:24:12,412 --> 00:24:14,338
I see. Good for you.
372
00:24:16,412 --> 00:24:18,007
Good for you. Darn it!
373
00:24:22,853 --> 00:24:25,753
Oh, my.
What should we do about this?
374
00:24:25,753 --> 00:24:27,418
You can't even sew it up.
375
00:24:29,692 --> 00:24:31,987
Buy a new pair.
376
00:24:35,462 --> 00:24:40,332
We'll transfer the penalty
for Mr. Park Do Gyum soon.
377
00:24:40,333 --> 00:24:44,868
Take the 200,000 dollars
and become rich.
378
00:24:47,743 --> 00:24:49,338
Darn you, you crazy woman!
379
00:24:49,813 --> 00:24:51,108
Hey!
380
00:25:04,892 --> 00:25:06,662
We plan to entrust all aspects of...
381
00:25:06,662 --> 00:25:08,827
the webtoon platform
and project planning...
382
00:25:08,932 --> 00:25:10,827
to you, Ms. Seo.
383
00:25:12,073 --> 00:25:15,297
It's a position that carries
a heavy responsibility.
384
00:25:16,172 --> 00:25:19,243
I'm not saying I've decided to
do it though.
385
00:25:19,243 --> 00:25:21,368
Of course. You should
think about it thoroughly.
386
00:25:21,412 --> 00:25:23,507
Regarding your salary
and work environment,
387
00:25:23,513 --> 00:25:25,777
we are willing to give you
what you want.
388
00:25:28,922 --> 00:25:32,618
Is there a reason why
you're giving me...
389
00:25:32,993 --> 00:25:35,317
such a good offer?
390
00:25:35,422 --> 00:25:36,517
I'm not sure.
391
00:25:36,922 --> 00:25:40,027
I'm just a messenger
for our company's CEO.
392
00:25:40,863 --> 00:25:43,132
Can I bring on webtoon artists...
393
00:25:43,132 --> 00:25:44,727
of my choice as well?
394
00:27:03,672 --> 00:27:05,310
Cheers to...
395
00:27:05,311 --> 00:27:08,207
the unemployed people
for getting a job again.
396
00:27:08,781 --> 00:27:09,906
Cheers.
397
00:27:09,952 --> 00:27:12,447
- Yes!
- Yes!
398
00:27:18,922 --> 00:27:21,916
- Gosh, this is nice.
- This hits the spot.
399
00:27:24,291 --> 00:27:25,687
I like that we have jobs,
400
00:27:25,862 --> 00:27:27,656
but isn't it odd that we're working
for a pharmaceutical company?
401
00:27:27,832 --> 00:27:31,326
The CEO is very interested
in businesses related to culture.
402
00:27:31,571 --> 00:27:33,001
And the CEO will make
a good investment.
403
00:27:33,001 --> 00:27:34,142
Most importantly,
404
00:27:34,142 --> 00:27:36,211
he'll pay the penalty
for canceling the contract.
405
00:27:36,211 --> 00:27:37,836
- Really?
- Yes.
406
00:27:38,311 --> 00:27:39,711
When I demand my terms,
407
00:27:39,711 --> 00:27:41,182
should I ask for a studio?
408
00:27:41,182 --> 00:27:43,211
No, I'll get my own studio.
409
00:27:43,211 --> 00:27:45,947
You can stay at my house
and look for a studio then.
410
00:27:47,046 --> 00:27:48,141
Right here?
411
00:27:48,522 --> 00:27:50,216
Why? Do you not like it?
412
00:27:50,262 --> 00:27:52,456
I have a spare room
although it's small.
413
00:28:00,472 --> 00:28:01,567
Hyeon Ju.
414
00:28:02,301 --> 00:28:03,966
I think you trust me too much.
415
00:28:05,472 --> 00:28:06,767
I'm a man too.
416
00:28:12,982 --> 00:28:14,107
What is it?
417
00:28:16,482 --> 00:28:18,017
- Yes, you're a man.
- My gosh.
418
00:28:18,081 --> 00:28:19,886
Come on. Not your foot.
419
00:28:20,492 --> 00:28:23,061
- It smells.
- Stop lying. I washed my feet.
420
00:28:23,061 --> 00:28:24,986
You totally ruined my sweater.
421
00:28:28,232 --> 00:28:29,327
(Mom)
422
00:28:31,662 --> 00:28:36,027
My gosh. It looks like she booked
another blind date for me.
423
00:28:36,502 --> 00:28:37,797
I'll be watching you.
424
00:28:37,801 --> 00:28:40,007
If you don't take it seriously,
it will be your death.
425
00:28:40,071 --> 00:28:41,307
Will you go?
426
00:28:41,571 --> 00:28:43,182
- You got a job.
- If I don't go on the date,
427
00:28:43,182 --> 00:28:44,682
she'll come and ask
for 50,000 dollars.
428
00:28:44,682 --> 00:28:46,077
I'll just go and get it over with.
429
00:28:46,182 --> 00:28:47,607
This will be the last one.
430
00:28:47,881 --> 00:28:50,847
So what's your plan this time?
431
00:28:52,821 --> 00:28:54,117
How about Plan Cock-a-doodle?
432
00:28:55,692 --> 00:28:58,186
It's been a while.
Plan Cock-a-doodle.
433
00:28:58,192 --> 00:29:00,762
I'll get dumped skillfully
very quickly.
434
00:29:00,762 --> 00:29:02,327
Then let's go to Han River.
435
00:29:02,662 --> 00:29:03,757
I'm in.
436
00:29:20,551 --> 00:29:24,216
The webtoon artist, Park Do Gyum,
moved in with Ms. Seo today.
