All language subtitles for Maximilian - 1x03 - Part 3.WebRip.2017.HI.de

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,540 --> 00:00:04,640 Die Politik ist immer ein Geschäft, Hoheit. 2 00:00:04,680 --> 00:00:07,620 Ihr braucht einen Herrscher, der auf eurer Seite steht. 3 00:00:07,680 --> 00:00:09,340 Der Kaiser will Geld von euch. 4 00:00:09,380 --> 00:00:12,300 Für das zweifelhafte Vergnügen seinen Sohn zu heiraten? 5 00:00:12,340 --> 00:00:14,700 Dann ist Maria von Burgund wirklich so schön? 6 00:00:14,740 --> 00:00:17,220 Den Wechsel, den Herr Fugger ausgestellt hat... 7 00:00:17,260 --> 00:00:19,340 Dieses Geld ist für euren Sohn bestimmt. 8 00:00:19,380 --> 00:00:22,540 Wir wissen, dass seine Durchlaucht mit Frankreich paktiert. 9 00:00:22,580 --> 00:00:24,580 Halt! Ich heirate den Dauphin. 10 00:00:28,300 --> 00:00:31,260 Du wirst sie in der Kathedrale Saint-Gatien ehelichen. 11 00:00:31,300 --> 00:00:33,300 Maximilian von Österreich hat verfügt, 12 00:00:33,340 --> 00:00:37,180 dass der Bund der Ehe zwischen Euch und ihm noch heute geschlossen wird. 13 00:00:37,220 --> 00:00:39,900 Es ist sein erklärter Wille, dass ich ihn vertrete. 14 00:00:39,980 --> 00:00:41,820 Man sagt, dass die Seele es fühlt, 15 00:00:41,860 --> 00:00:44,020 wenn sie der für sie bestimmten begegnet. 16 00:00:44,740 --> 00:00:46,020 (düstere Musik) 17 00:01:53,020 --> 00:01:55,700 (langsame mittelalterliche Flötenmusik) 18 00:02:15,740 --> 00:02:18,020 Ihr müsst wählen, was Ihr essen wollt. 19 00:02:18,060 --> 00:02:20,020 Das Übrige ist für die anderen. 20 00:02:23,460 --> 00:02:26,060 Ich nehm das... und das. 21 00:02:28,380 --> 00:02:29,660 Und Ihr? 22 00:02:30,500 --> 00:02:31,980 Ich habe schon gegessen. 23 00:02:32,260 --> 00:02:35,860 Vor allen zu essen wäre... unmäßig. Und wenig schicklich. 24 00:02:36,420 --> 00:02:39,700 Wie ist bei Euch Sitte? Essen die Frauen unmäßig? 25 00:02:41,500 --> 00:02:44,340 An der Tafel sind sie bei Hof nicht erwünscht. 26 00:02:46,660 --> 00:02:49,780 (weiterhin langsame Flöten- und Schellenmusik) 27 00:02:57,500 --> 00:02:59,260 (geräuschvolles Kauen) 28 00:03:02,040 --> 00:03:05,780 (leises Klappern von Geschirr und Besteck, keine Gespräche) 29 00:03:09,340 --> 00:03:10,740 Wir benutzen Gabeln. 30 00:03:16,580 --> 00:03:17,860 Wir auch. 31 00:03:18,380 --> 00:03:19,660 Zum Heuwenden. 32 00:03:21,340 --> 00:03:24,020 Um die Hochzeitsnacht beneid ich dich nicht. 33 00:03:24,060 --> 00:03:26,100 Du wirst voller Fettflecken sein. 34 00:03:59,940 --> 00:04:01,240 (Musik endet.) 35 00:04:02,400 --> 00:04:03,680 Edle Herren. 36 00:04:04,620 --> 00:04:06,220 Schöne Frauen von Burgund. 37 00:04:08,220 --> 00:04:11,460 Man sagt, ich sei gekommen, um Euer Land zu plündern. 38 00:04:11,940 --> 00:04:13,220 Weil ich arm bin. 39 00:04:14,420 --> 00:04:16,540 Es ist wahr - Geld hab ich keines. 40 00:04:16,940 --> 00:04:18,740 Und ich esse mit den Fingern. 41 00:04:19,380 --> 00:04:21,300 Weil ich zum Kampf erzogen bin. 42 00:04:21,420 --> 00:04:24,300 Zum Krieg, der mein Land seit Jahren heimsucht. 43 00:04:24,620 --> 00:04:27,500 Ich bin bereit, für Euch mein Blut zu vergießen. 44 00:04:27,740 --> 00:04:32,140 Ich werde Frankreich entgegentreten. Tapfer, stark und entschlossen. 45 00:04:32,820 --> 00:04:34,860 So wie Euer verstorbener Herzog. 46 00:04:37,500 --> 00:04:40,260 Ich hebe mein Glas... auf einen großen Mann. 47 00:04:42,220 --> 00:04:43,500 Auf Karl den Kühnen. 48 00:04:44,580 --> 00:04:46,740 Und auf meine neue Heimat, Burgund. 49 00:04:46,860 --> 00:04:50,060 Sein altes Land, das ich mit aller Kraft verteidige. 50 00:04:50,140 --> 00:04:51,420 Komme, was wolle. 51 00:04:52,180 --> 00:04:54,980 Auf unseren neuen Herzog. Auf unsere Herzogin. 52 00:04:55,580 --> 00:04:56,860 Auf Burgund! 53 00:04:57,980 --> 00:05:00,100 (alle) Auf unseren neuen Herzog! 54 00:05:00,140 --> 00:05:03,080 Auf unsere Herzogin! Auf Burgund! 55 00:05:16,220 --> 00:05:17,980 (Musik beginnt wieder.) 56 00:05:23,820 --> 00:05:26,540 Danke, dass Sie meinem Vater Respekt zollen. 57 00:05:26,580 --> 00:05:27,940 Seid stolz auf ihn. 58 00:05:29,340 --> 00:05:32,220 Und glücklich, dass Ihr so einen Vater hattet. 59 00:05:42,580 --> 00:05:44,140 (Sie flüstert etwas.) 60 00:06:10,620 --> 00:06:12,300 (Polheim) Wohin gehst du? 61 00:06:13,140 --> 00:06:15,980 Das Gemach vorbereiten, für die Hochzeitsnacht. 62 00:06:16,060 --> 00:06:17,340 Liebst du ihn? 63 00:06:17,820 --> 00:06:19,580 (leise) Was?! - Deinen Mann. 64 00:06:21,820 --> 00:06:25,060 Ich war 14, als meine Eltern mich ihm zur Frau gaben. 65 00:06:25,260 --> 00:06:26,700 Ja oder nein? 66 00:06:27,780 --> 00:06:29,060 Er ist grob. 67 00:06:29,780 --> 00:06:31,060 Und alt. 68 00:06:32,660 --> 00:06:34,860 Aber so sind die Dinge nun einmal. 69 00:06:35,180 --> 00:06:36,540 Könnt ich wählen, 70 00:06:37,580 --> 00:06:39,380 dann würd ich dich nehmen! 71 00:06:50,460 --> 00:06:51,740 Herr von Polheim. 72 00:06:54,060 --> 00:06:56,780 Darf ich Euch Herrn von Hallewyn vorstellen? 73 00:06:57,980 --> 00:06:59,320 Meinen lieben Gatten. 74 00:07:00,340 --> 00:07:02,620 Er ist der, mit dem du gereist bist? 75 00:07:03,880 --> 00:07:05,140 Ja. 76 00:07:07,980 --> 00:07:11,060 Dann danke ich, dass Ihr meine Frau beschützt habt. 77 00:07:20,460 --> 00:07:23,460 (melancholische Musik, entfernte Vogelrufe) 78 00:07:40,060 --> 00:07:41,340 Ich kenne Euch nicht. 79 00:07:42,260 --> 00:07:43,540 Und Ihr mich nicht. 80 00:07:46,140 --> 00:07:48,060 Denkt Ihr, ich hab keine Angst? 81 00:07:49,340 --> 00:07:50,620 Doch. 82 00:07:52,020 --> 00:07:54,660 Ich hoffe, Ihr seid der Aufgabe gewachsen. 83 00:07:57,140 --> 00:07:58,940 Ich werde die Welt verändern. 84 00:08:00,460 --> 00:08:03,160 Sogar die Bürger von Köln hielten Euch fest. 85 00:08:03,220 --> 00:08:04,640 Ihr wart machtlos. 86 00:08:05,220 --> 00:08:06,500 Ich weiß. 87 00:08:06,980 --> 00:08:08,260 Es wird nicht leicht. 88 00:08:09,460 --> 00:08:11,140 Und ich brauche Eure Hilfe. 89 00:08:11,980 --> 00:08:13,300 Und Euer Geld. 90 00:08:14,660 --> 00:08:16,220 Für nichts als heiße Luft? 91 00:08:16,580 --> 00:08:17,860 Charmant. 92 00:08:20,980 --> 00:08:23,540 Maximilian von Österreich, hört gut zu. 93 00:08:24,780 --> 00:08:26,660 Herzogin von Burgund bin ich. 94 00:08:26,780 --> 00:08:28,100 Ihr seid mein Mann. 95 00:08:28,620 --> 00:08:31,780 Und aus dem Recht der Ehefrau: Herzog von Burgund. 96 00:08:32,020 --> 00:08:33,380 Der Iure Uxoris. 97 00:08:33,940 --> 00:08:35,220 Hinter mir. 98 00:08:38,060 --> 00:08:39,340 Tut, was nötig ist. 99 00:08:40,060 --> 00:08:41,340 Nicht mehr. 100 00:08:45,100 --> 00:08:46,480 (Er seufzt schwer.) 101 00:08:46,500 --> 00:08:47,780 Ich kann das nicht. 102 00:08:48,460 --> 00:08:49,860 (flüstert) Sei still. 103 00:08:57,180 --> 00:08:58,760 (sanftes Kussgeräusch) 104 00:08:59,680 --> 00:09:01,160 Das wird so nicht gehen. 105 00:09:02,600 --> 00:09:03,860 Es muss gehen. 106 00:09:04,560 --> 00:09:07,460 Nur unser Wille kann uns retten, dich und mich. 107 00:09:11,660 --> 00:09:12,960 Ja, aber nicht so. 108 00:09:23,020 --> 00:09:25,140 Wenn ihr genug gesehen habt, geht. 109 00:09:28,100 --> 00:09:29,380 (laut) Raus! 110 00:09:32,060 --> 00:09:33,340 Auch Ihr. 111 00:09:43,500 --> 00:09:44,780 (Holz knarrt.) 112 00:09:58,880 --> 00:10:00,180 (Er schluckt.) 113 00:10:00,980 --> 00:10:02,340 Ich hab keine Ahnung. 114 00:10:04,980 --> 00:10:06,260 Ja, das merke ich. 115 00:10:08,900 --> 00:10:10,180 Wie man regiert. 116 00:10:12,820 --> 00:10:14,100 (sanfte Musik) 117 00:10:16,220 --> 00:10:17,500 Das andere kann ich. 118 00:10:18,820 --> 00:10:20,100 Ach, wirklich? 119 00:10:21,260 --> 00:10:22,540 Sehr gut sogar. 120 00:10:23,180 --> 00:10:26,260 Dass du ein Großmaul bist, hab ich längst bemerkt. 121 00:10:28,140 --> 00:10:30,940 (geräuschvolles Atmen, Kussgeräusche) 122 00:10:36,300 --> 00:10:38,060 (Knistern des Feuers) 123 00:10:41,500 --> 00:10:42,780 (düstere Musik) 124 00:10:45,620 --> 00:10:48,020 (schmerzerfülltes Gurgeln) 125 00:10:51,780 --> 00:10:53,060 (ängstlicher Laut) 126 00:10:56,500 --> 00:10:58,020 (langsames Knirschen) 127 00:10:58,700 --> 00:11:01,300 (schmerzerfüllte, unbehagliche Laute) 128 00:11:02,280 --> 00:11:04,340 (Ludwig) Albertus Magnus schrieb, 129 00:11:04,380 --> 00:11:08,700 dass der spiritus animalis von einem Ventrikel in den nächsten fließe. 130 00:11:08,740 --> 00:11:12,260 Erst nehmen wir wahr, dann werden daraus Gedanken. 131 00:11:12,380 --> 00:11:14,940 Es gibt sieben Nerven im Hirn, 132 00:11:15,260 --> 00:11:16,900 sagt Razes der Heide. 133 00:11:17,220 --> 00:11:18,820 Und 31 im Rückenmark. 134 00:11:19,060 --> 00:11:20,340 Wo sagt er das? 135 00:11:23,420 --> 00:11:25,180 Im Kitab al-Hawi Fi Al Tibb. 136 00:11:26,420 --> 00:11:28,520 Das hab ich schon. - Dann noch mal. 137 00:11:28,620 --> 00:11:29,900 Und merk es dir. 138 00:11:35,120 --> 00:11:37,340 Vielleicht gibt es überhaupt nichts. 139 00:11:37,360 --> 00:11:39,920 Wenn ich wegen eines kleinen Schlagflusses 140 00:11:39,960 --> 00:11:42,640 meinen Arm nicht mehr fühle, was wird sein, 141 00:11:42,700 --> 00:11:44,600 wenn Würmer mein Hirn fressen? 