All language subtitles for Men.Are.Men.E03-E04.200707.HDTV.H264.720p-Ads-KCW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,032 --> 00:00:13,668 (Episode 2) 2 00:00:22,113 --> 00:00:23,208 Hyeon Ju. 3 00:00:38,163 --> 00:00:39,657 Are you okay? 4 00:00:45,302 --> 00:00:46,668 Thank you. 5 00:00:48,573 --> 00:00:50,268 - Are you okay? - Yes. 6 00:01:02,482 --> 00:01:04,217 What's wrong? What happened? 7 00:01:04,393 --> 00:01:06,292 He suddenly had trouble breathing. 8 00:01:06,292 --> 00:01:07,518 Trouble breathing? 9 00:01:07,692 --> 00:01:09,363 How are you now? Can you breathe? 10 00:01:09,363 --> 00:01:10,762 No, not me. 11 00:01:10,762 --> 00:01:12,863 That man had a hard time breathing, 12 00:01:12,863 --> 00:01:14,458 so I performed first aid on him. 13 00:01:15,932 --> 00:01:17,067 Excuse me. 14 00:01:17,932 --> 00:01:19,268 Are you okay? 15 00:01:20,703 --> 00:01:21,897 I'm okay. 16 00:01:22,403 --> 00:01:24,468 - Thank goodness. - Excuse me. 17 00:01:25,212 --> 00:01:26,272 - Hyeon Ju. - Yes? 18 00:01:26,272 --> 00:01:27,908 - Let's go. - Okay. 19 00:01:48,602 --> 00:01:50,027 It's pretty. 20 00:01:51,072 --> 00:01:54,067 It will look good on you. Do you want to try it on? 21 00:01:55,772 --> 00:01:57,167 What do you think, Mom? 22 00:02:10,393 --> 00:02:12,748 Ms. Lee. Don't you know my style? 23 00:02:13,492 --> 00:02:17,787 Do you think such a crude piece of fabric would suit Seo Yoon? 24 00:02:18,562 --> 00:02:19,788 I'm sorry. 25 00:02:21,633 --> 00:02:23,027 Stop it. 26 00:02:23,233 --> 00:02:26,068 I didn't really like it either. 27 00:02:45,552 --> 00:02:48,288 - What are you going to do? - I don't know. 28 00:02:51,962 --> 00:02:54,298 Okay. Why don't you take this opportunity... 29 00:02:54,663 --> 00:02:57,997 to start doing something you really wanted to do? 30 00:02:58,772 --> 00:03:02,497 Something I really wanted to do. 31 00:03:04,712 --> 00:03:05,913 What is that? 32 00:03:05,913 --> 00:03:08,013 Why are you asking? It's becoming a webtoon artist. 33 00:03:08,013 --> 00:03:09,508 That has always been your dream. 34 00:03:10,182 --> 00:03:12,877 Dream, my foot. That was so long ago. 35 00:03:14,122 --> 00:03:15,223 Think about it. 36 00:03:15,223 --> 00:03:17,388 I will do my best to help you. 37 00:03:17,693 --> 00:03:20,418 It's not for free, of course. 38 00:03:23,793 --> 00:03:25,027 Forget it. 39 00:03:26,832 --> 00:03:28,458 Since things turned out this way, 40 00:03:28,802 --> 00:03:30,367 I might as well go on trips... 41 00:03:30,473 --> 00:03:32,597 and take a break while looking for another job. 42 00:03:37,342 --> 00:03:38,812 Don't you know? 43 00:03:38,812 --> 00:03:41,543 Other companies were dying to hire me. 44 00:03:41,543 --> 00:03:45,211 My gosh. Everyone in this industry knows that. 45 00:03:45,212 --> 00:03:47,522 - Here you go. - Thank you. 46 00:03:47,522 --> 00:03:48,717 Thank you. 47 00:03:50,893 --> 00:03:52,888 - Let's have a drink. - Okay. 48 00:04:06,772 --> 00:04:09,367 Don't tell my parents that I got fired for the time being. 49 00:04:10,073 --> 00:04:12,508 If they find out, they'll push me to get married. 50 00:04:14,383 --> 00:04:15,807 Do you hate getting married that much? 51 00:04:19,353 --> 00:04:20,578 To tell you the truth, 52 00:04:21,082 --> 00:04:23,548 I thought you were going to marry that guy five years ago. 53 00:04:25,552 --> 00:04:27,787 Oh, I see. Five years ago? 54 00:04:30,793 --> 00:04:33,428 Since we're talking about that, can I ask you something? 55 00:04:34,762 --> 00:04:36,198 Why did you break up? 56 00:04:48,783 --> 00:04:50,037 I'm sorry. 57 00:04:56,052 --> 00:04:59,618 Come to think of it, you have never told me... 58 00:05:00,423 --> 00:05:02,287 that you love me. 59 00:05:03,733 --> 00:05:05,388 Do you even love me? 60 00:05:06,233 --> 00:05:08,828 I know you are a great guy. 61 00:05:08,963 --> 00:05:12,233 I feel comfortable around you and like spending time with you. 62 00:05:12,233 --> 00:05:14,667 It's a simple yes-no question. Just answer my question. 63 00:05:18,512 --> 00:05:19,837 Do you... 64 00:05:21,642 --> 00:05:22,737 love me? 65 00:05:31,992 --> 00:05:33,188 I'm sorry. 66 00:05:38,392 --> 00:05:40,058 I think that's when I realized... 67 00:05:40,963 --> 00:05:43,558 that the real problem wasn't the men I dated. 68 00:05:44,533 --> 00:05:46,128 I was the problem. 69 00:05:47,543 --> 00:05:51,107 Come to think of it, I have never loved anyone... 70 00:05:52,543 --> 00:05:54,878 with all of my heart. 71 00:05:58,052 --> 00:06:01,448 My heart isn't working. I guess it's broken. 72 00:06:07,423 --> 00:06:10,118 If it's broken, you can get it fixed. 73 00:06:12,132 --> 00:06:13,897 Don't try too hard. 74 00:06:14,103 --> 00:06:16,403 Whether it's work, dating, or marriage, 75 00:06:16,403 --> 00:06:18,167 you can just do whatever you want. 76 00:06:20,002 --> 00:06:22,903 "An eternal romance starts..." 77 00:06:22,903 --> 00:06:24,938 "when you love yourself." 78 00:06:25,473 --> 00:06:26,667 Who said that? 79 00:06:29,713 --> 00:06:30,808 Gosh. 80 00:06:35,552 --> 00:06:37,952 Thanks for your help today. Get home safely. 81 00:06:37,952 --> 00:06:39,047 Okay. 82 00:06:43,293 --> 00:06:44,558 - Bye. - Bye. 83 00:06:56,802 --> 00:06:59,713 ("Shackles") 84 00:06:59,713 --> 00:07:02,138 ("History of Nerds") 85 00:07:08,252 --> 00:07:12,047 Why don't you take this opportunity to start doing... 86 00:07:12,223 --> 00:07:13,857 something you really wanted to do? 87 00:07:14,863 --> 00:07:16,958 I will do my best to help you. 88 00:07:17,833 --> 00:07:19,987 Something I really wanted to do. 89 00:07:21,062 --> 00:07:22,357 What is that? 90 00:07:22,463 --> 00:07:24,998 Why are you asking? It's becoming a webtoon artist. 91 00:07:25,533 --> 00:07:27,097 That has always been your dream. 92 00:07:40,783 --> 00:07:43,347 My gosh, this is a horrible drawing. 93 00:07:43,822 --> 00:07:45,188 No wonder I didn't win the contest. 94 00:09:04,333 --> 00:09:06,967 It's nice to meet you. I'm Hwang Ji Woo. 95 00:09:13,372 --> 00:09:16,278 Nice to meet you. I'm Kim Sun Hee. 96 00:09:16,943 --> 00:09:18,107 Please sit down. 97 00:09:29,863 --> 00:09:33,161 I can't get used to having so much time on a weekday afternoon. 98 00:09:33,162 --> 00:09:35,762 I thought you would get a job right away. You're still unemployed. 99 00:09:35,762 --> 00:09:37,402 Those jerks really had it out for me. 100 00:09:37,402 --> 00:09:39,328 They basically told the whole industry about me. 101 00:09:39,833 --> 00:09:41,798 I can't get a job at a major company. 102 00:09:41,803 --> 00:09:43,237 But new companies... 103 00:09:44,642 --> 00:09:45,912 My future seems so bleak. 104 00:09:45,912 --> 00:09:48,337 - Here's your food. - Yes! 105 00:09:48,512 --> 00:09:50,208 Wait. Hold on. 106 00:09:50,313 --> 00:09:52,448 Let me take just one photo. 107 00:09:53,922 --> 00:09:56,517 All right. Okay. 108 00:09:56,823 --> 00:09:58,422 In 1, 2, 3. Click. 109 00:09:58,422 --> 00:09:59,593 Let's take one all together. 110 00:09:59,593 --> 00:10:01,262 All right. Look pretty. 111 00:10:01,262 --> 00:10:02,958 Everyone, gather around. 112 00:10:03,392 --> 00:10:05,428 In 1, 2, 3. 113 00:10:06,863 --> 00:10:07,997 Great. 114 00:10:09,032 --> 00:10:11,398 "H Cafe in Hannam-dong". 115 00:10:11,603 --> 00:10:13,572 "Brunch with my friends". 116 00:10:13,573 --> 00:10:15,597 "Brief, yet happy outing". 117 00:10:15,603 --> 00:10:17,668 Okay. Oh, right. 