Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,280 --> 00:00:03,840
Филипп Голдфен, Фуэд Насса,
и Жорж Бубули представляют.
2
00:00:04,120 --> 00:00:07,715
Совместное производство
Ультрамарин - Синекс Филмс.
3
00:00:08,000 --> 00:00:10,673
Рокнит Лимитед -
Рокфилмс и Каналь Плюс.
4
00:00:15,000 --> 00:00:19,073
Венсан Кассель.
5
00:00:19,440 --> 00:00:23,592
Энрико Ло Версо.
6
00:00:31,120 --> 00:00:35,238
Ришар Боренже
7
00:00:43,240 --> 00:00:47,358
Моника Беллуччи.
8
00:00:49,480 --> 00:00:53,598
Фуэд Насса
9
00:00:54,120 --> 00:00:58,432
Виктор Кавалло.
10
00:01:16,560 --> 00:01:20,758
Люк Палюн.
11
00:01:29,360 --> 00:01:34,354
Лоран Лабас
Жильбер Мельки.
12
00:01:38,120 --> 00:01:42,272
Лара Гирао.
13
00:01:45,960 --> 00:01:50,397
Самир Мохамед.
14
00:01:58,960 --> 00:02:02,635
Оператор:
Мишель Сурью.
15
00:02:21,320 --> 00:02:25,438
Композитор:
Бруно Бертоли.
16
00:02:25,720 --> 00:02:30,111
Автор сценария:
Филипп Беранже.
17
00:02:44,680 --> 00:02:50,312
Режиссер:
Филипп Беранже.
18
00:02:55,880 --> 00:02:57,074
НЕПОКОРНЫЙ
19
00:02:57,360 --> 00:02:59,954
Посвящается
Гюставу и Виржилю...
20
00:03:16,760 --> 00:03:19,035
Чего тебя так долго
не было?
21
00:03:19,560 --> 00:03:23,030
- Где ты был?
- На Плутоне, болван.
22
00:03:25,840 --> 00:03:28,274
Что ж, теперь мы
повеселимся,
23
00:03:28,560 --> 00:03:30,232
как бразильские короли.
24
00:03:30,520 --> 00:03:33,637
А ты чем занимаешься?
Учишь танцевать самбу?
25
00:03:35,280 --> 00:03:37,999
- Черт, ты стал еще лучше.
- А ты нет.
26
00:03:39,720 --> 00:03:40,914
У меня были дела.
27
00:03:41,200 --> 00:03:43,111
Видишь там город,
шутник?
28
00:03:43,960 --> 00:03:45,313
Завтра он будет мой.
29
00:03:46,960 --> 00:03:48,871
А раз мой, то и твой.
30
00:03:49,520 --> 00:03:50,520
Он твой и мой!
31
00:03:51,800 --> 00:03:53,199
Он наш!
32
00:03:55,200 --> 00:03:57,111
Я ждал дольше тебя,
Питу.
33
00:03:58,680 --> 00:04:00,352
Зачем тебе все это нужно?
34
00:04:02,080 --> 00:04:03,195
Почему ты такой?
35
00:04:03,560 --> 00:04:06,074
Видишь, здесь ничего
не изменилось.
36
00:04:09,280 --> 00:04:12,636
- Ты рисовал здесь горы.
- И мечтал свалить.
37
00:04:12,920 --> 00:04:16,151
- Ты тренировался?
- Немного.
38
00:04:18,200 --> 00:04:19,200
Вот зараза!
39
00:04:19,440 --> 00:04:21,795
- Завтра днем будет матч.
- Уже?
40
00:04:24,000 --> 00:04:25,911
Да, но не для тебя,
ты не игрок.
41
00:04:28,360 --> 00:04:29,395
Будет здорово!
42
00:04:30,400 --> 00:04:31,913
Это маленький клуб.
43
00:04:34,240 --> 00:04:35,355
Играем с Бельвю.
44
00:04:36,320 --> 00:04:37,912
Рашид тренирует ребят.
45
00:04:39,240 --> 00:04:40,355
Дерьмо собачье.
46
00:04:41,360 --> 00:04:43,874
Опять? Я думал,
с этим покончено.
47
00:04:44,160 --> 00:04:45,160
Стой!
48
00:04:45,960 --> 00:04:49,032
Идем, переночуешь
у меня.
49
00:04:49,600 --> 00:04:52,478
- Сколько ты хочешь девочек?
- Я иду к себе.
50
00:05:03,880 --> 00:05:06,348
На ударных - Жорж Герен.
51
00:05:06,960 --> 00:05:07,960
Питу...
52
00:05:10,560 --> 00:05:11,560
Питу!
53
00:05:16,320 --> 00:05:17,912
Как поживаешь, старик?
54
00:05:21,840 --> 00:05:22,840
Неплохо.
55
00:05:23,080 --> 00:05:25,640
- А ты, толстяк?
- Разве я не похудел?
56
00:05:25,920 --> 00:05:28,309
- А это что?
- Ты просто завидуешь.
57
00:05:28,760 --> 00:05:31,433
- Значит, ты вернулся!
- Да, я вернулся.
58
00:05:32,960 --> 00:05:35,713
А ты... один?
59
00:05:36,120 --> 00:05:38,554
Нет, она здесь,
но сейчас отдыхает.
60
00:05:39,560 --> 00:05:40,834
Вообще-то, она...
61
00:05:45,560 --> 00:05:46,595
Она беременна.
62
00:05:47,360 --> 00:05:48,634
Здравствуй, Питу.
63
00:05:51,760 --> 00:05:55,594
- А кудлатик кто?
- Кастрированный пудель.
64
00:05:55,880 --> 00:05:59,236
А поскольку он черный
и кудрявый, его зовут Буги.
65
00:06:01,320 --> 00:06:02,673
- А это?
- 7 месяцев.
66
00:06:03,960 --> 00:06:05,234
И пока нет времени.
67
00:06:05,520 --> 00:06:08,592
Да, но это становится
все серьезнее...
68
00:06:09,720 --> 00:06:12,314
У меня есть кефаль,
и мы ее приготовим.
69
00:06:12,600 --> 00:06:16,036
Я знаю, что ты любишь
кефаль.
70
00:06:20,520 --> 00:06:21,635
Слышишь музыку?
71
00:06:21,920 --> 00:06:25,230
Мы ее заводим, чтоб
ребенок в животе у матери
72
00:06:25,400 --> 00:06:29,757
привыкал к ней
и просыпался.
73
00:06:30,920 --> 00:06:33,309
Это не глупости,
я вычитал в одном журнале,
74
00:06:33,600 --> 00:06:35,113
которые она покупает.
75
00:06:36,000 --> 00:06:38,514
- По тебе не скажешь.
- Ну, ты и шутник.
76
00:06:39,840 --> 00:06:42,513
Что ты делал все это
время?
77
00:06:44,880 --> 00:06:47,075
Ничего не делал
и не буду делать.
78
00:06:49,760 --> 00:06:51,273
Моя комната свободна?
79
00:06:51,640 --> 00:06:54,234
Да, но, может, тебе
будет лучше в моей?
80
00:06:56,000 --> 00:06:57,956
Нет, спасибо, мне
хватит моей.
81
00:06:58,240 --> 00:06:59,753
Ладно, как хочешь.
82
00:07:00,040 --> 00:07:01,712
Ты все еще любишь
кефаль?
83
00:07:05,240 --> 00:07:07,310
- Тебе помочь?
- Да ладно, я пошутил.
84
00:07:07,600 --> 00:07:10,637
- Не вкручивай мне мозги!
- Да пошел ты, козел!
85
00:07:11,360 --> 00:07:14,670
- Ты сделал мне больно.
- Ты что, спятил?
86
00:07:15,240 --> 00:07:17,276
Ладно, расслабься.
87
00:07:18,720 --> 00:07:19,720
Успокоился?
88
00:07:20,440 --> 00:07:23,159
Ну, пока, увидимся.
89
00:07:33,760 --> 00:07:35,512
Эй, не дурите, это же Питу.
90
00:07:37,200 --> 00:07:38,200
Йес, сэр.
91
00:07:38,440 --> 00:07:40,237
Ты меня узнаешь?
Пюс.
92
00:07:40,680 --> 00:07:43,752
Из лицея, мой отец
работал в питомнике.
93
00:07:44,360 --> 00:07:46,032
Да, помню, я там ночевал.
94
00:07:47,080 --> 00:07:49,196
А это Жи-Пе,
наш главный флейтист.
95
00:07:49,680 --> 00:07:51,796
Не стой к нему спиной,
у него всегда стоит.
96
00:07:52,080 --> 00:07:54,036
Хочешь ославить меня?
97
00:07:54,320 --> 00:07:55,320
Да пошел ты!
98
00:07:56,520 --> 00:07:57,714
А это мсье Содекс.
99
00:07:58,000 --> 00:08:00,753
- Серж, тренер команды.
- Мсье Содекс.
100
00:08:01,120 --> 00:08:04,476
Какая у вас техника?
Сбить с ног и растоптать?
101
00:08:04,760 --> 00:08:05,954
Он с утра не в духе.
102
00:08:06,240 --> 00:08:07,912
Все в порядке, братишка?
103
00:08:14,760 --> 00:08:17,433
- Не видел второго придурка?
- Нет.
104
00:08:17,920 --> 00:08:19,433
Может, это и к лучшему.
105
00:08:29,320 --> 00:08:30,753
Вы его хорошо знаете?
106
00:08:31,080 --> 00:08:34,595
Это мой брат,
которого у меня не было.
107
00:08:54,640 --> 00:08:56,517
Да отдай же ему пас!
108
00:08:56,960 --> 00:08:58,473
Черт, что ты делаешь?!
109
00:08:59,160 --> 00:09:01,913
- Кончай орать!
- Я не ору, я подсказываю.
110
00:09:02,800 --> 00:09:03,915
Отдай пас, блин!
111
00:09:16,320 --> 00:09:18,470
Ну, давай, иди сюда,
я тебе покажу!
112
00:09:19,240 --> 00:09:20,673
Шевелите задницами!
113
00:09:21,280 --> 00:09:23,794
Ты, великий игрок,
не мне тебя учить!
114
00:09:24,080 --> 00:09:25,593
Как, ты еще не в финале?
115
00:09:25,920 --> 00:09:29,595
Видишь, когда ты меня
слушаешься, все получается!
116
00:09:47,480 --> 00:09:49,038
Вне игры!
117
00:09:49,760 --> 00:09:51,352
Не было офсайда!
118
00:09:58,200 --> 00:09:59,200
Оставь его.
119
00:10:00,560 --> 00:10:01,754
Он этого не стоит.