142 00:11:45,840 --> 00:11:48,060 Deine Seele wird auferstehen, Vater. 143 00:11:48,140 --> 00:11:49,420 In voller Pracht. 144 00:11:49,900 --> 00:11:51,200 Nein, lieber nicht. 145 00:11:53,200 --> 00:11:54,940 Er ist zum Tode verurteilt. 146 00:11:55,000 --> 00:11:57,340 Aber Vater hat ihm die Wahl gelassen. 147 00:11:57,800 --> 00:12:00,600 Wir sehen nach, was drin ist, in seinem Kopf. 148 00:12:01,280 --> 00:12:03,740 Vielleicht ist das Wundernetz gerissen. 149 00:12:03,800 --> 00:12:06,020 Und man kann es nähen. - Haltet ein! 150 00:12:09,000 --> 00:12:11,420 Maximilian hat uns den Krieg erklärt. 151 00:12:12,000 --> 00:12:14,720 Ich hasse Kriege. Kriege sind dumm und teuer. 152 00:12:14,940 --> 00:12:16,820 Und ihr Ausgang ist ungewiss. 153 00:12:17,020 --> 00:12:19,300 Le Daim hat den Auftrag, ihn zu töten. 154 00:12:19,420 --> 00:12:22,400 Diesmal muss er es selbst tun. Du reist mit ihm. 155 00:12:23,620 --> 00:12:24,860 Sehr wohl, Majestät. 156 00:12:27,440 --> 00:12:29,360 Fahrt fort. Macht schon weiter! 157 00:12:32,580 --> 00:12:33,860 (Knirschen) 158 00:12:34,020 --> 00:12:35,320 Ich lebe nicht ewig. 159 00:12:37,180 --> 00:12:38,760 Bald wirst du König sein. 160 00:12:38,840 --> 00:12:41,820 Du musst alles wissen, sonst vernichten sie dich. 161 00:12:42,500 --> 00:12:45,220 Du musst lernen. So viel wie möglich. 162 00:12:46,660 --> 00:12:47,940 Ja, Vater. 163 00:12:51,020 --> 00:12:52,420 Wir zwei also. 164 00:12:52,940 --> 00:12:55,860 Eure letzte Chance. - Wir haben beide versagt. 165 00:12:56,140 --> 00:12:59,180 Ein weiterer Fehlschlag brächte uns an den Galgen. 166 00:12:59,220 --> 00:13:00,660 Da bin ich längst weg. 167 00:13:00,760 --> 00:13:04,860 Ihr könntet auch wieder Barbier sein, falls ihr dem König entrinnt. 168 00:13:04,960 --> 00:13:07,580 Bärte scheren, Zähne ziehen, Darmspülungen. 169 00:13:07,620 --> 00:13:09,780 Für drei Sous. Ein schöner Gedanke. 170 00:13:09,860 --> 00:13:12,660 Ich sterbe, bevor ich in den Dreck zurückgehe. 171 00:13:12,700 --> 00:13:14,620 Seht ihr - mir geht es ebenso. 172 00:13:15,140 --> 00:13:16,420 Und Maximilian auch. 173 00:13:17,380 --> 00:13:21,780 Wir wollen alle nicht in den Sumpf, aus dem wir uns ans Licht kämpften. 174 00:13:22,820 --> 00:13:24,660 Leider ist das das Schwerste. 175 00:13:26,100 --> 00:13:27,380 Sich oben zu halten. 176 00:13:30,300 --> 00:13:32,340 (bedrohliche Musik) 177 00:13:35,260 --> 00:13:36,540 (Vogelrufe) 178 00:13:40,700 --> 00:13:42,300 (nachdenkliche Musik) 179 00:13:44,060 --> 00:13:45,340 Da bist du. 180 00:13:47,420 --> 00:13:49,020 Hat sie dich rausgeworfen? 181 00:13:50,100 --> 00:13:51,380 (schmunzelnd) Nein. 182 00:13:51,740 --> 00:13:53,020 Ich war pinkeln. 183 00:13:53,860 --> 00:13:55,160 Und? 184 00:13:56,360 --> 00:13:57,640 (Er seufzt.) 185 00:14:00,100 --> 00:14:02,140 Sie ist zarter gebaut als Rosina. 186 00:14:06,900 --> 00:14:08,180 Sie ist auch... 187 00:14:10,340 --> 00:14:12,560 Nicht so leicht zufriedenzustellen. 188 00:14:12,620 --> 00:14:14,660 Wie? - Du weißt, was ich meine. 189 00:14:15,340 --> 00:14:16,620 Nein. 190 00:14:17,420 --> 00:14:18,700 (Er schmunzelt.) 191 00:14:19,580 --> 00:14:21,220 (entfernter Vogelruf) 192 00:14:22,540 --> 00:14:25,340 Bei Rosina reichen drei Stöße, und sie glüht. 193 00:14:27,580 --> 00:14:29,980 Bei ihr... muss ich mich abarbeiten. 194 00:14:30,860 --> 00:14:34,580 Sie scheint's zu mögen, aber... - Rosina will dir gefallen. 195 00:14:34,620 --> 00:14:36,060 Sie nicht. Das ist gut. 196 00:14:39,180 --> 00:14:42,260 Drei Stöße und sie glüht? - Es ist so! 197 00:14:43,860 --> 00:14:46,940 Du musst noch viel lernen. - Von wem? Von dir? 198 00:14:48,140 --> 00:14:49,420 Nein. 199 00:14:50,940 --> 00:14:54,020 Die Frau, die ich liebe, ist oben in ihrer Kammer. 200 00:14:54,060 --> 00:14:57,200 Mit ihrem Gatten, der sie die ganze Nacht besteigt. 201 00:15:00,480 --> 00:15:02,020 Das ist sein gutes Recht. 202 00:15:02,520 --> 00:15:04,020 Ja... Leider. 203 00:15:12,620 --> 00:15:13,900 Wohin gehst du? 204 00:15:15,020 --> 00:15:16,300 Zurück ins Bett. 205 00:15:16,900 --> 00:15:18,460 Üben. - Ja. 206 00:15:18,780 --> 00:15:20,060 Das wird dir guttun. 207 00:15:21,060 --> 00:15:22,740 (entfernter Vogelruf) 208 00:15:23,340 --> 00:15:24,620 Ihr weniger. 209 00:15:31,820 --> 00:15:33,300 (Tür wird geöffnet.) 210 00:15:34,020 --> 00:15:35,860 (Schritte nähern sich.) 211 00:15:40,180 --> 00:15:41,540 (düstere Musik) 212 00:15:44,180 --> 00:15:45,580 Die sind überall. 213 00:15:46,420 --> 00:15:50,060 Das sind nur die neuen Diener. - Ich kenne keinen von denen. 214 00:15:50,100 --> 00:15:52,660 Ich weiß nicht einmal, wie viele das sind. 215 00:15:52,700 --> 00:15:53,980 Hab Vertrauen. 216 00:15:54,460 --> 00:15:56,980 Heute Nacht bin ich sicher. Das spür ich. 217 00:15:58,260 --> 00:15:59,820 Morgen sehen wir weiter. 218 00:16:04,620 --> 00:16:05,940 (Holz knarrt.) 219 00:16:10,740 --> 00:16:12,300 (Er atmet schwer aus.) 220 00:16:16,100 --> 00:16:17,700 (Er atmet schwer aus.) 221 00:16:23,140 --> 00:16:26,140 Ich hab nie gelernt, wie man eine gute Ehe führt. 222 00:16:27,420 --> 00:16:30,220 Du hast gesehen, wie man eine schlechte führt. 223 00:16:30,260 --> 00:16:31,580 Mach das Gegenteil. 224 00:16:36,140 --> 00:16:37,940 Waren deine Eltern glücklich? 225 00:16:39,260 --> 00:16:40,540 Mit mir nicht, nein. 226 00:16:41,780 --> 00:16:43,740 Vater war dreimal verheiratet. 227 00:16:44,260 --> 00:16:46,700 Aber keine Frau schenkte ihm einen Sohn. 228 00:16:47,580 --> 00:16:50,460 Er hoffte stets auf ein Kind, das mehr wert ist. 229 00:16:51,260 --> 00:16:52,540 Aber da war nur ich. 230 00:16:55,940 --> 00:16:57,220 Und jetzt bist du da. 231 00:17:01,460 --> 00:17:02,740 Der neue Herzog. 232 00:17:03,260 --> 00:17:04,540 Hinter dir. 233 00:17:06,020 --> 00:17:07,300 Ja. 234 00:17:09,420 --> 00:17:11,220 Eines Tages bist du Kaiserin. 235 00:17:12,220 --> 00:17:13,500 Neben mir. 236 00:17:15,340 --> 00:17:16,620 Wie großzügig! 237 00:17:18,540 --> 00:17:20,420 Wenn du dafür Zeit findest. 238 00:17:21,540 --> 00:17:23,420 Wir werden viele Kinder haben. 239 00:17:26,900 --> 00:17:28,220 Ja, Österreicher. 240 00:17:28,700 --> 00:17:31,300 Die wir statt Krieg zu führen verheiraten. 241 00:17:32,420 --> 00:17:34,900 Ist die Liebe nicht besser als der Krieg? 242 00:17:42,020 --> 00:17:43,500 (sanfte Musik) 243 00:17:55,160 --> 00:17:56,480 (treibende Musik) 244 00:17:57,080 --> 00:17:58,380 (Möwenschreie) 245 00:17:58,700 --> 00:17:59,980 (Hufklappern) 246 00:18:04,060 --> 00:18:05,620 (Ein Pferd wiehert.) 247 00:18:21,580 --> 00:18:22,860 (Pferd schnaubt.) 248 00:18:22,940 --> 00:18:24,340 (entferntes Wiehern) 249 00:18:28,420 --> 00:18:29,820 (ruhige Musik) 250 00:18:42,900 --> 00:18:44,900 (leises Klimpern und Klappern) 251 00:18:48,700 --> 00:18:50,660 (geheimnisvolle Musik) 252 00:18:52,260 --> 00:18:53,540 (Plätschern) 253 00:19:00,380 --> 00:19:01,760 (ruhige Musik) 254 00:19:03,260 --> 00:19:04,780 (Polheim) Maximilian? 255 00:19:08,700 --> 00:19:09,980 Maximilian! 256 00:19:11,820 --> 00:19:14,700 Der Kaufmann aus Augsburg ist da. Dieser Fugger. 257 00:19:14,740 --> 00:19:16,780 Er sagt, dein Vater schickt ihn. 258 00:19:22,020 --> 00:19:23,300 Johanna? 259 00:19:29,500 --> 00:19:30,780 Johanna! 260 00:19:35,740 --> 00:19:37,020 Er reist ab. 261 00:19:38,380 --> 00:19:39,660 Zurück nach Lille. 262 00:19:48,780 --> 00:19:51,300 Ich wollte das Bett nicht mit ihm teilen. 263 00:19:51,820 --> 00:19:55,620 Es ist das Recht eines Mannes, seine Frau zu züchtigen. 264 00:19:57,660 --> 00:19:59,140 Nicht! Bleib hier! 265 00:20:00,860 --> 00:20:03,260 (ruhige spannungsvolle Musik) 266 00:20:03,360 --> 00:20:04,640 (schweres Atmen) 267 00:20:06,540 --> 00:20:08,220 (schmerzvoller Aufschrei) 268 00:20:08,900 --> 00:20:10,180 (düstere Musik) 269 00:20:10,980 --> 00:20:12,420 (Kampfschreie) 270 00:20:20,380 --> 00:20:22,380 Ich wusste, dass du sie vögelst. 271 00:20:23,620 --> 00:20:26,260 Obwohl sie's nicht und nicht zugegeben hat. 272 00:20:28,220 --> 00:20:29,500 (Aufschrei) 273 00:20:36,660 --> 00:20:38,260 (Er ringt nach Luft.) 274 00:20:38,900 --> 00:20:40,300 (Polheim hustet.) 275 00:20:43,580 --> 00:20:46,420 Wollt Ihr wirklich gegen Euren Herzog kämpfen? 276 00:20:47,300 --> 00:20:50,020 Erhebt nicht noch einmal die Hand gegen mich. 277 00:20:52,100 --> 00:20:55,040 Ihr Österreich nehmt euch wohl mit Vorliebe das, 278 00:20:55,220 --> 00:20:56,780 was euch nicht zusteht. 279 00:20:58,820 --> 00:21:00,420 (unheilvolle Musik) 280 00:21:03,080 --> 00:21:05,740 Gut gemacht. Wir haben ja so wenige Feinde. 281 00:21:10,500 --> 00:21:11,900 (düstere Musik) 282 00:21:13,420 --> 00:21:14,900 (entferntes Wiehern) 283 00:21:16,700 --> 00:21:18,140 Er muss sich vorsehen. 284 00:21:18,540 --> 00:21:20,660 Dein Mann hat schon viele getötet. 