118 00:10:17,672 --> 00:10:20,012 I started a new social media account. 119 00:10:20,012 --> 00:10:22,178 I'll put a link on it. Check it out. 120 00:10:22,382 --> 00:10:24,347 - Okay. - Here. 121 00:10:28,522 --> 00:10:29,948 Why did you start a new account? 122 00:10:30,252 --> 00:10:32,422 You know what happened? My sister-in-law... 123 00:10:32,422 --> 00:10:34,918 liked one of my shopping photos a while ago. 124 00:10:35,093 --> 00:10:37,333 I don't know how she found me on social media. 125 00:10:37,333 --> 00:10:39,828 - She can't know? - Of course, not. 126 00:10:40,262 --> 00:10:43,302 Then, what would my in-laws would think about me? 127 00:10:43,303 --> 00:10:44,933 They would get the wrong idea that... 128 00:10:44,933 --> 00:10:47,997 I'm spending the money their precious son earned. 129 00:10:48,703 --> 00:10:50,972 - That's a fact, though. - What? 130 00:10:50,973 --> 00:10:53,007 I'm also working hard to take care of the house and our baby. 131 00:10:53,142 --> 00:10:54,237 Good for you. 132 00:10:54,583 --> 00:10:56,482 At times like this, not getting married is the best. 133 00:10:56,483 --> 00:10:58,453 You don't have to think about other people when you spend money. 134 00:10:58,453 --> 00:11:00,083 What's the point? I have no money to spend. 135 00:11:00,083 --> 00:11:01,477 Didn't you get your severance pay? 136 00:11:01,622 --> 00:11:02,622 I cashed it out partially... 137 00:11:02,622 --> 00:11:04,453 last year when I was buying my house, so it's not much. 138 00:11:04,453 --> 00:11:06,517 But you can ask for help from your mom. 139 00:11:06,622 --> 00:11:08,921 Hey, she has no idea that I quit. 140 00:11:08,922 --> 00:11:10,892 If she knew, she'd be on my case and push me to get married. 141 00:11:10,892 --> 00:11:12,757 She'd say that I'd need money to stay unmarried. 142 00:11:14,532 --> 00:11:17,497 You know what? Actually, 143 00:11:17,672 --> 00:11:18,997 my mother... 144 00:11:20,872 --> 00:11:23,068 (Mom) 145 00:11:24,613 --> 00:11:25,708 What's this? 146 00:11:26,242 --> 00:11:28,408 Speak of the devil. 147 00:11:28,912 --> 00:11:30,237 I'm sorry. 148 00:11:30,282 --> 00:11:32,778 I begged my mom not to tell your mom. 149 00:11:39,093 --> 00:11:40,418 I'm so sorry. 150 00:11:41,463 --> 00:11:43,122 I was informed that the bidding... 151 00:11:43,122 --> 00:11:44,727 for the physical checkup hospital was wrapped up. 152 00:11:45,262 --> 00:11:48,158 Yes. I hope for a good partnership in the future. 153 00:11:48,762 --> 00:11:50,967 So you wanted to talk to me in private. 154 00:12:00,412 --> 00:12:02,107 If it's not too much to ask, 155 00:12:02,382 --> 00:12:04,948 can my daughter participate in our conversation? 156 00:12:06,282 --> 00:12:10,418 Your secretary, Han Seo Yoon, is my daughter. 157 00:12:17,292 --> 00:12:18,658 I see. 158 00:12:19,363 --> 00:12:20,558 Take a seat. 159 00:12:27,443 --> 00:12:29,698 When she came back to Korea after her studies abroad, 160 00:12:29,943 --> 00:12:32,343 I thought about helping her to get married right away. 161 00:12:32,343 --> 00:12:34,613 But I thought having work experience at a company would be nice. 162 00:12:34,613 --> 00:12:36,507 So I advised her to apply to be your secretary. 163 00:12:39,083 --> 00:12:41,083 I was certain that she would learn a lot... 164 00:12:41,083 --> 00:12:42,778 from a great businessman like you. 165 00:12:43,252 --> 00:12:44,517 You're too kind. 166 00:12:47,392 --> 00:12:50,318 People say that all ages are good for marriage these days. 167 00:12:50,522 --> 00:12:53,288 But I am very worried as my only daughter turned 30 now. 168 00:12:54,063 --> 00:12:57,127 What about you, Mr. Hwang? Are you married? 169 00:12:58,433 --> 00:12:59,698 I'm not married. 170 00:13:00,573 --> 00:13:02,038 I see. 171 00:13:12,038 --> 00:13:17,038 [Kocowa Ver] KBS2 E03 'To All The Guys Who Loved Me' "You Better Pay Me Back" -♥ Ruo Xi ♥- 172 00:13:27,262 --> 00:13:28,458 You brat. 173 00:13:29,603 --> 00:13:32,967 Mom, I'm home. 174 00:13:34,103 --> 00:13:37,298 You have a misunderstanding about something. 175 00:13:37,912 --> 00:13:39,367 I didn't get fired. 176 00:13:39,443 --> 00:13:41,183 I'm going to a better company. 177 00:13:41,183 --> 00:13:43,007 That's why I quit. 178 00:13:49,122 --> 00:13:50,347 It's refreshing. 179 00:13:52,093 --> 00:13:55,093 You know the money you borrowed from me when you bought your house? 180 00:13:55,093 --> 00:13:57,087 It was 50,000 dollars. Pay me back. 181 00:13:57,363 --> 00:13:58,833 What are you talking about? 182 00:13:58,833 --> 00:14:00,563 You said I could pay it in 36 installments with no interest. 183 00:14:00,563 --> 00:14:03,428 1,388.88 dollars a month. 184 00:14:03,863 --> 00:14:05,967 It's up to the person who lent you the money. 185 00:14:05,973 --> 00:14:07,198 Pay me back right now. 186 00:14:09,242 --> 00:14:11,542 How can an unemployed person get that much money out of nowhere? 187 00:14:11,542 --> 00:14:12,742 Please wait a bit. 188 00:14:12,742 --> 00:14:14,881 That's why I'm telling you to pay me back. 189 00:14:14,882 --> 00:14:16,443 I don't know how long you'll be unemployed, 190 00:14:16,443 --> 00:14:17,752 how can I just trust you and wait? 191 00:14:17,752 --> 00:14:19,613 If you don't pay me back by tomorrow, 192 00:14:19,613 --> 00:14:22,418 I'm going to put red stickers all around this place. 193 00:14:23,983 --> 00:14:25,487 Okay. 194 00:14:25,922 --> 00:14:28,418 Mrs. Jung. What do you want? 195 00:14:34,603 --> 00:14:35,727 (It's a happy marriage.) 196 00:14:36,132 --> 00:14:38,898 Are you starting with this again? 197 00:14:39,933 --> 00:14:41,703 Did you forget that I declared that I won't get married? 198 00:14:41,703 --> 00:14:44,408 Just meet 10 people. 199 00:14:44,473 --> 00:14:47,168 Then you won't have to pay me back the 50,000 dollars. 200 00:14:55,522 --> 00:14:56,717 50,000 dollars. 201 00:14:57,453 --> 00:14:58,717 Take it or leave it. 202 00:14:59,453 --> 00:15:01,188 My gosh. 203 00:15:13,532 --> 00:15:14,668 I'm going. 204 00:15:18,973 --> 00:15:22,607 I'm taking my throbbing heart 205 00:15:33,022 --> 00:15:36,217 Mr. Hwang doesn't seem to be interested in you at all. 206 00:15:36,492 --> 00:15:38,528 What did you do for a year? 207 00:15:38,892 --> 00:15:42,458 Mr. Hwang isn't interested in women. 208 00:15:42,532 --> 00:15:44,933 I intend to make a proposal of marriage within this month, 209 00:15:44,933 --> 00:15:46,198 so keep that in mind. 210 00:15:48,172 --> 00:15:49,267 Okay. 211 00:16:05,223 --> 00:16:08,857 I don't want my wife to work. 212 00:16:12,792 --> 00:16:14,597 Having a career isn't easy, 213 00:16:14,632 --> 00:16:16,528 so I wouldn't want my wife to get hurt by people... 214 00:16:16,532 --> 00:16:18,127 in order to make a bit of money. 215 00:16:18,233 --> 00:16:20,103 Look at how he looks down on women while acting as though he cares. 216 00:16:20,103 --> 00:16:22,438 I can already tell how he'd be if he got married. 217 00:16:22,443 --> 00:16:25,172 Wouldn't you live a happier life if you were to support your husband, 218 00:16:25,172 --> 00:16:26,908 take care of household chores... 219 00:16:27,073 --> 00:16:29,107 and your in-laws? 220 00:16:29,713 --> 00:16:31,752 "I need a woman who can be my housekeeper..." 221 00:16:31,752 --> 00:16:34,007 "and take care of my parents on my behalf." 