120
00:10:02,360 --> 00:10:05,875
- Так был офсайд или нет?
- Не было никакого офсайда.
121
00:10:27,920 --> 00:10:31,469
Питу, хорошая рубашечка,
высший класс!
122
00:10:32,680 --> 00:10:36,434
Правда, что ты моешь член
каждый раз, когда пописаешь?
123
00:10:37,400 --> 00:10:39,595
- А ты откуда знаешь?
- Знаю и все.
124
00:10:40,560 --> 00:10:43,313
- Ты что, чокнутый?
- Это все ради женщин.
125
00:10:43,600 --> 00:10:45,477
Но это мой фирменный
секрет.
126
00:10:45,760 --> 00:10:46,760
Ты спятил?
127
00:10:47,000 --> 00:10:50,595
Мыло разъедает, получишь
раздражение головки.
128
00:10:50,880 --> 00:10:52,233
- Да ты что?
- А вот то.
129
00:10:52,520 --> 00:10:53,520
Смотри...
130
00:11:00,600 --> 00:11:03,194
- Привет, выпьешь со мной?
- Да.
131
00:11:04,160 --> 00:11:05,354
- Питу.
- Каролин.
132
00:11:05,640 --> 00:11:06,675
Очень приятно.
133
00:11:08,800 --> 00:11:12,076
- Питу - это собачья кличка?
- Так звали мою собаку.
134
00:11:12,360 --> 00:11:14,715
- А как твое настоящее имя?
- Питу.
135
00:11:17,680 --> 00:11:19,193
Праздник уже начался?
136
00:11:19,480 --> 00:11:22,199
Это Жи-Пе, мой попугай,
я научу его говорить твое имя.
137
00:11:22,480 --> 00:11:24,914
- Скажи: Каролин.
- Каро... Каролин.
138
00:11:25,840 --> 00:11:26,840
Вот так.
139
00:11:27,920 --> 00:11:30,309
Ты любишь вкусно
поесть?
140
00:11:31,760 --> 00:11:32,954
Конечно, как все.
141
00:11:33,240 --> 00:11:34,958
Любишь перепелку
на вертеле?
142
00:11:35,560 --> 00:11:37,073
Не знаю, не пробовала.
143
00:11:37,760 --> 00:11:39,193
Проделаем один трюк.
144
00:11:39,480 --> 00:11:42,438
Ты будешь перепелкой,
а я засуну тебе вертел.
145
00:11:44,880 --> 00:11:46,836
Этот Жи-Пе такой
развратник.
146
00:11:56,160 --> 00:11:58,993
Этому уроду нравится
подставлять своих друзей.
147
00:11:59,280 --> 00:12:01,475
Он всегда любил
подначивать.
148
00:12:01,760 --> 00:12:02,760
Ладно, ладно.
149
00:12:03,000 --> 00:12:05,150
А где эта сучка?
150
00:12:05,600 --> 00:12:07,352
Я заставлю ее
извиниться.
151
00:12:21,520 --> 00:12:23,033
Тебе идет моя рубашка.
152
00:12:24,320 --> 00:12:26,880
Ты чем-то расстроен?
153
00:12:37,840 --> 00:12:39,637
Я здесь ничего не узнаю.
154
00:12:44,200 --> 00:12:45,200
Расслабься.
155
00:12:46,560 --> 00:12:48,755
Ты не домосед,
ты летучий.
156
00:12:51,200 --> 00:12:52,200
Как голубь?
157
00:12:56,360 --> 00:12:57,360
Как бомба.
158
00:12:59,920 --> 00:13:00,920
Бум!
159
00:13:01,880 --> 00:13:03,154
И ты взорвешься.
160
00:13:06,880 --> 00:13:10,031
Не беспокойся, теперь я
тебя охраняю.
161
00:13:16,000 --> 00:13:17,956
Идем, повеселимся
немного.
162
00:13:23,840 --> 00:13:25,717
Мне не хочется веселиться.
163
00:13:35,560 --> 00:13:36,675
Живо вставайте!
164
00:13:37,360 --> 00:13:38,679
А ну, живо!
165
00:13:42,680 --> 00:13:44,432
Ты, зоофил, знаешь
который час?
166
00:13:45,320 --> 00:13:46,320
Час зануд.
167
00:13:46,760 --> 00:13:48,955
Ладно, будь умником,
шевелись.
168
00:13:50,840 --> 00:13:52,876
- Ты осушил реку?
- Какую реку?
169
00:13:53,160 --> 00:13:54,991
Что за глупости?
170
00:13:56,760 --> 00:13:58,239
На потолке была
трещина.
171
00:13:59,360 --> 00:14:01,157
Я поднимался по ней
вверх по течению.
172
00:14:01,600 --> 00:14:04,194
- А ты ее осушил.
- Я просто ее закрасил.
173
00:14:04,680 --> 00:14:07,274
Нет, ты осушил реку.
174
00:14:10,240 --> 00:14:11,878
Вечно ты всем недоволен.
175
00:14:18,360 --> 00:14:20,635
Черт побери, ты нас
балуешь!
176
00:14:20,960 --> 00:14:23,349
Цыпленок в анисовом
ликере.
177
00:14:24,320 --> 00:14:27,471
Я не пропускаю воскресенье,
к тому же с хорошим вином.
178
00:14:27,760 --> 00:14:29,955
Это от Браима,
"Массаратонне".
179
00:14:32,000 --> 00:14:33,433
Слава аллаху!
180
00:14:35,240 --> 00:14:36,240
А, Питу!
181
00:14:36,480 --> 00:14:39,677
По-прежнему стар,
по-прежнему полицейский.
182
00:14:40,280 --> 00:14:43,033
А ты теперь ангел
или дьявол?
183
00:14:43,320 --> 00:14:44,753
- Я работаю.
- Со мной?
184
00:14:46,160 --> 00:14:48,037
В "Лайте", заправляю баром.
185
00:14:48,320 --> 00:14:49,878
- Да, сортиром.
- Ну и что?
186
00:14:50,520 --> 00:14:51,873
Меня это не смущает.
187
00:14:59,360 --> 00:15:01,874
Марго скажи Рамиру,
как ты готовишь цыпленка.
188
00:15:03,840 --> 00:15:04,840
Цыпленка?
189
00:15:05,600 --> 00:15:06,600
Очень просто.
190
00:15:06,840 --> 00:15:09,798
Нарезанное мясо обжариваешь
в оливковом масле,
191
00:15:10,080 --> 00:15:14,312
кладешь шалфей, лаврушку,
чеснок, тмин, розмарин,
192
00:15:14,600 --> 00:15:17,114
чуточку паприки, соль,
перец.
193
00:15:17,400 --> 00:15:18,515
Жаришь минут 10.
194
00:15:19,120 --> 00:15:20,394
Затем убавляешь огонь,
195
00:15:20,680 --> 00:15:24,753
кладешь лук, сладкий перец,
добавляешь анисовый ликер
196
00:15:25,040 --> 00:15:26,598
и оставляешь тушиться,
197
00:15:26,880 --> 00:15:31,715
а уж потом кладешь
грибы, изюм и черри-томаты.
198
00:15:33,880 --> 00:15:37,316
Плюс маленький секрет,
который она не выдает.
199
00:15:42,680 --> 00:15:45,319
Да, это должно быть
вкусно.
200
00:15:51,840 --> 00:15:52,840
Очень вкусно.
201
00:16:03,160 --> 00:16:06,948
Опять объелся,
сейчас лопну.
202
00:16:08,600 --> 00:16:12,149
Ну что, Питу-биду-биду,
ты чего такой хмурый?
203
00:16:13,000 --> 00:16:14,000
Улыбнись.
204
00:16:15,120 --> 00:16:16,678
Шел бы ты отсюда.
205
00:16:17,760 --> 00:16:20,911
Не обижайся и не начинай
снова делать глупости.
206
00:16:21,880 --> 00:16:25,031
- Какие глупости?
- Работа в "Лайте".
207
00:16:25,320 --> 00:16:27,595
Это же бар,
я знаю работу бармена.
208
00:16:28,000 --> 00:16:30,753
Не считай меня дураком,
это же гадюшник.
209
00:16:31,120 --> 00:16:33,714
Разве Жиль не чинит
у тебя свои машины?
210
00:16:34,000 --> 00:16:36,878
Ладно, делай, что хочешь
только не здесь.
211
00:16:37,360 --> 00:16:40,033
Ты приходишь, уходишь
и нарушаешь наш покой.
212
00:16:40,320 --> 00:16:41,594
Я никогда не видел,
213
00:16:42,040 --> 00:16:44,918
чтоб два человека
так надоели друг другу.
214
00:16:47,160 --> 00:16:50,038
Ты в самом деле дурак
или прикидываешься?
215
00:16:52,320 --> 00:16:53,320
Давай руку.
216
00:16:54,600 --> 00:16:56,477
Ну и иди к Жилю,
он тебе поможет.
217
00:16:56,760 --> 00:16:57,760
Идиот!
218
00:17:16,760 --> 00:17:18,637
Питу, налей-ка мне выпить.
219
00:17:19,360 --> 00:17:20,509
А есть чем платить?
220
00:17:22,080 --> 00:17:24,514
- Ты издеваешься?
- Просто я вас не знаю.
221
00:17:24,800 --> 00:17:27,553
- Кто вы такой?
- Серж - предприниматель.
222
00:17:27,840 --> 00:17:30,229
Это он построил "Лайт".
223
00:17:31,240 --> 00:17:33,231
А я банкир, типичный.
224
00:17:34,600 --> 00:17:35,669
Это он банкир?
225
00:17:35,960 --> 00:17:37,837
Это куча арабского
дерьма.
226
00:17:38,320 --> 00:17:39,753
Черт, вы не поверите,
227
00:17:40,040 --> 00:17:42,315
я только что вышиб
одного такого.
228
00:17:42,600 --> 00:17:43,635
Лежит в канаве.
229
00:17:43,960 --> 00:17:45,552
Это не арабы, болван,
230
00:17:46,320 --> 00:17:47,992
это клиенты, причем
богатые.
231
00:17:48,280 --> 00:17:51,272
А ты сам-то иногда
не даешь?
232
00:17:53,000 --> 00:17:54,274
Думай, что говоришь.
233
00:17:55,400 --> 00:17:57,595
Просто у тебя очки,
как у педика.
234
00:17:58,320 --> 00:18:00,356
Это, по-твоему, очки педика?
235
00:18:00,760 --> 00:18:04,230
У Жиля такие же, болван!
Он что, "голубой"?
236
00:18:04,920 --> 00:18:06,239
Это ты о моем друге?