285 00:21:21,580 --> 00:21:24,140 (entferntes Wiehern, Klappern von Eisen) 286 00:21:25,220 --> 00:21:27,220 Das muss aufhören zwischen euch. 287 00:21:27,900 --> 00:21:29,700 (entferntes Hufklappern) 288 00:21:31,780 --> 00:21:33,720 (unheilvolle Musik) 289 00:21:38,020 --> 00:21:39,300 (Hufklappern) 290 00:21:41,180 --> 00:21:44,900 Die Franzosen haben die burgundischen Kernlande eingenommen. 291 00:21:45,240 --> 00:21:48,100 Auch die Picardie, das Artois und den Hennegau. 292 00:21:48,160 --> 00:21:50,540 Akzisen und Zölle sind stark rückläufig. 293 00:21:50,600 --> 00:21:54,560 Ihr solltet Eure Bevölkerung zu mehr Disziplin aufrufen, Hoheit. 294 00:21:55,940 --> 00:21:58,380 Was will er? - Geld. Wie immer. 295 00:21:59,900 --> 00:22:01,780 Der Kaiser schuldet mir viel. 296 00:22:01,820 --> 00:22:05,900 Ich bin ermächtigt, meine Außenstände hier einzutreiben, bei Euch. 297 00:22:05,940 --> 00:22:09,700 Ich soll seine Schulden zahlen? - Er hofft es. Und ich auch. 298 00:22:11,060 --> 00:22:13,440 Und dann? Macht er dann neue Schulden? 299 00:22:16,380 --> 00:22:18,880 Die Ungarn haben Österreich angegriffen. 300 00:22:18,900 --> 00:22:21,300 Wir müssen den Krieg finanzieren. - Wir? 301 00:22:21,540 --> 00:22:22,840 Sein Sohn. 302 00:22:23,140 --> 00:22:24,420 Ihr und ich. 303 00:22:24,720 --> 00:22:26,020 Es ist ernst. 304 00:22:26,300 --> 00:22:28,780 Euer Vater ist unersättlich. - Ich weiß! 305 00:22:29,300 --> 00:22:30,700 (entferntes Wiehern) 306 00:22:32,880 --> 00:22:34,500 Was kosten 10.000 Söldner? 307 00:22:35,220 --> 00:22:36,520 Drei Regimenter, 308 00:22:36,780 --> 00:22:38,700 35.000 pro Regiment, 309 00:22:38,880 --> 00:22:41,020 105.000 Gulden im Monat. 310 00:22:41,040 --> 00:22:42,860 Mit der gesamten Ausrüstung. 311 00:22:42,920 --> 00:22:45,280 Und wenn ICH für die Ausrüstung sorge? 312 00:22:45,360 --> 00:22:46,620 Die Hälfte. 313 00:22:47,260 --> 00:22:48,540 Streckt es mir vor. 314 00:22:48,700 --> 00:22:51,740 Das und viel mehr. Alles, was ihr mir geben könnt. 315 00:22:51,780 --> 00:22:54,600 Für den Krieg gegen Frankreich, nicht Ungarn. 316 00:22:54,640 --> 00:22:56,420 Euer Vater schuldet mir Geld. 317 00:22:56,500 --> 00:23:00,220 Nun wollt Ihr auch Schulden machen? Nicht ohne Sicherheiten. 318 00:23:00,700 --> 00:23:02,140 Haben wir Sicherheiten? 319 00:23:02,580 --> 00:23:04,740 Mehr als genug. - Ja? Welche? 320 00:23:04,940 --> 00:23:06,220 Unsere Ländereien. 321 00:23:06,300 --> 00:23:08,860 Und die Einnahmen aus dem Tuchhandel. 322 00:23:08,900 --> 00:23:10,380 Und wenn Ihr verliert? 323 00:23:10,420 --> 00:23:13,940 Dann gehören meine Sicherheiten Frankreich. Zu unsicher. 324 00:23:14,940 --> 00:23:17,100 Ich verpfände Euch ganz Österreich. 325 00:23:19,120 --> 00:23:20,460 Die Silberminen... 326 00:23:21,340 --> 00:23:23,580 ...und, wenn es sein muss, die Ernte. 327 00:23:24,740 --> 00:23:26,860 Der Kaiser wird das nicht zulassen. 328 00:23:27,500 --> 00:23:28,780 Ja... 329 00:23:28,900 --> 00:23:31,540 Der Vertrag gilt erst, wenn ich Kaiser bin. 330 00:23:31,580 --> 00:23:33,580 Aber ich brauche das Geld jetzt. 331 00:23:33,620 --> 00:23:36,780 Ein Vorschuss auf die Zukunft - Eure und meine. 332 00:23:41,820 --> 00:23:43,380 Entscheidet euch rasch. 333 00:23:44,580 --> 00:23:46,460 Sonst such ich einen anderen. 334 00:23:49,020 --> 00:23:51,500 10.000 Mann ohne Ausrüstung. Zwei Monate. 335 00:23:51,700 --> 00:23:54,680 Für Obligationen an Euren Bergwerken. 336 00:23:56,440 --> 00:23:58,420 (entferntes Vogelgezwitscher) 337 00:24:00,180 --> 00:24:02,880 Gratuliere. Ganz Österreich gehört bald Euch. 338 00:24:02,900 --> 00:24:06,140 Die pünktliche Tilgung der Raten reicht mir vollauf. 339 00:24:06,760 --> 00:24:08,020 Also: 340 00:24:08,180 --> 00:24:10,020 Setzen wir einen Vertrag auf? 341 00:24:20,380 --> 00:24:21,660 Und dein Vater? 342 00:24:21,700 --> 00:24:23,700 Muss sehen, wie er zurechtkommt. 343 00:24:24,460 --> 00:24:25,940 Das wird er aber nicht! 344 00:24:25,980 --> 00:24:28,060 Er stirbt oder verliert die Krone. 345 00:24:28,100 --> 00:24:30,340 Und du dein Recht, sie je zu tragen. 346 00:24:30,380 --> 00:24:32,420 Vielleicht hast du es vergessen. 347 00:24:32,460 --> 00:24:34,980 Ich habe den künftigen Kaiser geheiratet. 348 00:24:37,060 --> 00:24:39,220 Ich werde sehen, was ich tun kann. 349 00:24:39,900 --> 00:24:41,180 Wohin gehst du? 350 00:24:42,220 --> 00:24:43,500 Geld eintreiben. 351 00:24:44,500 --> 00:24:46,340 Und eine Rechnung begleichen. 352 00:24:49,540 --> 00:24:51,460 (düster pulsierende Musik) 353 00:24:51,500 --> 00:24:52,820 Ich brauch dich. 354 00:24:53,460 --> 00:24:55,160 Nimm ein paar Männer mit. 355 00:24:55,680 --> 00:24:57,820 Hey. Ihr beide. Kommt! 356 00:24:58,700 --> 00:25:01,180 (metallisches Klappern, düstere Musik) 357 00:25:15,140 --> 00:25:16,420 Und? 358 00:25:17,540 --> 00:25:18,820 Wie ist er? 359 00:25:20,140 --> 00:25:21,660 Erstaunlich zielstrebig. 360 00:25:22,060 --> 00:25:23,620 Politisch und finanziell. 361 00:25:24,060 --> 00:25:25,340 Im meine im Bett. 362 00:25:25,780 --> 00:25:27,700 Alle platzen vor Neugier. 363 00:25:28,420 --> 00:25:32,100 Wieso interessiert sich der Hofstaat nicht für Wichtigeres? 364 00:25:32,220 --> 00:25:33,500 Das ist wichtig. 365 00:25:33,660 --> 00:25:35,300 Sonst kommen Gerüchte auf. 366 00:25:35,700 --> 00:25:38,540 Dass er seine Pflicht nicht ordentlich erfüllt. 367 00:25:38,620 --> 00:25:40,140 Mir fehlt der Vergleich. 368 00:25:40,180 --> 00:25:42,220 Ich hab nur Erzählungen. 369 00:25:42,660 --> 00:25:45,420 Danach hätt ich es schlechter treffen können. 370 00:25:45,820 --> 00:25:47,100 Aber auch besser? 371 00:25:47,140 --> 00:25:49,380 Rom wurde nicht an einem Tag erbaut. 372 00:25:49,420 --> 00:25:52,780 Und der Krieg gegen König Ludwig? Ist er dem gewachsen? 373 00:25:54,100 --> 00:25:57,420 Dein Vater war ein großer Ritter. Viel besser als er. 374 00:25:57,480 --> 00:25:59,860 Zwei Witwen würden den Hof überfordern. 375 00:25:59,900 --> 00:26:01,180 Er wird siegen. 376 00:26:01,660 --> 00:26:02,940 Er wird leben. 377 00:26:03,860 --> 00:26:05,260 Du liebst ihn bereits. 378 00:26:06,980 --> 00:26:08,460 (unheilvolle Musik) 379 00:26:11,420 --> 00:26:12,900 (Kirchenglocken) 380 00:26:15,740 --> 00:26:17,100 (entferntes Bellen) 381 00:26:23,420 --> 00:26:24,700 Wer will... 382 00:26:31,940 --> 00:26:34,740 Seid Ihr Jan Coppenhole? - Und wer seid Ihr? 383 00:26:35,020 --> 00:26:37,260 Ich bin Maximilian. Dein Herzog. 384 00:26:37,500 --> 00:26:38,820 Das glaub ich kaum. 385 00:26:38,980 --> 00:26:43,220 Die Generalstaaten bestimmen, wen Maria von Burgund zum Mann nimmt. 386 00:26:43,340 --> 00:26:46,740 Das ist das Große Privileg, das sie unterzeichnet hat. 387 00:26:46,780 --> 00:26:49,860 Unter Zwang entstandene Verträge sind nicht gültig. 388 00:26:50,300 --> 00:26:51,580 Wie Eure Ehe? 389 00:26:58,260 --> 00:26:59,900 Bist du wirklich so mutig? 390 00:27:00,700 --> 00:27:02,000 Oder nur dumm? 391 00:27:25,860 --> 00:27:27,300 (unwilliger Laut) 392 00:27:28,780 --> 00:27:31,860 Ich muss mit euch wohl in eurer Sprache sprechen. 393 00:27:32,540 --> 00:27:34,140 Damit ihr mich versteht. 394 00:27:38,100 --> 00:27:39,780 Ich werde euch Geld geben. 395 00:27:42,020 --> 00:27:44,780 Ich verfüge, dass 15.000 Männer mit Kleidung, 396 00:27:44,820 --> 00:27:47,820 guten Schuhen und Mänteln ausgestattet werden. 397 00:27:48,340 --> 00:27:51,860 Alles für den Krieg Nötige soll hier gefertigt werden. 398 00:27:53,300 --> 00:27:54,960 10.000 Mann bezahle ich, 399 00:27:55,500 --> 00:27:56,780 5.000 ihr. 400 00:27:57,120 --> 00:27:58,460 Aus eigener Tasche. 401 00:27:59,660 --> 00:28:01,340 Zu euren eigenen Gunsten. 402 00:28:02,280 --> 00:28:05,380 Weil ich euch sonst zur Rechenschaft ziehen werde. 403 00:28:05,460 --> 00:28:09,300 Für die feigen Morde an Monsieur Hugonet und Guy de Brimeu. 404 00:28:12,420 --> 00:28:15,060 Ihr Bürger werdet Arbeit haben, und Brot. 405 00:28:16,180 --> 00:28:18,100 Durch mich, euren guten Herren. 406 00:28:20,700 --> 00:28:22,860 Es weht ein neuer Wind in Burgund. 407 00:28:23,860 --> 00:28:26,100 Ihr könnt wählen, ob er warm ist... 408 00:28:27,420 --> 00:28:29,020 .. oder schneidend kalt. 409 00:28:40,420 --> 00:28:41,740 (Boden knarrt.) 410 00:28:43,580 --> 00:28:44,860 (ruhige Musik) 411 00:28:56,180 --> 00:28:59,560 Will er jetzt auch noch die Gerichtsbarkeit ausüben? 412 00:29:00,580 --> 00:29:01,880 Das darf er nicht. 413 00:29:02,020 --> 00:29:06,140 Das Große Privileg untersagt es. - Das schert ihn offenbar wenig. 414 00:29:07,980 --> 00:29:09,260 Wir werden sehen. 415 00:29:09,740 --> 00:29:11,420 (Kirchenglocken, Wiehern) 416 00:29:11,780 --> 00:29:14,380 Ihr habt gut daran getan, zu mir zu kommen. 417 00:29:25,340 --> 00:29:26,620 (Türe quietscht.) 418 00:29:28,980 --> 00:29:33,340 Fällt dir ein, wer dabei war, gehst du vielleicht in einem Stück drauf. 419 00:29:33,380 --> 00:29:35,060 Wenigstens weiß ich, wofür. 420 00:29:35,460 --> 00:29:37,060 Geld? - Geld?! 421 00:29:38,180 --> 00:29:41,020 Geld hab ich genug, aber keine Luft zum Atmen. 422 00:29:41,060 --> 00:29:43,620 Weißt du, was Freiheit ist, du Kettenhund? 423 00:29:43,660 --> 00:29:45,620 Ich kann deinen Maulkorb sehen. 424 00:29:46,060 --> 00:29:48,460 Wenigstens stecke ich nicht im Zwinger. 