222 00:16:34,583 --> 00:16:37,217 A child needs their mother to take care of them all the time... 223 00:16:37,353 --> 00:16:39,353 - to be emotionally stable. - "I intend to..." 224 00:16:39,353 --> 00:16:42,188 "leave all the child-rearing to my wife." 225 00:16:43,363 --> 00:16:46,987 Also, if she is kind and thrifty, there's nothing more I can ask for. 226 00:16:49,303 --> 00:16:50,997 I really dislike extravagant women. 227 00:16:51,073 --> 00:16:53,573 "She has to be kind and willing to overlook my affairs." 228 00:16:53,573 --> 00:16:54,703 "And I won't forgive her..." 229 00:16:54,703 --> 00:16:56,938 "if she spends all my money when all she does is stay at home." 230 00:16:57,303 --> 00:16:58,938 What do you think, Hyeon Ju? 231 00:17:01,843 --> 00:17:03,377 I agree with you. 232 00:17:04,083 --> 00:17:05,278 I also... 233 00:17:05,953 --> 00:17:08,648 don't want my husband to go out and work. 234 00:17:09,882 --> 00:17:12,593 I'd rather him be modest, take care of household chores, 235 00:17:12,593 --> 00:17:14,787 raise our child well, and be good to my parents. 236 00:17:16,593 --> 00:17:18,588 Making money isn't a big deal. 237 00:17:18,732 --> 00:17:20,563 "Make me something to eat. Raise the kids well." 238 00:17:20,563 --> 00:17:22,557 "Be good to your in-laws. Save money." 239 00:17:22,803 --> 00:17:25,527 I really dislike men who have a lot of demands. 240 00:17:29,142 --> 00:17:30,338 Ms. Seo. 241 00:17:31,543 --> 00:17:33,868 I can see why you still haven't gotten married. 242 00:17:34,313 --> 00:17:35,513 Women who always have a comeback... 243 00:17:35,513 --> 00:17:37,283 and try to beat men... 244 00:17:37,283 --> 00:17:38,848 are not popular, no matter how pretty they are. 245 00:17:39,212 --> 00:17:42,353 That's not true. They all love that I'm sharp, 246 00:17:42,353 --> 00:17:44,418 and say I'm a breath of fresh air. 247 00:17:46,652 --> 00:17:48,188 I guess you don't know your place. 248 00:17:48,692 --> 00:17:49,892 Even if you get married today... 249 00:17:49,892 --> 00:17:51,527 and have a child tomorrow, you'd be having a child at an old age. 250 00:17:51,563 --> 00:17:53,928 You should worry about your eggs which are getting older by the day. 251 00:17:54,932 --> 00:17:57,773 Men hate old women. 252 00:17:57,773 --> 00:18:00,497 I guess eggs can age, but sperm can't. 253 00:18:00,872 --> 00:18:03,398 If my eggs are 34, 254 00:18:03,573 --> 00:18:05,767 your sperm is 43. 255 00:18:06,113 --> 00:18:07,368 Will you be okay? 256 00:18:08,182 --> 00:18:09,513 Look at this old lady. 257 00:18:09,513 --> 00:18:10,708 - Old lady? - Hyeon Ju! 258 00:18:13,712 --> 00:18:14,878 Honey! 259 00:18:18,392 --> 00:18:19,952 You dumped me saying I was too old, 260 00:18:19,952 --> 00:18:23,257 but you're meeting an old man who's about to be on his death bed? 261 00:18:24,293 --> 00:18:25,557 "Old man"? 262 00:18:32,232 --> 00:18:33,668 Let's get back together. 263 00:18:34,402 --> 00:18:36,103 Seeing you makes my corneas, 264 00:18:36,103 --> 00:18:39,007 irises, and optic nerves feel like they're getting purified. 265 00:18:39,212 --> 00:18:43,477 I guess men have to be young and handsome. 266 00:18:51,122 --> 00:18:53,588 How cute. 267 00:18:54,962 --> 00:18:57,222 I hope you will find a woman with young eggs... 268 00:18:57,222 --> 00:18:58,928 and get married. 269 00:18:59,563 --> 00:19:01,027 I doubt it will be easy. 270 00:19:05,803 --> 00:19:06,898 Let's go. 271 00:19:16,912 --> 00:19:19,348 Honey. Get up for a second. 272 00:19:19,382 --> 00:19:20,948 Here you go. Let's sit up. 273 00:19:21,152 --> 00:19:24,448 Have some cold water and regain your strength. 274 00:19:26,422 --> 00:19:28,588 She endured it for this long saying she wasn't getting married. 275 00:19:28,892 --> 00:19:31,158 There's no way that would change overnight. 276 00:19:32,192 --> 00:19:34,932 Do you know how much that matchmaker costs? 277 00:19:34,932 --> 00:19:37,727 Just wait until that brat gets here. I'm going to break her legs. 278 00:19:41,743 --> 00:19:44,172 You're home early. Come in and sit down. 279 00:19:44,172 --> 00:19:46,408 No, it's okay. We can sit here. 280 00:19:49,813 --> 00:19:50,908 Hey. 281 00:19:51,452 --> 00:19:53,182 If you went out on a blind date, 282 00:19:53,182 --> 00:19:55,378 you should've made a bit of an effort. 283 00:19:55,422 --> 00:19:58,317 Why would you drag Do Gyum into it and cause all that trouble? 284 00:19:59,353 --> 00:20:01,922 It wouldn't have worked out even if Do Gyum didn't come. 285 00:20:01,922 --> 00:20:03,093 So what if he's a doctor? 286 00:20:03,093 --> 00:20:05,363 His values and personality were all terrible. 287 00:20:05,363 --> 00:20:07,033 If I were to get married to a person like him, 288 00:20:07,033 --> 00:20:08,632 I would end up getting divorced immediately. 289 00:20:08,632 --> 00:20:10,727 What did you say, you brat? A divorce? 290 00:20:11,063 --> 00:20:12,698 - Divorce? - Mom! 291 00:20:13,172 --> 00:20:14,938 - Divorce? - I'm sorry, Mom. 292 00:20:15,142 --> 00:20:16,672 - Divorce? - I'm sorry, Mom. 293 00:20:16,672 --> 00:20:18,773 - He was in the wrong. - What are you saying? 294 00:20:18,773 --> 00:20:19,967 Mom. 295 00:20:20,073 --> 00:20:22,043 I only did what Hyeon Ju asked me to do. 296 00:20:22,043 --> 00:20:23,237 It's true. 297 00:20:23,743 --> 00:20:25,613 How dare you lie? 298 00:20:25,613 --> 00:20:28,317 Shall we unbox all of your organs today? 299 00:20:29,253 --> 00:20:31,247 Do it. 300 00:20:31,353 --> 00:20:33,053 Are you a gangster or a mafia member? 301 00:20:33,053 --> 00:20:34,993 My gosh, I'm so irritated. 302 00:20:34,993 --> 00:20:36,658 My gosh! 303 00:20:37,192 --> 00:20:39,057 - My gosh. - Honey. 304 00:20:39,363 --> 00:20:41,928 You did nothing good today. Why would you fight? 305 00:20:42,402 --> 00:20:45,073 If you ruin another one of these blind dates, 306 00:20:45,073 --> 00:20:47,227 I'm going to get back that 50,000 dollars immediately. 307 00:20:47,573 --> 00:20:51,098 I don't care if you're my daughter or not. 308 00:20:52,773 --> 00:20:54,613 Answer your phone. 309 00:20:54,613 --> 00:20:57,313 Honey, come sit down over here. 310 00:20:57,313 --> 00:20:58,507 My gosh. 311 00:21:00,513 --> 00:21:01,777 Hi, Da Eun. 312 00:21:04,692 --> 00:21:06,547 Of course I'm doing well. 313 00:21:08,962 --> 00:21:10,057 What? 314 00:21:10,692 --> 00:21:11,987 Breach of contract? 315 00:21:13,493 --> 00:21:15,632 Did you hear about Park Do Gyum... 316 00:21:15,632 --> 00:21:16,958 Wait, you're Do Gyum. 317 00:21:19,533 --> 00:21:22,297 I'll give you a call in a bit. 318 00:21:22,672 --> 00:21:23,767 Okay. 319 00:21:24,773 --> 00:21:25,908 What is it? 320 00:21:26,273 --> 00:21:27,807 Did you leave the company? 321 00:21:28,912 --> 00:21:30,343 How could I stay there... 322 00:21:30,343 --> 00:21:31,712 when they wrongfully dismissed you? 323 00:21:31,712 --> 00:21:33,013 If you move to a different company, 324 00:21:33,013 --> 00:21:34,823 you need a star artist to take with you. I did good, right? 325 00:21:34,823 --> 00:21:36,418 No, you did not. 326 00:21:36,823 --> 00:21:40,247 Go and tell them you take back canceling your contract. 327 00:21:40,253 --> 00:21:41,692 I have no intention to do that. 328 00:21:41,692 --> 00:21:44,263 Don't you have to pay a penalty for breaching your contract? 329 00:21:44,263 --> 00:21:46,428 It's not that much. It's about 200,000 dollars. 