437
00:29:48,742 --> 00:29:49,876
Good night.
438
00:29:50,781 --> 00:29:51,906
- Thank you.
- Gosh.
439
00:30:17,801 --> 00:30:19,841
(Tomb)
440
00:30:19,841 --> 00:30:23,376
(Park Do Gyum)
441
00:30:30,422 --> 00:30:32,176
How dare a little kid
run away from home?
442
00:30:36,361 --> 00:30:38,017
Mind your own business. Just leave.
443
00:30:39,321 --> 00:30:41,986
You came to see your mother.
Bring a flower at least.
444
00:32:33,541 --> 00:32:36,337
Did you see the son
of the Vice Prime Minister?
445
00:32:37,141 --> 00:32:39,512
He has such a beautiful face.
446
00:32:39,512 --> 00:32:41,152
It was like seeing a painting.
447
00:32:41,152 --> 00:32:44,047
He came to his hometown
to study for the exam.
448
00:32:44,281 --> 00:32:46,886
I wish I could just talk to him!
449
00:32:48,922 --> 00:32:52,617
Wait. What on earth
is she doing up there all day?
450
00:32:53,061 --> 00:32:54,156
Where?
451
00:34:10,672 --> 00:34:15,037
"A tie of a married couple..."
452
00:34:15,641 --> 00:34:18,277
"is like a millennium flower."
453
00:34:19,041 --> 00:34:21,252
"A connection of a married couple
is that of a flower..."
454
00:34:21,252 --> 00:34:23,007
"which blooms
once every millennium,"
455
00:34:23,922 --> 00:34:25,916
"so it is the most precious."
456
00:34:28,891 --> 00:34:32,317
Is that for me?
457
00:34:53,381 --> 00:34:57,317
My love, please come back. Please.
458
00:35:00,252 --> 00:35:01,446
No.
459
00:35:25,182 --> 00:35:27,007
Why was my dream so realistic?
460
00:35:55,741 --> 00:35:57,741
Did we buy too much beer and snacks?
461
00:35:57,741 --> 00:36:00,207
If we don't finish them,
we can continue drinking at home.
462
00:36:00,982 --> 00:36:02,546
Is your blind date handsome?
463
00:36:02,612 --> 00:36:04,377
My mom sent me a photo.
464
00:36:06,621 --> 00:36:07,747
Here.
465
00:36:09,092 --> 00:36:12,356
Oh, my. So that's how he looks.
466
00:36:12,592 --> 00:36:14,356
I think your plan
will work well today.
467
00:36:14,891 --> 00:36:17,232
You bet. Let's get this
over within 15 minutes.
468
00:36:17,232 --> 00:36:18,327
Okay.
469
00:36:33,951 --> 00:36:37,117
Excuse me.
Are you Mr. Kim Byung Chul?
470
00:37:01,911 --> 00:37:03,136
Ms. Seo Hyeon Ju?
471
00:37:18,322 --> 00:37:20,356
It's nice to meet you.
I'm Hwang Ji Woo.
472
00:37:20,491 --> 00:37:21,926
Hello.
473
00:37:25,132 --> 00:37:26,256
Wait.
474
00:37:31,002 --> 00:37:32,367
In the elevator...
475
00:37:33,741 --> 00:37:35,612
Thank you so much for that day.
476
00:37:35,612 --> 00:37:36,977
Don't mention it.
477
00:37:37,342 --> 00:37:40,037
I had no idea that we'd be
meeting at a place like this.
478
00:37:40,081 --> 00:37:41,776
- Please sit.
- Pardon?
479
00:37:42,351 --> 00:37:45,147
I'm here to meet Mr. Kim Byung Chul.
480
00:37:46,692 --> 00:37:47,787
Oh, right.
481
00:37:48,052 --> 00:37:50,957
I think they made a mistake
while rescheduling the date.
482
00:37:50,962 --> 00:37:53,986
I got your profile
right before coming here.
483
00:37:54,331 --> 00:37:57,356
Then, are you here
from the matchmaking agency?
484
00:37:57,701 --> 00:37:59,026
Yes, that's right.
485
00:38:00,402 --> 00:38:01,796
Wait.
486
00:38:02,201 --> 00:38:05,041
What a coincidence.
This is fascinating.
487
00:38:05,041 --> 00:38:06,672
I heard you'll be working
for Sunwoo Pharmaceuticals.
488
00:38:06,672 --> 00:38:09,667
Yes. But I haven't signed
the contract yet.
489
00:38:11,541 --> 00:38:14,276
Wait. Does that say in my profile?
490
00:38:16,052 --> 00:38:18,716
I'm the CEO
of Sunwoo Pharmaceuticals.
491
00:38:20,491 --> 00:38:21,647
Pardon?
492
00:38:27,092 --> 00:38:28,261
Keep it quiet.
493
00:38:28,261 --> 00:38:29,656
It's hot.
494
00:38:31,862 --> 00:38:36,167
I hope Hyeon Ju's date
is going well.
495
00:38:37,172 --> 00:38:39,101
No news is good news, right?
496
00:38:39,101 --> 00:38:40,267
I know, right?
497
00:38:40,911 --> 00:38:42,342
If she caused trouble,
498
00:38:42,342 --> 00:38:44,977
the agent would have called me.
499
00:38:50,782 --> 00:38:52,816
Speak of the devil.
500
00:38:54,991 --> 00:38:57,057
Hello? Yes?
501
00:38:57,922 --> 00:38:59,017
What?
502
00:38:59,991 --> 00:39:03,727
Hyeon Ju is on a date
with a different man?