425 00:29:50,540 --> 00:29:52,420 (Schritte entfernen sich.) 426 00:29:56,700 --> 00:29:58,080 (düstere Musik) 427 00:30:19,020 --> 00:30:20,300 (Wiehern) 428 00:30:21,140 --> 00:30:22,700 (dramatische Musik) 429 00:30:28,100 --> 00:30:29,660 (Wiehern, Schnauben) 430 00:30:38,300 --> 00:30:39,580 (Pferd schnaubt.) 431 00:30:42,500 --> 00:30:44,100 (entfernter Adlerruf) 432 00:30:46,100 --> 00:30:47,500 (ruhige Musik) 433 00:30:48,380 --> 00:30:49,940 Wo ist euer Hauptmann? 434 00:30:51,780 --> 00:30:53,620 (Klappern von Eisen) 435 00:31:06,180 --> 00:31:08,380 Wie viele Männer könnt Ihr anbieten? 436 00:31:08,940 --> 00:31:12,260 Ich hab 3000. Der 1000 und der 50. 437 00:31:20,940 --> 00:31:22,460 Wie hoch ist der Preis? 438 00:31:22,980 --> 00:31:25,900 Hauptleute, Quartiermeister und Feldscher 60. 439 00:31:26,780 --> 00:31:28,060 Ein Fähnrich 30. 440 00:31:28,260 --> 00:31:30,500 Weibel, Trommler und Pfeifer sieben. 441 00:31:30,580 --> 00:31:32,060 Die Hälfte ist zu viel. 442 00:31:32,100 --> 00:31:36,540 Angebot und Nachfrage. Der Markt ist leer. Die Franzosen kaufen alles. 443 00:31:36,580 --> 00:31:39,060 Ich werd sie mit meinen Bauern bekämpfen. 444 00:31:39,100 --> 00:31:40,940 Bauern können nicht kämpfen. 445 00:31:40,980 --> 00:31:43,140 Du rekrutierst und bildest sie aus. 446 00:31:43,340 --> 00:31:46,260 Einige Tausend. Von der Pike auf. - Das dauert. 447 00:31:46,500 --> 00:31:47,980 So schwer ist das nicht. 448 00:31:48,300 --> 00:31:50,060 Regnet es Pfeile und Kugeln, 449 00:31:50,100 --> 00:31:52,860 ist es schon schwer, sich nicht anzuscheißen. 450 00:31:53,020 --> 00:31:55,280 Ich nehme 100 deiner Kämpfer. Sofort. 451 00:31:55,360 --> 00:31:56,620 Reicht das? 452 00:32:00,420 --> 00:32:01,700 Fürs Erste. 453 00:32:01,740 --> 00:32:03,880 Du reitest mit ihnen. Heute noch. 454 00:32:03,920 --> 00:32:06,460 Wohin? - Heim. Der Kaiser braucht dich. 455 00:32:06,760 --> 00:32:09,700 Matthias Corvinus ist in Österreich eingefallen. 456 00:32:09,780 --> 00:32:12,660 Mit 100 guten Männern kannst du die Burg halten. 457 00:32:12,820 --> 00:32:15,980 Und die Dreckskerle sollen blutige Köpfe kriegen. 458 00:32:17,140 --> 00:32:18,580 Was die anderen angeht: 459 00:32:18,700 --> 00:32:21,860 Ich denke über den Preis nach und mache ein Angebot. 460 00:32:21,940 --> 00:32:24,300 Beeilt Euch. Jeden Tag wird's teurer. 461 00:32:30,980 --> 00:32:32,580 Sorge dich nicht um mich. 462 00:32:32,620 --> 00:32:34,620 Geh und such dir die Besten aus. 463 00:32:34,900 --> 00:32:36,660 (metallische Schläge) 464 00:32:37,300 --> 00:32:40,260 Söldner und Bauern also gegen Frankreichs Ritter? 465 00:32:41,380 --> 00:32:44,180 Ich muss nehmen, was da ist. Burgund schützen. 466 00:32:44,900 --> 00:32:46,180 Und meine Familie. 467 00:32:46,700 --> 00:32:49,180 (metallische Schläge im Hintergrund) 468 00:32:49,700 --> 00:32:50,980 Ich werde Vater. 469 00:32:51,940 --> 00:32:53,220 Du weißt es. 470 00:32:54,460 --> 00:32:57,900 Du auch? - Johanna hat... Frau von Hallewyn. 471 00:32:59,300 --> 00:33:00,620 Woher weißt du es? 472 00:33:01,740 --> 00:33:03,020 Ich kann rechnen. 473 00:33:04,240 --> 00:33:05,740 Sie hatte keine Menses. 474 00:33:13,860 --> 00:33:15,140 Ich hab Angst. 475 00:33:15,700 --> 00:33:16,980 Sie auch. 476 00:33:17,180 --> 00:33:20,660 Deswegen sagte sie nichts. Um dich nicht zu beunruhigen. 477 00:33:22,020 --> 00:33:25,500 Gott wird dir beistehen in den Gefahren der Niederkunft. 478 00:33:27,940 --> 00:33:30,140 (Pferd brummt und wiehert leise.) 479 00:33:33,540 --> 00:33:34,820 (Pferd wiehert.) 480 00:33:35,020 --> 00:33:36,300 Ich liebe sie. 481 00:33:37,580 --> 00:33:38,860 Sehr. 482 00:33:40,540 --> 00:33:42,060 (Kirchenglocken) 483 00:33:43,500 --> 00:33:44,780 (Vogelruf) 484 00:33:46,420 --> 00:33:48,020 (treibende Musik) 485 00:33:51,660 --> 00:33:53,420 (entferntes Wiehern) 486 00:33:58,940 --> 00:34:01,380 Olivier le Daim - Franchois Coppenhole. 487 00:34:01,420 --> 00:34:02,700 Wo ist Euer Bruder? 488 00:34:02,720 --> 00:34:05,460 Der neue Herzog hat ihn ins Verlies geworfen. 489 00:34:05,540 --> 00:34:08,380 Und rüstet sich für den Krieg gegen Frankreich. 490 00:34:09,940 --> 00:34:11,220 Mit welchem Geld? 491 00:34:11,940 --> 00:34:14,580 Seinem. Unserem. Er zwingt uns dazu. 492 00:34:14,780 --> 00:34:16,900 Dann tut was dagegen! - Wie denn?! 493 00:34:16,980 --> 00:34:18,980 Hetzt die Bürger gegen ihn auf. 494 00:34:19,020 --> 00:34:21,340 Die Handwerker haben durch ihn Arbeit. 495 00:34:21,380 --> 00:34:24,260 Einige Ratsherren machen gute Geschäfte mit ihm. 496 00:34:24,540 --> 00:34:26,420 Er versucht, euch zu spalten. 497 00:34:26,980 --> 00:34:29,860 Ohne Jan Coppenhole seid ihr offenbar schwach. 498 00:34:30,380 --> 00:34:32,220 Wir brauchen ihn also wieder. 499 00:34:32,500 --> 00:34:34,820 Vielleicht gibt es eine Gelegenheit. 500 00:34:35,060 --> 00:34:37,460 Die Waagschale der Justitia kippt rasch. 501 00:34:37,500 --> 00:34:39,420 Je nachdem, was man hineinlegt. 502 00:34:39,460 --> 00:34:42,260 Ich erklär es Euch bei einem Glas Wein. Kommt. 503 00:34:42,860 --> 00:34:44,140 (düstere Musik) 504 00:34:45,740 --> 00:34:47,420 Wann wirst du es ihm sagen? 505 00:34:50,940 --> 00:34:54,220 Deine Kammerfrau sagt, du leidest unter Übelkeit. 506 00:34:55,820 --> 00:34:57,980 Ich will mir erst ganz sicher sein. 507 00:35:00,540 --> 00:35:01,820 Freust du dich nicht? 508 00:35:04,620 --> 00:35:06,900 Erst, wenn das Kind auf der Welt ist. 509 00:35:06,960 --> 00:35:08,220 Und wenn es atmet. 510 00:35:09,860 --> 00:35:11,500 Und wenn es ein Knabe ist. 511 00:35:11,860 --> 00:35:15,580 Wenn es ein Mädchen ist? - Burgund braucht einen Thronfolger, 512 00:35:15,620 --> 00:35:18,460 in dessen Adern das Blut unseres Hauses fließt. 513 00:35:18,860 --> 00:35:21,180 Ein Mädchen ist da ohne jeden Wert. 514 00:35:22,020 --> 00:35:23,780 Glaubst du, mir gefällt das? 515 00:35:28,220 --> 00:35:29,500 Hoheit. 516 00:35:30,580 --> 00:35:31,860 Johanna von Hallewyn: 517 00:35:31,900 --> 00:35:34,620 Ihr wurdet angeklagt und kommt in Gewahrsam. 518 00:35:34,660 --> 00:35:36,580 Was soll das? - Es tut mir leid. 519 00:35:37,180 --> 00:35:40,460 Ihr Mann hat das Gericht der Generalstaaten angerufen. 520 00:35:40,500 --> 00:35:43,860 Auch der Bischof befürwortet einen Prozess. 521 00:35:44,060 --> 00:35:45,620 Wache, bringt sie weg! 522 00:35:52,380 --> 00:35:53,740 (unheilvolle Musik) 523 00:35:59,120 --> 00:36:00,560 (entfernter Knall) 524 00:36:07,060 --> 00:36:08,420 (Krachen) 525 00:36:13,260 --> 00:36:14,700 (entferntes Krachen) 526 00:36:15,980 --> 00:36:17,260 (düstere Musik) 527 00:36:17,900 --> 00:36:19,220 (dumpfer Knall) 528 00:36:24,540 --> 00:36:26,060 (dumpfer Knall) 529 00:36:26,380 --> 00:36:28,100 (Schritte nähern sich.) 530 00:36:31,300 --> 00:36:32,580 Hoheit... 531 00:36:33,820 --> 00:36:36,940 Irre ich mich, oder schießen immer nur die anderen? 532 00:36:37,780 --> 00:36:39,060 Es ist Nacht. 533 00:36:39,700 --> 00:36:40,980 Na und? 534 00:36:41,820 --> 00:36:45,700 Eine Burg trifft man im Finsteren leichter als einzelne Leute. 535 00:36:45,940 --> 00:36:48,980 Und wir haben zu wenig Kugeln für die Doppelhaken. 536 00:36:49,500 --> 00:36:51,180 Dann warten wir einfach ab. 537 00:36:52,180 --> 00:36:53,820 Solange die Mauern halten? 538 00:36:59,380 --> 00:37:02,260 Mein Sohn überlässt mich also meinem Schicksal 539 00:37:02,300 --> 00:37:04,380 und meinem treuen Fechtmeister. 540 00:37:05,480 --> 00:37:06,740 Schön. 541 00:37:10,460 --> 00:37:12,900 Mein Grabmal wird im Stephansdom sein. 542 00:37:13,900 --> 00:37:16,540 Die Seiten werden klagende Mönche bilden. 543 00:37:17,220 --> 00:37:19,900 Und Bildnisse meiner guten Werke. 544 00:37:23,020 --> 00:37:24,340 (dumpfer Knall) 545 00:37:26,140 --> 00:37:27,420 Hol Kunigunde. 546 00:37:32,420 --> 00:37:34,380 (melancholische Musik) 547 00:37:38,860 --> 00:37:40,220 (entfernter Knall) 548 00:37:40,980 --> 00:37:43,020 (Krachen, Steine bröckeln.) 549 00:37:43,300 --> 00:37:45,020 (Schritte nähern sich.) 550 00:37:45,660 --> 00:37:48,140 Hoheit? Der Kaiser verlangt nach Euch. 551 00:37:50,060 --> 00:37:51,500 (entfernter Knall) 552 00:37:58,840 --> 00:38:00,160 (entfernter Knall) 553 00:38:00,200 --> 00:38:01,660 (Türe schließt.) 554 00:38:05,580 --> 00:38:07,180 (melancholische Musik) 555 00:38:09,180 --> 00:38:10,460 (entfernter Knall) 556 00:38:26,860 --> 00:38:29,460 Dein Bruder will auf eigenen Beinen stehen. 557 00:38:30,580 --> 00:38:32,580 Er bezahlt meine Schulden nicht. 558 00:38:33,580 --> 00:38:35,020 Bring ihn zur Vernunft. 559 00:38:37,540 --> 00:38:40,220 Lass ihm eine Botschaft zukommen, dass... 560 00:38:41,300 --> 00:38:45,340 ...du Todesängste leidest und er dich vor den Ungarn retten soll. 561 00:38:46,780 --> 00:38:48,060 Dich liebt er. 562 00:38:49,260 --> 00:38:50,900 Wieso sollte ich das tun? 563 00:38:51,540 --> 00:38:53,980 Ihr wollt mich doch wieder verheiraten. 564 00:38:57,900 --> 00:39:00,420 Du willst auch auf eigenen Beinen stehen. 565 00:39:04,900 --> 00:39:06,740 Sie sind ziemlich schwach. 