237
00:18:06,520 --> 00:18:09,159
Не знаю, друг или нет,
а у вас очки, как у педиков.
238
00:18:09,440 --> 00:18:10,555
Псих шизанутый!
239
00:18:10,840 --> 00:18:13,718
Как ты смеешь так
говорить о моем друге?!
240
00:18:14,320 --> 00:18:17,118
Жиль, не хочешь сменить
очки?
241
00:18:19,800 --> 00:18:22,553
Да, ты прав.
На, дарю.
242
00:18:23,160 --> 00:18:24,160
Спасибо.
243
00:18:37,080 --> 00:18:39,150
У него есть класс,
верно?
244
00:18:40,640 --> 00:18:42,471
Знаешь, с такими, как он,
245
00:18:45,000 --> 00:18:46,956
можно получить минимум
30%.
246
00:18:47,440 --> 00:18:49,351
На чем? На выборах?
247
00:18:50,400 --> 00:18:52,709
А тебе-то что, ты же
не здешний.
248
00:18:53,160 --> 00:18:56,072
Да 70% вообще не участвуют
в этом дерьме.
249
00:18:56,360 --> 00:18:59,557
Жилю не нужны выборы,
он со всеми умеет ладить.
250
00:18:59,840 --> 00:19:02,035
Во-первых, не говори
"дерьмо",
251
00:19:02,320 --> 00:19:04,356
а во-вторых, то, что он
с нами,
252
00:19:04,760 --> 00:19:06,751
тоже помогает ему
в делах.
253
00:19:08,360 --> 00:19:10,396
А во-вторых, то, что
он с нами,
254
00:19:10,680 --> 00:19:12,432
тоже помогает ему
в делах.
255
00:19:14,000 --> 00:19:16,230
Извините, мсье любимчик.
256
00:19:16,520 --> 00:19:18,556
Вы когда-нибудь
бываете серьезным?
257
00:19:18,840 --> 00:19:22,753
- Это зависит от темы.
- Политика, например.
258
00:19:23,240 --> 00:19:25,674
У вас есть какие-нибудь
убеждения?
259
00:19:27,560 --> 00:19:28,913
- Прямо сейчас?
- Да.
260
00:19:29,200 --> 00:19:32,715
Сейчас у меня большое
убеждение, прямо огромное.
261
00:19:33,000 --> 00:19:35,275
Эй, Поль, подмени меня
на 5 минут.
262
00:19:36,040 --> 00:19:37,632
Благодарю, монсеньор.
263
00:19:59,680 --> 00:20:01,910
Ты часто развлекаешься
один?
264
00:20:03,280 --> 00:20:05,840
А ты часто трахаешься
в "ягуаре"?
265
00:20:07,520 --> 00:20:08,520
Идем.
266
00:20:32,600 --> 00:20:35,114
Подглядываешь,
старый развратник?
267
00:20:35,400 --> 00:20:36,400
Не везет тебе?
268
00:20:36,640 --> 00:20:38,312
Я тоже мог бы ей
вставить.
269
00:20:38,840 --> 00:20:41,070
Я эту телку уже месяц пасу.
270
00:20:42,160 --> 00:20:45,072
У Питу встает,
как пограничный шлагбаум.
271
00:20:45,520 --> 00:20:48,398
- Женщинам нравится.
- По-моему, даже слишком.
272
00:20:48,680 --> 00:20:50,159
Черт, как он долго!
273
00:20:50,480 --> 00:20:51,480
Смотри.
274
00:20:52,680 --> 00:20:53,680
Иди сюда.
275
00:20:59,440 --> 00:21:02,238
Питу, давай,
Поглубже ей вставляй!
276
00:21:29,040 --> 00:21:30,040
В чем дело?
277
00:21:30,480 --> 00:21:32,914
От твоих каблуков
можно с ума сойти.
278
00:21:38,520 --> 00:21:42,069
Браво! Я говорил у него
мощный рубильник.
279
00:21:42,360 --> 00:21:45,238
Благодарю, можете
аплодировать.
280
00:21:45,520 --> 00:21:47,476
- Жюльетт!
- Браво, Жюльетт!
281
00:21:47,760 --> 00:21:48,875
Дорогу Жюльетт!
282
00:21:50,440 --> 00:21:51,440
В чем дело?
283
00:21:52,040 --> 00:21:54,952
- А со мной пойдешь?
- Нет, ты не симпатичный.
284
00:21:55,240 --> 00:21:58,232
- Как это, не симпатичный?
- Даже не мечтай.
285
00:21:59,600 --> 00:22:01,716
Увидишь, как я не буду
мечтать.
286
00:22:08,520 --> 00:22:10,590
- Можно войти?
- Это невозможно.
287
00:22:10,880 --> 00:22:12,916
Мсье не соответствующе
одет.
288
00:22:13,200 --> 00:22:15,236
Вот Жюльетт одета
правильно.
289
00:22:17,360 --> 00:22:19,316
А твоя телка может
остаться.
290
00:22:19,600 --> 00:22:22,558
Не трогай меня,
есть закон против расизма.
291
00:22:22,840 --> 00:22:23,840
А ты милашка.
292
00:22:24,600 --> 00:22:27,433
- Какой соблазн!
- У тебя член короток.
293
00:22:29,320 --> 00:22:32,437
Эй, Жи-Пе, ты слышал
что сказала эта дрянь?
294
00:22:32,920 --> 00:22:34,672
Серж, что ты об этом
думаешь?
295
00:22:34,960 --> 00:22:36,393
Ты ей такое спустишь?
296
00:22:36,680 --> 00:22:40,639
"Анна, сестра Анна,
"У меня стоит, как у павиана".
297
00:22:40,920 --> 00:22:42,148
Что будем делать?
298
00:22:42,440 --> 00:22:43,634
Позволим ей уйти?
299
00:22:45,160 --> 00:22:46,434
Аннет или Жюльетт?
300
00:23:06,160 --> 00:23:07,354
Охренел, козел?!
301
00:23:10,080 --> 00:23:12,435
- Пусти меня!
- Я сейчас ей вставлю!
302
00:23:16,360 --> 00:23:17,360
Пусти!
303
00:23:18,880 --> 00:23:19,880
Заткнись!
304
00:23:21,080 --> 00:23:22,080
Шлюха!
305
00:23:22,320 --> 00:23:24,595
Помоги мне, блин,
она дергается!
306
00:23:36,280 --> 00:23:37,872
Сейчас мы тебя трахнем.
307
00:23:38,160 --> 00:23:39,354
Жи-Пе, вставь ей!
308
00:23:43,920 --> 00:23:46,195
Вставь ей, чего ты
телишься?
309
00:23:53,280 --> 00:23:58,400
- Не вмешивайся!
- Я пришел за Жи-Пе.
310
00:23:58,680 --> 00:24:00,875
Жи-Пе, что ты тут делаешь,
блин?
311
00:24:01,840 --> 00:24:03,353
Не трогай собаку, урод!
312
00:24:03,640 --> 00:24:05,596
Оставь ее в покое!
Прекрати!
313
00:24:16,600 --> 00:24:17,669
Они взяли Мескиля!
314
00:24:18,840 --> 00:24:19,875
Отпустите его!
315
00:24:21,240 --> 00:24:22,240
Держи собаку!
316
00:24:38,280 --> 00:24:40,953
- Что ты сделал, гад?
- Бьешь маленьких?
317
00:24:42,000 --> 00:24:43,399
Вы убили собаку, блин!
318
00:24:43,680 --> 00:24:46,148
Это я вас убью,
если вы еще явитесь сюда!
319
00:24:46,440 --> 00:24:47,440
Ублюдки!
320
00:25:08,280 --> 00:25:09,280
Уже встал?
321
00:25:11,440 --> 00:25:12,475
Еще не ложился.
322
00:25:13,280 --> 00:25:15,953
А ну, собачки, поздоровайтесь
с дамой.
323
00:25:19,040 --> 00:25:21,315
Тихо, собачки, Жоржа
разбудите.
324
00:25:27,000 --> 00:25:29,514
Ты что, боишься,
что он нас увидит?
325
00:25:30,920 --> 00:25:32,353
Это что за развалюха?
326
00:25:33,760 --> 00:25:35,478
Фамильная колыбель.
327
00:25:36,000 --> 00:25:38,468
Иди спать, мы поставили
новую кровать.
328
00:25:38,760 --> 00:25:41,115
Да, здесь все новое.
329
00:25:42,520 --> 00:25:44,112
Ты ничего не сохранила?
330
00:25:44,400 --> 00:25:46,550
У меня любящий муж,
и я жду ребенка.
331
00:25:46,840 --> 00:25:48,353
Я не верю в привидения.
332
00:25:49,000 --> 00:25:50,000
Почему?
333
00:25:51,000 --> 00:25:52,592
Почему ты вышла за него?
334
00:25:53,360 --> 00:25:55,112
Из-за такого типа, как ты.
335
00:25:55,680 --> 00:25:56,829
Что это значит?
336
00:25:57,480 --> 00:25:59,357
Мне нужен мужчина,
а не клоун.
337
00:25:59,640 --> 00:26:02,871
Либо искатель приключений,
либо робкий воздыхатель.
338
00:26:03,160 --> 00:26:06,550
- Вот как?
- Тебе никто не нужен.
339
00:26:08,400 --> 00:26:10,436
У тебя был выбор,
и ты его сделал.
340
00:26:10,720 --> 00:26:12,631
Между нами больше
ничего нет.
341
00:26:12,920 --> 00:26:14,148
Есть, Жорж.
342
00:26:15,200 --> 00:26:16,394
Вы уже встали?
343
00:26:16,680 --> 00:26:18,272
Ты мне таким нравишься.
344
00:26:20,080 --> 00:26:21,115
Это я-то клоун?
345
00:26:21,840 --> 00:26:23,034
Куда это ты с пушкой?
346
00:26:23,320 --> 00:26:25,356
Чтоб ты не наделал
глупостей.
347
00:26:25,640 --> 00:26:28,154
- Во что вы тут играете?
- Я тебе скажу.
348
00:26:28,440 --> 00:26:30,078
В "орел" или "решку".
349
00:26:31,000 --> 00:26:32,752
Орел - она остается
с Питу,
350
00:26:33,320 --> 00:26:35,151
решка - она остается
с Жоржем.
351
00:26:35,440 --> 00:26:38,318
Решка! Она не останется
с ворюгой-Жоржем.
352
00:26:38,600 --> 00:26:40,830
Я украл твою женщину?
Я никого не крал.
353
00:26:41,120 --> 00:26:43,076
Ты сам влип,
потому что кретин.