503
00:39:04,862 --> 00:39:08,497
Yes. I see. Okay. Bye.
504
00:39:10,601 --> 00:39:12,097
Hyeon Ju...
505
00:39:12,471 --> 00:39:15,566
is on a blind date with the CEO
of Sunwoo Pharmaceuticals.
506
00:39:16,342 --> 00:39:17,906
Sunwoo Pharmaceuticals?
507
00:39:17,942 --> 00:39:20,446
Isn't that a conglomerate
as in Sunwoo Group?
508
00:39:20,482 --> 00:39:22,207
There was an error.
509
00:39:23,422 --> 00:39:24,546
Wait.
510
00:39:25,451 --> 00:39:26,552
If he's the CEO,
511
00:39:26,552 --> 00:39:28,986
he must be in his 50s or 60s.
512
00:39:29,422 --> 00:39:32,522
No way. Do you think
he was married once before?
513
00:39:32,522 --> 00:39:34,731
How dare this old man...
514
00:39:34,732 --> 00:39:36,926
try to marry my precious daughter?
515
00:39:38,831 --> 00:39:40,926
(CEO...)
516
00:39:42,331 --> 00:39:44,741
(CEO of Sunwoo Pharmaceuticals)
517
00:39:44,741 --> 00:39:45,966
(Hwang Ji Woo,
Date of birth: December 1985)
518
00:39:52,982 --> 00:39:57,077
- Oh, my gosh.
- Oh, my gosh.
519
00:40:03,862 --> 00:40:06,687
This is a crazy coincidence.
520
00:40:07,291 --> 00:40:09,057
I don't think
it's a simple coincidence.
521
00:40:09,561 --> 00:40:10,796
Right.
522
00:40:13,101 --> 00:40:16,167
I have a question. Can I ask you?
523
00:40:19,902 --> 00:40:21,367
Yes, go ahead.
524
00:40:21,442 --> 00:40:23,541
To tell you the truth,
the offer you made...
525
00:40:23,541 --> 00:40:25,511
is too good.
526
00:40:25,511 --> 00:40:28,347
On top of that, you're paying
the penalty for Mr. Park Do Gyum.
527
00:40:28,752 --> 00:40:31,747
I was wondering
if you had a special reason.
528
00:40:31,882 --> 00:40:34,816
As a businessman,
I invested in your ability.
529
00:40:36,121 --> 00:40:39,617
If you think it's too much, think
of it as a reward for saving me.
530
00:40:41,061 --> 00:40:43,026
I didn't do it for a reward.
531
00:40:43,931 --> 00:40:46,256
Anyway, thank you.
532
00:40:47,032 --> 00:40:50,667
By the way, I take it that
you are very close to Mr. Park.
533
00:40:50,701 --> 00:40:53,606
Yes, we have known each other
ever since we were young.
534
00:40:54,072 --> 00:40:55,336
Bok Ja.
535
00:41:18,431 --> 00:41:21,867
My gosh, look who's here.
Aren't you Geum Bok Ja?
536
00:41:22,971 --> 00:41:24,701
- No.
- I haven't seen you after you left.
537
00:41:24,701 --> 00:41:26,172
- Has it been about 10 years?
- No.
538
00:41:26,172 --> 00:41:27,511
You don't remember me?
539
00:41:27,511 --> 00:41:28,871
Why can't you remember me?
540
00:41:28,871 --> 00:41:31,041
I'm Kang Chun Sam.
You used to take my money...
541
00:41:31,041 --> 00:41:32,406
at the arcade.
542
00:41:32,511 --> 00:41:34,612
You punched me for every penny
you found on me.
543
00:41:34,612 --> 00:41:35,681
When I cried because it hurt,
544
00:41:35,681 --> 00:41:37,877
you beat me up
because I was annoying.
545
00:41:38,621 --> 00:41:40,752
My gosh. Did you think
I wouldn't recognize you...
546
00:41:40,752 --> 00:41:42,816
if you dressed up to the nines
and pretended to be a Seoulite?
547
00:41:43,022 --> 00:41:44,592
- No.
- Just do it.
548
00:41:44,592 --> 00:41:46,060
Stop it. Don't.
549
00:41:46,061 --> 00:41:48,431
- My gosh, Bok Ja.
- Stop it.
550
00:41:48,431 --> 00:41:50,160
You still haven't quit drinking?
551
00:41:50,161 --> 00:41:53,727
This is how scary alcoholism can be.
552
00:41:53,732 --> 00:41:54,867
Who are you?
553
00:41:56,672 --> 00:42:00,037
Oh, right. I'm Bok Ja's friend
from her hometown.
554
00:42:00,811 --> 00:42:01,906
What?
555
00:42:04,041 --> 00:42:05,207
You...
556
00:42:05,782 --> 00:42:07,446
My gosh. Don't call him that.
557
00:42:07,581 --> 00:42:09,552
He's the CEO
of Sunwoo Pharmaceuticals.
558
00:42:09,552 --> 00:42:11,647
He's the CEO of Sunwoo Webtoon.
559
00:42:11,822 --> 00:42:12,917
What?
560
00:42:13,592 --> 00:42:15,886
It's nice to meet you.
I'm Hwang Ji Woo.
561
00:42:20,261 --> 00:42:22,026
I'm Park Do Gyum.
562
00:42:26,201 --> 00:42:27,902
Well, Mr. Park is planning...
563
00:42:27,902 --> 00:42:29,902
a webtoon that takes place
in Chungcheong Province these days.
564
00:42:29,902 --> 00:42:32,736
So he's been practicing
some lines on me.
565
00:42:33,402 --> 00:42:36,406
- You're funny.
- Yes, he is.