566 00:39:07,220 --> 00:39:09,980 Ja. Wie Eure. Ich schreib ihm sicher nicht. 567 00:39:13,380 --> 00:39:15,020 (melancholische Musik) 568 00:39:24,820 --> 00:39:26,500 Wir sitzen hier zu Gericht 569 00:39:26,540 --> 00:39:29,420 über die Verfehlung der Johanna von Hallewyn. 570 00:39:30,460 --> 00:39:32,860 Der geschädigte Ehemann möge sprechen. 571 00:39:34,060 --> 00:39:37,580 Gott ist Zeuge, dass ich stets ein guter Gatte war. 572 00:39:38,060 --> 00:39:42,180 Auch wenn ihr Verhalten in mir die gelbe Galle hochsteigen ließ, 573 00:39:42,220 --> 00:39:45,700 habe ich sie nie über das eheliche Maß hinaus gezüchtigt. 574 00:39:46,420 --> 00:39:49,860 Voller Vertrauen gab ich sie in Eure Dienste, Hoheit. 575 00:39:50,780 --> 00:39:52,140 Und wie dankt sie es? 576 00:39:53,420 --> 00:39:56,220 Indem sie diesem Herren willfährig ist. 577 00:39:57,060 --> 00:40:00,100 Der ganze Hof weiß, dass sie mir Hörner aufsetzt. 578 00:40:00,220 --> 00:40:02,400 Und mich und mein Haus entehrt. 579 00:40:03,020 --> 00:40:04,820 Ihr wollt eine Entschädigung? 580 00:40:04,960 --> 00:40:07,780 Glaubt Ihr, man kann das durch Geld aufwiegen? 581 00:40:09,060 --> 00:40:11,940 Diese Frau schwor mir vor Gott ewige Treue. 582 00:40:12,260 --> 00:40:13,540 Er hat recht. 583 00:40:14,020 --> 00:40:15,660 Die Ehe ist heilig. 584 00:40:18,220 --> 00:40:20,740 Was wollt Ihr dann? - Gerechtigkeit. 585 00:40:22,260 --> 00:40:24,940 Sie soll nach dem Gesetz bestraft werden. 586 00:40:25,700 --> 00:40:27,060 Und was sieht das vor? 587 00:40:27,740 --> 00:40:29,300 Das Abschneiden der Nase. 588 00:40:29,980 --> 00:40:33,340 Als Zeichen ewiger Schande. Und als Mahnung an andere. 589 00:40:34,940 --> 00:40:36,220 (leise) Was? 590 00:40:38,100 --> 00:40:39,820 Was für ein Gesetz ist das? 591 00:40:40,460 --> 00:40:41,740 Unseres. 592 00:40:43,380 --> 00:40:47,340 Die peinliche Gerichtsbarkeit ist nicht für den Ehebruch gedacht. 593 00:40:47,380 --> 00:40:48,900 Das Gesetz ist alt. 594 00:40:49,180 --> 00:40:51,900 Es wurde seit vielen Jahren nicht angewendet. 595 00:40:53,460 --> 00:40:56,140 (de Clugny) Zucht und Ordnung sind wichtig. 596 00:40:57,340 --> 00:41:00,660 Der Wollust des Weibes muss Einhalt geboten werden. 597 00:41:03,040 --> 00:41:04,500 Ich muss Recht sprechen. 598 00:41:06,060 --> 00:41:09,140 Aber das kannst du nicht! Das ist völlig unmöglich! 599 00:41:12,820 --> 00:41:14,300 Sie trifft keine Schuld. 600 00:41:15,980 --> 00:41:18,300 Ich habe sie verführt. - Verführt? 601 00:41:19,980 --> 00:41:21,740 Zur Verführung gehören zwei. 602 00:41:22,660 --> 00:41:23,940 Einer, der verführt, 603 00:41:24,300 --> 00:41:26,860 und Eine, die sich verführen lässt. 604 00:41:28,620 --> 00:41:30,060 Ich habe sie gezwungen. 605 00:41:35,060 --> 00:41:37,340 (von Hallewyn) Dann war es Notzucht! 606 00:41:37,540 --> 00:41:39,380 (de Clugny) Seid Ihr sicher? 607 00:41:39,660 --> 00:41:40,940 Ja. 608 00:41:41,940 --> 00:41:43,660 Ihr kennt die Strafe dafür? 609 00:41:44,060 --> 00:41:45,340 Den Tod! 610 00:41:45,540 --> 00:41:49,860 Ich bin kein Bürger dieses Landes. Dieses Gericht ist nicht zuständig. 611 00:41:55,820 --> 00:41:57,600 Und wer ist dann zuständig? 612 00:42:00,580 --> 00:42:02,220 Ich. Sein Herr. 613 00:42:02,780 --> 00:42:04,860 Als mein persönlicher Gefolgsmann 614 00:42:04,960 --> 00:42:07,420 unterliegt er meiner Blutgerichtsbarkeit. 615 00:42:09,260 --> 00:42:12,340 Ein Urteil wird allen zur Kenntnis gebracht werden. 616 00:42:12,740 --> 00:42:14,020 Morgen. 617 00:42:15,180 --> 00:42:16,460 Komm. 618 00:42:17,940 --> 00:42:19,220 (düstere Musik) 619 00:42:23,700 --> 00:42:25,900 (leise) Bist du völlig wahnsinnig? 620 00:42:32,100 --> 00:42:33,620 (bedrückende Musik) 621 00:42:45,620 --> 00:42:47,540 (von Hallewyn) Ist sie frei? 622 00:42:50,900 --> 00:42:52,660 (melancholische Musik) 623 00:42:54,620 --> 00:42:55,880 Notzucht... 624 00:42:57,520 --> 00:42:59,100 Dieser Idiot von Polheim! 625 00:43:04,260 --> 00:43:06,220 Ich stech ihn ab. - Wen? 626 00:43:06,260 --> 00:43:09,100 Von Hallewyn. Soll er ersaufen in seinem Blut. 627 00:43:09,140 --> 00:43:10,420 Und was dann? 628 00:43:10,540 --> 00:43:13,140 Das war's. Wo kein Kläger, da kein Richter. 629 00:43:13,540 --> 00:43:14,820 Was redest du da? 630 00:43:15,860 --> 00:43:17,380 Was soll ich denn tun? 631 00:43:17,740 --> 00:43:20,780 Triff eine kluge Entscheidung. - Es gibt nur eine. 632 00:43:21,140 --> 00:43:22,820 Polheim kann widerrufen. 633 00:43:22,940 --> 00:43:25,940 Das wird er nicht - nicht bei dem, was ihr droht! 634 00:43:26,980 --> 00:43:28,540 (Schritte nähern sich.) 635 00:43:30,180 --> 00:43:32,300 Ein Franzose möchte Euch sprechen. 636 00:43:41,020 --> 00:43:42,300 Hoheiten. 637 00:43:43,140 --> 00:43:44,420 Monsieur de Commynes. 638 00:43:45,580 --> 00:43:49,620 Er war früher Berater meines Vaters. Er hat die Seiten gewechselt. 639 00:43:52,580 --> 00:43:54,540 Was wollt Ihr? - Verhandeln. 640 00:43:55,580 --> 00:43:58,620 Herr von Hallewyn würde seine Klage fallen lassen. 641 00:43:58,680 --> 00:44:01,380 Wie bitte? - Unter gewissen Voraussetzungen. 642 00:44:01,740 --> 00:44:03,820 Wenn Ihr Jan Coppenhole freilasst. 643 00:44:04,220 --> 00:44:05,500 Warum? 644 00:44:05,580 --> 00:44:07,420 Frankreich ist ihm verbunden. 645 00:44:07,460 --> 00:44:09,900 Der König vergisst seine Freunde nicht. 646 00:44:09,980 --> 00:44:11,500 Ist das ein Geständnis? 647 00:44:12,260 --> 00:44:14,700 Frankreich wollte den Herzog ermorden? 648 00:44:14,820 --> 00:44:18,100 Nein. Habt ihr die Gefangenen nicht peinlich befragt? 649 00:44:18,140 --> 00:44:20,980 Doch. Peinlicherweise fiel Euer Name. 650 00:44:21,340 --> 00:44:22,620 Das ist ein Lüge. 651 00:44:22,660 --> 00:44:24,980 Vielleicht sollten wir das aufklären. 652 00:44:25,020 --> 00:44:27,900 Ich gehe davon aus, dass ich Immunität genieße. 653 00:44:27,940 --> 00:44:30,740 Frankreich möchte nur Jan Coppenhole. 654 00:44:31,340 --> 00:44:34,220 Das könnte ein erster Schritt zum Frieden sein. 655 00:44:46,580 --> 00:44:47,860 Es ist ein Angebot. 656 00:44:48,260 --> 00:44:50,060 Immerhin. - Es ist eine Falle! 657 00:44:50,300 --> 00:44:52,460 Coppenhole ist der Kopf der Bürger. 658 00:44:52,500 --> 00:44:55,320 Er bringt sie dazu, sich gegen uns zu stellen. 659 00:44:57,180 --> 00:44:59,460 Er würde einen Bürgerkrieg anzetteln. 660 00:44:59,800 --> 00:45:02,100 Frankreich würde genüsslich zusehen. 661 00:45:03,340 --> 00:45:04,980 (nachdenkliche Musik) 662 00:45:22,620 --> 00:45:24,700 Ich darf Polheim nicht verschonen. 663 00:45:29,540 --> 00:45:31,260 Es ist eine Prüfung Gottes. 664 00:45:34,740 --> 00:45:36,020 Nein. 665 00:45:37,540 --> 00:45:38,820 Es ist meine Prüfung. 666 00:45:40,620 --> 00:45:42,020 Ob ich herrschen kann. 667 00:45:43,540 --> 00:45:44,820 Und will. 668 00:45:46,100 --> 00:45:47,620 (melancholische Musik) 669 00:45:47,740 --> 00:45:49,020 (Sie seufzt.) 670 00:46:03,080 --> 00:46:04,460 Es wird ein Knabe. 671 00:46:08,380 --> 00:46:10,660 (erfreut) Woher willst du das wissen? 672 00:46:17,700 --> 00:46:19,300 (Bett knarrt leise.) 673 00:46:19,660 --> 00:46:21,380 Man sagt, dass Mädchen... 674 00:46:21,700 --> 00:46:23,940 ...der Mutter die Schönheit stehlen. 675 00:46:24,540 --> 00:46:26,460 Und Buben ihr Schönheit geben. 676 00:46:27,220 --> 00:46:28,500 Dein Bauch ist rund. 677 00:46:30,020 --> 00:46:31,300 Nicht hoch und spitz. 678 00:46:32,340 --> 00:46:34,380 Das sind untrügliche Vorzeichen. 679 00:46:37,140 --> 00:46:39,860 Dein rechter Busen ist praller als der linke. 680 00:46:41,980 --> 00:46:43,500 Du isst nur Salziges. 681 00:46:46,580 --> 00:46:48,700 Und dein Urin ist leuchtend gelb. 682 00:46:49,260 --> 00:46:50,540 Was? 683 00:46:51,660 --> 00:46:52,940 Er ist wie Honig. 684 00:46:54,860 --> 00:46:57,500 Ich sehe in deinen Nachttopf, jeden Morgen. 685 00:46:58,420 --> 00:46:59,700 Du lügst doch. 686 00:47:05,340 --> 00:47:06,820 So viele Kinder sterben, 687 00:47:06,860 --> 00:47:09,620 bevor die Seele dem Körper eingegossen wurde. 688 00:47:11,380 --> 00:47:13,980 Mütter hauchen ihre Leben im Kindbett aus. 689 00:47:17,260 --> 00:47:19,980 Deswegen wagt es keiner, der Vater wird, 690 00:47:21,780 --> 00:47:24,020 zu hoffen, dass doch alles gut wird. 691 00:47:33,340 --> 00:47:34,660 Ich liebe euch. 692 00:47:36,500 --> 00:47:37,860 (sanfte Musik) 693 00:47:42,580 --> 00:47:43,860 Beide. 694 00:47:46,980 --> 00:47:48,700 (bedrohliche Musik) 695 00:47:52,380 --> 00:47:56,420 Maximilian, Erzherzog von Österreich, Herzog von Burgund. 696 00:47:57,500 --> 00:47:59,660 (unheilvolle, treibende Musik) 697 00:48:13,060 --> 00:48:14,340 Wolf von Polheim. 698 00:48:14,980 --> 00:48:17,420 Ich, Maximilian, dein Herr... 699 00:48:20,060 --> 00:48:21,820 ...verurteile dich zum Tode. 700 00:48:24,660 --> 00:48:27,660 Aber: Wir befinden uns im Krieg. 701 00:48:29,260 --> 00:48:33,180 Deswegen verfüge ich, dass du dem Verlorenen Haufen angehörst. 702 00:48:33,940 --> 00:48:37,140 Du sollst vor allen anderen die Franzosen angreifen. 