354
00:26:43,360 --> 00:26:47,239
Ее все здесь хотели, а она
хотела такого бандита, как ты.
355
00:26:47,520 --> 00:26:50,398
Очнись, Питу, прошло
7 лет!
356
00:27:29,360 --> 00:27:31,954
Мадам Дюман, префекту
нравится торт.
357
00:27:32,240 --> 00:27:34,310
Он очень любит сладкое.
358
00:27:35,680 --> 00:27:37,636
Немножко английского
пудинга?
359
00:27:39,360 --> 00:27:41,396
Это что за страшный паук?
360
00:27:45,880 --> 00:27:47,313
Это Питу.
361
00:27:48,520 --> 00:27:51,671
Мой отец передал нам
страсть к скалолазанию.
362
00:27:53,160 --> 00:27:54,160
Извините.
363
00:27:58,640 --> 00:27:59,675
Ты что, спятил?
364
00:28:00,680 --> 00:28:03,069
Тут префект и прочие.
365
00:28:03,360 --> 00:28:04,360
Спускайся.
366
00:28:07,680 --> 00:28:11,593
Это ради новый друзей
ты разоделся как задница?
367
00:28:13,760 --> 00:28:15,079
- Ты понял?
- Что?
368
00:28:15,360 --> 00:28:17,476
Мой отец больше нас
не накажет.
369
00:28:17,760 --> 00:28:20,877
- Он был хороший человек.
- Ты не был его сыном.
370
00:28:22,080 --> 00:28:24,435
- Ты остаешься?
- Нет, я не могу.
371
00:28:25,520 --> 00:28:28,557
- Пойду спать в "Лайт".
- Давай повеселимся.
372
00:28:30,320 --> 00:28:32,072
Нет, я должен побыть
один.
373
00:28:32,520 --> 00:28:33,635
Ты как девчонка.
374
00:28:34,640 --> 00:28:35,709
Ну, как хочешь.
375
00:28:36,680 --> 00:28:39,797
Я вчера вышвырнул
троих идиотов.
376
00:28:40,080 --> 00:28:42,230
Это ублюдки,
враги общества.
377
00:28:46,680 --> 00:28:48,875
- Что, была драка?
- Нет, не драка.
378
00:28:49,160 --> 00:28:51,674
Они чуть не изнасиловали
одну телку.
379
00:28:52,200 --> 00:28:53,200
Черт!
380
00:28:56,000 --> 00:28:58,150
Мне везде нужны
свои люди.
381
00:28:59,840 --> 00:29:01,512
Я потом с этим разберусь.
382
00:29:01,800 --> 00:29:03,836
А сейчас извини,
у меня гости.
383
00:29:06,000 --> 00:29:08,753
А что это за газета
"Пти Питу" или как там?
384
00:29:09,600 --> 00:29:10,600
Секрет!
385
00:29:32,520 --> 00:29:34,033
Разве ты не "голубой"?
386
00:29:34,320 --> 00:29:35,958
Чем ты обычно занимаешься?
387
00:29:36,240 --> 00:29:37,240
Перестаньте!
388
00:29:37,520 --> 00:29:40,080
- Пусть убирается!
- Хватит вам!
389
00:29:40,440 --> 00:29:42,237
Вчера мы все были бухие.
390
00:29:43,280 --> 00:29:44,633
Не будем ссориться.
391
00:29:45,040 --> 00:29:47,235
А ты расслабься,
не то позову твою бабу.
392
00:29:47,520 --> 00:29:49,238
Питу, он весь дрожит,
393
00:29:49,520 --> 00:29:51,112
его даже собаки боятся.
394
00:29:51,600 --> 00:29:53,477
Жи-Пе, ты решил окунуться?
395
00:30:03,280 --> 00:30:05,510
Питу, иди плавать,
вода хорошая.
396
00:30:12,000 --> 00:30:13,194
Слишком грязная.
397
00:30:18,440 --> 00:30:20,032
Черт, однако, холодно.
398
00:30:21,880 --> 00:30:23,472
Знаешь, что в ней?
399
00:30:24,600 --> 00:30:28,354
Ливанцы, евреи,
итальяшки.
400
00:30:28,680 --> 00:30:30,113
Это наше море!
401
00:30:30,880 --> 00:30:31,880
Наше! Наше!
402
00:30:33,960 --> 00:30:35,473
Да заткнитесь вы!
403
00:30:35,800 --> 00:30:38,268
Иди, поплачься Жилю,
любимчик.
404
00:30:39,800 --> 00:30:42,394
И как такой человек
может тебя ценить?
405
00:30:46,720 --> 00:30:48,597
Помнишь, в лицее все
хотели
406
00:30:48,880 --> 00:30:51,155
набить его ангельское
личико,
407
00:30:51,720 --> 00:30:52,835
а ты его защищал.
408
00:30:54,840 --> 00:30:57,718
А Жиль делал его
домашние задания.
409
00:30:58,000 --> 00:31:00,355
Да, мы дополняли
друг друга.
410
00:31:01,840 --> 00:31:04,115
А как у него дома?
Говорят, круто!
411
00:31:04,400 --> 00:31:07,358
Вы у него не были?
А тюленей не зовут в гости.
412
00:31:09,360 --> 00:31:12,318
Ладно, Питу, скоро мы будем
приняты у Жиля,
413
00:31:12,600 --> 00:31:14,875
да еще с почестями!
414
00:31:15,160 --> 00:31:17,390
Пусть трахается
со своими деньгами!
415
00:31:18,560 --> 00:31:20,596
А у тебя, наверно, свербит
в заднице,
416
00:31:20,880 --> 00:31:23,155
раз ты все время
считаешь чужие деньги.
417
00:31:28,760 --> 00:31:32,548
Если б Жиль меня пригласил,
я бы не знал, что делать.
418
00:31:33,640 --> 00:31:35,835
Эти богачи меня
немного пугают.
419
00:31:49,760 --> 00:31:53,036
- Эй, я угощаю пастисом.
- У вас что, дома нет?
420
00:31:53,320 --> 00:31:54,435
А ты и спишь здесь?
421
00:31:59,920 --> 00:32:01,797
Ты забыл, как получил
по яйцам?
422
00:32:02,080 --> 00:32:03,957
А ты забыл, как подло
напал на меня?
423
00:32:04,240 --> 00:32:05,389
Да хватит вам!
424
00:32:05,720 --> 00:32:08,075
Поль, достань дымовые
шашки для матча.
425
00:32:08,360 --> 00:32:10,112
Они и для вечеринки
пригодятся.
426
00:32:11,520 --> 00:32:13,511
- Закрыто.
- Мы не на танцы пришли.
427
00:32:13,800 --> 00:32:14,800
Уходите.
428
00:32:15,040 --> 00:32:17,634
Садись на свою метлу
и выметайся.
429
00:32:19,760 --> 00:32:21,637
Это ты убил собаку,
ублюдок!
430
00:32:21,920 --> 00:32:24,115
- Какую собаку?
- Моего Мескиля.
431
00:32:24,400 --> 00:32:25,400
Вы его убили!
432
00:32:26,920 --> 00:32:29,912
Если б мы кого-то
убили, мы бы знали.
433
00:32:34,440 --> 00:32:35,440
Вы сволочи!
434
00:32:36,280 --> 00:32:38,714
Если ты ищешь драку,
ты ее получишь.
435
00:32:39,280 --> 00:32:41,032
Что ж ты ничего не делаешь?
436
00:32:42,360 --> 00:32:44,112
Ну, побьете вы его и что?
437
00:32:44,840 --> 00:32:45,840
Успокойтесь.
438
00:34:20,680 --> 00:34:23,638
- Серж, твою мать!
- Не хнычь, все в порядке!
439
00:34:24,760 --> 00:34:28,719
- Я вызвал легавых.
- Черт, ну и олух!
440
00:34:29,000 --> 00:34:30,877
Полиция, не могу поверить!
441
00:34:31,240 --> 00:34:33,754
- Я ничего не сделал!
- Заткнись!
442
00:34:34,040 --> 00:34:35,473
Сам заткнись!
443
00:34:41,600 --> 00:34:42,600
Видишь...
444
00:34:47,840 --> 00:34:49,751
Не трахайся с охраной.
445
00:34:51,560 --> 00:34:52,834
Можно заболеть!
446
00:34:54,440 --> 00:34:56,317
Ты что не видишь,
мы все в дерьме.
447
00:34:56,600 --> 00:34:58,477
Ну, убей меня, убей, мразь.
448
00:35:01,240 --> 00:35:02,992
Ну вот, опять начинается.
449
00:35:03,280 --> 00:35:05,953
Это Питу, он всегда
хитрее других.
450
00:35:06,400 --> 00:35:08,960
И теперь он, как и мы,
соучастник.
451
00:35:09,680 --> 00:35:14,071
К тому же, ты теперь
отвечаешь за клуб.
452
00:35:14,360 --> 00:35:16,794
Ну, давай, осталась одна.
453
00:35:17,080 --> 00:35:18,832
Давай, вставай, вставай!
454
00:35:19,120 --> 00:35:21,680
Ты должен выбрать
свой лагерь.
455
00:35:29,280 --> 00:35:30,554
Не вздумай дурить.
456
00:35:33,040 --> 00:35:34,951
Я выстрелю раньше.
457
00:35:36,560 --> 00:35:38,869
Ну что, ты с нами
или нет?
458
00:35:46,560 --> 00:35:47,629
На счет три я стреляю.
459
00:35:48,800 --> 00:35:49,800
И не в нее!
460
00:35:52,240 --> 00:35:53,240
Раз...
461
00:35:55,640 --> 00:35:56,640
Два...
462
00:35:56,880 --> 00:35:58,472
Черт, не могу поверить.
463
00:36:03,240 --> 00:36:04,240
Три!
464
00:36:04,600 --> 00:36:07,068
- Эй, что за бардак?
- На нас напали арабы.
465
00:36:07,360 --> 00:36:08,873
Пришлось защищаться.
466
00:36:09,440 --> 00:36:13,752
- А он?
- Он? Он думает.
467
00:36:16,720 --> 00:36:20,395
Поль, кто-нибудь мог
слышать?
468
00:36:20,760 --> 00:36:21,760
Нет.
469
00:36:27,160 --> 00:36:30,232
- Там мальчишка.
- Черт, быстрее!
470
00:36:35,560 --> 00:36:38,074
Он хотел, чтобы я
прикончил девушку.
471
00:36:39,760 --> 00:36:40,875
Идем, не смотри.
472
00:36:41,240 --> 00:36:43,674
Ты всегда такой
несдержанный.