566
00:42:36,411 --> 00:42:37,736
Are you free today?
567
00:42:37,982 --> 00:42:40,977
I'd like to have a character
interview before I sign you.
568
00:42:41,052 --> 00:42:42,347
An interview?
569
00:42:43,782 --> 00:42:45,676
- Today...
- Not today.
570
00:42:46,181 --> 00:42:47,816
We have plans at Han River.
571
00:42:48,152 --> 00:42:50,957
That's great.
I need to be at Han River too.
572
00:42:51,192 --> 00:42:52,287
What?
573
00:43:05,002 --> 00:43:08,937
Hold on. How could he just
tag along? We just met today.
574
00:43:09,371 --> 00:43:10,981
What character interview?
575
00:43:10,982 --> 00:43:13,511
Whether it's an interview
or an interrogation,
576
00:43:13,511 --> 00:43:15,147
just do everything he says. Okay?
577
00:43:15,152 --> 00:43:16,747
The penalty is at stake on this.
578
00:43:17,221 --> 00:43:19,147
Hyeon Ju,
don't you find him suspicious?
579
00:43:19,181 --> 00:43:21,692
This so-called "coincidence"
seems unnatural.
580
00:43:21,692 --> 00:43:23,716
It's weird that your blind date
changed at the last minute.
581
00:43:24,922 --> 00:43:26,187
You do have a point.
582
00:43:26,391 --> 00:43:28,232
We coincidentally
got stuck in an elevator.
583
00:43:28,232 --> 00:43:30,061
But it turned out
he wanted to scout me.
584
00:43:30,061 --> 00:43:31,997
- And we met here again.
- Right.
585
00:43:32,962 --> 00:43:34,627
I don't think
it's a normal coincidence.
586
00:43:35,272 --> 00:43:38,672
Stop using that word so easily.
587
00:43:38,672 --> 00:43:39,796
Okay.
588
00:43:47,282 --> 00:43:49,807
It's already been 20 years
since you donated scholarship money.
589
00:43:49,811 --> 00:43:51,117
Thank you so much.
590
00:43:51,721 --> 00:43:53,347
I'm always thinking about
this place...
591
00:43:53,621 --> 00:43:55,287
because my daughter
attended school here.
592
00:43:55,621 --> 00:43:58,856
Hasn't it only been 5 or 6 years
since your daughter graduated?
593
00:43:59,592 --> 00:44:00,687
Pardon?
594
00:44:01,931 --> 00:44:03,356
To be honest,
595
00:44:04,862 --> 00:44:08,097
I've had a connection to this place
since a long time ago.
596
00:44:08,172 --> 00:44:10,502
Did your husband...
597
00:44:10,502 --> 00:44:11,867
No.
598
00:44:47,311 --> 00:44:48,942
- Hello.
- Hello.
599
00:44:48,942 --> 00:44:50,236
- You want vanilla, right?
- Yes.
600
00:44:50,482 --> 00:44:52,112
Can you give me 1 vanilla
and 1 chocolate?
601
00:44:52,112 --> 00:44:53,847
What would you like to eat?
602
00:44:54,351 --> 00:44:55,676
I'm only going to buy you one.
603
00:44:56,382 --> 00:44:57,747
Is this part of the interview?
604
00:44:58,621 --> 00:44:59,982
Don't worry about me.
605
00:44:59,982 --> 00:45:01,491
You can just do as you always do.
606
00:45:01,491 --> 00:45:04,261
My gosh. He has daggers
coming out of his eyes.
607
00:45:04,261 --> 00:45:05,557
How can I not worry?
608
00:45:06,991 --> 00:45:08,687
Stop it.
609
00:45:14,471 --> 00:45:15,926
- Thank you.
- Thank you.
610
00:45:24,928 --> 00:45:29,928
[Kocowa Ver] KBS2 E04 'To All The Guys Who Loved Me'
"Is It a Coincidence?"
-♥ Ruo Xi ♥-
611
00:45:39,721 --> 00:45:41,086
Do we have to go this far?
612
00:45:41,991 --> 00:45:44,201
He's going to pay your penalty.
613
00:45:44,201 --> 00:45:45,426
Stop complaining and smile.
614
00:45:46,402 --> 00:45:48,196
I just need to be able to draw well.
615
00:45:48,471 --> 00:45:49,966
Character interview, my foot.
616
00:45:51,442 --> 00:45:53,296
- Should I put this on the floor?
- Yes.
617
00:45:55,911 --> 00:45:57,072
Since it turned out this way,
618
00:45:57,072 --> 00:45:59,141
let's have fun with our future boss.
619
00:45:59,141 --> 00:46:00,336
Okay?
620
00:46:00,581 --> 00:46:02,106
I'm sure it would be loads of fun.
621
00:46:03,152 --> 00:46:06,282
I should just...
We overindulged him growing up.
622
00:46:06,282 --> 00:46:08,147
He has no social skills at all.
623
00:46:08,752 --> 00:46:11,256
Is there anything
I can help you with?
624
00:46:15,331 --> 00:46:17,497
Can you put this inside?
625
00:46:23,072 --> 00:46:25,296
You shouldn't wear
your shoes in here.
626
00:46:36,882 --> 00:46:38,316
The wind is strong.
627
00:46:48,391 --> 00:46:49,557
What's wrong?
628
00:46:53,661 --> 00:46:55,026
The zipper isn't opening.
629
00:46:55,772 --> 00:46:56,997
Move over.
630
00:47:03,772 --> 00:47:05,636
I think you might break it.
631
00:47:09,951 --> 00:47:11,577
It's already broken.
632
00:47:17,092 --> 00:47:18,216
Do Gyum.
