Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,759 --> 00:01:59,039
Your Majesty.
2
00:01:59,479 --> 00:02:00,950
There’s bad news.
3
00:02:01,630 --> 00:02:02,760
The evil monkey
4
00:02:02,910 --> 00:02:04,190
has escaped.
5
00:02:05,590 --> 00:02:07,720
He’s making trouble at the Sky Bridge.
6
00:02:07,910 --> 00:02:10,240
Soon he’ll reach this hall.
7
00:02:10,440 --> 00:02:11,910
What shall we do?
8
00:02:12,000 --> 00:02:12,960
Celestial Guard,
9
00:02:13,440 --> 00:02:14,110
Tianpeng,
10
00:02:14,440 --> 00:02:15,110
heed my order.
11
00:02:15,670 --> 00:02:16,440
Yes.
12
00:04:28,670 --> 00:04:29,830
There is law in the heaven.
13
00:04:30,160 --> 00:04:31,200
Karma has its own way.
14
00:04:32,070 --> 00:04:33,159
Don’t let the impulse control you.
15
00:04:33,159 --> 00:04:34,600
Don’t be a rebel.
16
00:04:34,790 --> 00:04:36,390
I don’t care about law and karma.
17
00:04:36,600 --> 00:04:38,640
I’m gonna tear this place up.
18
00:05:04,550 --> 00:05:07,160
Amitabha.
19
00:05:29,440 --> 00:05:30,880
There is law in the leavens.
20
00:05:31,230 --> 00:05:32,950
Karma has its own way.
21
00:05:33,350 --> 00:05:35,070
You should keep
22
00:05:35,230 --> 00:05:37,600
his words in mind.
23
00:05:52,230 --> 00:05:53,159
If the Marshal hadn’t
24
00:05:53,230 --> 00:05:55,159
defeat the evil monkey alone,
25
00:05:55,320 --> 00:05:56,670
who knows what would’ve happened?
26
00:05:56,760 --> 00:05:57,510
Yeah.
27
00:05:57,550 --> 00:05:58,790
That’s right.
28
00:05:59,200 --> 00:06:00,110
The Marshal is awesome.
29
00:06:00,160 --> 00:06:01,200
Yeah.
30
00:06:07,230 --> 00:06:08,270
Marshal Tianpeng.
31
00:06:10,110 --> 00:06:11,110
Goddess Zhuiyue
32
00:06:13,790 --> 00:06:17,160
I’ve heard of your brave feats
33
00:06:17,440 --> 00:06:19,040
and your leadership.
34
00:06:20,110 --> 00:06:21,270
Now I see
35
00:06:21,390 --> 00:06:22,790
everything they said about you is true.
36
00:06:23,760 --> 00:06:24,920
You flatter me.
37
00:06:25,390 --> 00:06:26,720
If the Buddha weren’t there,
38
00:06:26,950 --> 00:06:28,640
I’d teach the evil monkey a lesson.
39
00:06:41,640 --> 00:06:42,480
Your majesty.
40
00:06:44,920 --> 00:06:46,040
The evil monkey
41
00:06:46,200 --> 00:06:48,110
is now imprisoned under the Five-Finger Mountain.
42
00:06:48,880 --> 00:06:50,510
If he ever escapes,
43
00:06:51,110 --> 00:06:51,950
I’m afraid
44
00:06:52,320 --> 00:06:54,040
he’ll bring another disaster to the heaven.
45
00:06:54,320 --> 00:06:55,790
No need to fear him.
46
00:06:56,390 --> 00:06:57,640
I can defeat him once,
47
00:06:57,880 --> 00:06:58,480
I can
48
00:06:58,830 --> 00:07:00,040
defeat him again.
49
00:07:02,550 --> 00:07:03,320
Your majesty.
50
00:07:04,270 --> 00:07:06,790
Why not send the mighty Marshal Tianpeng
51
00:07:07,070 --> 00:07:09,550
to eliminate the evil monkey?
52
00:07:09,790 --> 00:07:10,790
It’ll spare us all the troubles.
53
00:07:10,950 --> 00:07:11,600
Yes.
54
00:07:12,550 --> 00:07:13,510
Tianpeng.
55
00:07:14,270 --> 00:07:17,040
Set out now
56
00:07:17,320 --> 00:07:18,720
to eliminate the evil monkey.
57
00:07:19,200 --> 00:07:20,640
I swear the evil money
58
00:07:21,200 --> 00:07:22,600
shall be killed by me.
59
00:07:22,920 --> 00:07:23,670
Good.
60
00:07:24,440 --> 00:07:27,320
I heard your Marvel Rake was lost.
61
00:07:27,390 --> 00:07:30,270
Take this weapon as a reward.
62
00:07:30,760 --> 00:07:31,350
Go.
63
00:07:34,350 --> 00:07:35,550
I won’t fail in my duty.
64
00:07:37,350 --> 00:07:38,600
My lady,
65
00:07:39,350 --> 00:07:40,320
why do you give me this?
66
00:07:41,720 --> 00:07:43,000
I worry you may forget me.
67
00:07:46,880 --> 00:07:48,600
I’ll serve you wines in the Moon Palace
68
00:07:49,200 --> 00:07:50,720
when you return with victory.
69
00:07:52,600 --> 00:07:55,040
You can get the wines ready now,
70
00:07:55,720 --> 00:07:57,550
because I’ll be back in a moment.
71
00:08:31,480 --> 00:08:32,760
According to credible information,
72
00:08:33,030 --> 00:08:35,640
the man-eating yellow dragon passes through here every day.
73
00:08:35,789 --> 00:08:38,909
I’ve spent a lot of money to set up this ancient magic trap.
74
00:08:39,200 --> 00:08:40,320
We must not
75
00:08:40,520 --> 00:08:41,789
let the dragon get away.
76
00:08:47,280 --> 00:08:47,910
Jin.
77
00:08:48,400 --> 00:08:49,080
Jin.
78
00:08:49,550 --> 00:08:49,960
Where?
79
00:08:50,000 --> 00:08:50,400
Jin.
80
00:08:51,670 --> 00:08:53,550
Can you hear me, Jin?
81
00:08:53,710 --> 00:08:54,470
Jin?
82
00:09:10,080 --> 00:09:10,760
What were you saying?
83
00:09:11,150 --> 00:09:12,280
Keep quiet.
84
00:09:23,710 --> 00:09:24,590
I smell a spirit.
85
00:09:34,550 --> 00:09:35,230
Line up.
86
00:10:23,910 --> 00:10:24,880
Got it!
87
00:10:25,110 --> 00:10:26,030
We’re rich!
88
00:10:27,080 --> 00:10:28,280
Got it! Got it!
89
00:10:32,910 --> 00:10:33,880
Watch me subdue it.
90
00:10:47,760 --> 00:10:48,400
My dragon.
91
00:10:53,640 --> 00:10:54,960
Who the hell are you?
92
00:10:57,760 --> 00:10:58,590
Listen carefully,
93
00:10:59,670 --> 00:11:00,400
I am…
94
00:11:00,550 --> 00:11:02,550
I don’t care who you are!
95
00:11:03,470 --> 00:11:04,400
Look at what you’ve done.
96
00:11:04,470 --> 00:11:05,550
It’s all your fault.
97
00:11:05,590 --> 00:11:06,590
Look at my weapon.
98
00:11:06,670 --> 00:11:07,550
Look at my trap.
99
00:11:08,110 --> 00:11:09,110
You’ve ruined them all.
100
00:11:09,230 --> 00:11:10,910
Do you have any idea how much they cost?
101
00:11:11,080 --> 00:11:12,910
I sold my dowry for them!
102
00:11:13,030 --> 00:11:13,760
Compensate me!
103
00:11:14,150 --> 00:11:14,550
You…
104
00:11:17,840 --> 00:11:18,670
Stop there!
105
00:11:22,910 --> 00:11:24,200
You are not getting away.
106
00:11:24,400 --> 00:11:24,960
Cai,
107
00:11:25,280 --> 00:11:25,960
tell him
108
00:11:26,000 --> 00:11:26,790
who I am
109
00:11:27,320 --> 00:11:28,400
and who we are.
110
00:11:28,710 --> 00:11:30,280
Nobody dares to owe us!
111
00:11:32,440 --> 00:11:33,590
B-B-Bao…
112
00:11:33,760 --> 00:11:35,200
Cai, don’t be afraid.
113
00:11:35,350 --> 00:11:36,440
He may look decent,
114
00:11:36,470 --> 00:11:37,550
but he’s just a loser.
115
00:11:37,710 --> 00:11:38,760
Don’t be afraid.
116
00:12:01,110 --> 00:12:01,550
Save him.
117
00:12:01,590 --> 00:12:02,470
No. No.
118
00:12:02,590 --> 00:12:03,280
Let’s go!
119
00:12:03,320 --> 00:12:03,910
Save him!
120
00:12:04,080 --> 00:12:05,590
He will die!
121
00:12:06,440 --> 00:12:07,640
Let me go!
122
00:12:31,350 --> 00:12:32,840
Let me go!
123
00:12:36,080 --> 00:12:37,230
Where are you going?
124
00:12:37,520 --> 00:12:38,590
I’m going to save him.
125
00:12:39,910 --> 00:12:40,910
If not for him,
126
00:12:41,150 --> 00:12:42,790
we would’ve caught the dragon.
127
00:12:43,000 --> 00:12:43,910
If not for him,
128
00:12:43,960 --> 00:12:45,030
we would’ve died.
129
00:12:45,150 --> 00:12:46,520
We can’t be ungrateful.
130
00:12:47,710 --> 00:12:48,550
Let me go.
131
00:12:51,400 --> 00:12:52,550
Come back!
132
00:12:52,760 --> 00:12:54,230
Give me the hammer.
133
00:13:20,790 --> 00:13:22,880
to pay respect to you, Marshal Tianpeng.
134
00:13:23,030 --> 00:13:24,910
What do you need?
135
00:13:25,840 --> 00:13:26,880
Marshal Tianpeng.
136
00:13:27,470 --> 00:13:28,520
A god.
137
00:13:31,520 --> 00:13:32,350
He means
138
00:13:32,400 --> 00:13:33,350
a living god.
139
00:13:34,280 --> 00:13:36,550
This is the first time I’ve seen a living god.
140
00:13:37,110 --> 00:13:37,960
Answer me,
141
00:13:38,640 --> 00:13:39,670
where am I?
142
00:13:40,470 --> 00:13:42,000
This is the Boundless Desert.
143
00:13:43,150 --> 00:13:43,880
God of Earth,
144
00:13:44,550 --> 00:13:45,520
can you tell me
145
00:13:45,840 --> 00:13:47,030
where the Five-Finger Mountain is?
146
00:13:47,590 --> 00:13:48,550
My lord,
147
00:13:48,710 --> 00:13:49,910
I don’t know.
148
00:13:51,080 --> 00:13:51,590
Be gone.
149
00:13:52,030 --> 00:13:53,440
Yes, my lord.
150
00:14:00,320 --> 00:14:01,200
He doesn’t know.
151
00:14:01,520 --> 00:14:02,590
But I know.
152
00:14:06,320 --> 00:14:06,470
Is it gone?
153
00:14:06,520 --> 00:14:08,030
You know where the Five-Finger Mountain is?
154
00:14:09,350 --> 00:14:10,880
The Five-Finger Mountain.
155
00:14:12,000 --> 00:14:14,910
It’s a mountain with five fingers, right?
156
00:14:17,880 --> 00:14:18,640
Yes.
157
00:14:19,110 --> 00:14:20,710
Gosh, I guessed right.
158
00:14:22,640 --> 00:14:24,200
I have been there before.
159
00:14:25,080 --> 00:14:25,550
No.
160
00:14:26,470 --> 00:14:27,320
It’s in…
161
00:14:28,760 --> 00:14:29,400
Let me think.
162
00:14:30,110 --> 00:14:30,670
In the east.
163
00:14:31,030 --> 00:14:31,760
There.
164
00:14:34,000 --> 00:14:35,150
Maybe I should take you there.
165
00:14:35,590 --> 00:14:36,150
No, thanks.
166
00:14:46,910 --> 00:14:47,760
Alright.
167
00:14:48,670 --> 00:14:49,590
Come in. Take a seat.
168
00:14:49,710 --> 00:14:50,200
Guys,
169
00:14:50,320 --> 00:14:51,350
here is your liquor.
170
00:14:53,670 --> 00:14:54,230
Very nice.
171
00:14:54,590 --> 00:14:55,550
Fill my bowl.
172
00:14:58,960 --> 00:14:59,710
Enough.
173
00:15:01,760 --> 00:15:02,280
Bao,
174
00:15:03,000 --> 00:15:04,670
we’ve never been to the Five-Finger Mountain.
175
00:15:04,840 --> 00:15:05,880
Why did you lie to him?
176
00:15:07,590 --> 00:15:08,760
He’s a god.
177
00:15:08,910 --> 00:15:09,880
We can’t mess with him.