473
00:36:44,640 --> 00:36:47,393
- Это я несдержанный?
- Успокойся.
474
00:36:47,680 --> 00:36:50,035
Я тебе говорил,
что они придурки!
475
00:36:50,320 --> 00:36:52,515
Я тебе говорил!
476
00:36:53,560 --> 00:36:55,915
Давай посмотрим на вещи
спокойно.
477
00:36:59,920 --> 00:37:02,673
Они совершили убийство
в моем заведении.
478
00:37:02,960 --> 00:37:04,234
Есть два варианта:
479
00:37:05,080 --> 00:37:06,433
Или мы все забываем,
480
00:37:08,560 --> 00:37:11,791
или твое слово бывшего зека
против их слова.
481
00:37:14,320 --> 00:37:15,833
Одно не лучше другого.
482
00:37:17,600 --> 00:37:19,192
Питу, ты мне доверяешь?
483
00:37:20,280 --> 00:37:21,793
Вот я в тебя верю.
484
00:37:22,080 --> 00:37:24,719
Конечно, я тебе доверяю,
оно о чем ты говоришь?
485
00:37:25,000 --> 00:37:28,197
- У меня здесь арсенал.
- Что ты хочешь сказать?
486
00:37:28,480 --> 00:37:31,836
Я не хочу возвращаться
в тюрьму!
487
00:37:34,040 --> 00:37:35,359
Я с тобой, Питу.
488
00:37:37,520 --> 00:37:40,592
Я же тебе говорю:
Есть только один выход.
489
00:37:41,280 --> 00:37:44,238
Сделай это и не будем
больше об этом говорить.
490
00:37:46,760 --> 00:37:48,273
Ты что, совсем спятил?
491
00:37:56,040 --> 00:38:00,397
Мы говорим о деле,
а не о чувствах.
492
00:38:07,760 --> 00:38:09,318
Теперь мальчишку.
493
00:38:17,120 --> 00:38:18,712
Нельзя посветить сюда?
494
00:38:19,240 --> 00:38:20,958
Этот парень дурак!
495
00:38:21,240 --> 00:38:24,357
Может, хочешь дать
объявление, что ты здесь?
496
00:38:24,640 --> 00:38:25,640
Ищи!
497
00:38:25,880 --> 00:38:28,314
Попробуй найти иголку
в стоге сена.
498
00:38:32,200 --> 00:38:33,200
Молчи.
499
00:38:37,520 --> 00:38:39,636
- Подожди меня!
- Ты мне надоел!
500
00:38:39,920 --> 00:38:42,275
Чего ты за мной увязался?
Исчезни!
501
00:38:42,960 --> 00:38:44,075
А ты не командуй!
502
00:38:46,480 --> 00:38:49,517
Слушай, ты мне ничего
не должен, понимаешь?
503
00:38:49,800 --> 00:38:51,313
Я это сделал ради себя.
504
00:38:51,600 --> 00:38:53,192
А теперь иди домой!
505
00:38:53,480 --> 00:38:55,357
Я знаю, ты не такой,
как они.
506
00:38:55,640 --> 00:38:58,393
Но я здесь заблужусь,
я даже не знаю, где я.
507
00:38:58,680 --> 00:39:01,353
Выйди на шоссе
и следуй за указателями.
508
00:39:02,000 --> 00:39:03,115
Я не умею читать.
509
00:39:03,400 --> 00:39:06,472
- К тому же, я тебе нужен.
- Мне?
510
00:39:08,080 --> 00:39:09,080
Черт!
511
00:39:11,200 --> 00:39:12,838
- Куда ты хочешь идти?
- Домой.
512
00:39:13,120 --> 00:39:15,236
Ты хочешь идти к себе,
а я к себе.
513
00:39:15,520 --> 00:39:17,556
И ты не можешь идти
со мной.
514
00:39:17,840 --> 00:39:18,955
Я ночую в Бельвю.
515
00:39:19,240 --> 00:39:21,800
К вам даже пожарные
не ездят.
516
00:39:22,080 --> 00:39:24,833
Естественно, пожарные
слишком глупые.
517
00:39:25,120 --> 00:39:27,634
- Ты тоже глупый!
- Я не пойду в Бельвю.
518
00:39:27,920 --> 00:39:29,273
Убирайся, быстро!
519
00:39:32,480 --> 00:39:34,357
Будь по-твоему, дерьмо.
520
00:39:34,960 --> 00:39:38,396
Если я тебя встречу, увидишь,
что я с тобой сделаю!
521
00:39:48,280 --> 00:39:49,280
Дело сделано?
522
00:39:53,040 --> 00:39:55,349
Нужно смотреть правде
в глаза, Жиль.
523
00:39:55,640 --> 00:39:57,517
Он сбежал вместе
с пацаном.
524
00:39:58,240 --> 00:40:01,437
Но в случае неприятностей
виноват будет Питу.
525
00:40:02,640 --> 00:40:06,155
В случае неприятностей?
Ты это так называешь?
526
00:40:06,480 --> 00:40:07,708
Трупов больше нет.
527
00:40:08,440 --> 00:40:11,034
Нужно только убрать Питу
и мальчишку.
528
00:40:13,880 --> 00:40:18,078
- И ты это сделаешь?
- Извини, но придется.
529
00:40:21,920 --> 00:40:24,434
А теперь забудь про Питу.
530
00:40:29,200 --> 00:40:31,316
И предоставь действовать
мне.
531
00:40:54,800 --> 00:40:56,313
- Поешь фруктов.
- Нет.
532
00:40:56,960 --> 00:40:59,155
- Ну, возьми немножко.
- Не хочу.
533
00:41:02,160 --> 00:41:03,800
Не смотри на меня так,
а то я все перебью.
534
00:41:04,000 --> 00:41:05,274
Ты и так все уже разбил.
535
00:41:06,040 --> 00:41:07,040
Давай.
536
00:41:07,280 --> 00:41:09,077
Марго, погуляй с собаками.
537
00:41:12,120 --> 00:41:13,439
Пошли, собачки!
538
00:41:36,760 --> 00:41:39,115
Рами поможет тебе
выпутаться.
539
00:41:42,200 --> 00:41:43,872
Я думал, ты не такая дура.
540
00:41:54,440 --> 00:41:57,989
Не рассчитывай, что я
буду носить тебе апельсины.
541
00:42:00,680 --> 00:42:02,955
Я никогда на тебя
не рассчитывал.
542
00:42:03,840 --> 00:42:05,717
Тогда что ты здесь делаешь?
543
00:42:07,840 --> 00:42:08,840
Але-оп!
544
00:42:11,840 --> 00:42:15,355
Ах ты, лентяйка, чего
лежишь, хочешь играть?
545
00:42:15,840 --> 00:42:17,114
Тебе нравится это?
546
00:42:18,760 --> 00:42:20,034
Раз, два, три!
547
00:42:22,680 --> 00:42:23,874
Собака не слушается.
548
00:42:24,160 --> 00:42:26,355
- Нет у тебя хватки.
- Как и у тебя.
549
00:42:26,640 --> 00:42:28,119
Мне нечего бросать.
550
00:42:28,680 --> 00:42:31,433
Ты меня достал!
Думаешь, мне было легко?
551
00:42:31,720 --> 00:42:34,075
Мне пришлось всем здесь
заниматься!
552
00:42:34,440 --> 00:42:37,273
А потом ты являешься
и все портишь!
553
00:42:37,560 --> 00:42:39,516
Ты нас пугаешь,
сволочь!
554
00:42:40,000 --> 00:42:41,149
- Ты закончил?
- Нет!
555
00:42:41,440 --> 00:42:43,192
Зачем ты связался с Жилем?
556
00:42:44,200 --> 00:42:45,952
Ты никогда меня
не слушаешь!
557
00:42:46,240 --> 00:42:47,389
Ты тряпка!
558
00:42:48,360 --> 00:42:50,237
И вообще, убирайся отсюда.
559
00:42:50,840 --> 00:42:52,273
Ты мне здесь не нужен!
560
00:42:52,920 --> 00:42:55,036
- Лучше жить одному.
- Куда ты?
561
00:42:55,600 --> 00:42:58,797
- Думаешь, я тебя оставлю?
- Лучше жить одному.
562
00:42:59,440 --> 00:43:01,954
Хочешь сам решать
свои проблемы?
563
00:43:03,800 --> 00:43:06,155
Иди домой и возись
со своей семьей.
564
00:43:07,600 --> 00:43:09,591
Ты моя семья, дурак.
565
00:43:12,080 --> 00:43:13,752
Сматывайся, беги, беги!
566
00:43:17,360 --> 00:43:19,351
Питу, не убегай,
мы хотим поговорить.
567
00:43:21,520 --> 00:43:22,555
Не делай этого!
568
00:43:23,240 --> 00:43:25,674
Стой, черт возьми!
569
00:43:39,200 --> 00:43:40,394
Да ну, отстаньте.
570
00:43:43,040 --> 00:43:44,155
Хватит, хватит.
571
00:44:00,280 --> 00:44:01,474
Ах ты мой хороший!
572
00:44:02,440 --> 00:44:04,476
Принес палку, хороший
песик.
573
00:44:04,760 --> 00:44:06,352
Иди сюда, умница.
574
00:44:09,600 --> 00:44:10,600
Давай, ищи!
575
00:44:15,160 --> 00:44:16,160
Стоять!
576
00:44:21,920 --> 00:44:22,920
А ну, ищи!
577
00:44:39,360 --> 00:44:40,679
Это Жорж тебя позвал?
578
00:44:45,720 --> 00:44:47,995
Тебе нужно найти другое
убежище.
579
00:46:44,080 --> 00:46:45,195
Это что за дерьмо?
580
00:46:50,240 --> 00:46:51,355
Во что я влип?
581
00:46:56,800 --> 00:46:58,233
А если я все расскажу?
582
00:46:59,400 --> 00:47:02,949
Я тебе поверю,
а судья - нет.
583
00:47:08,680 --> 00:47:10,796
Ты можешь пойти
к своему дружку,
584
00:47:11,080 --> 00:47:14,197
встать по стойке смирно
и унижаться, как все.
585
00:47:16,240 --> 00:47:17,355
Ты этого хочешь?
586
00:47:19,480 --> 00:47:21,152
Я не знаю, чего хочешь ты.
587
00:47:44,080 --> 00:47:45,080
Ин шаллах.
588
00:48:24,160 --> 00:48:27,550
- Посмотри, какой пижон!
- Тихо, тихо!
589
00:48:42,040 --> 00:48:43,040
Успокойтесь.
590
00:48:43,520 --> 00:48:47,115
- Ты как говоришь, сволочь?