633
00:47:19,022 --> 00:47:21,592
Why did they close the door?
Open up.
634
00:47:21,592 --> 00:47:23,092
The zipper is broken.
635
00:47:23,092 --> 00:47:24,727
Can you open it up
from the outside?
636
00:47:29,032 --> 00:47:30,127
Hey.
637
00:47:31,471 --> 00:47:33,696
It's not opening.
638
00:47:34,541 --> 00:47:35,707
Hold on.
639
00:47:42,152 --> 00:47:44,577
There's nothing here either.
640
00:47:48,951 --> 00:47:50,086
What can we do?
641
00:47:51,221 --> 00:47:53,256
I think we have to rip the tent.
642
00:47:53,891 --> 00:47:55,431
Can you get a cutter knife
at the convenience store?
643
00:47:55,431 --> 00:47:57,086
Okay.
644
00:48:01,831 --> 00:48:03,201
Why did you do something
that wasn't asked of you...
645
00:48:03,201 --> 00:48:04,636
and cause all this trouble?
646
00:48:04,842 --> 00:48:07,342
I just tested it to see
if the zipper worked.
647
00:48:07,342 --> 00:48:08,466
Move over.
648
00:48:12,782 --> 00:48:14,946
It won't open like that.
649
00:48:17,882 --> 00:48:19,546
It won't open like that either.
650
00:48:22,121 --> 00:48:23,886
Move over. I'll do it.
651
00:48:28,061 --> 00:48:30,701
We're going to move forward,
so be sure to follow me.
652
00:48:30,701 --> 00:48:32,026
- Okay.
- Okay.
653
00:48:33,302 --> 00:48:34,667
- Teacher!
- Yes?
654
00:48:35,201 --> 00:48:36,931
What is that?
655
00:48:36,931 --> 00:48:38,167
Over there.
656
00:48:40,502 --> 00:48:42,471
Oh, my. Don't look.
657
00:48:42,471 --> 00:48:44,477
- What is it?
- What is it?
658
00:48:45,641 --> 00:48:46,882
Is this the park management office?
659
00:48:46,882 --> 00:48:49,307
There's a couple of people doing
something strange in a tent.
660
00:48:49,382 --> 00:48:50,776
Please come quickly.
661
00:48:51,351 --> 00:48:53,816
My gosh,
what are they doing over here?
662
00:48:54,721 --> 00:48:55,946
My gosh.
663
00:49:00,592 --> 00:49:03,732
I think I need to get out of here
right now.
664
00:49:03,732 --> 00:49:05,601
I need to get out too. Hold on.
665
00:49:05,601 --> 00:49:07,502
Please let me out.
666
00:49:07,502 --> 00:49:09,267
- Please.
- Can't you see I'm trying my best?
667
00:49:15,311 --> 00:49:17,482
- My gosh.
- Get out of the way!
668
00:49:17,482 --> 00:49:18,977
- Over here.
- Move.
669
00:49:19,282 --> 00:49:20,811
- My gosh.
- It's them.
670
00:49:20,811 --> 00:49:22,052
- What is this?
- What is this?
671
00:49:22,052 --> 00:49:23,951
What are you doing
in the middle of the day?
672
00:49:23,951 --> 00:49:26,681
Stop. I said stop.
Don't shake the tent.
673
00:49:26,681 --> 00:49:28,391
I'm not shaking the tent
because I want to.
674
00:49:28,391 --> 00:49:29,891
- Open up the tent.
- The zipper is stuck,
675
00:49:29,891 --> 00:49:31,791
and it won't open right now.
676
00:49:31,791 --> 00:49:34,327
That excuse won't work. Open up.
677
00:49:34,431 --> 00:49:35,557
Listen carefully.
678
00:49:35,891 --> 00:49:38,331
If you don't have at least two sides
open in a tent in a public area,
679
00:49:38,331 --> 00:49:39,632
you will be fined 1,000 dollars.
680
00:49:39,632 --> 00:49:41,572
Open up your tent
before you get fined.
681
00:49:41,572 --> 00:49:42,672
Fine or not,
682
00:49:42,672 --> 00:49:45,802
I can't open up the tent
even if I wanted to right now.
683
00:49:45,802 --> 00:49:47,442
Is that so?
684
00:49:47,442 --> 00:49:50,167
Then I should open it up for you.
Let me open it.
685
00:49:53,581 --> 00:49:55,707
- What is that?
- It opens just fine. What's this?
686
00:49:56,552 --> 00:49:57,676
It's a man?
687
00:50:00,221 --> 00:50:02,121
- What...
- What were they doing?
688
00:50:02,121 --> 00:50:04,517
- What's going on?
- My goodness.
689
00:50:04,692 --> 00:50:05,822
Is something wrong?
690
00:50:05,822 --> 00:50:10,127
These two people were caught
being physically affectionate...
691
00:50:10,661 --> 00:50:11,957
in a public area.
692
00:50:15,002 --> 00:50:17,667
- Physically affectionate?
- My gosh.
693
00:50:18,272 --> 00:50:21,241
That's not it.
The zipper was really broken.
694
00:50:21,241 --> 00:50:23,236
What are you saying right now?
695
00:50:23,411 --> 00:50:26,011
You just saw what happened.
It opened up smoothly.
696
00:50:26,011 --> 00:50:27,482
Did I force it open?
697
00:50:27,482 --> 00:50:29,581
Being inside a closed tent...
698
00:50:29,581 --> 00:50:32,147
in a public area can result
in a fine.
699
00:50:32,422 --> 00:50:34,586
We won't be forgiving next time.
Do you understand?