178
00:15:11,200 --> 00:15:11,790
Yes.
179
00:15:12,150 --> 00:15:12,910
But think,
180
00:15:13,000 --> 00:15:14,110
he’s so powerful.
181
00:15:14,280 --> 00:15:15,960
If he can join us
182
00:15:16,000 --> 00:15:17,080
in hunting down the spirits,
183
00:15:17,230 --> 00:15:19,640
we’ll be able to make easier money.
184
00:15:24,150 --> 00:15:25,280
But he didn’t join us.
185
00:15:25,790 --> 00:15:26,710
That’s right.
186
00:15:26,880 --> 00:15:28,550
It makes me mad when I think about it.
187
00:15:28,670 --> 00:15:29,960
I didn’t even finish my speech,
188
00:15:30,000 --> 00:15:31,150
and he disappeared just like that.
189
00:15:33,230 --> 00:15:34,200
I’ve lost my appetite.
190
00:15:34,910 --> 00:15:35,550
Eat some food.
191
00:15:35,640 --> 00:15:36,350
No.
192
00:15:36,440 --> 00:15:38,030
Guys, all your dishes are here
193
00:15:38,880 --> 00:15:39,710
Great dishes.
194
00:15:42,110 --> 00:15:42,550
Waiter.
195
00:15:42,640 --> 00:15:43,350
A jug of liquor please.
196
00:15:44,110 --> 00:15:45,710
Bao…
197
00:15:45,790 --> 00:15:46,550
what?
198
00:15:47,320 --> 00:15:49,280
I think I know where he is.
199
00:15:50,640 --> 00:15:51,230
Really?
200
00:15:51,400 --> 00:15:52,200
Where is he?
201
00:15:53,200 --> 00:15:54,520
Right behind you.
202
00:16:00,150 --> 00:16:01,400
Why are you here?
203
00:16:01,790 --> 00:16:02,880
I went eastward,
204
00:16:02,960 --> 00:16:04,150
but didn’t find the Five-Fiver Mountain.
205
00:16:05,150 --> 00:16:05,960
Did you lie to me?
206
00:16:06,030 --> 00:16:06,880
No, I’m not that bold.
207
00:16:06,910 --> 00:16:08,440
I’ve really been to the Five-Finger Mountain.
208
00:16:09,550 --> 00:16:11,710
It’s not in the straight east.
209
00:16:12,230 --> 00:16:13,030
Then tell me,
210
00:16:13,590 --> 00:16:14,640
where is it?
211
00:16:18,150 --> 00:16:18,710
You have to…
212
00:16:19,880 --> 00:16:22,200
You have to move 3.5 km eastward,
213
00:16:22,320 --> 00:16:23,760
then move 1.5 km northward,
214
00:16:23,790 --> 00:16:24,880
0.5 km southward
215
00:16:24,960 --> 00:16:26,470
and 1.5 km eastward.
216
00:16:26,520 --> 00:16:27,080
And then
217
00:16:27,110 --> 00:16:27,790
1.5 km westward,
218
00:16:27,840 --> 00:16:28,520
3 km northward,
219
00:16:28,550 --> 00:16:29,150
1 km southward,
220
00:16:29,280 --> 00:16:30,030
go around a mountain…
221
00:16:30,150 --> 00:16:31,080
You’re still lying, aren’t you?
222
00:16:34,000 --> 00:16:35,470
I’d be moving in circles.
223
00:16:37,590 --> 00:16:38,440
Yeah.
224
00:16:38,790 --> 00:16:40,230
I feel puzzled too.
225
00:16:40,520 --> 00:16:41,590
It’s a circle.
226
00:16:42,110 --> 00:16:43,350
You’re a god.
227
00:16:43,440 --> 00:16:44,880
You must be more knowledgeable
228
00:16:44,910 --> 00:16:46,080
than us mortals.
229
00:16:46,110 --> 00:16:47,110
You tell me why.
230
00:16:47,670 --> 00:16:50,080
Wuzhishan is a forbidden place controlled by the Tathagata,
231
00:16:50,200 --> 00:16:51,470
Let the fairy family not find it,
232
00:16:51,550 --> 00:16:52,840
Mortal may be able to find.
233
00:16:53,640 --> 00:16:54,030
By the way,
234
00:16:54,470 --> 00:16:55,110
we are
235
00:16:55,200 --> 00:16:56,790
going to the Five-Finger Mountain.
236
00:16:57,280 --> 00:16:59,080
Would you like to come with us?
237
00:17:04,520 --> 00:17:06,589
I won’t join you mortals.
238
00:17:09,589 --> 00:17:10,560
Be careful.
239
00:17:11,349 --> 00:17:13,310
This is the lair of the horned beast.
240
00:17:15,310 --> 00:17:16,400
We’ve got help.
241
00:17:20,349 --> 00:17:21,280
It’s been a long time.
242
00:17:21,829 --> 00:17:23,000
When will we arrive at the destination?
243
00:17:23,950 --> 00:17:25,349
That’s the Three-Finger Mountain.
244
00:17:25,760 --> 00:17:27,000
The Five-Finger Mountain is close.
245
00:17:27,400 --> 00:17:27,950
Let’s go.
246
00:17:34,160 --> 00:17:35,160
I smell a spirit.
247
00:18:23,800 --> 00:18:24,350
Run!
248
00:19:13,760 --> 00:19:14,400
Pig?
249
00:19:15,190 --> 00:19:16,110
Don’t go out.
250
00:19:38,470 --> 00:19:39,070
Are you okay?
251
00:19:39,110 --> 00:19:40,110
I’m Fine.
252
00:20:12,710 --> 00:20:13,520
Sir.
253
00:20:14,110 --> 00:20:14,760
Sir.
254
00:20:15,680 --> 00:20:16,310
Sir.
255
00:20:16,760 --> 00:20:17,560
You are awesome.
256
00:20:17,590 --> 00:20:18,920
Please teach me.
257
00:20:25,430 --> 00:20:26,430
Stupid and lazy.
258
00:20:26,760 --> 00:20:28,040
I hate this kind of thing.
259
00:20:32,280 --> 00:20:33,590
It’s a cute piggy.
260
00:20:38,710 --> 00:20:39,680
We’ve walked for a long time.
261
00:20:40,040 --> 00:20:41,590
Where exactly is the Five-Finger Mountain?
262
00:20:43,110 --> 00:20:45,280
I think it’s ahead of this town.
263
00:20:45,950 --> 00:20:46,590
Um,
264
00:20:46,680 --> 00:20:47,520
you guys wait here,
265
00:20:47,640 --> 00:20:48,560
I’m going to ask for directions.
266
00:20:55,190 --> 00:20:56,520
I thought she knows where the mountain is.
267
00:20:58,560 --> 00:20:59,230
Maybe
268
00:20:59,400 --> 00:21:00,800
she has forgotten.
269
00:21:01,880 --> 00:21:03,430
Is she going to the Bounty Market?
270
00:21:03,470 --> 00:21:04,160
Shut up.
271
00:21:16,950 --> 00:21:17,800
Granny Ghost.
272
00:21:29,310 --> 00:21:31,000
Good stuff.
273
00:21:32,800 --> 00:21:34,070
Good.
274
00:21:42,800 --> 00:21:43,710
Granny Ghost,
275
00:21:44,000 --> 00:21:45,190
what are you doing?
276
00:21:47,800 --> 00:21:49,040
You again.
277
00:21:49,230 --> 00:21:50,230
I want to visit the Ghost Market.
278
00:21:56,830 --> 00:21:58,640
Good stuff.
279
00:22:00,400 --> 00:22:01,110
Come.
280
00:22:01,470 --> 00:22:02,070
Let’s go.
281
00:22:08,920 --> 00:22:10,160
The Yin-Yang Amulet
282
00:22:10,470 --> 00:22:12,040
is a rare treasure.
283
00:22:12,160 --> 00:22:13,040
Check it out.
284
00:22:14,000 --> 00:22:16,230
I’ve got blood goods.
285
00:22:18,760 --> 00:22:20,160
Let me see your blood.
286
00:22:21,310 --> 00:22:24,000
It’s a rare treasure.
287
00:22:30,560 --> 00:22:31,400
Says who?
288
00:22:32,520 --> 00:22:33,230
All sorts of things.
289
00:22:33,350 --> 00:22:35,430
This mushroom can increase your power.
290
00:22:37,680 --> 00:22:39,520
Spiritual power.
291
00:22:40,800 --> 00:22:42,710
Have a look.
292
00:22:43,560 --> 00:22:44,280
Never seen it.
293
00:22:44,680 --> 00:22:46,160
This isn’t ordinary.
294
00:22:46,190 --> 00:22:48,070
Tianpeng found something wrong.
295
00:22:51,190 --> 00:22:53,950
The ancient yellow dragon and the horned beast.
296
00:22:54,830 --> 00:22:57,640
This is a gem.
297
00:22:59,710 --> 00:23:01,950
How did you catch it?
298
00:23:02,430 --> 00:23:03,880
I’m capable of
299
00:23:04,160 --> 00:23:05,560
handling spirits.
300
00:23:05,920 --> 00:23:07,760
Not only
301
00:23:07,920 --> 00:23:09,190
I can handle these spirits,
302
00:23:09,310 --> 00:23:11,190
I can also take down Taotie.
303
00:23:14,310 --> 00:23:15,400
Bao,
304
00:23:15,520 --> 00:23:16,920
where is your plate?
305
00:23:35,110 --> 00:23:38,070
Here is your reward.
306
00:23:38,470 --> 00:23:41,830
You’re rich now.
307
00:23:44,400 --> 00:23:45,590
Rich.
308
00:23:47,070 --> 00:23:48,000
She’s rich.
309
00:23:48,070 --> 00:23:48,560
Thanks.
310
00:23:48,590 --> 00:23:49,800
Rich girl.
311
00:23:50,160 --> 00:23:52,190
Off you go.
312
00:23:55,920 --> 00:23:57,160
Stop dragging me.
313
00:23:58,920 --> 00:24:00,560
You’ve been deceiving me.
314
00:24:01,280 --> 00:24:03,110
You want me to help you catch spirits and make money.
315
00:24:03,590 --> 00:24:03,920
No.
316
00:24:04,040 --> 00:24:05,680
I’m just catching spirits on the way,
317
00:24:05,710 --> 00:24:05,950
and…
318
00:24:06,000 --> 00:24:07,760
You think I’d still believe you?
319
00:24:09,880 --> 00:24:10,590
I want you
320
00:24:10,680 --> 00:24:12,560
Make a roadmap to the Five-Finger Mountain.
321
00:24:13,280 --> 00:24:14,160
Now!
322
00:24:21,470 --> 00:24:22,110
No!
323
00:24:23,310 --> 00:24:23,880
I…
324
00:24:33,230 --> 00:24:34,950
Check it out.
325
00:24:35,350 --> 00:24:36,070
Please.
326
00:24:36,430 --> 00:24:38,070
Please help me.
327
00:24:38,160 --> 00:24:41,070
The spider spirit has taken my child away.
328
00:24:41,680 --> 00:24:42,680
I beg you.
329
00:24:42,680 --> 00:24:43,560
It’s not that I don’t want to help.
330
00:24:43,830 --> 00:24:45,950
The spider spirit is just vicious.
331
00:24:46,230 --> 00:24:48,830
Many spirit hunters went to her and never came back.
332
00:24:49,000 --> 00:24:50,190
We have a rule
333
00:24:50,280 --> 00:24:51,640
Help the old lady
334
00:24:51,680 --> 00:24:52,230
Old lady.
335
00:24:52,280 --> 00:24:53,950
I’ll take you to Wuzhishan
336
00:24:54,920 --> 00:24:55,470
Golden Tooth,
337
00:24:55,640 --> 00:24:56,560
what’s going on?
338
00:24:57,190 --> 00:24:57,950
What are you doing?
339
00:24:58,000 --> 00:24:59,040
Kidnapped by a poisonous spider.
340
00:24:59,110 --> 00:25:00,040
I promise
341
00:25:00,280 --> 00:25:01,430
this is the last time.
342
00:25:01,830 --> 00:25:02,280
I help you
343
00:25:02,310 --> 00:25:03,880
You better not meddle in my business.
344
00:25:09,400 --> 00:25:10,430
Legend says,
345
00:25:10,590 --> 00:25:12,310
every star in the sky
346
00:25:12,590 --> 00:25:14,710
has a kind person to protect.
347
00:25:15,640 --> 00:25:18,000
When this kind person dies,
348
00:25:18,430 --> 00:25:20,190
the star falls
349
00:25:21,040 --> 00:25:23,400
to shed tears for the kind person.
350
00:25:25,760 --> 00:25:27,230
A god doesn’t have tears.
351
00:25:28,190 --> 00:25:30,110
Tears is the proof of mortal cowardice.
352
00:25:37,590 --> 00:25:40,110
You must think I’m money-mad.