- Хочешь смерти, козел?
591
00:48:55,400 --> 00:48:57,311
Попался! Попался!
592
00:49:11,480 --> 00:49:12,993
Что здесь происходит?
593
00:49:13,440 --> 00:49:16,716
Вы что, наемные бандиты?
594
00:49:17,440 --> 00:49:18,440
Проваливай!
595
00:49:19,280 --> 00:49:21,555
Очнись, мой милый,
открой глаза.
596
00:49:23,920 --> 00:49:26,036
Его нельзя здесь
оставлять.
597
00:49:26,320 --> 00:49:29,357
Надо что-то придумать.
598
00:49:29,640 --> 00:49:31,631
Если придут легавые,
будет бардак.
599
00:49:31,920 --> 00:49:35,310
Другого выхода нет,
надо его выкинуть отсюда.
600
00:49:35,600 --> 00:49:39,798
Да ладно, я просто так
сказал, пошутил.
601
00:49:40,080 --> 00:49:43,197
Почему вы думаете,
что полиция придет за ним?
602
00:49:43,600 --> 00:49:44,794
Ты знаешь, откуда он?
603
00:49:45,080 --> 00:49:46,798
Сюда не на каникулы
приезжают.
604
00:49:47,080 --> 00:49:48,752
Хватит с нас наркоманов.
605
00:49:49,040 --> 00:49:53,591
Сдать его полиции
и пусть выпутывается.
606
00:49:54,240 --> 00:49:56,879
- Не надо нам фашистов.
- С чего это вы взяли?
607
00:49:57,160 --> 00:49:59,310
Мы его видели на футболе
в воскресенье.
608
00:49:59,600 --> 00:50:00,600
На стадионе.
609
00:50:00,840 --> 00:50:03,593
Этот придурок со своими
друзьями и с тем,
610
00:50:03,880 --> 00:50:06,314
который хочет тут всем
заправлять.
611
00:50:06,600 --> 00:50:07,600
Хватит с нас!
612
00:50:07,840 --> 00:50:10,832
Если я его поймаю,
я его вздую.
613
00:50:11,120 --> 00:50:14,476
Пусть знает, что бывает
с теми, кто портит детей.
614
00:50:14,760 --> 00:50:16,716
Питу всего лишь его
товарищ.
615
00:50:17,000 --> 00:50:19,958
Вы что, не видите,
что это козел отпущения?
616
00:50:20,240 --> 00:50:22,879
Раз козел, нужно его
прирезать.
617
00:50:24,320 --> 00:50:27,278
Кроме шуток, Рашид,
нужно его сдать.
618
00:50:28,080 --> 00:50:30,355
Поверь, так будет лучше
для всех.
619
00:50:32,160 --> 00:50:35,152
Питу мой друг,
я сам о нем позабочусь.
620
00:50:35,440 --> 00:50:37,715
Тебе больше делать
нечего?
621
00:50:38,000 --> 00:50:39,752
Занимайся своими делами.
622
00:50:40,040 --> 00:50:42,076
- Ну, так что?
- Ты идиот!
623
00:50:42,360 --> 00:50:43,360
Да пошел ты!
624
00:50:45,280 --> 00:50:46,474
Не будем ссориться!
625
00:50:46,760 --> 00:50:49,274
- Я предлагаю его сдать.
- Я согласен.
626
00:50:49,960 --> 00:50:53,669
- Ну, ладно, давайте обсудим.
- Почему бы и нет?
627
00:50:54,040 --> 00:50:56,793
- Помнишь Лани?
- Черт, еще бы не помнить!
628
00:50:57,080 --> 00:50:58,433
Такого не забудешь.
629
00:50:58,720 --> 00:51:00,233
Кто это чертов Лани?
630
00:51:00,520 --> 00:51:02,636
Парень, с которым мы
работали.
631
00:51:02,920 --> 00:51:06,117
Он миланец, с таким акцентом,
помереть можно.
632
00:51:26,000 --> 00:51:27,194
Ваш брат в городе.
633
00:51:27,480 --> 00:51:29,869
- Что он здесь делает?
- Он мне не брат.
634
00:51:30,160 --> 00:51:33,675
Хорошо, а то из-за него
могут возникнуть проблемы.
635
00:51:33,960 --> 00:51:36,076
Он много знает про вас
и про нас.
636
00:51:36,520 --> 00:51:37,794
Это плохо для дела.
637
00:51:39,320 --> 00:51:40,833
Вы можете его достать?
638
00:51:41,280 --> 00:51:44,033
Да, но если это ваш брат,
мы его не тронем.
639
00:51:49,520 --> 00:51:51,909
- Он мне не брат.
- Хорошо.
640
00:52:53,680 --> 00:52:55,272
Насмотрелся кошмаров?
641
00:52:56,080 --> 00:52:57,559
Все за мной!
642
00:53:00,520 --> 00:53:02,636
Они неплохие,
я самый плохой.
643
00:53:03,280 --> 00:53:04,474
Я весь дрожу.
644
00:53:05,920 --> 00:53:08,639
Может, я и маленький,
но со мной считаются.
645
00:53:08,920 --> 00:53:11,673
Проваливай, пока я тебя
не сбросил вниз.
646
00:53:12,040 --> 00:53:14,395
На твоем месте я бы
наложил в штаны.
647
00:53:15,360 --> 00:53:18,557
- Мо, у тебя еще есть дело.
- Да ладно, не к спеху!
648
00:53:18,880 --> 00:53:22,077
- Завтра у тебя контрольная.
- Какая еще контрольная?
649
00:53:22,360 --> 00:53:24,555
А, история про Кука.
Ерунда!
650
00:53:25,080 --> 00:53:27,878
- Так ты умеешь читать?
- За дурака меня держишь?
651
00:53:28,160 --> 00:53:29,354
Колюш мне надоел.
652
00:53:29,640 --> 00:53:31,232
Я отдам тебе один
и в расчете.
653
00:53:31,520 --> 00:53:34,557
Когда мой брат выйдет
из тюрьмы, он тебе даст.
654
00:53:34,840 --> 00:53:36,193
Да ладно, я пошутил.
655
00:53:36,480 --> 00:53:39,233
Если серьезно, то у меня
всего два.
656
00:53:39,520 --> 00:53:41,556
Не густо, это осложняет дело.
657
00:53:42,000 --> 00:53:45,037
- Дистрибьютор у нас Колюш.
- Я буду третьим?
658
00:53:45,760 --> 00:53:48,194
Ты не можешь трахаться
без резинки.
659
00:53:48,480 --> 00:53:50,072
Ты видел меня
с малолетками?
660
00:53:50,360 --> 00:53:54,114
- Почему ты зовешь его Колюш?
- Он живет над рестораном.
661
00:53:54,400 --> 00:53:55,719
Банда засранцев.
662
00:53:56,760 --> 00:53:59,149
А у тебя кривая пиписька.
663
00:54:58,080 --> 00:54:59,080
Сволочь!
664
00:55:05,960 --> 00:55:08,679
Хватит, успокойся,
все в порядке.
665
00:55:31,920 --> 00:55:35,117
Скажи, ты получил
удостоверение личности?
666
00:55:36,080 --> 00:55:38,435
Работай с Аллахом,
а ко мне не лезь.
667
00:55:44,760 --> 00:55:47,228
Там есть комната.
Ты будешь жить здесь?
668
00:55:47,520 --> 00:55:49,397
Я тебя о чем-нибудь просил?
669
00:55:49,720 --> 00:55:52,553
- Ты в самом деле дурак.
- Кто тут дурак?
670
00:55:52,840 --> 00:55:55,752
Кто не стоял на стреме,
когда пришли легавые?
671
00:55:56,480 --> 00:55:58,277
Что было, то было.
672
00:55:58,560 --> 00:56:00,676
Ты хочешь, чтоб мы
объяснились?
673
00:56:00,960 --> 00:56:01,960
Да.
674
00:56:03,280 --> 00:56:05,874
Да, я свалял дурака,
я виноват во всем,
675
00:56:06,160 --> 00:56:08,390
но я тебя не предавал.
676
00:56:08,680 --> 00:56:12,150
- Из-за тебя я отсидел 3 года.
- Меня это тоже задело.
677
00:56:12,480 --> 00:56:14,596
Теперь для меня важны
лишь мальчики.
678
00:56:14,880 --> 00:56:15,915
Я воспитатель.
679
00:56:16,320 --> 00:56:18,675
7 лет ты мечтаешь
свернуть мне шею.
680
00:56:19,760 --> 00:56:21,671
7 лет я жду, я готов.
681
00:56:24,800 --> 00:56:27,268
Давай, убивай меня,
черт возьми!
682
00:56:31,280 --> 00:56:32,280
Больно!
683
00:56:37,080 --> 00:56:38,877
- Хочешь пива?
- Да, блин.
684
00:57:11,600 --> 00:57:14,558
Не унывай, матч показывают
по телевизору.
685
00:57:17,000 --> 00:57:19,639
Оле, Ом! Оле, Ом!
686
00:57:20,080 --> 00:57:23,993
Нам нельзя выходить,
мы опасные свидетели.
687
00:57:54,680 --> 00:57:56,352
Ты за Манс или за Олимпик?
688
00:57:56,640 --> 00:57:58,949
Если я не за Олимпик,
чего я тогда пришел?
689
00:58:01,560 --> 00:58:04,313
Она беременна и без конца
бегает писать.
690
00:58:05,360 --> 00:58:06,713
У беременных так бывает.
691
00:58:57,000 --> 00:58:58,956
С ума сойти, как здесь
жарко!
692
00:59:07,040 --> 00:59:08,040
Он здесь.
693
00:59:08,680 --> 00:59:10,591
Кто? Питу?
694
00:59:13,200 --> 00:59:14,200
Не может быть!
695
00:59:15,280 --> 00:59:16,793
Хорошо, я сейчас буду.
696
00:59:17,120 --> 00:59:19,076
Он здесь, нужно торопиться.
697
00:59:45,240 --> 00:59:47,708
- Вот билет.
- Но вас двое.
698
00:59:48,000 --> 00:59:49,035
Мы заплатим.
699
01:00:02,920 --> 01:00:04,433
Что с тобой случилось?
700
01:00:04,960 --> 01:00:07,838
Ты посылаешь ко мне
своих грошовых убийц.
701
01:00:08,200 --> 01:00:09,315
Ну что ж, я здесь!
702
01:00:10,600 --> 01:00:13,433
Почему ты вдруг сбежал?
703
01:00:16,040 --> 01:00:17,712
Тебе нечего мне сказать?
704
01:00:24,960 --> 01:00:28,236
Ты так испорчен, что подумал,
что я тебя продам?