700
00:50:35,052 --> 00:50:36,946
What kind of behavior is that
with another man?
701
00:50:37,121 --> 00:50:39,017
Don't you have a home?
Why are you doing this here?
702
00:50:39,161 --> 00:50:41,526
How embarrassing. Let's go.
703
00:50:41,862 --> 00:50:44,232
You are both handsome,
why don't you meet a nice girl?
704
00:50:44,232 --> 00:50:45,497
My goodness.
705
00:50:46,962 --> 00:50:48,926
- My gosh.
- Goodness.
706
00:50:55,311 --> 00:50:58,606
You went through so much
because of us.
707
00:50:59,141 --> 00:51:00,477
Why is it our fault?
708
00:51:01,052 --> 00:51:03,307
This would've never happened
if he didn't tag along.
709
00:51:04,581 --> 00:51:06,546
Stop it.
710
00:51:06,982 --> 00:51:08,747
Mr. Park is right.
711
00:51:08,851 --> 00:51:10,386
I'm sorry for inconveniencing you.
712
00:51:14,061 --> 00:51:16,586
When will we hear the results?
713
00:51:16,962 --> 00:51:18,057
Pardon?
714
00:51:18,701 --> 00:51:19,827
That is...
715
00:51:20,302 --> 00:51:22,827
The results
for the character interview.
716
00:51:32,612 --> 00:51:33,877
He passed.
717
00:51:37,752 --> 00:51:39,077
Like you said,
718
00:51:40,581 --> 00:51:41,917
he has good character.
719
00:51:44,462 --> 00:51:46,261
If you tell us
your exact conditions,
720
00:51:46,261 --> 00:51:48,327
we will arrange things accordingly.
I'll get going then.
721
00:51:57,172 --> 00:51:59,167
Gosh, something's not right.
722
00:52:00,541 --> 00:52:02,606
Something about him isn't right.
723
00:52:36,712 --> 00:52:38,136
I couldn't do it,
724
00:52:39,342 --> 00:52:40,877
but you will.
725
00:53:11,641 --> 00:53:13,612
(Is something wrong?)
726
00:53:13,612 --> 00:53:15,647
(Regulation officers)
727
00:53:20,482 --> 00:53:21,651
(Ice Cream)
728
00:53:21,652 --> 00:53:23,486
(New Post)
729
00:53:23,752 --> 00:53:26,917
(It's time...)
730
00:53:27,692 --> 00:53:31,026
It's time to go to bed
after an exhausting day.
731
00:53:31,132 --> 00:53:33,656
Good night, everyone. Sweet dreams.
732
00:53:36,272 --> 00:53:38,566
Chance? Fate?
733
00:53:39,002 --> 00:53:40,566
It's not ill-fated, is it?
734
00:53:41,541 --> 00:53:42,906
A new start.
735
00:53:48,782 --> 00:53:50,247
I saw this flower in my dreams.
736
00:53:50,511 --> 00:53:51,847
Does anyone know what it is?
737
00:53:52,451 --> 00:53:54,077
I want to find out
what flower this is.
738
00:54:01,661 --> 00:54:04,827
(Seo Hyeon Ju)
739
00:54:10,871 --> 00:54:11,971
Thank you.
740
00:54:11,971 --> 00:54:14,767
You're giving me a studio?
741
00:54:14,811 --> 00:54:17,807
Yes. You're joining us,
so we should do that much.
742
00:54:18,942 --> 00:54:20,136
Thank you.
743
00:54:23,511 --> 00:54:25,121
These are the clauses regarding...
744
00:54:25,121 --> 00:54:27,151
the conditions of your contract
and employee welfare.
745
00:54:27,152 --> 00:54:28,247
Thank you.
746
00:54:30,422 --> 00:54:31,656
(Employment Contract)
747
00:54:53,811 --> 00:54:56,347
- Thank you for your time.
- Thank you.
748
00:54:59,121 --> 00:55:00,152
Thank you in advance.
749
00:55:00,152 --> 00:55:01,917
Thank you.
750
00:55:02,752 --> 00:55:05,486
Mr. Park. Thank you.
751
00:55:28,581 --> 00:55:33,621
- Congratulations
- Congratulations
752
00:55:33,621 --> 00:55:36,052
- Congratulations
- Congratulations
753
00:55:36,052 --> 00:55:37,621
- We congratulate
- We congratulate
754
00:55:37,621 --> 00:55:39,386
- Hyeon Ju's employment
- Hyeon Ju's employment
755
00:55:42,132 --> 00:55:43,791
- Cheers!
- Cheers!
756
00:55:43,791 --> 00:55:45,532
- Cheers!
- Cheers!
757
00:55:45,532 --> 00:55:47,101
Cheers!
758
00:55:47,101 --> 00:55:51,066
Cheers!
759
00:55:53,041 --> 00:55:54,136
Let's drink!
760
00:55:56,411 --> 00:55:58,782
You're getting double the salary
that you got,
761
00:55:58,782 --> 00:56:00,906
and Do Gyum's penalty
has been taken care of.
762
00:56:01,081 --> 00:56:03,482
Should you be grateful
for the people...
763
00:56:03,482 --> 00:56:04,782
who got you fired?
764
00:56:04,782 --> 00:56:06,152
That's what I'm saying.
765
00:56:06,152 --> 00:56:07,822
I bet they're completely envious.
766
00:56:07,822 --> 00:56:09,552
What do you think about your boss?
767
00:56:09,552 --> 00:56:12,256
The director at your old job
was a complete jerk.
768
00:56:13,661 --> 00:56:16,586
How should I put it?