353
00:25:44,920 --> 00:25:46,310
One day when I was little,
354
00:25:46,430 --> 00:25:48,070
my parents went out farming
355
00:25:48,680 --> 00:25:49,760
and got killed by a snake spirit
356
00:25:49,920 --> 00:25:51,590
on their way home.
357
00:25:52,430 --> 00:25:54,560
I became an orphan.
358
00:25:55,590 --> 00:25:57,880
Fortunately, all the villagers took turns to care for me.
359
00:25:58,230 --> 00:25:59,190
They raised me.
360
00:26:21,040 --> 00:26:23,230
I know the pain of losing kin.
361
00:26:23,520 --> 00:26:25,110
So I aspired to become a spirit hunter
362
00:26:25,190 --> 00:26:26,230
when I grow up,
363
00:26:26,880 --> 00:26:28,760
stop spirits from committing crimes.
364
00:26:44,590 --> 00:26:46,190
My hometown is Gao Village.
365
00:26:47,230 --> 00:26:49,070
It’s a poor place.
366
00:26:50,590 --> 00:26:51,400
So
367
00:26:51,640 --> 00:26:53,590
I wanted to make lots of money
368
00:26:53,920 --> 00:26:56,230
to repay their care and love.
369
00:26:57,830 --> 00:26:59,680
The old lady we saw
370
00:27:00,160 --> 00:27:02,070
reminded me of my parents.
371
00:27:05,560 --> 00:27:07,040
If we don’t help her,
372
00:27:07,160 --> 00:27:09,190
she’d lose her granddaughter forever.
373
00:27:20,800 --> 00:27:21,590
Cai?
374
00:27:22,830 --> 00:27:23,310
Cai!
375
00:27:24,070 --> 00:27:24,760
Cai!
376
00:27:30,280 --> 00:27:31,190
Are you okay?
377
00:27:32,040 --> 00:27:33,110
Save Cai.
378
00:27:54,110 --> 00:27:54,880
Mister,
379
00:27:54,950 --> 00:27:56,560
what would you like to eat?
380
00:27:59,920 --> 00:28:00,920
A cup of infant blood.
381
00:28:01,640 --> 00:28:02,590
Two liang of brain.
382
00:28:03,110 --> 00:28:04,040
Three ribs.
383
00:28:04,640 --> 00:28:05,680
Four jin of muscles.
384
00:28:08,040 --> 00:28:09,560
Stop kidding.
385
00:28:09,920 --> 00:28:12,040
We don’t sell those things.
386
00:28:14,310 --> 00:28:15,350
Still want to lie to me?
387
00:28:15,400 --> 00:28:16,830
I don’t think you sell anything
388
00:28:17,950 --> 00:28:19,350
other than those.
389
00:29:02,520 --> 00:29:03,230
Watch out!
390
00:29:07,830 --> 00:29:08,590
Bao!
391
00:29:53,640 --> 00:29:54,070
Bao!
392
00:29:54,830 --> 00:29:55,520
Bao!
393
00:30:14,640 --> 00:30:15,160
Bao!
394
00:30:15,680 --> 00:30:16,190
Bao!
395
00:30:17,280 --> 00:30:18,190
Cai!
396
00:30:18,880 --> 00:30:20,310
You scared me.
397
00:30:23,310 --> 00:30:24,470
Cai, are you alright?
398
00:30:24,520 --> 00:30:25,880
You are not alright.
399
00:30:26,280 --> 00:30:27,560
You were in a coma for three days.
400
00:30:28,280 --> 00:30:29,110
Three days?
401
00:30:29,310 --> 00:30:30,070
Yeah.
402
00:30:30,830 --> 00:30:31,950
A doctor came.
403
00:30:32,310 --> 00:30:34,040
He said you were seriously poisoned
404
00:30:34,070 --> 00:30:35,880
and you need many rare herbs.
405
00:30:36,000 --> 00:30:37,590
I’ve never heard of those herbs.
406
00:30:38,190 --> 00:30:39,560
The drugstore doesn’t even have them.
407
00:30:40,680 --> 00:30:41,110
Oh,
408
00:30:41,590 --> 00:30:43,040
Tianpeng is really a nice guy.
409
00:30:43,310 --> 00:30:44,950
Every day he went to the mountain and picked herbs for you.
410
00:30:46,040 --> 00:30:47,070
Those herbs were picked by him.
411
00:30:49,040 --> 00:30:50,590
Now you’re finally cured.
412
00:30:53,880 --> 00:30:55,040
My child.
413
00:30:55,640 --> 00:30:58,640
I thought I’d never see you again.
414
00:30:58,950 --> 00:31:00,710
Kowtow to your saver.
415
00:31:02,040 --> 00:31:02,830
No. No.
416
00:31:03,430 --> 00:31:05,470
You were saved by a lovely woman.
417
00:31:05,760 --> 00:31:06,520
You should thank her.
418
00:31:06,640 --> 00:31:07,280
Understand?
419
00:31:08,400 --> 00:31:08,830
yes.
420
00:31:20,310 --> 00:31:22,310
The moon looks so round tonight.
421
00:31:25,560 --> 00:31:26,160
Um,
422
00:31:26,880 --> 00:31:28,160
you aren’t completely cured yet.
423
00:31:28,520 --> 00:31:30,000
You should rest in bed.
424
00:31:31,430 --> 00:31:32,830
You underestimate me.
425
00:31:33,110 --> 00:31:34,950
I’m the undying Bao.
426
00:31:36,590 --> 00:31:37,560
The only undying
427
00:31:37,760 --> 00:31:38,830
beings are gods.
428
00:31:41,590 --> 00:31:43,000
You are a god.
429
00:31:43,470 --> 00:31:45,400
Have you met Goddess Zhuiyue
430
00:31:50,310 --> 00:31:51,000
Yes.
431
00:31:51,400 --> 00:31:52,520
Is she beautiful?
432
00:31:55,160 --> 00:31:55,950
Yes.
433
00:31:56,640 --> 00:31:58,280
Who is prettier, me or her?
434
00:32:05,070 --> 00:32:06,000
Alright.
435
00:32:06,280 --> 00:32:07,190
I’m just a mortal.
436
00:32:07,230 --> 00:32:09,110
How can I compare with a goddess?
437
00:32:11,280 --> 00:32:13,280
But let me teach you a mortal lesson.
438
00:32:13,640 --> 00:32:15,880
If you want to get along with a girl,
439
00:32:16,000 --> 00:32:17,310
you should lie to her.
440
00:32:17,760 --> 00:32:18,430
For instance,
441
00:32:18,560 --> 00:32:19,070
when I ask you
442
00:32:19,310 --> 00:32:21,230
who the most beautiful person is,
443
00:32:21,520 --> 00:32:22,350
you should say
444
00:32:22,430 --> 00:32:23,350
you are,
445
00:32:23,400 --> 00:32:24,830
you are the most beautiful person.
446
00:32:24,920 --> 00:32:26,470
A god doesn’t lie.
447
00:32:31,280 --> 00:32:32,400
Blockhead.
448
00:32:32,470 --> 00:32:34,400
Not sensible at all.
449
00:32:34,760 --> 00:32:36,160
Fine. Just don’t learn.
450
00:32:38,350 --> 00:32:39,110
Anyway,
451
00:32:40,000 --> 00:32:41,400
I have to thank you.
452
00:32:41,470 --> 00:32:42,590
Thank you for saving me.
453
00:32:46,110 --> 00:32:46,800
You
454
00:32:49,640 --> 00:32:51,000
are nothing but a mortal.
455
00:32:51,560 --> 00:32:53,070
You shouldn’t have tried to protect me.
456
00:32:54,040 --> 00:32:54,800
Never.
457
00:32:55,710 --> 00:32:56,950
Never do it again.
458
00:33:10,950 --> 00:33:13,230
Is there another wanted spirit?
459
00:33:14,760 --> 00:33:16,000
Tell me,
460
00:33:16,560 --> 00:33:19,470
what did he mean by that?
461
00:33:20,350 --> 00:33:21,830
He meant
462
00:33:21,920 --> 00:33:23,070
the bounty on the nine-tailed fox
463
00:33:23,160 --> 00:33:26,230
is even higher than the Red King Kong we fought.
464
00:33:27,230 --> 00:33:28,230
Calm down.
465
00:33:28,590 --> 00:33:29,710
I was asking
466
00:33:30,560 --> 00:33:32,110
what Tianpeng meant.
467
00:33:33,040 --> 00:33:33,680
Tianpeng?
468
00:33:34,470 --> 00:33:35,310
I don’t know.
469
00:33:36,190 --> 00:33:37,070
Then
470
00:33:39,280 --> 00:33:40,040
You mean
471
00:33:40,280 --> 00:33:41,800
the “you shouldn’t have tried to protect me” line?
472
00:33:42,520 --> 00:33:43,190
Yes.
473
00:33:45,800 --> 00:33:49,560
It shows he cherishes you.
474
00:33:51,040 --> 00:33:53,400
He cherishes me?
475
00:33:54,280 --> 00:33:55,800
Check it out.
476
00:33:57,230 --> 00:33:58,590
The little girl.
477
00:34:00,110 --> 00:34:00,560
Is this
478
00:34:00,640 --> 00:34:01,400
expensive?
479
00:34:01,470 --> 00:34:02,640
Yes.
480
00:34:03,190 --> 00:34:04,520
Can’t you buy it?
481
00:34:06,230 --> 00:34:08,469
It’s a rare gem.
482
00:34:12,040 --> 00:34:13,469
What are you doing?
483
00:34:15,320 --> 00:34:16,429
You said
484
00:34:16,840 --> 00:34:18,870
he cherishes me.
485
00:34:21,360 --> 00:34:22,949
You love him?!
486
00:34:24,150 --> 00:34:25,870
Quiet down.
487
00:34:26,190 --> 00:34:27,840
Look at what you’ve done.
488
00:34:34,710 --> 00:34:36,429
Take a look.
489
00:34:41,520 --> 00:34:42,360
Anyway,
490
00:34:42,909 --> 00:34:44,360
if you really love him,
491
00:34:44,870 --> 00:34:46,949
I know how you can
492
00:34:47,000 --> 00:34:48,800
get him.
493
00:34:49,840 --> 00:34:51,630
Stop that.
494
00:34:51,710 --> 00:34:53,000
It sounds unpleasant.
495
00:34:55,630 --> 00:34:57,150
Tell me what to do.
496
00:35:06,150 --> 00:35:07,560
Gosh.
497
00:35:08,150 --> 00:35:11,120
Tianpeng will be infatuated with you.
498
00:35:15,520 --> 00:35:16,870
Guy, you are back.
499
00:35:18,320 --> 00:35:18,950
One, two, three,
500
00:35:19,040 --> 00:35:19,670
turn around.
501
00:35:21,280 --> 00:35:21,870
What do you think?
502
00:35:22,120 --> 00:35:22,390
Is she pretty?
503
00:35:22,430 --> 00:35:22,840
Is she pretty?
504
00:35:23,080 --> 00:35:23,870
Give a comment.
505
00:35:24,800 --> 00:35:25,150
Comment.
506
00:35:25,470 --> 00:35:26,520
Comment. Comment.
507
00:35:33,120 --> 00:35:33,760
Yin said
508
00:35:34,000 --> 00:35:34,600
very good,
509
00:35:34,910 --> 00:35:35,950
she looks like an evil monkey.
510
00:35:36,150 --> 00:35:36,560
Right?
511
00:35:38,080 --> 00:35:39,360
Do I look bad?
512
00:35:39,600 --> 00:35:40,710
No way.
513
00:35:41,470 --> 00:35:42,600
Watch your words!
514
00:35:43,150 --> 00:35:45,470
Doesn’t she look cute?
515
00:35:49,150 --> 00:35:50,190
Cute.
516
00:35:53,840 --> 00:35:54,710
What?
517
00:35:56,230 --> 00:35:57,080
Pretty.
518
00:36:03,950 --> 00:36:04,760
Why didn’t you say so?
519
00:36:05,320 --> 00:36:06,080
Yin said
520
00:36:06,280 --> 00:36:07,390
you look like a goddess.
521
00:36:12,120 --> 00:36:12,760
Well.
522
00:36:13,230 --> 00:36:14,600
Your makeup is done.
523
00:36:15,320 --> 00:36:16,390
Now I shall teach you
524
00:36:16,840 --> 00:36:19,760
how to seduce a man.
525
00:36:20,800 --> 00:36:21,670
Seduce.
526
00:36:21,710 --> 00:36:22,230
Yeah.
527
00:36:28,910 --> 00:36:29,560
When you
528
00:36:30,080 --> 00:36:30,910
see Bao
529
00:36:31,760 --> 00:36:32,520
throw the flowers,
530
00:36:32,800 --> 00:36:33,630
you know that’s the signal.
531
00:36:33,950 --> 00:36:35,120
Then we let off the fireworks.
532
00:36:43,430 --> 00:36:44,320
You are here.