703 00:48:37,460 --> 00:48:39,820 Mit nichts als dem Schwert in der Hand 704 00:48:39,860 --> 00:48:41,740 und dem Mut der Verzweiflung. 705 00:48:41,860 --> 00:48:45,740 Mögest du viele erschlagen, bevor du dein sicheres Ende findest. 706 00:48:45,820 --> 00:48:47,140 Ein weises Urteil. 707 00:48:48,220 --> 00:48:49,620 Johanna von Hallewyn. 708 00:48:50,380 --> 00:48:52,420 Ich verstoße dich von meinem Hof 709 00:48:52,500 --> 00:48:54,980 und gebe dich in die Obhut deines Mannes. 710 00:48:55,120 --> 00:48:57,700 Nein! Das kannst du nicht tun! - Doch! 711 00:48:58,820 --> 00:49:00,100 Schafft ihn raus. 712 00:49:01,620 --> 00:49:03,780 (bedrückende Musik) 713 00:49:07,300 --> 00:49:11,140 Als Euer Herzog stehe ich für die Strenge, die es braucht, 714 00:49:12,580 --> 00:49:14,180 und für das richtige Maß. 715 00:49:15,900 --> 00:49:17,220 Weitere Urteile... 716 00:49:17,980 --> 00:49:19,820 ...werden heute noch folgen. 717 00:49:22,620 --> 00:49:24,260 (spannungsvolle Musik) 718 00:49:33,980 --> 00:49:35,540 (dramatische Musik) 719 00:49:52,620 --> 00:49:54,140 (treibende Musik) 720 00:50:06,920 --> 00:50:09,500 (Klingen des Schwerts, Musik wird ruhig.) 721 00:50:17,740 --> 00:50:19,380 (gefühlvolle Musik) 722 00:50:40,100 --> 00:50:43,420 Sie haben sein Vermögen eingezogen. Er wird verbannt. 723 00:50:43,700 --> 00:50:46,500 Viele denken, er war mit meinem Bruder gnädig. 724 00:50:46,540 --> 00:50:48,660 Gnädiger als mit seinem Kämmerer. 725 00:50:48,980 --> 00:50:51,860 Er rekrutiert Bauern, die wir ausrüsten müssen. 726 00:50:51,980 --> 00:50:53,500 Wer bestellt die Felder? 727 00:50:53,980 --> 00:50:55,300 Sie haben keine mehr. 728 00:50:56,020 --> 00:50:57,320 Euretwegen. 729 00:50:57,340 --> 00:50:59,540 (de Commynes) Das werde ich ändern. 730 00:50:59,700 --> 00:51:02,040 Sagt ihnen, sie können zurückkehren. 731 00:51:02,340 --> 00:51:05,860 König Ludwig heißt sie willkommen und verspricht Schutz. 732 00:51:05,940 --> 00:51:08,780 Er wird in diesem Jahr keine Abgaben verlangen. 733 00:51:08,820 --> 00:51:10,580 In allen eroberten Gebieten. 734 00:51:10,700 --> 00:51:13,380 Wir machen auch seinen Söldnern ein Angebot. 735 00:51:14,140 --> 00:51:16,820 Bald steht er wieder allein da. - Ja. 736 00:51:17,660 --> 00:51:22,100 So gerecht kann er gar nicht sein. Der Krieg wird ihn noch viel kosten. 737 00:51:25,220 --> 00:51:26,500 (Tropfen) 738 00:51:29,340 --> 00:51:31,700 (Er seufzt, Schritte nähern sich.) 739 00:51:37,020 --> 00:51:38,740 (bedrückende Musik) 740 00:52:14,300 --> 00:52:15,580 (Pferd schnaubt.) 741 00:52:20,140 --> 00:52:21,580 (sanfte Musik) 742 00:52:42,220 --> 00:52:43,500 (Jeanne) Vater. 743 00:52:44,820 --> 00:52:46,740 Ich fahre nun zu meinem Gemahl. 744 00:52:50,980 --> 00:52:52,460 (Stuhl knarrt.) 745 00:52:53,980 --> 00:52:55,760 Mein Großvater war verrückt. 746 00:52:55,840 --> 00:52:58,220 Er dachte, er sei zerbrechlich wie Glas. 747 00:52:59,300 --> 00:53:01,860 Mein Vater hingegen war normal, leider. 748 00:53:01,900 --> 00:53:04,180 Er hat gefressen, gesoffen und gehurt. 749 00:53:04,220 --> 00:53:07,400 Während ein Bauernmädchen für ihn den Krieg gewann. 750 00:53:07,440 --> 00:53:08,700 Jeanne d'Arc. 751 00:53:10,260 --> 00:53:12,940 Der Herzog von Burgund verkaufte sie später. 752 00:53:13,020 --> 00:53:14,300 An die Engländer. 753 00:53:15,220 --> 00:53:17,900 Ich habe dich Jeanne genannt, nach ihr. 754 00:53:21,460 --> 00:53:22,740 (Stuhl knarrt.) 755 00:53:24,660 --> 00:53:28,620 Wenn dein Bruder zu schwach ist und deine Schwester zu ehrgeizig, 756 00:53:28,700 --> 00:53:30,180 dann wirst du Königin. 757 00:53:30,820 --> 00:53:32,100 Irgendwann. 758 00:53:36,380 --> 00:53:37,700 (Stuhl knarrt.) 759 00:53:39,980 --> 00:53:43,100 Als ich deinen Vater heiraten musste, war ich zehn. 760 00:53:43,180 --> 00:53:46,660 Später begriff ich, dass uns nur die Ehe Macht verleiht. 761 00:53:46,740 --> 00:53:50,580 Danke deinem Vater, dass er dich einem Mächtigen zur Frau gibt. 762 00:53:50,660 --> 00:53:53,220 Selbst, wenn dein Cousin ein Scheusal ist. 763 00:53:55,300 --> 00:53:56,740 (Stuhl knarrt.) 764 00:53:56,940 --> 00:53:58,500 (Sie atmet tief aus.) 765 00:54:20,460 --> 00:54:22,420 Schade, dass du kein Mann bist. 766 00:54:25,180 --> 00:54:27,540 Ich weiß, was in deinem Kopf vorgeht. 767 00:54:29,180 --> 00:54:31,660 Bei deinem Bruder bin ich nicht sicher. 768 00:54:32,660 --> 00:54:35,260 Wenn ich nicht mehr bin, wirst du regieren. 769 00:54:36,620 --> 00:54:38,020 Bis er alt genug ist. 770 00:54:41,940 --> 00:54:44,300 (bedrückende Musik) 771 00:55:06,140 --> 00:55:09,420 Wenn wir ihre Bauern mit Kanonen und Pfeilen angreifen 772 00:55:09,460 --> 00:55:13,740 und dann erst mit den Rittern, ist die Schlacht zu Mittag entschieden. 773 00:55:13,780 --> 00:55:16,580 De Commynes ließ uns eine Botschaft zukommen. 774 00:55:16,620 --> 00:55:20,260 Wir sollen unser Heer noch nicht in Marsch setzen. 775 00:55:21,500 --> 00:55:22,780 Wieso? 776 00:55:24,940 --> 00:55:27,220 Damit Maximilian das Geld ausgeht. 777 00:55:28,100 --> 00:55:31,340 Mit jeder Woche ohne Krieg steigen seine Ausgaben. 778 00:55:31,620 --> 00:55:33,300 Und irgendwann - pf! -... 779 00:55:34,060 --> 00:55:37,740 .. sind seine Söldner wieder weg - Staubwolken am Horizont. 780 00:55:39,260 --> 00:55:40,820 Dann marschieren wir los. 781 00:55:41,660 --> 00:55:42,940 Direkt nach Gent. 782 00:55:43,300 --> 00:55:44,820 Aber wir müssen kämpfen! 783 00:55:45,380 --> 00:55:48,420 Ich will mich mit ihm messen, in offener Schlacht. 784 00:55:48,980 --> 00:55:52,180 Krieg ist was für Idioten. - Dann bin ich ein Idiot? 785 00:55:52,780 --> 00:55:56,180 Maria von Burgund soll merken, dass er der Falsche ist. 786 00:55:56,580 --> 00:55:59,260 Aber ja... Ja, das wird sie so oder so. 787 00:56:01,380 --> 00:56:03,600 (spannungsvolle Musik, Möwen) 788 00:56:03,860 --> 00:56:06,160 Die Bürger richten sich nach dem Wind. 789 00:56:06,180 --> 00:56:08,980 Sie denken, dass Frankreich bald einmarschiert 790 00:56:09,020 --> 00:56:12,660 und zahlen keine Steuern mehr. - Zieht sie zur Rechenschaft. 791 00:56:12,700 --> 00:56:15,620 Ein Prozess gegen jeden dauert zu lange. 792 00:56:15,660 --> 00:56:18,020 Noch dazu vor ihren eigenen Gerichten. 793 00:56:19,020 --> 00:56:21,380 Ihr müsst mit König Ludwig verhandeln. 794 00:56:21,780 --> 00:56:26,020 Über den Frieden. Selbst, wenn Ihr ihm den Lehenseid schwören müsst. 795 00:56:34,740 --> 00:56:36,900 Mein Vater hat auch nie aufgegeben. 796 00:56:36,940 --> 00:56:39,300 Aber er wusste, wie man Krieg führt. 797 00:56:40,540 --> 00:56:41,820 Ach, wirklich? 798 00:56:42,180 --> 00:56:44,300 Wie denn? - Hohe Steuern verlangen. 799 00:56:45,540 --> 00:56:49,900 Und jeden töten, der sich weigert. - Wer nichts hat, kann nicht zahlen. 800 00:56:49,980 --> 00:56:53,460 Dann lässt man sie in Blut zahlen, auf dem Schlachtfeld! 801 00:56:53,520 --> 00:56:56,180 Je höher die Steuern, desto größer das Heer. 802 00:56:56,220 --> 00:56:57,500 Hast du etwa Angst? 803 00:56:57,800 --> 00:57:00,940 Nur Maximilian steht zwischen dir und den Franzosen. 804 00:57:01,440 --> 00:57:05,100 Denkst du, sie vergeben der Schwester des englischen Königs? 805 00:57:05,140 --> 00:57:06,500 Nach 100 Jahren Krieg? 806 00:57:06,580 --> 00:57:09,340 Der Witwe ihres Todfeindes, Karls des Kühnen? 807 00:57:16,820 --> 00:57:18,860 Ich weiß, dass du Vater vermisst. 808 00:57:18,940 --> 00:57:21,380 Aber lass es nicht an meinem Mann aus. 809 00:57:21,980 --> 00:57:24,300 Unsere Situation ist schwierig genug. 810 00:57:30,100 --> 00:57:31,860 (Klimpern der Schlüssel) 811 00:58:08,940 --> 00:58:10,300 (Wind pfeift leise.) 812 00:58:13,020 --> 00:58:14,460 Das ist mein Testament. 813 00:58:19,780 --> 00:58:22,380 Es war mein Wille, nicht von ihr zu lassen. 814 00:58:22,500 --> 00:58:25,580 Obwohl die Liebe einem wenig eigenen Willen lässt. 815 00:58:30,380 --> 00:58:31,940 (Wind pfeift leise.) 816 00:58:33,540 --> 00:58:34,820 Sie greifen uns an. 817 00:58:36,140 --> 00:58:37,420 Tag und Nacht. 818 00:58:37,940 --> 00:58:39,860 Aus dem Hinterhalt, mit wenigen. 819 00:58:39,940 --> 00:58:42,540 Verbrennen die Felder, plündern die Dörfer. 820 00:58:43,140 --> 00:58:45,020 Die Franzosen weichen dir aus? 821 00:58:46,060 --> 00:58:47,340 Seit Wochen. 822 00:58:48,020 --> 00:58:50,740 Dann musst du selbst eingreifen. - Womit? 823 00:58:52,540 --> 00:58:54,900 Die Söldner und meine Bauern sind weg. 824 00:58:54,960 --> 00:58:58,260 Gegangen, um zu ernten, was die Franzosen übrigließen. 825 00:58:58,340 --> 00:59:01,600 Ich kann nichts tun. Nur warten, bis mein Kind kommt. 826 00:59:12,700 --> 00:59:14,300 (Wind pfeift leise.) 827 00:59:14,580 --> 00:59:17,500 Ich sorge dafür, dass deine Familie es bekommt. 828 00:59:29,900 --> 00:59:31,540 (nachdenkliche Musik) 829 00:59:35,820 --> 00:59:37,500 (Schritte nähern sich.) 830 00:59:44,940 --> 00:59:46,700 (Wind pfeift leise.) 831 00:59:50,140 --> 00:59:52,980 Vielleicht verändere ich die Welt doch nicht. 832 00:59:57,100 --> 00:59:59,020 Meine hast du schon verändert. 833 01:00:00,540 --> 01:00:04,240 Wer sich sehr hoch hinaus wagt, läuft Gefahr, tief zu fallen. 