705
01:00:33,440 --> 01:00:34,793
Все уладится, Питу.
706
01:00:35,600 --> 01:00:37,955
Я дам тебе денег
и ты уедешь отсюда.
707
01:00:38,240 --> 01:00:41,152
По-твоему, я вернулся,
чтобы уехать?
708
01:00:41,440 --> 01:00:42,714
Скажи что-нибудь!
709
01:00:44,280 --> 01:00:47,158
Что ты хочешь услышать?
О чем ты говоришь?
710
01:00:49,440 --> 01:00:50,440
Уезжай, Питу.
711
01:00:53,440 --> 01:00:55,715
Скажи, что это кошмар,
712
01:00:56,120 --> 01:00:58,111
что нам снится дурной сон.
713
01:01:01,000 --> 01:01:02,353
Ты сумасшедший, Питу.
714
01:01:19,680 --> 01:01:20,874
Вот и кавалерия.
715
01:01:21,160 --> 01:01:23,151
- Где Питу?
- Питу?
716
01:01:25,640 --> 01:01:26,914
В Бельвю, кажется.
717
01:01:28,680 --> 01:01:31,797
Сделай мне одолжение,
Рашид, ударь меня.
718
01:01:32,960 --> 01:01:34,632
Ты меня с кем-то путаешь.
719
01:01:37,360 --> 01:01:39,555
Тебе всегда было слабо.
720
01:01:42,680 --> 01:01:44,716
Пропустите мсье.
Спокойно!
721
01:04:13,440 --> 01:04:15,829
- Это твой мяч.
- Я не нарочно.
722
01:04:25,200 --> 01:04:26,792
Похоже, ему там хорошо.
723
01:04:28,360 --> 01:04:29,360
Он у себя дома.
724
01:04:30,840 --> 01:04:31,955
Это не его место.
725
01:04:34,640 --> 01:04:37,518
Каждый должен оставаться
на своем месте.
726
01:04:41,520 --> 01:04:42,555
А где мое место?
727
01:04:48,560 --> 01:04:50,312
Там, где я тебе скажу.
728
01:04:52,360 --> 01:04:53,360
Найди его.
729
01:04:54,680 --> 01:04:55,680
Мы не можем.
730
01:04:57,440 --> 01:04:58,440
Ты сможешь.
731
01:04:59,600 --> 01:05:00,600
Ты араб.
732
01:05:02,480 --> 01:05:03,480
Ступай.
733
01:05:04,880 --> 01:05:05,880
Я не араб.
734
01:05:10,240 --> 01:05:11,240
Да ладно.
735
01:05:19,000 --> 01:05:20,353
Он тебе доверяет.
736
01:05:21,840 --> 01:05:24,354
Браво! Давайте, играйте!
Браво!
737
01:05:25,360 --> 01:05:28,193
Давайте, побыстрее,
играйте!
738
01:05:34,520 --> 01:05:35,748
Давай, Нассер!
739
01:05:45,400 --> 01:05:48,153
Только он мог делать
подобные глупости.
740
01:05:49,240 --> 01:05:50,240
Как он пел?
741
01:05:51,720 --> 01:05:54,280
Когда я под стол пешком
ходил,
742
01:05:54,560 --> 01:05:57,199
Перед всеми я задницей
светил.
743
01:05:57,480 --> 01:06:00,199
Говорила мать:
Ты прикрой свой срам,
744
01:06:00,600 --> 01:06:02,556
А я отвечал:
Ни за что, мадам!
745
01:06:02,840 --> 01:06:03,840
Ты дурак!
746
01:06:05,240 --> 01:06:07,834
- Это Жорж ненормальный.
- Он добряк.
747
01:06:09,200 --> 01:06:10,633
Ты знаешь, он звонил.
748
01:06:10,920 --> 01:06:13,229
Только пусть ничего
не делает.
749
01:06:13,520 --> 01:06:14,555
Он же твой брат.
750
01:06:16,160 --> 01:06:17,673
Сиди, я сам справлюсь.
751
01:06:22,160 --> 01:06:23,160
Давай.
752
01:06:25,960 --> 01:06:27,837
- Это твои.
- Это по-твоему.
753
01:06:31,080 --> 01:06:32,115
Опять все те же.
754
01:06:32,880 --> 01:06:35,394
Они разбегаются и гуляют
далеко от дома.
755
01:06:35,680 --> 01:06:37,193
Ты должен бы это знать.
756
01:06:38,520 --> 01:06:40,556
- По пиву?
- Не стоит.
757
01:06:51,600 --> 01:06:53,556
Похоже, вы уже нагрузились.
758
01:07:05,160 --> 01:07:07,594
Отвратительная у вас
машина, Рами.
759
01:07:08,920 --> 01:07:11,832
Вы возвращаете беспризорных
мальчишек домой.
760
01:07:12,120 --> 01:07:14,714
Вас наверно принимают
за извращенца?
761
01:07:15,000 --> 01:07:17,355
Может, потому что я
не извращенец.
762
01:07:19,920 --> 01:07:22,115
Черт, я вовсе не эту
пушку искал.
763
01:07:24,680 --> 01:07:27,752
- Ты хочешь спалить себя?
- Я не курю.
764
01:07:28,400 --> 01:07:31,278
Я путешествую, возвращаюсь
к себе в Оран.
765
01:07:33,320 --> 01:07:35,993
Я хочу сесть на берегу
моря и все, конец.
766
01:07:39,040 --> 01:07:41,395
Я скорее представлял
вас на пляже.
767
01:07:45,600 --> 01:07:46,600
Нет, спасибо.
768
01:07:49,120 --> 01:07:50,120
Не говори так.
769
01:07:52,160 --> 01:07:54,196
Я не хочу возвращаться
в Оран.
770
01:07:55,280 --> 01:07:56,280
Я не француз.
771
01:08:00,080 --> 01:08:01,080
И не араб.
772
01:08:03,760 --> 01:08:05,512
Там все начнется сначала.
773
01:08:06,920 --> 01:08:09,195
Бородачи вызывают
у меня улыбку.
774
01:08:15,640 --> 01:08:16,640
Земля...
775
01:08:18,360 --> 01:08:19,588
Она тянет меня.
776
01:08:23,720 --> 01:08:25,073
Бросайте курить.
777
01:08:25,800 --> 01:08:27,392
Люди никогда не поймут.
778
01:08:30,720 --> 01:08:31,720
Что здесь...
779
01:08:35,200 --> 01:08:36,474
Что там...
780
01:08:38,480 --> 01:08:39,480
Это все базар.
781
01:08:44,040 --> 01:08:45,040
А ты в детстве...
782
01:08:48,680 --> 01:08:50,238
был симпатичный.
783
01:08:54,080 --> 01:08:55,593
А потом стал воровать.
784
01:08:58,360 --> 01:08:59,395
Такой херувим.
785
01:09:00,160 --> 01:09:01,354
Вместе с Рашидом.
786
01:09:08,400 --> 01:09:09,992
Ты был моим любимчиком.
787
01:09:13,680 --> 01:09:15,432
Надо было мне это
сказать.
788
01:09:16,160 --> 01:09:18,037
Я мог бы стать
полицейским.
789
01:09:21,800 --> 01:09:23,597
Тюрьма меняет, правда?
790
01:09:26,280 --> 01:09:28,396
Люди, когда их сажают
в клетку,
791
01:09:30,760 --> 01:09:32,352
становятся животными.
792
01:09:34,840 --> 01:09:36,114
Я сделал наоборот.
793
01:09:40,280 --> 01:09:41,872
Ты все сделал наоборот.
794
01:09:44,240 --> 01:09:45,240
Ты не вышел.
795
01:09:49,000 --> 01:09:50,194
Ты сменил клетку.
796
01:09:56,160 --> 01:09:57,434
Это плохое начало.
797
01:10:02,800 --> 01:10:04,756
Идем, Рашид, тебя
проводят.
798
01:10:14,000 --> 01:10:16,275
Куда же ты?
Ты классная девчонка.
799
01:10:16,560 --> 01:10:19,313
Мы могли бы чем-нибудь
с тобой заняться.
800
01:10:19,600 --> 01:10:21,113
Как ты на это смотришь?
801
01:10:21,760 --> 01:10:24,638
Не хочешь вечерком
немного развлечься?
802
01:10:26,120 --> 01:10:29,271
Мы могли бы хорошо
провести время.
803
01:10:31,920 --> 01:10:34,514
- Он к тебе приставал?
- Ты что, чокнутый?
804
01:10:35,080 --> 01:10:36,433
Нам нужен лифт.
805
01:10:38,120 --> 01:10:39,155
Сама чокнутая!
806
01:10:39,440 --> 01:10:40,998
- Ты принес?
- Да.
807
01:10:42,520 --> 01:10:43,714
Хороша штучка.
808
01:10:45,000 --> 01:10:46,513
Она из неприкасаемых.
809
01:10:46,800 --> 01:10:47,800
Идем!
810
01:11:03,560 --> 01:11:06,438
Если твой отец еще раз ударит
тебя, я заберу тебя с собой.
811
01:11:06,720 --> 01:11:09,314
- Я не хочу ходить в мечеть.
- Ты должен.
812
01:11:09,600 --> 01:11:10,600
И в школу тоже.
813
01:11:11,680 --> 01:11:12,874
У тебя есть выбор.
814
01:11:13,160 --> 01:11:16,277
Ты хочешь стать самым
большим вором в городе?
815
01:11:16,560 --> 01:11:18,437
Он был самым большим
вором.
816
01:11:18,720 --> 01:11:20,597
Ты хочешь походить на него?
817
01:11:21,360 --> 01:11:23,476
Смотри, какие странные
птицы.
818
01:11:23,760 --> 01:11:24,760
Будет шторм?
819
01:11:26,400 --> 01:11:30,359
Помнишь, в детстве мы
смотрели отсюда на Марсель?
820
01:11:30,640 --> 01:11:33,598
Если ты не дурак,
то можешь зашибить бабки.
821
01:11:34,320 --> 01:11:36,038
Перестань говорить
о деньгах.
822
01:11:36,320 --> 01:11:38,356
Мы приходили сюда
помечтать.
823
01:11:38,640 --> 01:11:40,790
Мы мечтали, а ты уже
сейчас старик.
824
01:11:41,080 --> 01:11:44,436
Я еще никогда не трахался,
только руками трогал.
825
01:11:45,240 --> 01:11:46,912
Это лучше, чем ногами.
826
01:11:49,440 --> 01:11:51,556
А с Жилем ты давно
не общаешься?
827
01:11:53,360 --> 01:11:54,873
С тех пор, как ты уехал.