533
00:36:47,230 --> 00:36:48,520
You know,
534
00:36:49,120 --> 00:36:50,710
if you love a person,
535
00:36:50,840 --> 00:36:53,320
you must tell that person timely and loudly,
536
00:36:53,870 --> 00:36:56,390
otherwise the love will be gone.
537
00:36:58,040 --> 00:37:00,150
I’m telling you loudly that
538
00:37:00,560 --> 00:37:02,000
since you came down from the sky
539
00:37:02,190 --> 00:37:04,520
and entered my world,
540
00:37:05,040 --> 00:37:07,150
I have always dreamed of you.
541
00:37:07,710 --> 00:37:08,840
Now I realize
542
00:37:09,190 --> 00:37:10,670
I’m in love with you.
543
00:37:13,040 --> 00:37:16,150
When did we meet before?
544
00:37:16,320 --> 00:37:17,080
My lady.
545
00:37:26,120 --> 00:37:27,910
You don’t know what love is.
546
00:37:28,390 --> 00:37:28,910
So,
547
00:37:29,190 --> 00:37:29,950
listen to me,
548
00:37:30,600 --> 00:37:31,600
loving a person is
549
00:37:32,040 --> 00:37:34,470
wanting to be with that person all the time,
550
00:37:35,150 --> 00:37:37,080
whether you’re poor or rich,
551
00:37:37,150 --> 00:37:38,630
whether you’re healthy or sick,
552
00:37:39,040 --> 00:37:41,040
whether you’re doing good or bad.
553
00:37:41,430 --> 00:37:42,280
Whenever you need that person,
554
00:37:42,320 --> 00:37:43,710
that person will show up.
555
00:37:43,760 --> 00:37:44,950
and stay with you forever.
556
00:37:49,120 --> 00:37:49,710
Bao,
557
00:37:51,280 --> 00:37:52,710
I think you’re mistaken.
558
00:37:53,950 --> 00:37:54,760
Mistaken?
559
00:37:55,190 --> 00:37:56,870
I’m not mistaken.
560
00:37:57,080 --> 00:37:59,430
You saved me and you care about me.
561
00:37:59,520 --> 00:38:01,190
It shows you love me.
562
00:38:02,600 --> 00:38:03,520
I saved you
563
00:38:04,280 --> 00:38:05,600
because I wanted to reach the Five-Finger Mountain.
564
00:38:08,520 --> 00:38:09,430
The Five-Finger...
565
00:38:09,630 --> 00:38:11,710
It’s always about the Fiver-Finger Mountain.
566
00:38:12,080 --> 00:38:13,670
I don’t know where the Five-Finger Mountain is.
567
00:38:13,710 --> 00:38:14,910
I was lying to you.
568
00:38:20,320 --> 00:38:22,120
I knew you lied.
569
00:38:23,630 --> 00:38:24,760
Because I wanted to be with you
570
00:38:24,800 --> 00:38:26,360
for a longer time.
571
00:38:29,280 --> 00:38:29,870
Fine.
572
00:38:30,190 --> 00:38:31,000
Listen now,
573
00:38:31,840 --> 00:38:33,470
I’m the noble Marshal Tianpeng.
574
00:38:33,670 --> 00:38:35,080
Only a goddess can be my match.
575
00:38:35,870 --> 00:38:37,470
I would rather become a pig
576
00:38:37,840 --> 00:38:39,320
than love you
577
00:38:52,870 --> 00:38:53,470
Let off the fireworks.
578
00:38:53,630 --> 00:38:54,280
Let off the fireworks.
579
00:39:51,600 --> 00:39:52,870
What are you doing?
580
00:39:59,870 --> 00:40:01,230
You aren’t happy.
581
00:40:03,520 --> 00:40:04,710
God my ass.
582
00:40:05,230 --> 00:40:06,470
He’s just a jerk.
583
00:40:07,190 --> 00:40:08,520
Don’t say that.
584
00:40:08,760 --> 00:40:09,470
Bao.
585
00:40:14,470 --> 00:40:15,950
Alright, I’m shutting up.
586
00:40:18,320 --> 00:40:20,320
I did a wrong thing.
587
00:40:21,040 --> 00:40:22,190
I lied to him.
588
00:40:24,040 --> 00:40:25,800
I must help him find the Five-Finger Mountain.
589
00:40:26,320 --> 00:40:27,470
I owe it to him.
590
00:40:29,950 --> 00:40:31,150
Gosh.
591
00:40:33,080 --> 00:40:34,520
You are hopeless.
592
00:40:39,600 --> 00:40:40,360
Bao!
593
00:40:40,870 --> 00:40:41,600
Bao!
594
00:40:43,280 --> 00:40:44,080
Bao!
595
00:40:45,360 --> 00:40:47,470
I assume you know the rule of
596
00:40:48,080 --> 00:40:49,630
my House of Requirement.
597
00:40:50,800 --> 00:40:51,470
I know.
598
00:40:52,320 --> 00:40:54,670
The House of Requirement knows everything.
599
00:40:55,230 --> 00:40:55,870
But it requires its customers
600
00:40:56,040 --> 00:40:58,120
to pay with their most important things.
601
00:40:59,600 --> 00:41:00,600
What do you want from me?
602
00:41:01,190 --> 00:41:03,670
I want the red thread on your ankle.
603
00:41:09,560 --> 00:41:11,560
You can’t see it.
604
00:41:11,840 --> 00:41:13,190
The red thread was put there
605
00:41:13,360 --> 00:41:16,040
by the God of Marriage and Love.
606
00:41:16,630 --> 00:41:18,520
If you let me take it,
607
00:41:19,040 --> 00:41:20,470
your marriage and love
608
00:41:20,600 --> 00:41:23,630
will end up in failure,
609
00:41:24,000 --> 00:41:27,040
and you won’t be with the one you love.
610
00:41:27,840 --> 00:41:28,800
Girl,
611
00:41:29,080 --> 00:41:31,320
do you still want to trade?
612
00:41:37,470 --> 00:41:38,870
I’ve given my heart out.
613
00:41:39,430 --> 00:41:40,910
What’s the use of the marriage thread?
614
00:41:42,800 --> 00:41:43,600
Take it.
615
00:41:43,840 --> 00:41:44,560
See that?
616
00:41:44,760 --> 00:41:46,000
It’s my ancestral legacy.
617
00:41:46,150 --> 00:41:46,800
Bao.
618
00:42:45,280 --> 00:42:46,840
The Jade Emperor must be helping me.
619
00:42:48,470 --> 00:42:49,670
No wonder I can’t find it.
620
00:42:50,670 --> 00:42:54,670
The Five-Finger Mountain is hidden behind mountains and stones.
621
00:43:32,000 --> 00:43:32,870
Two peaches.
622
00:43:37,870 --> 00:43:38,630
Call
623
00:43:53,470 --> 00:43:54,560
All out.
624
00:44:12,470 --> 00:44:13,430
Stop it.
625
00:44:15,670 --> 00:44:17,120
Look at how little you have.
626
00:44:29,150 --> 00:44:30,910
Isn’t that Tianpeng?
627
00:44:31,630 --> 00:44:32,230
Monkey!
628
00:44:34,470 --> 00:44:36,040
We aren’t enemies.
629
00:44:38,840 --> 00:44:39,670
Don’t go.
630
00:44:39,710 --> 00:44:41,320
But you are a rebel.
631
00:44:41,430 --> 00:44:42,870
Can we finish the game first?
632
00:44:43,120 --> 00:44:43,840
Wait.
633
00:44:44,150 --> 00:44:44,950
Just finish this one game.
634
00:44:45,150 --> 00:44:45,710
Come on.
635
00:44:45,710 --> 00:44:47,520
I have my orders.
636
00:44:50,800 --> 00:44:52,000
Get ready to die.
637
00:45:27,520 --> 00:45:28,600
This is the Five-Finger Mountain.
638
00:45:28,630 --> 00:45:29,230
Yes.
639
00:46:03,390 --> 00:46:04,150
Tianpeng!
640
00:46:13,800 --> 00:46:14,560
Take this!
641
00:46:18,870 --> 00:46:19,430
Tianpeng, are you okay?
642
00:46:19,470 --> 00:46:20,230
Get lost!
643
00:46:31,670 --> 00:46:32,760
You’ve gone too far.
644
00:46:33,840 --> 00:46:35,080
Do you know
645
00:46:35,560 --> 00:46:36,800
what she has done for you?
646
00:46:36,840 --> 00:46:37,710
Stop following me.
647
00:46:37,760 --> 00:46:38,390
Cai.
648
00:46:39,840 --> 00:46:40,600
Let him go.
649
00:47:03,840 --> 00:47:07,040
When you left, you swore
650
00:47:07,600 --> 00:47:09,390
to kill Sun Wukong.
651
00:47:10,630 --> 00:47:14,520
Considering you’ve defended the heaven,
652
00:47:16,000 --> 00:47:18,280
your fault shall be offset by your merit.
653
00:47:45,230 --> 00:47:46,040
Marshal.
654
00:47:46,150 --> 00:47:47,360
Goddess Zhuiyue
655
00:47:50,040 --> 00:47:50,760
It’s late.
656
00:47:50,870 --> 00:47:51,760
I’m going home.
657
00:47:51,910 --> 00:47:53,000
Don’t go, my lady.
658
00:47:56,320 --> 00:47:57,190
I know
659
00:47:58,520 --> 00:47:59,910
I’ve disappointed you,
660
00:48:01,630 --> 00:48:02,430
but
661
00:48:03,080 --> 00:48:03,710
look,
662
00:48:04,710 --> 00:48:06,000
I’ve always kept
663
00:48:06,560 --> 00:48:07,910
this handkerchief you gave me.
664
00:48:09,120 --> 00:48:10,040
You’re mistaken.
665
00:48:10,080 --> 00:48:11,600
The handkerchief was lost.
666
00:48:12,600 --> 00:48:13,390
My lady,
667
00:48:13,560 --> 00:48:14,710
how could I be mistaken?
668
00:48:15,040 --> 00:48:16,230
It’s our deal.
669
00:48:16,520 --> 00:48:17,390
You still remember, don’t you?
670
00:48:17,710 --> 00:48:18,320
Stop it.
671
00:48:18,470 --> 00:48:19,000
Look.
672
00:48:19,280 --> 00:48:20,320
This is the handkerchief you gave me.
673
00:48:20,360 --> 00:48:20,710
Stop it.
674
00:48:20,710 --> 00:48:21,800
You crazy man!
675
00:48:26,560 --> 00:48:28,080
How dare you
676
00:48:28,560 --> 00:48:32,360
molest Goddess Zhuiyue in the heaven?
677
00:48:32,800 --> 00:48:34,230
You must be punished.
678
00:48:44,360 --> 00:48:46,520
Your majesty, please punish him for all his crimes
679
00:48:46,760 --> 00:48:47,870
and uphold justice in the heaven.
680
00:48:53,520 --> 00:48:54,390
From now on,
681
00:48:54,870 --> 00:48:56,320
you’ll be dismissed,
682
00:48:57,120 --> 00:48:58,360
your powers will be taken,
683
00:48:58,910 --> 00:49:00,520
and you’ll be condemned to the mortal world.
684
00:49:20,630 --> 00:49:21,600
Check it out.
685
00:49:21,870 --> 00:49:23,000
Fresh fish.
686
00:49:23,040 --> 00:49:24,040
Check it out.
687
00:49:24,120 --> 00:49:25,800
Guaranteed freshness.
688
00:49:26,800 --> 00:49:27,840
Check it out.
689
00:49:28,430 --> 00:49:29,430
All alive.
690
00:49:38,320 --> 00:49:38,910
Got no money?
691
00:49:39,190 --> 00:49:40,470
Then don’t buy our drinks.
692
00:49:40,710 --> 00:49:42,150
Show up again and we’ll beat you again.
693
00:49:42,320 --> 00:49:42,840
Hit him.
694
00:49:44,910 --> 00:49:46,280
Useless loser.
695
00:49:47,150 --> 00:49:47,710
Let’s go.
696
00:49:48,360 --> 00:49:49,320
Don’t stain the ground.
697
00:49:54,120 --> 00:49:56,000
Nothing to watch. Let’s go.
698
00:50:00,760 --> 00:50:02,000
He doesn’t look like a good guy.
699
00:50:05,360 --> 00:50:07,360
Who’d believe that
700
00:50:08,760 --> 00:50:10,320
Marshal Tianpeng has fallen so low.?
701
00:50:10,950 --> 00:50:12,430
I’m abandoned by worlds.
702
00:50:13,760 --> 00:50:15,430
Here are some cheap goods.
703
00:50:17,870 --> 00:50:19,280
And this.
704
00:50:23,230 --> 00:50:24,710
Check it out.
705
00:50:26,470 --> 00:50:28,040
Check it out.
706
00:50:28,950 --> 00:50:30,150
That’s mine.