He doesn't seem like a bad guy,
769
00:56:17,261 --> 00:56:19,101
but I don't think
I'll ever figure him out...
770
00:56:19,101 --> 00:56:21,097
even if I work with him
for the rest of my life.
771
00:56:22,772 --> 00:56:25,466
I know one thing for sure.
772
00:56:25,701 --> 00:56:27,342
- What?
- I looked into your company...
773
00:56:27,342 --> 00:56:28,767
since you'll be working there.
774
00:56:29,672 --> 00:56:31,037
There are rumors
that Hwang Ji Woo...
775
00:56:31,911 --> 00:56:33,176
is gay.
776
00:56:34,212 --> 00:56:36,176
What? Really?
777
00:56:36,482 --> 00:56:38,152
A financial reporter I know...
778
00:56:38,152 --> 00:56:40,517
told me that pretty much everyone
in the field knows this.
779
00:56:42,491 --> 00:56:43,691
Reporter Oh.
780
00:56:43,692 --> 00:56:46,517
If you're a reporter, you should
fact check before you say anything.
781
00:56:46,522 --> 00:56:48,287
I did.
782
00:56:48,462 --> 00:56:50,032
There's a truckload...
783
00:56:50,032 --> 00:56:52,296
of actresses, singers,
and daughters of conglomerates...
784
00:56:52,601 --> 00:56:54,597
who were rejected by him.
785
00:56:55,172 --> 00:56:56,732
- You know the actress, Go Min Ji?
- Yes.
786
00:56:56,732 --> 00:56:58,966
She tried to get a date with him,
but never even saw him.
787
00:56:59,041 --> 00:57:01,101
- She's really pretty and popular.
- I know.
788
00:57:01,101 --> 00:57:02,667
Men go crazy over her.
789
00:57:03,172 --> 00:57:04,581
Also, my senior manager...
790
00:57:04,581 --> 00:57:06,707
went to high school
and college with him.
791
00:57:10,282 --> 00:57:12,351
- Ji Woo.
- Ji Woo.
792
00:57:12,351 --> 00:57:14,491
- Ji Woo.
- Ji Woo. This is for you.
793
00:57:14,491 --> 00:57:17,491
- Ji Woo.
- Ji Woo. I like you.
794
00:57:17,491 --> 00:57:20,457
He never batted an eye
toward a female student,
795
00:57:20,621 --> 00:57:21,661
and even in college,
796
00:57:21,661 --> 00:57:24,356
he never went out
on blind dates or group dates.
797
00:57:24,862 --> 00:57:27,897
- Drink up.
- Here you go.
798
00:57:27,902 --> 00:57:30,997
Furthermore, he didn't hang out
with anyone at college outings.
799
00:57:32,471 --> 00:57:35,437
Your credibility is going up.
800
00:57:35,572 --> 00:57:37,667
With all this information,
don't you think it's true?
801
00:57:37,712 --> 00:57:40,676
Who cares if it's true?
It's his private affairs.
802
00:57:40,982 --> 00:57:43,712
It might not matter for you,
but what about Do Gyum?
803
00:57:43,712 --> 00:57:46,417
He's really handsome, you know.
804
00:57:46,951 --> 00:57:49,247
Hey. Hey. Gosh.
805
00:57:49,552 --> 00:57:51,586
My gosh.
You don't have a filter, do you?
806
00:57:52,891 --> 00:57:53,986
(Enemy)
807
00:57:56,761 --> 00:57:58,497
(Enemy)
808
00:58:01,772 --> 00:58:04,397
Do you still stay in contact
with your ex-husband?
809
00:58:04,842 --> 00:58:05,997
No.
810
00:58:06,871 --> 00:58:08,966
You said you blocked him last time.
811
00:58:09,141 --> 00:58:10,371
You unblocked him.
812
00:58:10,371 --> 00:58:12,782
I unblocked him because
I had to ask him something.
813
00:58:12,782 --> 00:58:16,207
My gosh, you're ruining the fun
by talking about him. Just drink.
814
00:58:16,382 --> 00:58:20,022
Congratulations, Hyeon Ju,
on getting a new job.
815
00:58:20,022 --> 00:58:21,586
Cheers!
816
00:58:24,391 --> 00:58:26,287
Soju? Yes, let's drink soju instead.
817
00:58:26,422 --> 00:58:27,756
Let's drink soju.
818
00:58:35,431 --> 00:58:37,997
There are rumors that
Hwang Ji Woo is gay.
819
00:58:38,272 --> 00:58:40,672
These two people were caught
being physically affectionate...
820
00:58:40,672 --> 00:58:42,966
in a public area.
821
00:58:47,141 --> 00:58:49,982
It might not matter for you,
but what about Do Gyum?
822
00:58:49,982 --> 00:58:52,477
He's really handsome, you know.
823
00:58:53,322 --> 00:58:55,287
No way. There's no way.
824
00:59:06,661 --> 00:59:08,497
Hyeon Ju,
don't you find him suspicious?
825
00:59:08,601 --> 00:59:10,026
You do have a point.
826
00:59:10,302 --> 00:59:12,101
We coincidentally
got stuck in an elevator.
827
00:59:12,101 --> 00:59:13,942
But it turned out
he wanted to scout me.
828
00:59:13,942 --> 00:59:15,112
- And we met here again.
- Right.
829
00:59:15,112 --> 00:59:16,867
I don't think
it's a normal coincidence.
830
00:59:21,311 --> 00:59:22,477
He's suspicious.
831
00:59:24,411 --> 00:59:27,446
I'm positive he's hiding something.
832
00:59:51,641 --> 00:59:54,176
I take it that
you are very close to Mr. Park.