330 00:21:49,962 --> 00:21:52,567 - My gosh. - Hyeon Ju. 331 00:21:53,003 --> 00:21:54,527 Where are you going? Hyeon Ju! 332 00:22:07,182 --> 00:22:08,817 Goodness, Ms. Seo. 333 00:22:10,023 --> 00:22:11,793 I mean, Ms. Seo Hyeon Ju. What are you doing here? 334 00:22:11,793 --> 00:22:13,188 Do you still have business here? 335 00:22:13,753 --> 00:22:16,418 Please withdraw Park Do Gyum's cancellation of contract. 336 00:22:16,462 --> 00:22:18,892 Why? Is it overwhelming to pay the penalty? 337 00:22:18,892 --> 00:22:20,093 Yes, it is. 338 00:22:20,093 --> 00:22:21,632 I feel like my heart is going to beat out of my chest, 339 00:22:21,632 --> 00:22:22,902 so withdraw it immediately. 340 00:22:22,902 --> 00:22:25,033 It's not any of my concern whether or not your heart... 341 00:22:25,033 --> 00:22:26,202 beats out of your chest. 342 00:22:26,202 --> 00:22:28,372 You should take responsibility for the mess you caused when you left. 343 00:22:28,372 --> 00:22:31,037 Tell Mr. Park to transfer the money on time. 344 00:22:31,202 --> 00:22:32,967 - Director In! - What? My gosh. 345 00:22:33,172 --> 00:22:35,237 Don't do this to me. I'm going to call the cops. 346 00:22:40,982 --> 00:22:43,451 Then give me a discount. 347 00:22:43,452 --> 00:22:45,618 What are you doing? Are you insane? 348 00:22:45,692 --> 00:22:46,722 What are you doing? 349 00:22:46,722 --> 00:22:48,323 Would you be okay... 350 00:22:48,323 --> 00:22:49,662 if a bright and promising young man... 351 00:22:49,662 --> 00:22:51,333 ended his life in poverty... 352 00:22:51,333 --> 00:22:53,033 after spending his life repaying the debts from his penalty? 353 00:22:53,033 --> 00:22:55,432 What kind of nonsense are you talking about? 354 00:22:55,432 --> 00:22:57,497 Let go of me. Let go. 355 00:22:57,533 --> 00:23:00,668 - Let go. - Director In. 356 00:23:01,372 --> 00:23:03,872 I won't let go. I won't. 357 00:23:03,872 --> 00:23:05,243 - I won't let go. - You're crazy. 358 00:23:05,243 --> 00:23:08,577 I'm not going to let go until you give him a discount. 359 00:23:08,912 --> 00:23:10,138 I can't let go. 360 00:23:11,712 --> 00:23:13,977 I won't let go until you give him a discount. 361 00:23:15,382 --> 00:23:16,618 I won't let go. 362 00:23:21,622 --> 00:23:22,717 Oh, my. 363 00:23:33,503 --> 00:23:34,698 My goodness. 364 00:23:41,113 --> 00:23:43,777 Hold on. Let me answer this call. 365 00:23:48,083 --> 00:23:49,948 Yes, that's me. 366 00:23:52,093 --> 00:23:54,247 Sunwoo Pharmaceuticals' Webtoon Planning Team? 367 00:23:59,793 --> 00:24:03,527 I see. The Webtoon Planning Team. 368 00:24:04,632 --> 00:24:07,467 Yes, I'll go there right away. Okay. 369 00:24:07,533 --> 00:24:10,243 I got scouted... 370 00:24:10,243 --> 00:24:12,237 at a time like this. 371 00:24:12,412 --> 00:24:14,338 I see. Good for you. 372 00:24:16,412 --> 00:24:18,007 Good for you. Darn it! 373 00:24:22,853 --> 00:24:25,753 Oh, my. What should we do about this? 374 00:24:25,753 --> 00:24:27,418 You can't even sew it up. 375 00:24:29,692 --> 00:24:31,987 Buy a new pair. 376 00:24:35,462 --> 00:24:40,332 We'll transfer the penalty for Mr. Park Do Gyum soon. 377 00:24:40,333 --> 00:24:44,868 Take the 200,000 dollars and become rich. 378 00:24:47,743 --> 00:24:49,338 Darn you, you crazy woman! 379 00:24:49,813 --> 00:24:51,108 Hey! 380 00:25:04,892 --> 00:25:06,662 We plan to entrust all aspects of... 381 00:25:06,662 --> 00:25:08,827 the webtoon platform and project planning... 382 00:25:08,932 --> 00:25:10,827 to you, Ms. Seo. 383 00:25:12,073 --> 00:25:15,297 It's a position that carries a heavy responsibility. 384 00:25:16,172 --> 00:25:19,243 I'm not saying I've decided to do it though. 385 00:25:19,243 --> 00:25:21,368 Of course. You should think about it thoroughly. 386 00:25:21,412 --> 00:25:23,507 Regarding your salary and work environment, 387 00:25:23,513 --> 00:25:25,777 we are willing to give you what you want. 388 00:25:28,922 --> 00:25:32,618 Is there a reason why you're giving me... 389 00:25:32,993 --> 00:25:35,317 such a good offer? 390 00:25:35,422 --> 00:25:36,517 I'm not sure. 391 00:25:36,922 --> 00:25:40,027 I'm just a messenger for our company's CEO. 392 00:25:40,863 --> 00:25:43,132 Can I bring on webtoon artists... 393 00:25:43,132 --> 00:25:44,727 of my choice as well? 394 00:27:03,672 --> 00:27:05,310 Cheers to... 395 00:27:05,311 --> 00:27:08,207 the unemployed people for getting a job again. 396 00:27:08,781 --> 00:27:09,906 Cheers. 397 00:27:09,952 --> 00:27:12,447 - Yes! - Yes! 398 00:27:18,922 --> 00:27:21,916 - Gosh, this is nice. - This hits the spot. 399 00:27:24,291 --> 00:27:25,687 I like that we have jobs, 400 00:27:25,862 --> 00:27:27,656 but isn't it odd that we're working for a pharmaceutical company? 401 00:27:27,832 --> 00:27:31,326 The CEO is very interested in businesses related to culture. 402 00:27:31,571 --> 00:27:33,001 And the CEO will make a good investment. 403 00:27:33,001 --> 00:27:34,142 Most importantly, 404 00:27:34,142 --> 00:27:36,211 he'll pay the penalty for canceling the contract. 405 00:27:36,211 --> 00:27:37,836 - Really? - Yes. 406 00:27:38,311 --> 00:27:39,711 When I demand my terms, 407 00:27:39,711 --> 00:27:41,182 should I ask for a studio? 408 00:27:41,182 --> 00:27:43,211 No, I'll get my own studio. 409 00:27:43,211 --> 00:27:45,947 You can stay at my house and look for a studio then. 410 00:27:47,046 --> 00:27:48,141 Right here? 411 00:27:48,522 --> 00:27:50,216 Why? Do you not like it? 412 00:27:50,262 --> 00:27:52,456 I have a spare room although it's small. 413 00:28:00,472 --> 00:28:01,567 Hyeon Ju. 414 00:28:02,301 --> 00:28:03,966 I think you trust me too much. 415 00:28:05,472 --> 00:28:06,767 I'm a man too. 416 00:28:12,982 --> 00:28:14,107 What is it? 417 00:28:16,482 --> 00:28:18,017 - Yes, you're a man. - My gosh. 418 00:28:18,081 --> 00:28:19,886 Come on. Not your foot. 419 00:28:20,492 --> 00:28:23,061 - It smells. - Stop lying. I washed my feet. 420 00:28:23,061 --> 00:28:24,986 You totally ruined my sweater. 421 00:28:28,232 --> 00:28:29,327 (Mom) 422 00:28:31,662 --> 00:28:36,027 My gosh. It looks like she booked another blind date for me. 423 00:28:36,502 --> 00:28:37,797 I'll be watching you. 424 00:28:37,801 --> 00:28:40,007 If you don't take it seriously, it will be your death. 425 00:28:40,071 --> 00:28:41,307 Will you go? 426 00:28:41,571 --> 00:28:43,182 - You got a job. - If I don't go on the date, 427 00:28:43,182 --> 00:28:44,682 she'll come and ask for 50,000 dollars. 428 00:28:44,682 --> 00:28:46,077 I'll just go and get it over with. 429 00:28:46,182 --> 00:28:47,607 This will be the last one. 430 00:28:47,881 --> 00:28:50,847 So what's your plan this time? 431 00:28:52,821 --> 00:28:54,117 How about Plan Cock-a-doodle? 432 00:28:55,692 --> 00:28:58,186 It's been a while. Plan Cock-a-doodle. 433 00:28:58,192 --> 00:29:00,762 I'll get dumped skillfully very quickly. 434 00:29:00,762 --> 00:29:02,327 Then let's go to Han River. 435 00:29:02,662 --> 00:29:03,757 I'm in. 436 00:29:20,551 --> 00:29:24,216 The webtoon artist, Park Do Gyum, moved in with Ms. Seo today. 437 00:29:48,742 --> 00:29:49,876 Good night. 438 00:29:50,781 --> 00:29:51,906 - Thank you. - Gosh. 439 00:30:17,801 --> 00:30:19,841 (Tomb) 440 00:30:19,841 --> 00:30:23,376 (Park Do Gyum) 441 00:30:30,422 --> 00:30:32,176 How dare a little kid run away from home? 442 00:30:36,361 --> 00:30:38,017 Mind your own business. Just leave. 443 00:30:39,321 --> 00:30:41,986 You came to see your mother. Bring a flower at least. 444 00:32:33,541 --> 00:32:36,337 Did you see the son of the Vice Prime Minister? 