707
00:50:30,910 --> 00:50:32,710
You aren’t taking the bun
708
00:50:32,870 --> 00:50:33,630
from my mouth.
709
00:50:34,560 --> 00:50:35,390
Give it back.
710
00:50:36,320 --> 00:50:37,190
I’m just a beggar.
711
00:50:37,280 --> 00:50:38,000
I have nothing.
712
00:50:39,190 --> 00:50:40,710
You can’t get anything from me.
713
00:50:43,870 --> 00:50:45,120
Good stuff.
714
00:50:49,280 --> 00:50:50,190
Buns.
715
00:50:50,360 --> 00:50:51,560
Freshly made buns.
716
00:50:51,630 --> 00:50:53,190
Big and delicious.
717
00:50:53,800 --> 00:50:54,840
Buns.
718
00:50:55,670 --> 00:50:56,950
Buns.
719
00:50:57,950 --> 00:50:59,080
Buns.
720
00:51:00,390 --> 00:51:01,630
Want any buns?
721
00:51:02,760 --> 00:51:03,710
Come often.
722
00:51:03,710 --> 00:51:05,150
Please make way.
723
00:51:05,150 --> 00:51:06,470
Taste and see if it’s sweet.
724
00:51:09,710 --> 00:51:10,670
Make way.
725
00:51:15,470 --> 00:51:17,150
You don’t look like a beggar.
726
00:51:18,360 --> 00:51:19,470
Did you go broke?
727
00:51:20,120 --> 00:51:22,190
Did your wife leave you for a merchant prince?
728
00:51:22,870 --> 00:51:23,800
I guessed right.
729
00:51:26,280 --> 00:51:26,950
A poor guy
730
00:51:27,320 --> 00:51:28,320
has to fend for himself.
731
00:51:29,360 --> 00:51:30,600
There’s a Five-Finger Mountain in the east.
732
00:51:32,360 --> 00:51:34,710
A powerful spirit rests inside the Mountain.
733
00:51:35,710 --> 00:51:37,000
If you can catch him,
734
00:51:37,520 --> 00:51:38,390
you can be rich.
735
00:51:39,320 --> 00:51:40,000
But
736
00:51:40,630 --> 00:51:41,560
a spirit hunter
737
00:51:42,190 --> 00:51:43,840
has been fighting him for three years.
738
00:51:44,230 --> 00:51:45,150
And he still remains free.
739
00:51:46,280 --> 00:51:47,470
Spirit hunter?
740
00:51:50,520 --> 00:51:52,040
Which spirit hunter?
741
00:51:52,950 --> 00:51:53,800
A girl.
742
00:51:54,600 --> 00:51:55,600
With a pig.
743
00:51:59,120 --> 00:51:59,870
Bao.
744
00:52:01,280 --> 00:52:02,150
It must be Bao.
745
00:52:02,710 --> 00:52:03,040
Yes.
746
00:52:03,230 --> 00:52:04,040
It must be her.
747
00:52:08,230 --> 00:52:09,600
If you like it, come back for more.
748
00:52:23,560 --> 00:52:24,150
Bao!
749
00:52:24,390 --> 00:52:25,190
Cai!
750
00:52:27,390 --> 00:52:29,000
It’s a one-on-one fight.
751
00:52:54,190 --> 00:52:54,710
Bao.
752
00:52:55,910 --> 00:52:56,430
Bao.
753
00:53:04,870 --> 00:53:05,630
Little girl.
754
00:53:06,430 --> 00:53:08,520
You have been my playmate for two years.
755
00:53:09,190 --> 00:53:11,080
I can give you the upper hand next time.
756
00:53:11,630 --> 00:53:12,150
What do you think?
757
00:53:12,150 --> 00:53:13,080
Don’t get cocky.
758
00:53:13,430 --> 00:53:13,910
Someday
759
00:53:13,950 --> 00:53:15,390
I’ll find a way to defeat you.
760
00:53:26,080 --> 00:53:26,870
Tianpeng?
761
00:53:27,840 --> 00:53:28,560
Tianpeng!
762
00:53:29,560 --> 00:53:30,600
Tianpeng, come back.
763
00:53:30,670 --> 00:53:31,520
Don’t go.
764
00:53:31,670 --> 00:53:32,000
I’m not done yet.
765
00:53:32,000 --> 00:53:32,950
Don’t go.
766
00:53:39,280 --> 00:53:39,870
Tianpeng.
767
00:53:40,360 --> 00:53:41,000
Tianpeng.
768
00:53:41,870 --> 00:53:43,040
I’m Bao.
769
00:53:44,040 --> 00:53:44,630
Miss,
770
00:53:44,910 --> 00:53:45,710
you’re mistaken.
771
00:53:47,320 --> 00:53:48,120
I’m not mistaken.
772
00:53:48,520 --> 00:53:49,840
Why pretend to be a stranger?
773
00:53:51,520 --> 00:53:52,430
Stop.
774
00:54:00,190 --> 00:54:01,360
You’ve lost your power?
775
00:54:04,000 --> 00:54:05,390
The man in front of you
776
00:54:06,430 --> 00:54:07,870
has always been a loser.
777
00:54:22,000 --> 00:54:22,910
Zhang.
778
00:54:23,320 --> 00:54:24,150
Coming.
779
00:54:25,950 --> 00:54:26,950
Guys,
780
00:54:27,430 --> 00:54:28,360
your dishes.
781
00:54:36,760 --> 00:54:37,560
The dishes are ready.
782
00:54:37,910 --> 00:54:38,600
You can eat.
783
00:54:39,670 --> 00:54:40,390
You must be hungry.
784
00:54:42,000 --> 00:54:43,080
Thanks for the treat.
785
00:54:44,430 --> 00:54:45,800
You can leave now.
786
00:54:46,840 --> 00:54:47,950
Why would I want to leave?
787
00:54:48,800 --> 00:54:50,390
Look at what I have become.
788
00:54:51,000 --> 00:54:52,190
You should stay away from me.
789
00:54:52,430 --> 00:54:53,710
Are you stupid?
790
00:55:01,120 --> 00:55:02,360
Let me buy you clothes.
791
00:55:02,910 --> 00:55:03,760
Wait here.
792
00:55:05,600 --> 00:55:07,040
It’s renowned
793
00:55:07,150 --> 00:55:08,000
in the region.
794
00:55:08,230 --> 00:55:10,120
Their liquor is good.
795
00:55:10,910 --> 00:55:12,190
It smells good.
796
00:55:13,430 --> 00:55:14,320
Come on, one more drink.
797
00:55:16,120 --> 00:55:17,080
Waiter, a pot of tea, please.
798
00:55:17,760 --> 00:55:18,520
Got it.
799
00:55:31,320 --> 00:55:31,950
Bao.
800
00:55:32,710 --> 00:55:33,320
Sorry.
801
00:55:33,670 --> 00:55:34,360
Waiter.
802
00:55:34,520 --> 00:55:36,040
Only then will you stay away from me.
803
00:55:36,080 --> 00:55:36,800
Coming.
804
00:55:36,870 --> 00:55:38,190
One more dish.
805
00:55:38,360 --> 00:55:39,190
Okay.
806
00:55:46,800 --> 00:55:47,600
Tianpeng.
807
00:55:48,950 --> 00:55:49,710
Try it on.
808
00:55:52,190 --> 00:55:53,320
See whether it fits you.
809
00:55:55,600 --> 00:55:56,760
Stop drinking.
810
00:55:57,080 --> 00:55:58,040
Leave me alone.
811
00:56:05,190 --> 00:56:06,430
Hear my advice.
812
00:56:07,560 --> 00:56:09,320
Don’t go to Sun Wukong again.
813
00:56:10,430 --> 00:56:11,950
You will never defeat him.
814
00:56:13,120 --> 00:56:14,630
But you can.
815
00:56:14,760 --> 00:56:15,430
In the past three years,
816
00:56:15,520 --> 00:56:16,470
I have tried my best
817
00:56:16,560 --> 00:56:17,470
to find his weakness for you.
818
00:56:19,230 --> 00:56:20,760
I never thought I’d entertain him.
819
00:56:22,910 --> 00:56:24,630
What an idiot.
820
00:56:27,560 --> 00:56:29,840
I failed to defeat him when I had powers.
821
00:56:31,520 --> 00:56:33,230
Your chance is even smaller.
822
00:56:39,000 --> 00:56:40,360
Why give up so easily?
823
00:56:41,230 --> 00:56:43,040
You are the glorious Marshal Tianpeng.
824
00:56:43,120 --> 00:56:44,520
Marshal Tianpeng.
825
00:56:48,230 --> 00:56:48,760
Open your eyes
826
00:56:48,800 --> 00:56:49,950
and look at me.
827
00:56:52,280 --> 00:56:53,080
I told you
828
00:56:53,150 --> 00:56:54,870
I’m not the old me.
829
00:56:54,950 --> 00:56:56,230
Are you done?
830
00:57:11,710 --> 00:57:13,280
By letting yourself fall low,
831
00:57:14,840 --> 00:57:16,150
you prove that Sun Wukong didn’t defeat you,
832
00:57:16,190 --> 00:57:17,360
you defeated yourself.
833
00:57:19,840 --> 00:57:21,280
I don’t have powers.
834
00:57:21,670 --> 00:57:23,520
But I’m a spirit hunter.
835
00:57:23,600 --> 00:57:25,600
Because I never give up.
836
00:57:27,600 --> 00:57:29,320
The thing I like most about Tianpeng
837
00:57:29,390 --> 00:57:31,390
is the confidence in his eyes.
838
00:57:31,430 --> 00:57:34,040
He can get up after a fall.
839
00:57:41,800 --> 00:57:42,560
Promise me,
840
00:57:43,840 --> 00:57:46,190
get the proud Tianpeng back,
841
00:57:47,360 --> 00:57:48,080
alright?
842
00:58:00,390 --> 00:58:01,150
Here.
843
00:58:01,760 --> 00:58:02,840
Let me see your hand.
844
00:58:07,390 --> 00:58:08,560
Where is my piggy?
845
00:58:16,910 --> 00:58:17,470
You
846
00:58:18,670 --> 00:58:20,230
How can you do this?
847
00:58:21,190 --> 00:58:23,430
The piggy had been with me after you left.
848
00:58:23,470 --> 00:58:26,040
Do you know how much it means to me?
849
00:58:42,710 --> 00:58:43,360
Get lost!
850
00:58:43,520 --> 00:58:44,230
Get lost!
851
00:58:52,840 --> 00:58:54,040
Bao told me not to come.
852
00:58:55,560 --> 00:58:56,910
But I’m still here to say,
853
00:58:58,150 --> 00:59:00,390
if you don’t have lover for her,
854
00:59:00,760 --> 00:59:02,430
go back to the heaven now!
855
00:59:04,040 --> 00:59:05,870
I’ve become a mortal,
856
00:59:06,280 --> 00:59:07,360
a loser.
857
00:59:08,280 --> 00:59:09,560
I’m no longer the god
858
00:59:09,600 --> 00:59:11,710
who can help her catch spirits.
859
00:59:12,710 --> 00:59:14,190
How can I face her?
860
00:59:17,560 --> 00:59:19,150
Every day she tries to
861
00:59:19,560 --> 00:59:21,230
defeat Sun Wukong for you,
862
00:59:21,670 --> 00:59:23,000
so that you can return to the heaven
863
00:59:23,360 --> 00:59:25,230
and become her true god.
864
00:59:26,120 --> 00:59:27,760
Don’t you understand?
865
00:59:30,280 --> 00:59:31,430
Then tell me,
866
00:59:32,520 --> 00:59:33,950
where is Bao?
867
00:59:35,360 --> 00:59:36,230
What do you think?
868
00:59:42,430 --> 00:59:43,630
Is she stupid?
869
00:59:43,760 --> 00:59:44,560
I’ve told her countless times.
870
00:59:44,600 --> 00:59:46,360
The monkey can’t be messed with.
871
01:00:28,710 --> 01:00:29,390
Little girl.
872
01:00:30,390 --> 01:00:31,710
I’ve grown tired of you.
873
01:00:32,190 --> 01:00:33,910
I’d like to spare you. Go now.
874
01:00:34,910 --> 01:00:36,710
Otherwise I’m going hard with you.
875
01:00:37,040 --> 01:00:38,520
Kill me if you can.
876
01:00:39,280 --> 01:00:40,560
Tianpeng will revenge me.
877
01:00:45,120 --> 01:00:46,040
That loser?
878
01:00:48,670 --> 01:00:49,390
Well.
879
01:00:50,600 --> 01:00:52,520
I’d like to see his revenge.
880
01:01:03,840 --> 01:01:07,000
Help!
881
01:01:23,760 --> 01:01:25,120
Bao!
882
01:01:27,320 --> 01:01:28,670
Bao!
883
01:01:30,000 --> 01:01:31,080
Tianpeng.
884
01:01:33,760 --> 01:01:34,430
Bao!
885
01:01:35,760 --> 01:01:36,430
Bao!