834 01:00:04,940 --> 01:00:07,180 Glaubst du, das was mir nicht klar? 835 01:00:09,540 --> 01:00:12,300 Deshalb ist Epikur für das bescheidene Leben. 836 01:00:12,820 --> 01:00:14,540 (nachdenkliche Musik) 837 01:00:16,540 --> 01:00:17,940 (Hufklappern) 838 01:00:31,660 --> 01:00:33,980 (Pferd wiehert und schnaubt.) 839 01:00:38,020 --> 01:00:41,780 Die Ungarn haben die Belagerung der Wiener Burg aufgegeben. 840 01:00:42,220 --> 01:00:43,500 Hoheit. 841 01:00:43,980 --> 01:00:45,260 Herr von Werdenberg. 842 01:00:45,500 --> 01:00:47,420 Ich habe 1000 Mann mitgebracht. 843 01:00:47,460 --> 01:00:51,100 Tiroler, die sich uns anschließen. Sie warten vor der Stadt. 844 01:00:58,260 --> 01:01:00,300 (ruhige spannungsvolle Musik) 845 01:01:16,380 --> 01:01:18,460 Das Kind liegt richtig, Majestät. 846 01:01:23,500 --> 01:01:25,180 (Musik wird düster.) 847 01:01:39,420 --> 01:01:43,780 Sie erhält jetzt die Eucharistie. Die Beichte hat sie schon abgelegt. 848 01:01:44,380 --> 01:01:45,660 (Sie seufzt.) 849 01:01:54,980 --> 01:01:56,860 Ich habe nie Kinder geboren. 850 01:02:01,980 --> 01:02:03,440 Ich bin völlig unnütz. 851 01:02:05,980 --> 01:02:08,340 Wenn du willst, geh ich in ein Kloster. 852 01:02:14,340 --> 01:02:16,540 Glaubst du, man ist nur etwas wert, 853 01:02:16,580 --> 01:02:18,820 wenn man denselben Weg wie alle geht? 854 01:02:19,300 --> 01:02:20,860 (Sie schnieft leise.) 855 01:02:21,660 --> 01:02:23,780 Warst du nicht bereit für Kinder? 856 01:02:26,340 --> 01:02:28,380 Es war mein allergrößter Wunsch. 857 01:02:32,380 --> 01:02:33,860 (Sie schluchzt leise.) 858 01:02:35,180 --> 01:02:36,660 Meine Frau braucht dich. 859 01:02:39,220 --> 01:02:40,500 Und ich auch. 860 01:02:44,420 --> 01:02:46,940 Die Erstgeborenen kommen immer langsam. 861 01:02:52,020 --> 01:02:53,300 (ruhige Musik) 862 01:03:10,580 --> 01:03:12,860 (sanfter Gesang einer Frau) 863 01:03:27,420 --> 01:03:28,780 (entfernte Schritte) 864 01:03:34,060 --> 01:03:35,860 (Musik wird bedrohlich.) 865 01:03:52,140 --> 01:03:54,340 (sanfter Gesang einer Frau) 866 01:04:01,900 --> 01:04:03,660 (gefühlvolle Musik) 867 01:04:06,000 --> 01:04:07,660 (Baby quengelt leise.) 868 01:04:16,020 --> 01:04:17,540 (Kirchenglocken) 869 01:04:20,300 --> 01:04:22,860 (Kirchenglocken werden lauter.) 870 01:04:28,260 --> 01:04:31,940 Es muss aussehen, als hätte einer seiner Untertanen es getan. 871 01:04:32,700 --> 01:04:34,740 Wir haben lange genug gewartet. 872 01:04:36,060 --> 01:04:38,020 Sorgt für den passenden Rahmen. 873 01:04:38,540 --> 01:04:40,020 Überlasst mir den Rest. 874 01:04:40,460 --> 01:04:42,620 Für den Rahmen sorgt der große Rat. 875 01:04:43,540 --> 01:04:45,060 Aber der Maler seid Ihr. 876 01:04:46,140 --> 01:04:47,780 Nehmt die Farbe Rot. 877 01:04:49,260 --> 01:04:50,540 Wie immer. 878 01:04:54,640 --> 01:04:56,300 Wir werden anders sein... 879 01:04:57,340 --> 01:04:58,620 ...als unsere Eltern. 880 01:05:01,380 --> 01:05:02,640 Und wie? 881 01:05:03,380 --> 01:05:04,660 Voller Liebe. 882 01:05:05,900 --> 01:05:07,180 Für unseren Philipp. 883 01:05:08,020 --> 01:05:10,300 Was? - Wir taufen ihn Philipp. 884 01:05:10,820 --> 01:05:12,940 Das hast beschlossen, einfach so? 885 01:05:13,980 --> 01:05:16,460 Ich hatte zwischen den Wehen einen Traum. 886 01:05:17,020 --> 01:05:18,340 Von meinem Großvater. 887 01:05:19,140 --> 01:05:20,420 Philipp dem Guten. 888 01:05:21,660 --> 01:05:23,900 Wir nennen ihn nach meinem Großvater. 889 01:05:24,580 --> 01:05:25,860 Ernst?! 890 01:05:26,260 --> 01:05:27,540 Ernst der Eiserne? 891 01:05:28,060 --> 01:05:30,700 (Baby gluckst und quengelt leise.) 892 01:05:32,940 --> 01:05:35,540 Er soll stark werden wie meine Großmutter. 893 01:05:35,580 --> 01:05:37,220 Cimburgis von Masowien. 894 01:05:37,940 --> 01:05:40,860 Sie zog Nägel aus der Wand, mit der bloßen Hand. 895 01:05:41,540 --> 01:05:43,180 (Schritte nähern sich.) 896 01:05:43,300 --> 01:05:44,580 Hoheit. 897 01:05:45,180 --> 01:05:48,300 Eine Abordnung der Ratsherren möchte Euch sprechen. 898 01:05:48,340 --> 01:05:50,940 Sie behaupten, es sei wichtig. - Was? 899 01:05:51,140 --> 01:05:53,940 Das sagen sie nicht einmal der Herzoginwitwe. 900 01:06:15,660 --> 01:06:18,820 Der Große Rat möchte seine Glückwünsche überbringen. 901 01:06:18,860 --> 01:06:20,140 Zur Geburt. 902 01:06:20,180 --> 01:06:22,060 Aber es gibt Gerüchte im Volk. 903 01:06:22,500 --> 01:06:23,820 Was für Gerüchte? 904 01:06:24,180 --> 01:06:28,260 Dass die Herzogin ein Mädchen gebar und es keinen Thronfolger gibt. 905 01:06:28,460 --> 01:06:30,540 Gott hat mir einen Sohn geschenkt. 906 01:06:32,100 --> 01:06:34,180 Burgund hat einen Thronfolger. 907 01:06:34,500 --> 01:06:36,740 Glaubst du deinem Herzog etwa nicht? 908 01:06:37,140 --> 01:06:38,420 Natürlich. 909 01:06:38,660 --> 01:06:40,740 Aber das Volk braucht Gewissheit. 910 01:06:40,940 --> 01:06:42,380 Es möchte gerne feiern. 911 01:06:42,860 --> 01:06:45,220 Aber danach ist keinem zumute. Leider. 912 01:06:45,260 --> 01:06:47,180 Sie sind enttäuscht und wütend. 913 01:06:47,260 --> 01:06:49,540 Und davor warnst ausgerechnet du mich? 914 01:06:49,580 --> 01:06:52,580 Gerüchte breiten sich rasch aus und haben Folgen. 915 01:06:53,020 --> 01:06:55,940 Einige wollen zu den Waffen greifen, gegen Euch. 916 01:06:57,060 --> 01:07:00,160 Wen würdet Ihr dann wohl zur Verantwortung ziehen? 917 01:07:02,100 --> 01:07:05,660 Diese Idioten. Sie malen stets den Teufel an die Wand. 918 01:07:06,600 --> 01:07:07,860 (leise) Ja. 919 01:07:11,660 --> 01:07:13,020 Ich lade das Volk ein. 920 01:07:14,260 --> 01:07:15,540 Was? 921 01:07:16,780 --> 01:07:19,060 Wir feiern die Geburt mit einer Messe. 922 01:07:19,100 --> 01:07:21,740 Sobald die Herzogin das Bett verlassen hat. 923 01:07:21,780 --> 01:07:25,980 Jeder, der kommen will, kann es tun und sehen... mit eigenen Augen. 924 01:07:28,540 --> 01:07:30,500 (Schritte entfernen sich.) 925 01:07:33,260 --> 01:07:34,940 (bedrohliche Musik) 926 01:07:45,060 --> 01:07:46,540 (hoher Chorgesang) 927 01:08:18,860 --> 01:08:20,580 (Musik klingt aus.) 928 01:08:21,820 --> 01:08:23,100 Philipp... 929 01:08:24,780 --> 01:08:27,180 Ich taufe dich im Namen des Vaters,... 930 01:08:29,060 --> 01:08:30,340 ...des Sohnes... 931 01:08:30,580 --> 01:08:32,060 (Baby quengelt leise.) 932 01:08:32,180 --> 01:08:34,060 ...und des Heiligen Geistes. 933 01:08:35,780 --> 01:08:38,780 Gott gebe dir ein langes und erfülltes Leben. 934 01:08:40,340 --> 01:08:43,420 Du wirst die Hilfe erfahren, auf die du wartest. 935 01:08:44,740 --> 01:08:46,020 Amen. 936 01:08:46,060 --> 01:08:47,340 (alle) Amen. 937 01:09:00,820 --> 01:09:04,940 Wer hat euch erzählt, ich hätte einer Tochter das Leben geschenkt? 938 01:09:09,020 --> 01:09:10,300 Ist das ein Mädchen?! 939 01:09:10,740 --> 01:09:12,540 Oder ist das ein Thronfolger? 940 01:09:12,740 --> 01:09:14,060 Euer Thronfolger... 941 01:09:14,520 --> 01:09:15,780 Mein Sohn. 942 01:09:16,100 --> 01:09:17,380 Herzog Philipp! 943 01:09:22,540 --> 01:09:23,860 Lang lebe Philipp! 944 01:09:25,340 --> 01:09:26,620 (Baby gluckst.) 945 01:09:36,140 --> 01:09:37,740 (Frau) Lang lebe Philipp! 946 01:09:38,900 --> 01:09:40,780 (Menge) Lang lebe Philipp! 947 01:09:41,260 --> 01:09:42,620 Lang lebe Philipp! 948 01:09:43,100 --> 01:09:44,820 Lang lebe Philipp! 949 01:09:45,260 --> 01:09:46,780 Lang lebe Philipp! 950 01:09:47,420 --> 01:09:48,820 Lang lebe Philipp! 951 01:09:49,340 --> 01:09:51,540 (hoher Chorgesang) 952 01:10:30,220 --> 01:10:32,140 (Klirren, erschrockener Laut) 953 01:10:32,260 --> 01:10:33,900 (dramatische Musik) 954 01:10:34,620 --> 01:10:35,900 (Herzschlag) 955 01:10:40,060 --> 01:10:41,540 (entferntes Quengeln) 956 01:10:44,060 --> 01:10:45,620 (dramatische Musik) 957 01:10:50,140 --> 01:10:51,420 (Herzschlag) 958 01:10:59,380 --> 01:11:00,940 (Musik klingt aus.) 959 01:11:07,260 --> 01:11:08,600 (ruhige Musik) 960 01:11:12,580 --> 01:11:14,620 (melancholische Musik) 961 01:11:34,580 --> 01:11:36,060 (düstere Musik) 962 01:11:47,660 --> 01:11:49,180 (Musik wird heller.) 963 01:11:57,320 --> 01:11:59,800 Ich bin fast gestorben vor Angst um dich. 964 01:12:02,340 --> 01:12:04,860 Deine Rippen haben das Messer abgehalten. 965 01:12:05,500 --> 01:12:06,980 Das hat dich gerettet. 966 01:12:24,300 --> 01:12:25,580 Und der Mann? 967 01:12:26,700 --> 01:12:28,940 Rudolfer hat ihn gesucht, aber... 968 01:12:29,860 --> 01:12:31,260 Denk nicht mehr daran. 969 01:12:33,740 --> 01:12:35,100 (ruhige Musik) 970 01:12:40,940 --> 01:12:42,220 Ruh dich aus. 971 01:12:42,940 --> 01:12:44,820 Du musst deine Kräfte schonen. 972 01:12:51,380 --> 01:12:52,660 (Wiehern) 973 01:12:55,420 --> 01:12:56,700 (düstere Musik) 974 01:12:57,980 --> 01:13:01,020 Es wäre besser gewesen, wieder Barbier zu werden. 975 01:13:01,060 --> 01:13:02,440 Und Därme auszuspülen! 976 01:13:03,100 --> 01:13:04,420 Wahrscheinlich schon. 977 01:13:22,780 --> 01:13:25,340 Das ist die Zukunft. Der Buchdruck. 978 01:13:28,580 --> 01:13:29,860 Und? 979 01:13:30,140 --> 01:13:31,420 Maximilian? 