445 00:32:37,141 --> 00:32:39,512 He has such a beautiful face. 446 00:32:39,512 --> 00:32:41,152 It was like seeing a painting. 447 00:32:41,152 --> 00:32:44,047 He came to his hometown to study for the exam. 448 00:32:44,281 --> 00:32:46,886 I wish I could just talk to him! 449 00:32:48,922 --> 00:32:52,617 Wait. What on earth is she doing up there all day? 450 00:32:53,061 --> 00:32:54,156 Where? 451 00:34:10,672 --> 00:34:15,037 "A tie of a married couple..." 452 00:34:15,641 --> 00:34:18,277 "is like a millennium flower." 453 00:34:19,041 --> 00:34:21,252 "A connection of a married couple is that of a flower..." 454 00:34:21,252 --> 00:34:23,007 "which blooms once every millennium," 455 00:34:23,922 --> 00:34:25,916 "so it is the most precious." 456 00:34:28,891 --> 00:34:32,317 Is that for me? 457 00:34:53,381 --> 00:34:57,317 My love, please come back. Please. 458 00:35:00,252 --> 00:35:01,446 No. 459 00:35:25,182 --> 00:35:27,007 Why was my dream so realistic? 460 00:35:55,741 --> 00:35:57,741 Did we buy too much beer and snacks? 461 00:35:57,741 --> 00:36:00,207 If we don't finish them, we can continue drinking at home. 462 00:36:00,982 --> 00:36:02,546 Is your blind date handsome? 463 00:36:02,612 --> 00:36:04,377 My mom sent me a photo. 464 00:36:06,621 --> 00:36:07,747 Here. 465 00:36:09,092 --> 00:36:12,356 Oh, my. So that's how he looks. 466 00:36:12,592 --> 00:36:14,356 I think your plan will work well today. 467 00:36:14,891 --> 00:36:17,232 You bet. Let's get this over within 15 minutes. 468 00:36:17,232 --> 00:36:18,327 Okay. 469 00:36:33,951 --> 00:36:37,117 Excuse me. Are you Mr. Kim Byung Chul? 470 00:37:01,911 --> 00:37:03,136 Ms. Seo Hyeon Ju? 471 00:37:18,322 --> 00:37:20,356 It's nice to meet you. I'm Hwang Ji Woo. 472 00:37:20,491 --> 00:37:21,926 Hello. 473 00:37:25,132 --> 00:37:26,256 Wait. 474 00:37:31,002 --> 00:37:32,367 In the elevator... 475 00:37:33,741 --> 00:37:35,612 Thank you so much for that day. 476 00:37:35,612 --> 00:37:36,977 Don't mention it. 477 00:37:37,342 --> 00:37:40,037 I had no idea that we'd be meeting at a place like this. 478 00:37:40,081 --> 00:37:41,776 - Please sit. - Pardon? 479 00:37:42,351 --> 00:37:45,147 I'm here to meet Mr. Kim Byung Chul. 480 00:37:46,692 --> 00:37:47,787 Oh, right. 481 00:37:48,052 --> 00:37:50,957 I think they made a mistake while rescheduling the date. 482 00:37:50,962 --> 00:37:53,986 I got your profile right before coming here. 483 00:37:54,331 --> 00:37:57,356 Then, are you here from the matchmaking agency? 484 00:37:57,701 --> 00:37:59,026 Yes, that's right. 485 00:38:00,402 --> 00:38:01,796 Wait. 486 00:38:02,201 --> 00:38:05,041 What a coincidence. This is fascinating. 487 00:38:05,041 --> 00:38:06,672 I heard you'll be working for Sunwoo Pharmaceuticals. 488 00:38:06,672 --> 00:38:09,667 Yes. But I haven't signed the contract yet. 489 00:38:11,541 --> 00:38:14,276 Wait. Does that say in my profile? 490 00:38:16,052 --> 00:38:18,716 I'm the CEO of Sunwoo Pharmaceuticals. 491 00:38:20,491 --> 00:38:21,647 Pardon? 492 00:38:27,092 --> 00:38:28,261 Keep it quiet. 493 00:38:28,261 --> 00:38:29,656 It's hot. 494 00:38:31,862 --> 00:38:36,167 I hope Hyeon Ju's date is going well. 495 00:38:37,172 --> 00:38:39,101 No news is good news, right? 496 00:38:39,101 --> 00:38:40,267 I know, right? 497 00:38:40,911 --> 00:38:42,342 If she caused trouble, 498 00:38:42,342 --> 00:38:44,977 the agent would have called me. 499 00:38:50,782 --> 00:38:52,816 Speak of the devil. 500 00:38:54,991 --> 00:38:57,057 Hello? Yes? 501 00:38:57,922 --> 00:38:59,017 What? 502 00:38:59,991 --> 00:39:03,727 Hyeon Ju is on a date with a different man? 503 00:39:04,862 --> 00:39:08,497 Yes. I see. Okay. Bye. 504 00:39:10,601 --> 00:39:12,097 Hyeon Ju... 505 00:39:12,471 --> 00:39:15,566 is on a blind date with the CEO of Sunwoo Pharmaceuticals. 506 00:39:16,342 --> 00:39:17,906 Sunwoo Pharmaceuticals? 507 00:39:17,942 --> 00:39:20,446 Isn't that a conglomerate as in Sunwoo Group? 508 00:39:20,482 --> 00:39:22,207 There was an error. 509 00:39:23,422 --> 00:39:24,546 Wait. 510 00:39:25,451 --> 00:39:26,552 If he's the CEO, 511 00:39:26,552 --> 00:39:28,986 he must be in his 50s or 60s. 512 00:39:29,422 --> 00:39:32,522 No way. Do you think he was married once before? 513 00:39:32,522 --> 00:39:34,731 How dare this old man... 514 00:39:34,732 --> 00:39:36,926 try to marry my precious daughter? 515 00:39:38,831 --> 00:39:40,926 (CEO...) 516 00:39:42,331 --> 00:39:44,741 (CEO of Sunwoo Pharmaceuticals) 517 00:39:44,741 --> 00:39:45,966 (Hwang Ji Woo, Date of birth: December 1985) 518 00:39:52,982 --> 00:39:57,077 - Oh, my gosh. - Oh, my gosh. 519 00:40:03,862 --> 00:40:06,687 This is a crazy coincidence. 520 00:40:07,291 --> 00:40:09,057 I don't think it's a simple coincidence. 521 00:40:09,561 --> 00:40:10,796 Right. 522 00:40:13,101 --> 00:40:16,167 I have a question. Can I ask you? 523 00:40:19,902 --> 00:40:21,367 Yes, go ahead. 524 00:40:21,442 --> 00:40:23,541 To tell you the truth, the offer you made... 525 00:40:23,541 --> 00:40:25,511 is too good. 526 00:40:25,511 --> 00:40:28,347 On top of that, you're paying the penalty for Mr. Park Do Gyum. 527 00:40:28,752 --> 00:40:31,747 I was wondering if you had a special reason. 528 00:40:31,882 --> 00:40:34,816 As a businessman, I invested in your ability. 529 00:40:36,121 --> 00:40:39,617 If you think it's too much, think of it as a reward for saving me. 530 00:40:41,061 --> 00:40:43,026 I didn't do it for a reward. 531 00:40:43,931 --> 00:40:46,256 Anyway, thank you. 532 00:40:47,032 --> 00:40:50,667 By the way, I take it that you are very close to Mr. Park. 533 00:40:50,701 --> 00:40:53,606 Yes, we have known each other ever since we were young. 534 00:40:54,072 --> 00:40:55,336 Bok Ja. 535 00:41:18,431 --> 00:41:21,867 My gosh, look who's here. Aren't you Geum Bok Ja? 536 00:41:22,971 --> 00:41:24,701 - No. - I haven't seen you after you left. 537 00:41:24,701 --> 00:41:26,172 - Has it been about 10 years? - No. 538 00:41:26,172 --> 00:41:27,511 You don't remember me? 539 00:41:27,511 --> 00:41:28,871 Why can't you remember me? 540 00:41:28,871 --> 00:41:31,041 I'm Kang Chun Sam. You used to take my money... 541 00:41:31,041 --> 00:41:32,406 at the arcade. 542 00:41:32,511 --> 00:41:34,612 You punched me for every penny you found on me. 543 00:41:34,612 --> 00:41:35,681 When I cried because it hurt, 544 00:41:35,681 --> 00:41:37,877 you beat me up because I was annoying. 545 00:41:38,621 --> 00:41:40,752 My gosh. Did you think I wouldn't recognize you... 546 00:41:40,752 --> 00:41:42,816 if you dressed up to the nines and pretended to be a Seoulite? 547 00:41:43,022 --> 00:41:44,592 - No. - Just do it. 548 00:41:44,592 --> 00:41:46,060 Stop it. Don't. 549 00:41:46,061 --> 00:41:48,431 - My gosh, Bok Ja. - Stop it. 550 00:41:48,431 --> 00:41:50,160 You still haven't quit drinking? 551 00:41:50,161 --> 00:41:53,727 This is how scary alcoholism can be. 552 00:41:53,732 --> 00:41:54,867 Who are you? 553 00:41:56,672 --> 00:42:00,037 Oh, right. I'm Bok Ja's friend from her hometown. 554 00:42:00,811 --> 00:42:01,906 What? 555 00:42:04,041 --> 00:42:05,207 You... 556 00:42:05,782 --> 00:42:07,446 My gosh. Don't call him that. 557 00:42:07,581 --> 00:42:09,552 He's the CEO of Sunwoo Pharmaceuticals. 558 00:42:09,552 --> 00:42:11,647 He's the CEO of Sunwoo Webtoon. 