886
01:01:37,390 --> 01:01:37,870
Bao!
887
01:01:44,710 --> 01:01:45,080
Tianpeng.
888
01:01:45,150 --> 01:01:45,800
Bao.
889
01:01:47,710 --> 01:01:48,360
How are you?
890
01:01:48,760 --> 01:01:49,390
Are you okay?
891
01:01:50,320 --> 01:01:51,000
Thanks the heaven.
892
01:01:51,560 --> 01:01:52,390
Thanks the heaven.
893
01:02:00,870 --> 01:02:02,280
Will you listen to me?
894
01:02:02,800 --> 01:02:04,280
Stop going to Sun Wukong.
895
01:02:04,950 --> 01:02:06,390
We can’t defeat him.
896
01:02:11,760 --> 01:02:13,470
But you once drew with him.
897
01:02:28,430 --> 01:02:29,150
I know.
898
01:02:30,600 --> 01:02:31,910
The problem lies in the weapon.
899
01:02:32,710 --> 01:02:33,360
Just think,
900
01:02:34,150 --> 01:02:35,760
he’s invincible,
901
01:02:36,080 --> 01:02:37,080
only my Marvel Rake
902
01:02:37,430 --> 01:02:39,080
can counter his defense.
903
01:02:40,800 --> 01:02:41,470
But...
904
01:02:43,190 --> 01:02:44,910
But my rake was long lost.
905
01:02:47,080 --> 01:02:48,190
Why didn’t you tell me?
906
01:02:48,430 --> 01:02:49,230
We can retrieve
907
01:02:49,280 --> 01:02:50,630
your rake.
908
01:02:52,390 --> 01:02:53,390
The battle happened
909
01:02:54,120 --> 01:02:55,670
over twenty days ago.
910
01:02:56,360 --> 01:02:57,040
Do you know that
911
01:02:57,710 --> 01:02:58,600
one day in the heaven
912
01:02:59,280 --> 01:03:00,470
equals one year in the mortal world?
913
01:03:02,230 --> 01:03:04,430
The rake has stayed in the mortal world for over twenty years.
914
01:03:05,630 --> 01:03:06,870
I may never find it.
915
01:03:08,560 --> 01:03:09,520
Marshal.
916
01:03:10,000 --> 01:03:10,800
Marshal.
917
01:03:12,710 --> 01:03:13,600
God of Earth.
918
01:03:19,000 --> 01:03:19,670
God of Earth.
919
01:03:20,120 --> 01:03:21,910
I happen to pass by
920
01:03:22,190 --> 01:03:24,080
and hear your private conversation.
921
01:03:26,840 --> 01:03:27,600
Marshal,
922
01:03:28,150 --> 01:03:29,760
a celestial weapon
923
01:03:29,870 --> 01:03:30,950
always comes with an anomaly.
924
01:03:31,360 --> 01:03:32,430
Twenty years ago,
925
01:03:32,520 --> 01:03:35,000
an anomaly occurred in the west.
926
01:03:35,230 --> 01:03:36,870
A beam of golden light
927
01:03:37,190 --> 01:03:39,390
appeared near Gao Village.
928
01:03:39,840 --> 01:03:40,630
Gao Village?
929
01:03:41,080 --> 01:03:42,430
That’s my hometown.
930
01:03:42,800 --> 01:03:44,230
Welcome to Gao Village.
931
01:03:46,040 --> 01:03:47,760
The village head is very kind.
932
01:03:47,950 --> 01:03:49,430
The villagers are very hospitable.
933
01:03:49,560 --> 01:03:51,190
Here is Gao Village.
934
01:03:51,760 --> 01:03:52,670
I’m telling you,
935
01:03:52,800 --> 01:03:54,520
the villagers are good people.
936
01:03:59,950 --> 01:04:01,560
See that man sawing the desk?
937
01:04:01,910 --> 01:04:03,560
That’s the village head.
938
01:04:04,000 --> 01:04:05,190
He’s super kind.
939
01:04:05,230 --> 01:04:06,520
He’s always ready to help others.
940
01:04:07,280 --> 01:04:08,280
Sir!
941
01:04:09,840 --> 01:04:10,470
Sir!
942
01:04:10,560 --> 01:04:11,520
Bao.
943
01:04:12,190 --> 01:04:13,120
Bao.
944
01:04:16,710 --> 01:04:18,040
Bao, you’re back.
945
01:04:19,230 --> 01:04:20,320
I miss you too.
946
01:04:20,430 --> 01:04:21,600
You can come back.
947
01:04:23,430 --> 01:04:24,150
Cai,
948
01:04:24,320 --> 01:04:25,760
your mom misses you.
949
01:04:26,600 --> 01:04:27,390
It’s Tianpeng,
950
01:04:27,470 --> 01:04:28,190
our friend.
951
01:04:28,360 --> 01:04:29,080
Hello, village head.
952
01:04:30,190 --> 01:04:31,040
He looks handsome.
953
01:04:31,320 --> 01:04:32,080
Sir,
954
01:04:32,430 --> 01:04:34,230
I’ve a question for you.
955
01:04:34,320 --> 01:04:34,870
What?
956
01:04:35,080 --> 01:04:35,760
I heard
957
01:04:35,910 --> 01:04:38,430
there was an anomaly in Gao Village twenty years ago.
958
01:04:38,840 --> 01:04:40,390
Did anything fall from the sky?
959
01:04:42,080 --> 01:04:43,230
I’ve got things to cook.
960
01:04:49,800 --> 01:04:50,470
Come back.
961
01:04:59,600 --> 01:05:00,320
What...
962
01:05:05,840 --> 01:05:06,600
Um...
963
01:05:09,430 --> 01:05:09,950
See?
964
01:05:10,080 --> 01:05:11,910
This is why I said they’re hospitable.
965
01:05:12,710 --> 01:05:13,630
I think they
966
01:05:13,870 --> 01:05:14,360
are
967
01:05:14,630 --> 01:05:15,080
back
968
01:05:15,190 --> 01:05:16,760
to prepare...
969
01:05:17,840 --> 01:05:18,870
a meal for you.
970
01:05:27,360 --> 01:05:28,080
Dad, mom,
971
01:05:28,670 --> 01:05:29,910
allow me to introduce him to you.
972
01:05:30,230 --> 01:05:30,950
This is Tianpeng.
973
01:05:31,320 --> 01:05:32,320
He saved us repeatedly
974
01:05:32,360 --> 01:05:33,630
when we were catching spirits.
975
01:05:36,150 --> 01:05:36,760
He’s Cai’s father.
976
01:05:36,800 --> 01:05:37,670
She’s Cai’s mother.
977
01:05:37,950 --> 01:05:38,950
They watched me grow up.
978
01:05:39,000 --> 01:05:40,320
I see them as my parents.
979
01:05:41,950 --> 01:05:42,630
Um...
980
01:05:43,080 --> 01:05:43,710
Hello, mister.
981
01:05:44,040 --> 01:05:44,710
Hello, madam.
982
01:05:49,190 --> 01:05:49,390
Here.
983
01:05:49,670 --> 01:05:50,040
have a meal.
984
01:05:50,120 --> 01:05:50,800
Let’s eat.
985
01:05:51,000 --> 01:05:51,710
Let’s eat.
986
01:05:52,040 --> 01:05:52,470
Enjoy the meal.
987
01:05:52,950 --> 01:05:53,520
Enjoy the meal.
988
01:06:03,080 --> 01:06:04,150
Dad, mom,
989
01:06:04,760 --> 01:06:06,000
Bao is here
990
01:06:06,150 --> 01:06:07,000
to investigate.
991
01:06:07,360 --> 01:06:08,800
You have always been here.
992
01:06:09,040 --> 01:06:10,470
You must know
993
01:06:10,520 --> 01:06:11,390
what happened in Gao Village 20 years ago.
994
01:06:15,280 --> 01:06:16,760
Nothing happened 20 years ago.
995
01:06:18,190 --> 01:06:18,760
Well,
996
01:06:18,950 --> 01:06:20,630
did anything fall from the sky
997
01:06:20,710 --> 01:06:21,670
20 years ago?
998
01:06:23,190 --> 01:06:24,040
Nonsense.
999
01:06:24,710 --> 01:06:26,230
Things don’t fall from the sky.
1000
01:06:26,280 --> 01:06:27,430
I heard from the God of Earth
1001
01:06:27,560 --> 01:06:29,840
that an anomaly occurred here 20 years ago,
1002
01:06:30,280 --> 01:06:30,950
so...
1003
01:06:33,950 --> 01:06:34,910
40 years.
1004
01:06:35,560 --> 01:06:37,840
I have been here for 40 years.
1005
01:06:38,800 --> 01:06:39,760
40 years.
1006
01:06:39,910 --> 01:06:42,600
Nothing strange ever appeared in the sky.
1007
01:06:43,950 --> 01:06:45,670
Do you think the God of Earth
1008
01:06:45,800 --> 01:06:47,430
told me the truth?
1009
01:06:48,710 --> 01:06:49,840
There was never an anomaly
1010
01:06:49,950 --> 01:06:51,320
in Gao Village.
1011
01:06:51,910 --> 01:06:53,630
Where can the rake be?
1012
01:06:53,950 --> 01:06:55,080
Bao.
1013
01:06:57,470 --> 01:06:59,870
You are so stupid.
1014
01:07:00,360 --> 01:07:01,230
Just think,
1015
01:07:01,520 --> 01:07:02,910
when you find his rake,
1016
01:07:03,040 --> 01:07:04,080
he’d be able to defeat Sun Wukong
1017
01:07:04,230 --> 01:07:05,320
and return to the heaven
1018
01:07:05,390 --> 01:07:06,800
as a god.
1019
01:07:07,230 --> 01:07:08,150
By then,
1020
01:07:08,280 --> 01:07:10,520
you’ll never see him again.
1021
01:07:12,390 --> 01:07:13,320
Use your brain.
1022
01:07:13,560 --> 01:07:14,080
When
1023
01:07:14,190 --> 01:07:15,120
you love someone,
1024
01:07:15,430 --> 01:07:17,120
you have to be selfish.
1025
01:07:20,390 --> 01:07:21,190
But he
1026
01:07:21,320 --> 01:07:22,840
is not happy.
1027
01:07:23,600 --> 01:07:24,320
Tell me,
1028
01:07:24,560 --> 01:07:25,710
if you love a man
1029
01:07:25,840 --> 01:07:26,840
and he is not happy
1030
01:07:27,080 --> 01:07:28,320
to be with you,
1031
01:07:28,470 --> 01:07:30,390
then what is the point of having him?
1032
01:07:31,000 --> 01:07:32,230
I want the man I love
1033
01:07:32,280 --> 01:07:33,630
to lead a better life.
1034
01:07:33,910 --> 01:07:34,840
Well,
1035
01:07:35,150 --> 01:07:36,630
you are pushing him to the goddess.
1036
01:07:36,760 --> 01:07:38,080
They will be together
1037
01:07:38,280 --> 01:07:39,360
and you will be nothing.
1038
01:07:39,430 --> 01:07:40,360
Helping them
1039
01:07:40,470 --> 01:07:41,870
can’t do you any good.
1040
01:07:43,080 --> 01:07:44,230
No matter what,
1041
01:07:44,390 --> 01:07:46,040
I have to find his rake.
1042
01:07:47,000 --> 01:07:48,800
Let’s visit the village head.
1043
01:07:49,000 --> 01:07:50,760
The village head only stays at home in the evening.
1044
01:07:50,910 --> 01:07:52,670
Then we wait at his house.
1045
01:07:53,000 --> 01:07:53,280
Go.
1046
01:07:53,950 --> 01:07:55,230
You are hopeless.
1047
01:07:56,560 --> 01:07:57,840
Twenty years ago,
1048
01:07:59,320 --> 01:08:01,320
an anomaly occurred in the sky.
1049
01:08:02,190 --> 01:08:03,280
A beam of golden light
1050
01:08:03,390 --> 01:08:05,000
fell from the sky
1051
01:08:06,080 --> 01:08:06,760
and created a big hole
1052
01:08:07,000 --> 01:08:08,000
in the ground.
1053
01:08:08,190 --> 01:08:10,230
All the villagers went out.
1054
01:08:11,630 --> 01:08:13,000
But they saw nothing.
1055
01:08:13,040 --> 01:08:14,360
Nothing.
1056
01:08:15,430 --> 01:08:17,160
Except an evil monster
1057
01:08:18,310 --> 01:08:19,270
with man’s head and goat’s body.
1058
01:08:19,310 --> 01:08:20,600
There were eyes In its armpits.
1059
01:08:23,160 --> 01:08:24,560
And it’s eating a man.
1060
01:08:29,000 --> 01:08:30,600
The thing from the sky
1061
01:08:30,680 --> 01:08:32,240
turned into an evil spirit.
1062
01:08:33,790 --> 01:08:35,160
You mean
1063
01:08:35,470 --> 01:08:37,680
the rake became this?