980 01:13:33,620 --> 01:13:34,900 Hm? 981 01:13:36,260 --> 01:13:37,540 Er lebt, Majestät. 982 01:13:42,460 --> 01:13:44,020 Eure Majestät, ich... 983 01:13:45,140 --> 01:13:48,620 ...fürchte, dass wir um eine Schlacht nicht herumkommen. 984 01:13:51,100 --> 01:13:55,000 Man sagte mir, dass viele in Burgund über eure Tat empört sind. 985 01:13:59,140 --> 01:14:01,920 Leute sind gekommen, um gegen uns zu kämpfen. 986 01:14:01,960 --> 01:14:03,860 Auch seine Bauern sind zurück. 987 01:14:05,620 --> 01:14:08,100 Weil die Erntezeit vorbei ist... - Nein. 988 01:14:08,220 --> 01:14:10,740 ...und... und sie Geld brauchen. - Nein. 989 01:14:14,860 --> 01:14:16,260 Weil sie ihn lieben. 990 01:14:19,020 --> 01:14:20,940 Die Leute lieben die Opfer... 991 01:14:21,500 --> 01:14:23,180 ...und hassen die Täter. 992 01:14:24,020 --> 01:14:25,300 Ihr Idioten... 993 01:14:26,420 --> 01:14:27,700 Wir... 994 01:14:33,540 --> 01:14:34,820 (Knall) 995 01:14:39,220 --> 01:14:42,220 (Er brabbelt Unverständliches.) 996 01:14:46,100 --> 01:14:47,380 Ein Schlagfluss. 997 01:14:47,860 --> 01:14:49,140 Nein! 998 01:14:49,700 --> 01:14:51,980 Kein Untertan darf den König berühren! 999 01:14:54,100 --> 01:14:55,380 Holt die Königin. 1000 01:14:58,740 --> 01:15:00,320 (leise gequälte Laute) 1001 01:15:00,940 --> 01:15:03,180 (Er schnappt nach Luft und ächzt.) 1002 01:15:08,820 --> 01:15:12,900 Gerade waren wir es, die einen Atemzug vom Galgen entfernt waren. 1003 01:15:13,860 --> 01:15:16,020 Zwischen den Toten und Lebenden... 1004 01:15:17,140 --> 01:15:18,820 ...liegt ein schmaler Grat. 1005 01:15:22,460 --> 01:15:23,900 (düstere Musik) 1006 01:15:40,420 --> 01:15:42,300 Wie geht es Vater? - Schlecht. 1007 01:15:47,500 --> 01:15:49,300 (nachdenkliche Musik) 1008 01:16:06,400 --> 01:16:07,740 (treibende Musik) 1009 01:16:27,260 --> 01:16:28,580 (düstere Musik) 1010 01:16:30,740 --> 01:16:33,340 Frankreich hat sein Heer in Marsch gesetzt. 1011 01:16:33,460 --> 01:16:36,580 Sie ziehen auf die Picardie zu, mit 10.000 Männern. 1012 01:16:36,860 --> 01:16:39,540 Es sind Ritter. Und kampferprobte Männer. 1013 01:16:43,540 --> 01:16:44,820 Sind wir bereit? 1014 01:16:46,420 --> 01:16:47,700 Wir sind zu wenige. 1015 01:16:48,260 --> 01:16:50,180 Wir haben nur ein paar Tausend. 1016 01:16:50,580 --> 01:16:52,220 Viele ohne jede Erfahrung. 1017 01:16:53,020 --> 01:16:54,300 Kaum Pferde. 1018 01:16:57,080 --> 01:16:58,380 (ruhige Musik) 1019 01:17:01,260 --> 01:17:03,100 Das war nicht meine Frage. 1020 01:17:05,700 --> 01:17:06,980 Ja, Herr. 1021 01:17:08,140 --> 01:17:09,420 Wir sind bereit. 1022 01:17:14,980 --> 01:17:16,260 (treibende Musik) 1023 01:17:27,420 --> 01:17:28,740 (leises Wiehern) 1024 01:17:30,460 --> 01:17:32,340 Es heißt, Ihr wurdet verletzt. 1025 01:17:33,340 --> 01:17:34,620 Wir bedauern das. 1026 01:17:35,420 --> 01:17:37,020 Das war nicht unser Wille. 1027 01:17:37,100 --> 01:17:38,380 (Wiehern) 1028 01:17:38,540 --> 01:17:40,660 Ihr wollt also mit Bauern kämpfen? 1029 01:17:40,780 --> 01:17:42,420 Gegen französische Ritter? 1030 01:17:43,220 --> 01:17:45,940 Eure Ritter sterben so gut wie meine Männer. 1031 01:17:46,060 --> 01:17:48,780 Wir bieten Euch an, die Waffen zu strecken. 1032 01:17:49,100 --> 01:17:51,700 Wir bieten EUCH an, die Waffen zu strecken. 1033 01:17:51,820 --> 01:17:53,220 Das habe ich erwartet. 1034 01:17:53,900 --> 01:17:55,200 A outrance. 1035 01:18:00,220 --> 01:18:01,860 (treibende Musik) 1036 01:18:07,700 --> 01:18:09,180 (leises Wiehern) 1037 01:18:18,220 --> 01:18:19,780 (Ein Pferd schnaubt.) 1038 01:18:29,820 --> 01:18:32,740 Ich geh zu meinem verlorenen Haufen. - Bleib! 1039 01:18:33,740 --> 01:18:35,980 Wir sind alle ein verlorener Haufen. 1040 01:18:36,700 --> 01:18:38,060 Ich kämpfe neben dir. 1041 01:18:38,500 --> 01:18:42,140 Ihr solltet Euch zurückziehen. Ihr seid noch zu geschwächt. 1042 01:18:42,500 --> 01:18:43,780 Zurückziehen? 1043 01:18:45,580 --> 01:18:46,860 Wohin? 1044 01:18:48,300 --> 01:18:49,860 Es gibt kein Zurück mehr. 1045 01:18:50,740 --> 01:18:52,260 (entferntes Wiehern) 1046 01:18:55,480 --> 01:18:56,760 Burgunder! 1047 01:18:58,480 --> 01:19:00,380 Ihr Deutschen und ihr Tiroler! 1048 01:19:00,460 --> 01:19:01,740 Seht mich an. 1049 01:19:02,260 --> 01:19:05,460 Ich bin einer von euch. Ein Mann, der zu Fuß kämpft. 1050 01:19:05,500 --> 01:19:08,980 Gegen Frankreich, die mein Land haben wollen - euer Land! 1051 01:19:09,620 --> 01:19:12,860 Aber wir drehen den Spieß um und hauen sie in Stücke. 1052 01:19:13,340 --> 01:19:16,700 Wir werden all diese Ritter vom hohen Ross runterholen! 1053 01:19:17,180 --> 01:19:19,060 (Jubel, Kampfschreie) 1054 01:19:19,540 --> 01:19:20,820 Ich, Maximilian, 1055 01:19:21,060 --> 01:19:24,740 zahle jedem, der mehr Männer tötet als ich, fünf Goldstücke! 1056 01:19:25,060 --> 01:19:26,500 (Jubel, Kampfschreie) 1057 01:19:27,860 --> 01:19:29,140 Macht euch bereit. 1058 01:19:29,900 --> 01:19:31,180 Versucht euer Glück, 1059 01:19:31,300 --> 01:19:33,540 denn ich werde viele in Stücke hauen. 1060 01:19:33,820 --> 01:19:35,300 (Jubel, Kampfschreie) 1061 01:19:44,340 --> 01:19:46,500 (dramatische Paukenschläge) 1062 01:19:46,580 --> 01:19:48,260 (Wind pfeift leise.) 1063 01:20:12,100 --> 01:20:13,380 Riechst du das? 1064 01:20:14,580 --> 01:20:15,860 Herbstluft. 1065 01:20:16,060 --> 01:20:18,660 Besser als alles, was ich je gerochen habe. 1066 01:20:19,100 --> 01:20:21,420 Besser als der Scheißeimer im Kerker. 1067 01:20:21,780 --> 01:20:23,140 (Er lacht kurz auf.) 1068 01:20:25,860 --> 01:20:27,860 (dramatische Paukenschläge) 1069 01:20:29,540 --> 01:20:31,020 (Wind pfeift leise.) 1070 01:20:37,060 --> 01:20:39,820 (Musik wird schneller und eindringlicher.) 1071 01:20:42,220 --> 01:20:43,500 Piken! 1072 01:20:51,580 --> 01:20:53,180 (treibende Musik) 1073 01:20:55,540 --> 01:20:57,180 Ich war schon einmal hier. 1074 01:21:00,600 --> 01:21:01,860 Im Traum. 1075 01:21:03,200 --> 01:21:04,540 (Wind pfeift.) 1076 01:21:04,780 --> 01:21:06,180 (treibende Musik) 1077 01:21:20,180 --> 01:21:21,460 Jetzt! 1078 01:21:26,820 --> 01:21:28,180 (ruhige Musik) 1079 01:21:39,980 --> 01:21:41,260 (stumm) 1080 01:21:53,040 --> 01:21:54,320 (ruhige Musik) 1081 01:22:04,600 --> 01:22:06,220 (nachdenkliche Musik) 1082 01:22:27,780 --> 01:22:30,140 (düstere, melancholische Musik) 1083 01:22:59,780 --> 01:23:01,100 (ruhige Musik) 1084 01:24:06,660 --> 01:24:07,940 (ruhige Musik) 1085 01:24:27,660 --> 01:24:28,940 (Pferd schnaubt.) 1086 01:24:41,020 --> 01:24:42,700 (gefühlvolle Musik) 1087 01:24:58,040 --> 01:24:59,460 (Vogelgezwitscher) 1088 01:25:08,860 --> 01:25:10,140 Burgund hat gesiegt. 1089 01:25:10,820 --> 01:25:13,340 Die Franzosen hatten sehr große Verluste. 1090 01:25:15,380 --> 01:25:16,980 Der Dauphin ist geflohen. 1091 01:25:24,540 --> 01:25:26,300 (Stöhnen, schweres Atmen) 1092 01:25:41,300 --> 01:25:43,540 (flüstert) Ich bin wieder schwanger. 1093 01:25:45,620 --> 01:25:46,980 (flüstert) Ich weiß. 1094 01:25:49,420 --> 01:25:50,940 Du zählst die Tage? 1095 01:25:51,140 --> 01:25:52,660 So schwer ist das nicht. 1096 01:25:54,600 --> 01:25:56,500 (geräuschvolles Atmen) 1097 01:25:58,140 --> 01:25:59,420 Was denkst du? 1098 01:26:03,940 --> 01:26:05,440 Dass ich glücklich bin. 1099 01:26:07,780 --> 01:26:09,060 Das bin ich auch. 1100 01:26:10,020 --> 01:26:11,300 Solange ich atme. 1101 01:26:15,620 --> 01:26:17,180 (sanftes Kussgeräusch) 1102 01:26:21,460 --> 01:26:23,020 (ruhige, heitere Musik) 1103 01:27:01,380 --> 01:27:02,780 (Glöckchen klingt.) 1104 01:27:06,060 --> 01:27:08,580 (ruhige, hoffnungsvolle Musik) 1105 01:27:12,140 --> 01:27:13,400 Komm. 1106 01:27:13,420 --> 01:27:14,700 (Pferd wiehert.) 1107 01:27:20,820 --> 01:27:22,340 (idyllische Musik) 1108 01:27:28,740 --> 01:27:30,340 (Pferd wiehert leise.) 1109 01:27:43,860 --> 01:27:45,460 (Pferd wiehert leise.) 1110 01:27:47,140 --> 01:27:48,860 (rhythmisches Schnauben) 1111 01:27:50,460 --> 01:27:52,060 (idyllische Musik) 1112 01:27:53,060 --> 01:27:54,340 Ah! 1113 01:27:54,380 --> 01:27:56,260 (Musik klingt abrupt ab.) 1114 01:28:13,740 --> 01:28:15,220 (unheilvolle Musik) 1115 01:28:48,300 --> 01:28:49,780 (bedrückende Musik) 1116 01:29:09,780 --> 01:29:11,260 (melancholische Musik) 1117 01:29:27,060 --> 01:29:29,100 (Sie atmet geräuschvoll.) 1118 01:29:48,100 --> 01:29:50,300 Das Leben ist nicht unser eigen. 1119 01:29:51,260 --> 01:29:53,260 Wir bekommen es bloß geliehen. 1120 01:29:55,820 --> 01:29:57,200 (ruhige Musik) 1121 01:30:00,100 --> 01:30:02,160 Was soll ich nur tun ohne dich? 1122 01:30:04,200 --> 01:30:05,560 Lebe noch ein wenig. 1123 01:30:07,900 --> 01:30:09,700 Und dann kommst du mir nach. 1124 01:30:15,780 --> 01:30:17,540 (angestrengtes Atmen) 1125 01:30:30,140 --> 01:30:32,060 (melancholische Musik) 1126 01:30:32,380 --> 01:30:34,020 (Er schnieft leise.) 1127 01:30:40,940 --> 01:30:42,500 (leises Schluchzen) 1128 01:30:54,500 --> 01:30:56,460 (geistlicher Chorgesang) 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 78913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.