559 00:42:11,822 --> 00:42:12,917 What? 560 00:42:13,592 --> 00:42:15,886 It's nice to meet you. I'm Hwang Ji Woo. 561 00:42:20,261 --> 00:42:22,026 I'm Park Do Gyum. 562 00:42:26,201 --> 00:42:27,902 Well, Mr. Park is planning... 563 00:42:27,902 --> 00:42:29,902 a webtoon that takes place in Chungcheong Province these days. 564 00:42:29,902 --> 00:42:32,736 So he's been practicing some lines on me. 565 00:42:33,402 --> 00:42:36,406 - You're funny. - Yes, he is. 566 00:42:36,411 --> 00:42:37,736 Are you free today? 567 00:42:37,982 --> 00:42:40,977 I'd like to have a character interview before I sign you. 568 00:42:41,052 --> 00:42:42,347 An interview? 569 00:42:43,782 --> 00:42:45,676 - Today... - Not today. 570 00:42:46,181 --> 00:42:47,816 We have plans at Han River. 571 00:42:48,152 --> 00:42:50,957 That's great. I need to be at Han River too. 572 00:42:51,192 --> 00:42:52,287 What? 573 00:43:05,002 --> 00:43:08,937 Hold on. How could he just tag along? We just met today. 574 00:43:09,371 --> 00:43:10,981 What character interview? 575 00:43:10,982 --> 00:43:13,511 Whether it's an interview or an interrogation, 576 00:43:13,511 --> 00:43:15,147 just do everything he says. Okay? 577 00:43:15,152 --> 00:43:16,747 The penalty is at stake on this. 578 00:43:17,221 --> 00:43:19,147 Hyeon Ju, don't you find him suspicious? 579 00:43:19,181 --> 00:43:21,692 This so-called "coincidence" seems unnatural. 580 00:43:21,692 --> 00:43:23,716 It's weird that your blind date changed at the last minute. 581 00:43:24,922 --> 00:43:26,187 You do have a point. 582 00:43:26,391 --> 00:43:28,232 We coincidentally got stuck in an elevator. 583 00:43:28,232 --> 00:43:30,061 But it turned out he wanted to scout me. 584 00:43:30,061 --> 00:43:31,997 - And we met here again. - Right. 585 00:43:32,962 --> 00:43:34,627 I don't think it's a normal coincidence. 586 00:43:35,272 --> 00:43:38,672 Stop using that word so easily. 587 00:43:38,672 --> 00:43:39,796 Okay. 588 00:43:47,282 --> 00:43:49,807 It's already been 20 years since you donated scholarship money. 589 00:43:49,811 --> 00:43:51,117 Thank you so much. 590 00:43:51,721 --> 00:43:53,347 I'm always thinking about this place... 591 00:43:53,621 --> 00:43:55,287 because my daughter attended school here. 592 00:43:55,621 --> 00:43:58,856 Hasn't it only been 5 or 6 years since your daughter graduated? 593 00:43:59,592 --> 00:44:00,687 Pardon? 594 00:44:01,931 --> 00:44:03,356 To be honest, 595 00:44:04,862 --> 00:44:08,097 I've had a connection to this place since a long time ago. 596 00:44:08,172 --> 00:44:10,502 Did your husband... 597 00:44:10,502 --> 00:44:11,867 No. 598 00:44:47,311 --> 00:44:48,942 - Hello. - Hello. 599 00:44:48,942 --> 00:44:50,236 - You want vanilla, right? - Yes. 600 00:44:50,482 --> 00:44:52,112 Can you give me 1 vanilla and 1 chocolate? 601 00:44:52,112 --> 00:44:53,847 What would you like to eat? 602 00:44:54,351 --> 00:44:55,676 I'm only going to buy you one. 603 00:44:56,382 --> 00:44:57,747 Is this part of the interview? 604 00:44:58,621 --> 00:44:59,982 Don't worry about me. 605 00:44:59,982 --> 00:45:01,491 You can just do as you always do. 606 00:45:01,491 --> 00:45:04,261 My gosh. He has daggers coming out of his eyes. 607 00:45:04,261 --> 00:45:05,557 How can I not worry? 608 00:45:06,991 --> 00:45:08,687 Stop it. 609 00:45:14,471 --> 00:45:15,926 - Thank you. - Thank you. 610 00:45:24,928 --> 00:45:29,928 [Kocowa Ver] KBS2 E04 'To All The Guys Who Loved Me' "Is It a Coincidence?" -♥ Ruo Xi ♥- 611 00:45:39,721 --> 00:45:41,086 Do we have to go this far? 612 00:45:41,991 --> 00:45:44,201 He's going to pay your penalty. 613 00:45:44,201 --> 00:45:45,426 Stop complaining and smile. 614 00:45:46,402 --> 00:45:48,196 I just need to be able to draw well. 615 00:45:48,471 --> 00:45:49,966 Character interview, my foot. 616 00:45:51,442 --> 00:45:53,296 - Should I put this on the floor? - Yes. 617 00:45:55,911 --> 00:45:57,072 Since it turned out this way, 618 00:45:57,072 --> 00:45:59,141 let's have fun with our future boss. 619 00:45:59,141 --> 00:46:00,336 Okay? 620 00:46:00,581 --> 00:46:02,106 I'm sure it would be loads of fun. 621 00:46:03,152 --> 00:46:06,282 I should just... We overindulged him growing up. 622 00:46:06,282 --> 00:46:08,147 He has no social skills at all. 623 00:46:08,752 --> 00:46:11,256 Is there anything I can help you with? 624 00:46:15,331 --> 00:46:17,497 Can you put this inside? 625 00:46:23,072 --> 00:46:25,296 You shouldn't wear your shoes in here. 626 00:46:36,882 --> 00:46:38,316 The wind is strong. 627 00:46:48,391 --> 00:46:49,557 What's wrong? 628 00:46:53,661 --> 00:46:55,026 The zipper isn't opening. 629 00:46:55,772 --> 00:46:56,997 Move over. 630 00:47:03,772 --> 00:47:05,636 I think you might break it. 631 00:47:09,951 --> 00:47:11,577 It's already broken. 632 00:47:17,092 --> 00:47:18,216 Do Gyum. 633 00:47:19,022 --> 00:47:21,592 Why did they close the door? Open up. 634 00:47:21,592 --> 00:47:23,092 The zipper is broken. 635 00:47:23,092 --> 00:47:24,727 Can you open it up from the outside? 636 00:47:29,032 --> 00:47:30,127 Hey. 637 00:47:31,471 --> 00:47:33,696 It's not opening. 638 00:47:34,541 --> 00:47:35,707 Hold on. 639 00:47:42,152 --> 00:47:44,577 There's nothing here either. 640 00:47:48,951 --> 00:47:50,086 What can we do? 641 00:47:51,221 --> 00:47:53,256 I think we have to rip the tent. 642 00:47:53,891 --> 00:47:55,431 Can you get a cutter knife at the convenience store? 643 00:47:55,431 --> 00:47:57,086 Okay. 644 00:48:01,831 --> 00:48:03,201 Why did you do something that wasn't asked of you... 645 00:48:03,201 --> 00:48:04,636 and cause all this trouble? 646 00:48:04,842 --> 00:48:07,342 I just tested it to see if the zipper worked. 647 00:48:07,342 --> 00:48:08,466 Move over. 648 00:48:12,782 --> 00:48:14,946 It won't open like that. 649 00:48:17,882 --> 00:48:19,546 It won't open like that either. 650 00:48:22,121 --> 00:48:23,886 Move over. I'll do it. 651 00:48:28,061 --> 00:48:30,701 We're going to move forward, so be sure to follow me. 652 00:48:30,701 --> 00:48:32,026 - Okay. - Okay. 653 00:48:33,302 --> 00:48:34,667 - Teacher! - Yes? 654 00:48:35,201 --> 00:48:36,931 What is that? 655 00:48:36,931 --> 00:48:38,167 Over there. 656 00:48:40,502 --> 00:48:42,471 Oh, my. Don't look. 657 00:48:42,471 --> 00:48:44,477 - What is it? - What is it? 658 00:48:45,641 --> 00:48:46,882 Is this the park management office? 659 00:48:46,882 --> 00:48:49,307 There's a couple of people doing something strange in a tent. 660 00:48:49,382 --> 00:48:50,776 Please come quickly. 661 00:48:51,351 --> 00:48:53,816 My gosh, what are they doing over here? 662 00:48:54,721 --> 00:48:55,946 My gosh. 663 00:49:00,592 --> 00:49:03,732 I think I need to get out of here right now. 664 00:49:03,732 --> 00:49:05,601 I need to get out too. Hold on. 665 00:49:05,601 --> 00:49:07,502 Please let me out. 666 00:49:07,502 --> 00:49:09,267 - Please. - Can't you see I'm trying my best? 667 00:49:15,311 --> 00:49:17,482 - My gosh. - Get out of the way! 668 00:49:17,482 --> 00:49:18,977 - Over here. - Move. 669 00:49:19,282 --> 00:49:20,811 - My gosh. - It's them. 670 00:49:20,811 --> 00:49:22,052 - What is this? - What is this? 671 00:49:22,052 --> 00:49:23,951 What are you doing in the middle of the day? 672 00:49:23,951 --> 00:49:26,681 Stop. I said stop. Don't shake the tent. 673 00:49:26,681 --> 00:49:28,391 I'm not shaking the tent because I want to. 674 00:49:28,391 --> 00:49:29,891 - Open up the tent. - The zipper is stuck, 675 00:49:29,891 --> 00:49:31,791 and it won't open right now. 676 00:49:31,791 --> 00:49:34,327 That excuse won't work. Open up. 677 00:49:34,431 --> 00:49:35,557 Listen carefully. 