1064
01:08:39,680 --> 01:08:41,520
It’s said the ancient artifact
1065
01:08:41,950 --> 01:08:43,240
has the traits of good and evil.
1066
01:08:44,270 --> 01:08:46,040
To find the rake,
1067
01:08:46,160 --> 01:08:48,160
you must find the evil spirit
1068
01:08:48,390 --> 01:08:49,680
and kill it.
1069
01:08:51,270 --> 01:08:53,350
You shall find the rake in its belly.
1070
01:08:55,160 --> 01:08:57,560
The villagers hate to talk about it.
1071
01:08:59,430 --> 01:09:01,120
If not for this,
1072
01:09:02,750 --> 01:09:05,390
I’d keep quiet too.
1073
01:09:09,600 --> 01:09:10,430
Alright.
1074
01:09:10,520 --> 01:09:11,470
Stop crowding.
1075
01:09:12,160 --> 01:09:12,720
Alright.
1076
01:09:14,000 --> 01:09:14,640
Stop crowding.
1077
01:09:15,750 --> 01:09:16,640
Celestial Guard.
1078
01:09:17,470 --> 01:09:18,270
Celestial Guard.
1079
01:09:18,830 --> 01:09:19,520
Wait for me.
1080
01:09:19,560 --> 01:09:20,270
Celestial Guard.
1081
01:09:21,310 --> 01:09:23,000
Wait, Celestial Guard.
1082
01:09:25,160 --> 01:09:26,910
Don’t be mad.
1083
01:09:29,120 --> 01:09:30,390
Today the Jade Emperor
1084
01:09:30,790 --> 01:09:32,390
entertains the gods and goddesses.
1085
01:09:33,200 --> 01:09:34,750
They all have got promoted.
1086
01:09:35,560 --> 01:09:36,390
But I’m
1087
01:09:37,640 --> 01:09:39,520
still guarding the South Gate.
1088
01:09:40,120 --> 01:09:41,080
How can I not be mad?
1089
01:09:42,000 --> 01:09:43,430
It’s okay.
1090
01:09:43,910 --> 01:09:44,720
Just think,
1091
01:09:44,950 --> 01:09:46,000
when it comes to feats
1092
01:09:46,120 --> 01:09:47,200
and powers,
1093
01:09:47,470 --> 01:09:48,600
nobody can compare with you.
1094
01:09:49,040 --> 01:09:50,470
You should become
1095
01:09:50,560 --> 01:09:51,270
a marshal
1096
01:09:51,470 --> 01:09:53,040
who leads all the soldiers.
1097
01:09:53,790 --> 01:09:54,600
Then why am I not?
1098
01:09:56,080 --> 01:09:56,520
Well,
1099
01:09:56,640 --> 01:09:57,390
now you’ve got a chance.
1100
01:09:57,560 --> 01:09:59,390
Tianpeng has been condemned to the mortal world.
1101
01:09:59,560 --> 01:10:01,080
The position hasn’t been filled.
1102
01:10:01,310 --> 01:10:01,750
I promise
1103
01:10:01,870 --> 01:10:02,680
you will soon
1104
01:10:02,750 --> 01:10:04,560
take over the post.
1105
01:10:11,430 --> 01:10:12,270
When?
1106
01:10:15,750 --> 01:10:17,720
The moment his star light goes out,
1107
01:10:17,830 --> 01:10:19,200
you the Celestial Guard
1108
01:10:19,240 --> 01:10:21,200
get your promotion.
1109
01:10:30,240 --> 01:10:31,520
I’m going to find the evil spirit.
1110
01:10:31,790 --> 01:10:33,000
It will be a long journey.
1111
01:10:33,390 --> 01:10:35,040
Take care of Tianpeng for me.
1112
01:10:36,950 --> 01:10:38,390
She gave her marriage thread
1113
01:10:38,430 --> 01:10:39,200
to the owner of the House of Requirement
1114
01:10:39,270 --> 01:10:40,790
in exchange for the location for Five-Finger Mountain.
1115
01:10:40,910 --> 01:10:43,310
Now she gave all her money to the village head
1116
01:10:43,560 --> 01:10:44,680
in exchange for the clues to your rake.
1117
01:10:45,040 --> 01:10:45,910
She has given up everything
1118
01:10:46,120 --> 01:10:47,560
she had for you.
1119
01:10:47,910 --> 01:10:48,830
What?
1120
01:10:49,750 --> 01:10:51,080
I found the Five-Finger Mountain
1121
01:10:51,470 --> 01:10:52,910
because Bao gave up her marriage thread?
1122
01:10:53,080 --> 01:10:54,950
She forbade me to tell you.
1123
01:10:57,160 --> 01:10:57,720
Bao.
1124
01:10:57,790 --> 01:10:58,270
Where are you going?
1125
01:10:58,310 --> 01:10:58,950
After her!
1126
01:10:59,040 --> 01:10:59,720
Find the village head!
1127
01:11:01,830 --> 01:11:04,000
Will this work?
1128
01:11:04,560 --> 01:11:06,240
Bao is a stubborn child.
1129
01:11:06,950 --> 01:11:08,560
If you don’t make up something,
1130
01:11:08,720 --> 01:11:10,680
she would not stop investigating.
1131
01:11:12,950 --> 01:11:13,680
Who is there?
1132
01:11:14,310 --> 01:11:15,350
What’s that sound?
1133
01:11:17,680 --> 01:11:18,600
Tianpeng.
1134
01:11:20,470 --> 01:11:21,680
It’s you
1135
01:11:22,910 --> 01:11:23,470
Where is Bao?
1136
01:11:25,080 --> 01:11:25,830
Sir,
1137
01:11:26,200 --> 01:11:27,270
I’ve heard everything.
1138
01:11:27,750 --> 01:11:28,560
The information you’re keeping from her
1139
01:11:28,910 --> 01:11:30,080
must be about the rake.
1140
01:11:30,390 --> 01:11:31,600
Tell me the truth, please.
1141
01:11:36,080 --> 01:11:37,680
Because of you,
1142
01:11:39,200 --> 01:11:41,240
Bao may be in danger.
1143
01:11:43,120 --> 01:11:44,520
At first everyone thought
1144
01:11:45,000 --> 01:11:46,520
She is a monster
1145
01:11:47,830 --> 01:11:49,910
Just want to throw the child away.
1146
01:11:50,470 --> 01:11:52,470
But she's clearly a baby.
1147
01:11:54,120 --> 01:11:55,680
This falls in Gaojiazhuang
1148
01:11:56,040 --> 01:11:57,790
Even if there is a relationship
1149
01:11:58,950 --> 01:12:00,680
I convinced everyone
1150
01:12:00,830 --> 01:12:02,910
to keep this secret.
1151
01:12:03,870 --> 01:12:06,080
We took her back to the village
1152
01:12:06,600 --> 01:12:08,680
Named Boa
1153
01:12:17,600 --> 01:12:18,950
You have fiery eyes.
1154
01:12:19,520 --> 01:12:21,350
Did you discover her true identity a long time ago?
1155
01:12:22,040 --> 01:12:23,790
Haven’t you noticed the scar on her hand?
1156
01:12:25,200 --> 01:12:26,680
It’s left by my Jingu Bang
1157
01:12:26,790 --> 01:12:28,000
when we fought.
1158
01:12:38,720 --> 01:12:39,870
The weapon is sentient.
1159
01:12:40,120 --> 01:12:41,270
But you are a dork.
1160
01:12:54,080 --> 01:12:55,000
When the spirit of the weapon dies,
1161
01:12:55,310 --> 01:12:56,430
the weapon will be reborn.
1162
01:12:58,160 --> 01:12:59,680
Bao and the Marvel Rake.
1163
01:12:59,830 --> 01:13:01,040
You can only choose one.
1164
01:13:02,600 --> 01:13:03,390
Dork.
1165
01:13:05,350 --> 01:13:06,390
This is your so-called
1166
01:13:06,520 --> 01:13:07,600
heaven’s law and karma.
1167
01:13:07,790 --> 01:13:08,790
Make the decision.
1168
01:13:10,120 --> 01:13:11,680
Don’t be too sad though.
1169
01:13:12,350 --> 01:13:13,870
We are nothing but pawns
1170
01:13:13,910 --> 01:13:15,310
in others’ game.
1171
01:13:16,830 --> 01:13:17,790
I’ve lost.
1172
01:13:26,870 --> 01:13:28,520
I’ve lost.
1173
01:13:41,790 --> 01:13:43,160
I’ve lost the bet.
1174
01:13:51,720 --> 01:13:52,270
Sun Wukong.
1175
01:13:52,680 --> 01:13:53,790
I’m here to challenge you.
1176
01:13:55,240 --> 01:13:56,520
Who are you?
1177
01:13:57,870 --> 01:13:59,240
I’m Tianpeng’s friend,
1178
01:13:59,350 --> 01:14:00,310
a spirit hunter.
1179
01:14:30,390 --> 01:14:32,120
Forget it, little girl.
1180
01:14:33,000 --> 01:14:35,430
You can’t even touch me.
1181
01:14:45,680 --> 01:14:47,080
Again.
1182
01:14:48,240 --> 01:14:49,390
I will defeat you.
1183
01:14:49,830 --> 01:14:50,680
Naive.
1184
01:14:51,640 --> 01:14:52,910
You can fight for him,
1185
01:14:53,790 --> 01:14:54,830
but he will not hesitate to sacrifice you
1186
01:14:54,870 --> 01:14:56,560
when the situation demands.
1187
01:14:57,270 --> 01:14:58,470
He’s not like that.
1188
01:14:59,200 --> 01:15:00,240
Even if he
1189
01:15:01,160 --> 01:15:02,790
wants my life,
1190
01:15:03,600 --> 01:15:05,520
I will give my life to him.
1191
01:15:06,640 --> 01:15:07,910
Because I believe
1192
01:15:08,430 --> 01:15:10,200
he will protect me,
1193
01:15:10,640 --> 01:15:12,240
he will marry me.
1194
01:15:13,430 --> 01:15:15,000
He’s my future husband.
1195
01:15:19,790 --> 01:15:20,350
Well,
1196
01:15:20,430 --> 01:15:21,830
let’s make a bet.
1197
01:15:22,240 --> 01:15:23,750
See if he will marry you.
1198
01:15:24,390 --> 01:15:26,080
You can come to me anytime after you’re healed.
1199
01:15:27,600 --> 01:15:28,560
I won’t kill you.
1200
01:15:31,200 --> 01:15:32,000
Sir,
1201
01:15:32,200 --> 01:15:33,120
you told me
1202
01:15:33,200 --> 01:15:34,950
the evil spirit hides in the cave in the west.
1203
01:15:35,120 --> 01:15:36,520
But I found nothing there.
1204
01:15:36,640 --> 01:15:37,640
What’s going on?
1205
01:15:37,870 --> 01:15:40,240
There are many caves in the west.
1206
01:15:40,310 --> 01:15:40,680
Bao,
1207
01:15:41,240 --> 01:15:42,000
there must be a cave
1208
01:15:42,350 --> 01:15:43,870
that is the evil spirit’s lair.
1209
01:15:45,560 --> 01:15:46,270
The evil spirit has the right
1210
01:15:46,350 --> 01:15:47,830
to choose where to live.
1211
01:15:47,910 --> 01:15:48,430
Right?
1212
01:15:48,600 --> 01:15:49,790
There are many caves.
1213
01:15:50,310 --> 01:15:51,430
Who knows.
1214
01:15:52,000 --> 01:15:52,910
I didn’t know
1215
01:15:53,000 --> 01:15:53,790
there really is a cave.
1216
01:15:53,870 --> 01:15:54,830
Help me here.
1217
01:15:56,470 --> 01:15:57,350
Cai’s father.
1218
01:15:58,830 --> 01:15:59,750
Answer me,
1219
01:16:00,000 --> 01:16:01,160
what shape is
1220
01:16:01,240 --> 01:16:02,390
the cave you see?
1221
01:16:03,310 --> 01:16:04,270
Round.
1222
01:16:04,950 --> 01:16:06,520
Round is wrong.
1223
01:16:07,160 --> 01:16:08,720
We went into a triangle cave
1224
01:16:09,040 --> 01:16:11,680
to see the evil spirit.
1225
01:16:12,680 --> 01:16:14,040
Triangle.
1226
01:16:15,350 --> 01:16:16,790
Okay. I’m going to find the triangle cave.
1227
01:16:17,790 --> 01:16:18,240
Go.
1228
01:16:18,310 --> 01:16:19,240
Tianpeng.
1229
01:16:19,750 --> 01:16:20,790
I know where the rake is.
1230
01:16:21,080 --> 01:16:22,080
Wait for it.
1231
01:16:22,270 --> 01:16:22,870
Stop.
1232
01:16:36,270 --> 01:16:37,870
After I get the rake and defeat Sun Wukong,
1233
01:16:39,790 --> 01:16:41,240
I’ll go back to the heaven.