828
01:11:57,080 --> 01:12:01,949
Он был на меня сердит, а потом
стал быстро портиться.
829
01:12:03,000 --> 01:12:04,353
Это ты нас связывал.
830
01:12:04,640 --> 01:12:06,437
А теперь вот, мальчики...
831
01:12:07,280 --> 01:12:08,554
Я отсюда выберусь.
832
01:12:12,640 --> 01:12:14,312
Расскажи мне про волка
и пса.
833
01:12:14,600 --> 01:12:16,238
- О чем ты?
- О басне.
834
01:12:16,680 --> 01:12:19,797
- "Волк и собака".
- Какой волк, какая собака?
835
01:12:20,080 --> 01:12:21,080
Перестань!
836
01:12:21,320 --> 01:12:22,958
- Какая басня?
- Ты что, спишь?
837
01:12:23,240 --> 01:12:24,673
Мы знаем, что ты поэт.
838
01:12:26,440 --> 01:12:28,635
Однажды волк,
Голодный и худой,
839
01:12:28,920 --> 01:12:31,275
Так хорошо собаки
Охраняли стадо,
840
01:12:31,560 --> 01:12:33,312
Заблудшего увидел мужика.
841
01:12:33,600 --> 01:12:35,238
И невзначай спросил...
842
01:12:35,520 --> 01:12:38,796
- Что значит "заблудший"?
- Потерявший дорогу.
843
01:12:39,200 --> 01:12:41,475
Ага, как старый хрен
Биза!
844
01:12:41,760 --> 01:12:43,716
Я могу продолжать?
845
01:12:45,040 --> 01:12:48,510
- Увидел мужика и невзначай.
- Что такое "невзначай"?
846
01:12:48,800 --> 01:12:49,800
Не приставай!
847
01:12:52,560 --> 01:12:54,232
Момо, ты до печенок
достал!
848
01:12:54,520 --> 01:12:56,351
Как будто тебе не все равно!
849
01:12:59,320 --> 01:13:01,197
Собака перебегала дорогу,
850
01:13:01,480 --> 01:13:03,994
а тут машина,
и все, каюк собаке.
851
01:13:06,920 --> 01:13:08,433
Я вам сейчас расскажу.
852
01:13:08,720 --> 01:13:10,472
Я знаю одну хорошую
шутку.
853
01:13:10,760 --> 01:13:12,990
Специально для моего
друга Момо.
854
01:13:13,560 --> 01:13:14,834
Я хожу в мечеть.
855
01:13:15,360 --> 01:13:17,715
Вот вода в Марсельском
порту...
856
01:13:18,000 --> 01:13:21,834
Какая она? Она соленая.
857
01:13:22,520 --> 01:13:23,635
Знаю я эту шутку.
858
01:13:29,400 --> 01:13:30,833
Так вот, она соленая.
859
01:13:31,200 --> 01:13:33,111
Вдруг прибывают чартеры.
860
01:13:33,400 --> 01:13:34,400
Из Алжира...
861
01:13:37,080 --> 01:13:39,594
Из Джибути,
из Касабланки.
862
01:13:40,000 --> 01:13:43,356
- Все шведы, как я понимаю?
- Да, все смугленькие.
863
01:13:43,920 --> 01:13:45,512
Итак, шведы приезжают.
864
01:13:46,320 --> 01:13:49,232
Затем выборы типа
вот с таким пальцем.
865
01:13:49,520 --> 01:13:51,715
Да, типа "подставляй задницу".
866
01:13:52,000 --> 01:13:53,718
Он приезжает и что делает?
867
01:13:54,000 --> 01:13:55,831
Он опускает палец
в воду порта.
868
01:13:59,000 --> 01:14:00,000
Смотрите...
869
01:14:02,600 --> 01:14:04,875
- Это что за дерьмо?
- Это политика.
870
01:14:05,240 --> 01:14:06,355
Какая политика?
871
01:14:07,840 --> 01:14:10,400
Какая политика?
Политика пальца.
872
01:14:11,800 --> 01:14:12,800
Продолжай.
873
01:14:13,920 --> 01:14:16,480
- Кто выигрывает?
- Он, у него тузы.
874
01:14:27,640 --> 01:14:29,835
Хочешь провести
хорошую ночку?
875
01:14:30,120 --> 01:14:33,078
Она твоя, все равно она
для меня старовата.
876
01:14:33,880 --> 01:14:36,235
Пошли отсюда, девочки.
877
01:14:43,280 --> 01:14:44,280
Невероятно.
878
01:14:48,040 --> 01:14:49,996
Знаешь, мне иногда
говорят,
879
01:14:50,720 --> 01:14:52,790
что я должен поселиться
здесь.
880
01:14:53,080 --> 01:14:54,195
Знаешь, почему?
881
01:14:54,480 --> 01:14:58,439
Мальчишки забирались наверх
и бросались оттуда вниз.
882
01:15:14,480 --> 01:15:17,916
Что ты тут делаешь
в такое время?
883
01:15:18,200 --> 01:15:19,200
Просто гуляю.
884
01:15:19,440 --> 01:15:23,752
Такая жара, наверно,
ночью будет гроза.
885
01:15:36,560 --> 01:15:38,232
Тебе тоже его не хватает?
886
01:16:56,320 --> 01:16:57,753
Нежнее, нежнее.
887
01:16:59,800 --> 01:17:00,800
Нежнее...
888
01:17:04,600 --> 01:17:05,600
Нежнее...
889
01:18:17,240 --> 01:18:18,753
Не делай ему зла, Жиль.
890
01:18:19,240 --> 01:18:20,355
Не делай ему зла.
891
01:18:20,800 --> 01:18:25,669
Думаешь, теперь твой
обожаемый братец выйдет?
892
01:18:26,400 --> 01:18:27,435
Не делай этого.
893
01:18:31,760 --> 01:18:34,957
Мертвый с тобой в морге
или живой с твоей женой?
894
01:18:35,800 --> 01:18:37,313
Что ты предпочитаешь?
895
01:18:45,960 --> 01:18:46,995
Вот видишь,
896
01:18:47,960 --> 01:18:49,154
у тебя нет выбора.
897
01:18:58,640 --> 01:18:59,834
Он тебя достанет!
898
01:19:00,280 --> 01:19:01,713
Не сомневайся, Жиль,
899
01:19:02,240 --> 01:19:03,434
он тебя достанет.
900
01:19:04,480 --> 01:19:05,595
Я буду его ждать.
901
01:23:22,000 --> 01:23:24,070
Отпусти меня и все будут
знать,
902
01:23:24,760 --> 01:23:27,433
что между нами нет
проблем, понимаешь?
903
01:23:29,000 --> 01:23:30,000
Все кончено!
904
01:23:32,200 --> 01:23:33,235
Кончено!
905
01:23:41,520 --> 01:23:43,272
Ведь я оказал тебе
услугу.
906
01:23:43,760 --> 01:23:45,079
Твоя женщина свободна.
907
01:23:47,840 --> 01:23:50,115
Или ты хочешь вернуться
в тюрьму?
908
01:23:53,160 --> 01:23:54,991
Я не могу все время
держать тебя.
909
01:23:55,280 --> 01:23:56,474
Положи пистолет.
910
01:23:57,200 --> 01:23:58,394
Посмотри на себя!
911
01:23:59,720 --> 01:24:02,598
Ты как мальчишка
упорствуешь в глупости!
912
01:24:04,120 --> 01:24:06,998
Ты хочешь добиться своего?
Не получится!
913
01:24:08,800 --> 01:24:10,916
Это я тебя убью,
а не ты меня!
914
01:24:13,560 --> 01:24:15,516
Брось пистолет или стреляй.
915
01:24:16,840 --> 01:24:17,840
Стреляй!
916
01:24:20,760 --> 01:24:23,752
Видишь, ты не можешь
выстрелить.
917
01:24:26,680 --> 01:24:27,680
Что с тобой?
918
01:24:28,440 --> 01:24:29,919
Разве тебе было плохо?
919
01:24:30,200 --> 01:24:31,553
Им этого не хватает,
920
01:24:33,360 --> 01:24:34,998
а ты что, самый умный?
921
01:24:36,800 --> 01:24:37,800
Да?
922
01:24:39,240 --> 01:24:40,389
Ты неудачник!
923
01:24:41,160 --> 01:24:42,195
Ты меня слушаешь?
924
01:24:42,520 --> 01:24:43,520
Идиот!
925
01:24:50,840 --> 01:24:51,840
Пошли!
926
01:24:53,480 --> 01:24:54,480
Нет.
927
01:24:57,240 --> 01:24:59,708
- Выйдем!
- Я сказал: Нет.
928
01:25:00,960 --> 01:25:02,279
У тебя нет шансов.
929
01:25:03,840 --> 01:25:04,840
Никаких.
930
01:25:38,840 --> 01:25:40,068
Питу, шлепнуть их?
931
01:25:41,560 --> 01:25:43,835
- Проваливай!
- Как ты разговариваешь!
932
01:25:44,360 --> 01:25:45,360
Проваливай!
933
01:25:46,000 --> 01:25:47,638
Ты придурок!
934
01:25:48,000 --> 01:25:51,436
- Это игрушечный пистолет.
- Хочешь попробовать?
935
01:27:35,760 --> 01:27:37,432
Я ничего не сделал, мсье!
936
01:27:53,480 --> 01:27:55,755
- Ты ничего не понял?
- Да пошел ты.
937
01:28:32,520 --> 01:28:35,353
Помоги мне,
я повредил плечо.
938
01:28:36,760 --> 01:28:37,875
Помоги, друг.
939
01:28:38,520 --> 01:28:39,520
Помоги!
940
01:28:41,560 --> 01:28:43,676
- Я ранен в колено.
- Тебе больно?
941
01:28:45,520 --> 01:28:49,718
Черт, я повредил плечо
и ранен в колено.
942
01:28:50,760 --> 01:28:51,760
Помоги.
943
01:28:54,720 --> 01:28:56,312
Сволочь, помоги мне!
944
01:28:58,280 --> 01:28:59,838
Я не хотел этого.
945
01:29:00,200 --> 01:29:02,350
Это Серж, я боюсь его.
946
01:29:03,920 --> 01:29:05,672
Что с тобой, ты страдаешь?
947
01:29:12,480 --> 01:29:14,072
Ты начинаешь понимать?
948
01:29:19,920 --> 01:29:20,920
Ты хуже, чем я.
949
01:29:23,600 --> 01:29:24,600
Брат...
950
01:29:27,960 --> 01:29:30,838
Я тебя не убью,
я тебя уничтожу.
83106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.