678 00:49:35,891 --> 00:49:38,331 If you don't have at least two sides open in a tent in a public area, 679 00:49:38,331 --> 00:49:39,632 you will be fined 1,000 dollars. 680 00:49:39,632 --> 00:49:41,572 Open up your tent before you get fined. 681 00:49:41,572 --> 00:49:42,672 Fine or not, 682 00:49:42,672 --> 00:49:45,802 I can't open up the tent even if I wanted to right now. 683 00:49:45,802 --> 00:49:47,442 Is that so? 684 00:49:47,442 --> 00:49:50,167 Then I should open it up for you. Let me open it. 685 00:49:53,581 --> 00:49:55,707 - What is that? - It opens just fine. What's this? 686 00:49:56,552 --> 00:49:57,676 It's a man? 687 00:50:00,221 --> 00:50:02,121 - What... - What were they doing? 688 00:50:02,121 --> 00:50:04,517 - What's going on? - My goodness. 689 00:50:04,692 --> 00:50:05,822 Is something wrong? 690 00:50:05,822 --> 00:50:10,127 These two people were caught being physically affectionate... 691 00:50:10,661 --> 00:50:11,957 in a public area. 692 00:50:15,002 --> 00:50:17,667 - Physically affectionate? - My gosh. 693 00:50:18,272 --> 00:50:21,241 That's not it. The zipper was really broken. 694 00:50:21,241 --> 00:50:23,236 What are you saying right now? 695 00:50:23,411 --> 00:50:26,011 You just saw what happened. It opened up smoothly. 696 00:50:26,011 --> 00:50:27,482 Did I force it open? 697 00:50:27,482 --> 00:50:29,581 Being inside a closed tent... 698 00:50:29,581 --> 00:50:32,147 in a public area can result in a fine. 699 00:50:32,422 --> 00:50:34,586 We won't be forgiving next time. Do you understand? 700 00:50:35,052 --> 00:50:36,946 What kind of behavior is that with another man? 701 00:50:37,121 --> 00:50:39,017 Don't you have a home? Why are you doing this here? 702 00:50:39,161 --> 00:50:41,526 How embarrassing. Let's go. 703 00:50:41,862 --> 00:50:44,232 You are both handsome, why don't you meet a nice girl? 704 00:50:44,232 --> 00:50:45,497 My goodness. 705 00:50:46,962 --> 00:50:48,926 - My gosh. - Goodness. 706 00:50:55,311 --> 00:50:58,606 You went through so much because of us. 707 00:50:59,141 --> 00:51:00,477 Why is it our fault? 708 00:51:01,052 --> 00:51:03,307 This would've never happened if he didn't tag along. 709 00:51:04,581 --> 00:51:06,546 Stop it. 710 00:51:06,982 --> 00:51:08,747 Mr. Park is right. 711 00:51:08,851 --> 00:51:10,386 I'm sorry for inconveniencing you. 712 00:51:14,061 --> 00:51:16,586 When will we hear the results? 713 00:51:16,962 --> 00:51:18,057 Pardon? 714 00:51:18,701 --> 00:51:19,827 That is... 715 00:51:20,302 --> 00:51:22,827 The results for the character interview. 716 00:51:32,612 --> 00:51:33,877 He passed. 717 00:51:37,752 --> 00:51:39,077 Like you said, 718 00:51:40,581 --> 00:51:41,917 he has good character. 719 00:51:44,462 --> 00:51:46,261 If you tell us your exact conditions, 720 00:51:46,261 --> 00:51:48,327 we will arrange things accordingly. I'll get going then. 721 00:51:57,172 --> 00:51:59,167 Gosh, something's not right. 722 00:52:00,541 --> 00:52:02,606 Something about him isn't right. 723 00:52:36,712 --> 00:52:38,136 I couldn't do it, 724 00:52:39,342 --> 00:52:40,877 but you will. 725 00:53:11,641 --> 00:53:13,612 (Is something wrong?) 726 00:53:13,612 --> 00:53:15,647 (Regulation officers) 727 00:53:20,482 --> 00:53:21,651 (Ice Cream) 728 00:53:21,652 --> 00:53:23,486 (New Post) 729 00:53:23,752 --> 00:53:26,917 (It's time...) 730 00:53:27,692 --> 00:53:31,026 It's time to go to bed after an exhausting day. 731 00:53:31,132 --> 00:53:33,656 Good night, everyone. Sweet dreams. 732 00:53:36,272 --> 00:53:38,566 Chance? Fate? 733 00:53:39,002 --> 00:53:40,566 It's not ill-fated, is it? 734 00:53:41,541 --> 00:53:42,906 A new start. 735 00:53:48,782 --> 00:53:50,247 I saw this flower in my dreams. 736 00:53:50,511 --> 00:53:51,847 Does anyone know what it is? 737 00:53:52,451 --> 00:53:54,077 I want to find out what flower this is. 738 00:54:01,661 --> 00:54:04,827 (Seo Hyeon Ju) 739 00:54:10,871 --> 00:54:11,971 Thank you. 740 00:54:11,971 --> 00:54:14,767 You're giving me a studio? 741 00:54:14,811 --> 00:54:17,807 Yes. You're joining us, so we should do that much. 742 00:54:18,942 --> 00:54:20,136 Thank you. 743 00:54:23,511 --> 00:54:25,121 These are the clauses regarding... 744 00:54:25,121 --> 00:54:27,151 the conditions of your contract and employee welfare. 745 00:54:27,152 --> 00:54:28,247 Thank you. 746 00:54:30,422 --> 00:54:31,656 (Employment Contract) 747 00:54:53,811 --> 00:54:56,347 - Thank you for your time. - Thank you. 748 00:54:59,121 --> 00:55:00,152 Thank you in advance. 749 00:55:00,152 --> 00:55:01,917 Thank you. 750 00:55:02,752 --> 00:55:05,486 Mr. Park. Thank you. 751 00:55:28,581 --> 00:55:33,621 - Congratulations - Congratulations 752 00:55:33,621 --> 00:55:36,052 - Congratulations - Congratulations 753 00:55:36,052 --> 00:55:37,621 - We congratulate - We congratulate 754 00:55:37,621 --> 00:55:39,386 - Hyeon Ju's employment - Hyeon Ju's employment 755 00:55:42,132 --> 00:55:43,791 - Cheers! - Cheers! 756 00:55:43,791 --> 00:55:45,532 - Cheers! - Cheers! 757 00:55:45,532 --> 00:55:47,101 Cheers! 758 00:55:47,101 --> 00:55:51,066 Cheers! 759 00:55:53,041 --> 00:55:54,136 Let's drink! 760 00:55:56,411 --> 00:55:58,782 You're getting double the salary that you got, 761 00:55:58,782 --> 00:56:00,906 and Do Gyum's penalty has been taken care of. 762 00:56:01,081 --> 00:56:03,482 Should you be grateful for the people... 763 00:56:03,482 --> 00:56:04,782 who got you fired? 764 00:56:04,782 --> 00:56:06,152 That's what I'm saying. 765 00:56:06,152 --> 00:56:07,822 I bet they're completely envious. 766 00:56:07,822 --> 00:56:09,552 What do you think about your boss? 767 00:56:09,552 --> 00:56:12,256 The director at your old job was a complete jerk. 768 00:56:13,661 --> 00:56:16,586 How should I put it? He doesn't seem like a bad guy, 769 00:56:17,261 --> 00:56:19,101 but I don't think I'll ever figure him out... 770 00:56:19,101 --> 00:56:21,097 even if I work with him for the rest of my life. 771 00:56:22,772 --> 00:56:25,466 I know one thing for sure. 772 00:56:25,701 --> 00:56:27,342 - What? - I looked into your company... 773 00:56:27,342 --> 00:56:28,767 since you'll be working there. 774 00:56:29,672 --> 00:56:31,037 There are rumors that Hwang Ji Woo... 775 00:56:31,911 --> 00:56:33,176 is gay. 776 00:56:34,212 --> 00:56:36,176 What? Really? 777 00:56:36,482 --> 00:56:38,152 A financial reporter I know... 778 00:56:38,152 --> 00:56:40,517 told me that pretty much everyone in the field knows this. 779 00:56:42,491 --> 00:56:43,691 Reporter Oh. 780 00:56:43,692 --> 00:56:46,517 If you're a reporter, you should fact check before you say anything. 781 00:56:46,522 --> 00:56:48,287 I did. 782 00:56:48,462 --> 00:56:50,032 There's a truckload... 783 00:56:50,032 --> 00:56:52,296 of actresses, singers, and daughters of conglomerates... 784 00:56:52,601 --> 00:56:54,597 who were rejected by him. 785 00:56:55,172 --> 00:56:56,732 - You know the actress, Go Min Ji? - Yes. 786 00:56:56,732 --> 00:56:58,966 She tried to get a date with him, but never even saw him. 787 00:56:59,041 --> 00:57:01,101 - She's really pretty and popular. - I know. 788 00:57:01,101 --> 00:57:02,667 Men go crazy over her. 789 00:57:03,172 --> 00:57:04,581 Also, my senior manager... 