833
00:59:54,581 --> 00:59:57,377
Yes, we have known each other
ever since we were young.
834
01:00:09,791 --> 01:00:12,296
- Ms. Seo Hyeon Ju.
- Hello.
835
01:00:13,161 --> 01:00:14,997
- Let's go.
- Yes, of course.
836
01:00:21,442 --> 01:00:24,776
Isn't my office too close
to the CEO's office?
837
01:00:25,112 --> 01:00:27,811
Mr. Hwang asked personally...
838
01:00:27,811 --> 01:00:30,707
that your office
be set up over here.
839
01:00:30,951 --> 01:00:33,647
He has a vested interest in
the Webtoon Planning Team.
840
01:00:34,282 --> 01:00:35,847
That's quite a burden.
841
01:00:42,232 --> 01:00:45,902
You can use the office next week
when we finish the renovations.
842
01:00:45,902 --> 01:00:47,256
It's so nice.
843
01:00:50,732 --> 01:00:53,836
Can I ask for a favor?
844
01:00:55,911 --> 01:00:59,577
To be honest, I'm a fan of Mr. Park.
845
01:00:59,842 --> 01:01:01,811
Could he autograph my book?
846
01:01:01,811 --> 01:01:04,851
Of course. I'll tell him.
847
01:01:04,851 --> 01:01:06,251
Thank you.
848
01:01:06,252 --> 01:01:09,052
Take a look around
and tell me if you need anything.
849
01:01:09,052 --> 01:01:11,187
Okay. Thank you.
850
01:01:30,311 --> 01:01:33,241
I need to hire planning producers...
851
01:01:33,241 --> 01:01:35,776
and webtoon artists.
852
01:01:36,411 --> 01:01:39,216
I'm going to be so busy
I'll barely have time to breathe.
853
01:01:41,152 --> 01:01:44,216
I'm so glad I got fired!
854
01:01:50,032 --> 01:01:51,356
This is nice.
855
01:01:58,471 --> 01:01:59,696
Yes, Secretary Nam.
856
01:02:00,971 --> 01:02:02,406
I'm about to leave now.
857
01:02:06,511 --> 01:02:08,406
There's a problem with the studio?
858
01:02:08,951 --> 01:02:10,511
I'll give you the new address.
859
01:02:10,511 --> 01:02:11,981
You can go there.
860
01:02:11,982 --> 01:02:13,417
Okay.
861
01:02:24,692 --> 01:02:25,897
Hi, Do Gyum.
862
01:02:26,732 --> 01:02:29,466
You already moved? Where is it?
863
01:02:46,022 --> 01:02:47,446
This is the right place.
864
01:03:03,072 --> 01:03:04,267
Mr. Hwang.
865
01:03:05,002 --> 01:03:06,196
Come in.
866
01:03:27,621 --> 01:03:30,862
I just came to the address
that Mr. Park sent me.
867
01:03:30,862 --> 01:03:33,127
Where am I?
868
01:03:33,732 --> 01:03:35,026
It's my house.
869
01:03:35,601 --> 01:03:36,727
Pardon?
870
01:03:39,772 --> 01:03:40,966
You're here, Hyeon Ju.
871
01:03:41,541 --> 01:03:42,636
Hey.
872
01:03:46,782 --> 01:03:49,747
What happened?
He said this is his house.
873
01:03:50,252 --> 01:03:51,776
There's a problem with my studio.
874
01:03:51,851 --> 01:03:53,977
So I'll use the second floor
as my studio.
875
01:03:57,121 --> 01:03:59,856
Then, does it mean
you and Mr. Hwang...
876
01:04:00,462 --> 01:04:02,057
will live together here?
877
01:04:13,942 --> 01:04:15,066
Yes.
878
01:04:35,232 --> 01:04:37,586
(To All The Guys Who Loved Me)
879
01:04:38,132 --> 01:04:40,301
I found him charming
after talking to him.
880
01:04:40,302 --> 01:04:42,897
But why did Do Gyum agree
to move in with him?
881
01:04:42,902 --> 01:04:44,272
You know the CEO of your company?
882
01:04:44,272 --> 01:04:46,141
Wasn't he the man you went
on a blind date with?
883
01:04:46,141 --> 01:04:47,802
It's an honor to meet you.
884
01:04:47,802 --> 01:04:49,712
I hope we cross paths a lot.
885
01:04:49,712 --> 01:04:51,437
We decided to date each other
starting today.
886
01:04:52,112 --> 01:04:54,336
Honey, let me take you home.
887
01:04:54,612 --> 01:04:55,782
I heard you're going
on a research trip.
888
01:04:55,782 --> 01:04:57,382
There's Mount Hanbaek nearby.
889
01:04:57,382 --> 01:04:59,180
I thought it'd be a nice setting
for a webtoon.
890
01:04:59,181 --> 01:05:01,117
Honey, you're early.
891
01:05:01,351 --> 01:05:03,847
Is there a reason
behind choosing Mount Hanbaek?
892
01:05:06,692 --> 01:05:07,917
Ms. Seo!
893
01:05:12,502 --> 01:05:14,597
(Epilogue)
894
01:05:33,982 --> 01:05:35,147
Ma'am.
895
01:05:35,522 --> 01:05:37,986
What's the flower
that's embroidered here?
896
01:05:38,391 --> 01:05:40,917
It's a silk tree.
897
01:05:41,561 --> 01:05:45,101
From the old times, it was believed
to improve love between couples.
898
01:05:45,101 --> 01:05:47,597
A lot of people embroidered that
on pillows and blankets.
899
01:05:52,072 --> 01:05:54,566
- I'd like one.
- Sure. Thank you.
64544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.