790 00:57:04,581 --> 00:57:06,707 went to high school and college with him. 791 00:57:10,282 --> 00:57:12,351 - Ji Woo. - Ji Woo. 792 00:57:12,351 --> 00:57:14,491 - Ji Woo. - Ji Woo. This is for you. 793 00:57:14,491 --> 00:57:17,491 - Ji Woo. - Ji Woo. I like you. 794 00:57:17,491 --> 00:57:20,457 He never batted an eye toward a female student, 795 00:57:20,621 --> 00:57:21,661 and even in college, 796 00:57:21,661 --> 00:57:24,356 he never went out on blind dates or group dates. 797 00:57:24,862 --> 00:57:27,897 - Drink up. - Here you go. 798 00:57:27,902 --> 00:57:30,997 Furthermore, he didn't hang out with anyone at college outings. 799 00:57:32,471 --> 00:57:35,437 Your credibility is going up. 800 00:57:35,572 --> 00:57:37,667 With all this information, don't you think it's true? 801 00:57:37,712 --> 00:57:40,676 Who cares if it's true? It's his private affairs. 802 00:57:40,982 --> 00:57:43,712 It might not matter for you, but what about Do Gyum? 803 00:57:43,712 --> 00:57:46,417 He's really handsome, you know. 804 00:57:46,951 --> 00:57:49,247 Hey. Hey. Gosh. 805 00:57:49,552 --> 00:57:51,586 My gosh. You don't have a filter, do you? 806 00:57:52,891 --> 00:57:53,986 (Enemy) 807 00:57:56,761 --> 00:57:58,497 (Enemy) 808 00:58:01,772 --> 00:58:04,397 Do you still stay in contact with your ex-husband? 809 00:58:04,842 --> 00:58:05,997 No. 810 00:58:06,871 --> 00:58:08,966 You said you blocked him last time. 811 00:58:09,141 --> 00:58:10,371 You unblocked him. 812 00:58:10,371 --> 00:58:12,782 I unblocked him because I had to ask him something. 813 00:58:12,782 --> 00:58:16,207 My gosh, you're ruining the fun by talking about him. Just drink. 814 00:58:16,382 --> 00:58:20,022 Congratulations, Hyeon Ju, on getting a new job. 815 00:58:20,022 --> 00:58:21,586 Cheers! 816 00:58:24,391 --> 00:58:26,287 Soju? Yes, let's drink soju instead. 817 00:58:26,422 --> 00:58:27,756 Let's drink soju. 818 00:58:35,431 --> 00:58:37,997 There are rumors that Hwang Ji Woo is gay. 819 00:58:38,272 --> 00:58:40,672 These two people were caught being physically affectionate... 820 00:58:40,672 --> 00:58:42,966 in a public area. 821 00:58:47,141 --> 00:58:49,982 It might not matter for you, but what about Do Gyum? 822 00:58:49,982 --> 00:58:52,477 He's really handsome, you know. 823 00:58:53,322 --> 00:58:55,287 No way. There's no way. 824 00:59:06,661 --> 00:59:08,497 Hyeon Ju, don't you find him suspicious? 825 00:59:08,601 --> 00:59:10,026 You do have a point. 826 00:59:10,302 --> 00:59:12,101 We coincidentally got stuck in an elevator. 827 00:59:12,101 --> 00:59:13,942 But it turned out he wanted to scout me. 828 00:59:13,942 --> 00:59:15,112 - And we met here again. - Right. 829 00:59:15,112 --> 00:59:16,867 I don't think it's a normal coincidence. 830 00:59:21,311 --> 00:59:22,477 He's suspicious. 831 00:59:24,411 --> 00:59:27,446 I'm positive he's hiding something. 832 00:59:51,641 --> 00:59:54,176 I take it that you are very close to Mr. Park. 833 00:59:54,581 --> 00:59:57,377 Yes, we have known each other ever since we were young. 834 01:00:09,791 --> 01:00:12,296 - Ms. Seo Hyeon Ju. - Hello. 835 01:00:13,161 --> 01:00:14,997 - Let's go. - Yes, of course. 836 01:00:21,442 --> 01:00:24,776 Isn't my office too close to the CEO's office? 837 01:00:25,112 --> 01:00:27,811 Mr. Hwang asked personally... 838 01:00:27,811 --> 01:00:30,707 that your office be set up over here. 839 01:00:30,951 --> 01:00:33,647 He has a vested interest in the Webtoon Planning Team. 840 01:00:34,282 --> 01:00:35,847 That's quite a burden. 841 01:00:42,232 --> 01:00:45,902 You can use the office next week when we finish the renovations. 842 01:00:45,902 --> 01:00:47,256 It's so nice. 843 01:00:50,732 --> 01:00:53,836 Can I ask for a favor? 844 01:00:55,911 --> 01:00:59,577 To be honest, I'm a fan of Mr. Park. 845 01:00:59,842 --> 01:01:01,811 Could he autograph my book? 846 01:01:01,811 --> 01:01:04,851 Of course. I'll tell him. 847 01:01:04,851 --> 01:01:06,251 Thank you. 848 01:01:06,252 --> 01:01:09,052 Take a look around and tell me if you need anything. 849 01:01:09,052 --> 01:01:11,187 Okay. Thank you. 850 01:01:30,311 --> 01:01:33,241 I need to hire planning producers... 851 01:01:33,241 --> 01:01:35,776 and webtoon artists. 852 01:01:36,411 --> 01:01:39,216 I'm going to be so busy I'll barely have time to breathe. 853 01:01:41,152 --> 01:01:44,216 I'm so glad I got fired! 854 01:01:50,032 --> 01:01:51,356 This is nice. 855 01:01:58,471 --> 01:01:59,696 Yes, Secretary Nam. 856 01:02:00,971 --> 01:02:02,406 I'm about to leave now. 857 01:02:06,511 --> 01:02:08,406 There's a problem with the studio? 858 01:02:08,951 --> 01:02:10,511 I'll give you the new address. 859 01:02:10,511 --> 01:02:11,981 You can go there. 860 01:02:11,982 --> 01:02:13,417 Okay. 861 01:02:24,692 --> 01:02:25,897 Hi, Do Gyum. 862 01:02:26,732 --> 01:02:29,466 You already moved? Where is it? 863 01:02:46,022 --> 01:02:47,446 This is the right place. 864 01:03:03,072 --> 01:03:04,267 Mr. Hwang. 865 01:03:05,002 --> 01:03:06,196 Come in. 866 01:03:27,621 --> 01:03:30,862 I just came to the address that Mr. Park sent me. 867 01:03:30,862 --> 01:03:33,127 Where am I? 868 01:03:33,732 --> 01:03:35,026 It's my house. 869 01:03:35,601 --> 01:03:36,727 Pardon? 870 01:03:39,772 --> 01:03:40,966 You're here, Hyeon Ju. 871 01:03:41,541 --> 01:03:42,636 Hey. 872 01:03:46,782 --> 01:03:49,747 What happened? He said this is his house. 873 01:03:50,252 --> 01:03:51,776 There's a problem with my studio. 874 01:03:51,851 --> 01:03:53,977 So I'll use the second floor as my studio. 875 01:03:57,121 --> 01:03:59,856 Then, does it mean you and Mr. Hwang... 876 01:04:00,462 --> 01:04:02,057 will live together here? 877 01:04:13,942 --> 01:04:15,066 Yes. 878 01:04:35,232 --> 01:04:37,586 (To All The Guys Who Loved Me) 879 01:04:38,132 --> 01:04:40,301 I found him charming after talking to him. 880 01:04:40,302 --> 01:04:42,897 But why did Do Gyum agree to move in with him? 881 01:04:42,902 --> 01:04:44,272 You know the CEO of your company? 882 01:04:44,272 --> 01:04:46,141 Wasn't he the man you went on a blind date with? 883 01:04:46,141 --> 01:04:47,802 It's an honor to meet you. 884 01:04:47,802 --> 01:04:49,712 I hope we cross paths a lot. 885 01:04:49,712 --> 01:04:51,437 We decided to date each other starting today. 886 01:04:52,112 --> 01:04:54,336 Honey, let me take you home. 887 01:04:54,612 --> 01:04:55,782 I heard you're going on a research trip. 888 01:04:55,782 --> 01:04:57,382 There's Mount Hanbaek nearby. 889 01:04:57,382 --> 01:04:59,180 I thought it'd be a nice setting for a webtoon. 890 01:04:59,181 --> 01:05:01,117 Honey, you're early. 891 01:05:01,351 --> 01:05:03,847 Is there a reason behind choosing Mount Hanbaek? 892 01:05:06,692 --> 01:05:07,917 Ms. Seo! 893 01:05:12,502 --> 01:05:14,597 (Epilogue) 894 01:05:33,982 --> 01:05:35,147 Ma'am. 895 01:05:35,522 --> 01:05:37,986 What's the flower that's embroidered here? 896 01:05:38,391 --> 01:05:40,917 It's a silk tree. 897 01:05:41,561 --> 01:05:45,101 From the old times, it was believed to improve love between couples. 898 01:05:45,101 --> 01:05:47,597 A lot of people embroidered that on pillows and blankets. 899 01:05:52,072 --> 01:05:54,566 - I'd like one. - Sure. Thank you. 64544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.