1234
01:16:43,040 --> 01:16:44,200
But now I don’t want to go.
1235
01:16:46,080 --> 01:16:47,080
Why?
1236
01:16:48,720 --> 01:16:50,390
Because I want to be with you.
1237
01:16:56,000 --> 01:16:58,120
You gave your marriage thread to the owner of the House of Requirement.
1238
01:16:59,910 --> 01:17:01,040
I must take it back for you.
1239
01:17:01,950 --> 01:17:03,080
Don’t go to him.
1240
01:17:03,520 --> 01:17:04,040
I had a deal with him.
1241
01:17:04,080 --> 01:17:05,600
He won’t give it to you.
1242
01:17:53,270 --> 01:17:54,160
Bao.
1243
01:17:57,790 --> 01:17:58,870
I want to marry you.
1244
01:18:11,680 --> 01:18:12,870
I said I want to marry you.
1245
01:18:14,350 --> 01:18:16,430
Let everyone here be our witness.
1246
01:18:17,350 --> 01:18:18,240
Now
1247
01:18:20,000 --> 01:18:21,870
you only need to say yes.
1248
01:18:25,640 --> 01:18:26,350
Say it.
1249
01:18:26,790 --> 01:18:28,560
Say it. Say it.
1250
01:18:29,240 --> 01:18:29,720
Say it.
1251
01:18:30,470 --> 01:18:31,640
Sat it.
1252
01:18:32,000 --> 01:18:33,000
Yes.
1253
01:18:34,240 --> 01:18:35,040
Yes.
1254
01:18:36,520 --> 01:18:37,560
Yay!
1255
01:18:38,120 --> 01:18:38,750
Sir,
1256
01:18:39,200 --> 01:18:40,160
I want to marry Bao.
1257
01:18:42,200 --> 01:18:42,720
Great!
1258
01:18:43,560 --> 01:18:44,680
Great!
1259
01:18:45,200 --> 01:18:45,790
Yes.
1260
01:18:46,200 --> 01:18:46,950
Yes.
1261
01:18:47,240 --> 01:18:48,120
Villagers,
1262
01:18:48,430 --> 01:18:49,080
from now on
1263
01:18:49,430 --> 01:18:51,720
we have a new son.
1264
01:18:59,390 --> 01:19:01,430
It just went out of control.
1265
01:19:04,560 --> 01:19:05,640
Tianji Xingjun
1266
01:19:12,790 --> 01:19:13,680
Why isn’t the Jade Emperor
1267
01:19:14,200 --> 01:19:15,870
appointing me as the marshal?
1268
01:19:19,270 --> 01:19:20,790
Celestial Guard,
1269
01:19:29,910 --> 01:19:30,950
Why didn’t Marshal Tianpeng’s light
1270
01:19:31,000 --> 01:19:31,910
go out?
1271
01:19:32,520 --> 01:19:34,120
Tianpeng is still destined to be a god.
1272
01:19:34,240 --> 01:19:35,950
His light won’t go out.
1273
01:19:41,720 --> 01:19:42,750
You have to help me.
1274
01:19:43,240 --> 01:19:44,040
Help you?
1275
01:19:48,470 --> 01:19:49,680
I almost forgot the big thing.
1276
01:19:49,720 --> 01:19:51,160
Today is the birthday of the Queen Mother.
1277
01:19:51,310 --> 01:19:52,390
All the gods and goddesses will attend her banquet.
1278
01:19:52,600 --> 01:19:53,470
I’ve got to go.
1279
01:19:53,560 --> 01:19:54,240
We should find another time
1280
01:19:54,350 --> 01:19:54,950
to talk about your problem.
1281
01:19:55,080 --> 01:19:56,080
Another time.
1282
01:20:05,910 --> 01:20:07,240
Since no one is here,
1283
01:20:08,720 --> 01:20:10,680
I will extinguish his light.
1284
01:20:22,680 --> 01:20:25,720
The bride is here.
1285
01:20:28,950 --> 01:20:30,000
How pretty.
1286
01:20:34,680 --> 01:20:36,040
They both look good.
1287
01:20:45,160 --> 01:20:46,120
Bao is so pretty.
1288
01:20:57,160 --> 01:21:00,040
Serve them tea.
1289
01:21:07,560 --> 01:21:09,350
It’s great.
1290
01:21:11,390 --> 01:21:14,240
Cut your hair.
1291
01:21:22,870 --> 01:21:26,270
Perform the bows.
1292
01:21:27,560 --> 01:21:30,750
Bow to heaven and earth.
1293
01:21:46,240 --> 01:21:49,240
Bow to your parents.
1294
01:22:00,040 --> 01:22:03,200
Bow to each other.
1295
01:22:07,750 --> 01:22:08,240
Brilliant.
1296
01:22:08,310 --> 01:22:08,720
Great.
1297
01:22:09,040 --> 01:22:09,790
Great.
1298
01:22:18,910 --> 01:22:19,640
Stop crying.
1299
01:22:21,430 --> 01:22:23,080
Crying makes you less beautiful.
1300
01:22:26,270 --> 01:22:28,350
Always remember my best look.
1301
01:22:30,000 --> 01:22:30,790
I will.
1302
01:22:42,790 --> 01:22:44,120
Why is your hand so cold?
1303
01:22:50,790 --> 01:22:51,790
What’s with the strong wind?
1304
01:22:54,750 --> 01:22:55,680
What’s with the wind?
1305
01:23:01,830 --> 01:23:02,240
Yin!
1306
01:23:02,270 --> 01:23:02,680
Tianpeng!
1307
01:23:03,270 --> 01:23:04,000
Tianpeng!
1308
01:23:04,120 --> 01:23:04,790
Yin!
1309
01:23:04,910 --> 01:23:06,200
Yin!
1310
01:23:06,870 --> 01:23:07,790
Yin!
1311
01:23:13,680 --> 01:23:14,520
Yin!
1312
01:23:15,790 --> 01:23:16,520
Bao!
1313
01:23:17,750 --> 01:23:18,790
Tianpeng!
1314
01:23:21,080 --> 01:23:21,950
Run!
1315
01:23:26,520 --> 01:23:27,910
Don’t overestimate yourself.
1316
01:23:41,390 --> 01:23:42,430
Cai!
1317
01:23:46,390 --> 01:23:47,350
Bao!
1318
01:23:47,520 --> 01:23:48,270
Cai!
1319
01:24:02,310 --> 01:24:03,350
Jin!
1320
01:24:33,040 --> 01:24:34,470
I’m a mortal now.
1321
01:24:36,270 --> 01:24:38,160
Why can’t you just leave me alone?
1322
01:24:39,240 --> 01:24:41,870
Only when you disappear forever,
1323
01:24:42,560 --> 01:24:44,200
can I rest easy.
1324
01:25:07,720 --> 01:25:08,350
Fine.
1325
01:25:12,310 --> 01:25:13,640
Let me fulfill your wish.
1326
01:25:27,600 --> 01:25:28,310
Bao!
1327
01:25:44,040 --> 01:25:45,040
Sun Wukong.
1328
01:25:45,830 --> 01:25:47,430
I’m the Marvel Rake, right?
1329
01:25:49,830 --> 01:25:51,640
I overheard the conversation
1330
01:25:52,350 --> 01:25:53,000
between Cai and her mother this morning
1331
01:25:53,040 --> 01:25:54,600
when I was trying on my wedding dress.
1332
01:25:56,160 --> 01:25:57,560
Then I thought of our bet,
1333
01:25:58,040 --> 01:25:59,600
and understood what you meant.
1334
01:26:02,470 --> 01:26:03,520
I have a question for you.
1335
01:26:04,640 --> 01:26:05,560
Do you
1336
01:26:07,080 --> 01:26:08,750
really want to marry Bao?
1337
01:26:09,350 --> 01:26:10,390
Yes
1338
01:26:12,080 --> 01:26:14,160
The rake is your life.
1339
01:26:15,160 --> 01:26:17,160
Taking it out means killing you.
1340
01:26:21,470 --> 01:26:22,560
Do you really love her?
1341
01:26:22,910 --> 01:26:23,600
Yes.
1342
01:26:24,520 --> 01:26:24,910
Because she is..
1343
01:26:24,950 --> 01:26:25,430
No.
1344
01:26:27,750 --> 01:26:29,120
There is an anomaly in the sky.
1345
01:26:31,120 --> 01:26:32,390
I think a god has come to the mortal world.
1346
01:26:34,120 --> 01:26:35,310
He won’t live for long.
1347
01:26:37,390 --> 01:26:38,560
Bao has been
1348
01:26:39,470 --> 01:26:41,910
a silly girl since she was little.
1349
01:26:43,000 --> 01:26:44,720
Be good to her
1350
01:26:45,200 --> 01:26:47,080
and she will completely devote herself to you.
1351
01:26:47,200 --> 01:26:47,720
Really.
1352
01:26:48,600 --> 01:26:49,830
I have a favor to ask.
1353
01:26:51,790 --> 01:26:53,680
Before I take out the rake,
1354
01:26:54,560 --> 01:26:56,160
can you please create an image of me?
1355
01:26:57,430 --> 01:26:59,000
I hope to complete the wedding tonight.
1356
01:27:01,040 --> 01:27:02,200
Be good to her
1357
01:27:03,470 --> 01:27:05,160
and she will be satisfied.
1358
01:27:09,350 --> 01:27:10,120
I will.
1359
01:27:12,160 --> 01:27:12,750
Bao.
1360
01:27:14,240 --> 01:27:15,240
Wukong said
1361
01:27:15,720 --> 01:27:17,240
the rake needs
1362
01:27:17,270 --> 01:27:19,390
a few hours to restore its power.
1363
01:27:20,750 --> 01:27:22,470
Luckily, it’s here in time.
1364
01:27:23,790 --> 01:27:24,870
The fact that
1365
01:27:26,240 --> 01:27:28,520
I will never be with you
1366
01:27:29,830 --> 01:27:31,680
pains my heart.
1367
01:27:33,640 --> 01:27:35,310
Perhaps this feeling
1368
01:27:36,350 --> 01:27:37,640
is love.
1369
01:27:40,750 --> 01:27:43,000
I knew I can’t be with you
1370
01:27:43,750 --> 01:27:45,600
after giving up my marriage thread.
1371
01:27:46,270 --> 01:27:47,080
No.
1372
01:27:48,120 --> 01:27:49,390
We have got married.
1373
01:27:50,200 --> 01:27:51,470
I’m your husband.
1374
01:27:55,560 --> 01:27:56,560
Husband.
1375
01:27:58,120 --> 01:28:00,390
You won’t see me again.
1376
01:28:01,200 --> 01:28:03,640
But the Marvel Rake will stay with you.
1377
01:28:03,680 --> 01:28:04,080
No.
1378
01:28:05,950 --> 01:28:07,520
I only want you.
1379
01:28:10,910 --> 01:28:12,640
You must learn to lie
1380
01:28:13,600 --> 01:28:14,720
to a girl.
1381
01:28:15,430 --> 01:28:16,040
For instance,
1382
01:28:16,240 --> 01:28:16,790
when I ask you
1383
01:28:17,000 --> 01:28:18,870
who the most beautiful person is…
1384
01:28:21,470 --> 01:28:23,750
You are the most beautiful person.
1385
01:28:25,790 --> 01:28:28,080
You will meet a better woman.
1386
01:28:29,720 --> 01:28:30,950
I don’t want anyone else.
1387
01:28:32,830 --> 01:28:34,240
I once said
1388
01:28:36,910 --> 01:28:38,600
only a pig would love you.
1389
01:28:39,080 --> 01:28:39,750
Alright.
1390
01:28:41,390 --> 01:28:43,160
I’d give up my human form
1391
01:28:44,240 --> 01:28:46,080
for you.
1392
01:28:54,470 --> 01:28:55,270
Legend says
1393
01:28:55,680 --> 01:28:57,270
every star in the sky
1394
01:28:57,680 --> 01:28:59,390
has a kind person to protect.
1395
01:29:00,720 --> 01:29:02,750
When this kind person dies,
1396
01:29:03,390 --> 01:29:04,950
the star falls
1397
01:29:06,000 --> 01:29:08,470
to shed tears for the kind person.
1398
01:29:41,200 --> 01:29:41,680
You.
1399
01:29:41,830 --> 01:29:43,000
You are reborn.
1400
01:32:35,120 --> 01:32:36,240
Stop!
1401
01:32:37,870 --> 01:32:39,470
Amitabha.
1402
01:32:41,160 --> 01:32:41,830
Tianpeng.
1403
01:32:42,120 --> 01:32:43,910
You are reborn as a god.
1404
01:32:44,200 --> 01:32:46,120
Are you going to violate the heaven’s law?
1405
01:32:47,830 --> 01:32:49,390
If you refuse to stop,
1406
01:32:49,870 --> 01:32:51,600
you will be condemned to the mortal world forever,
1407
01:32:52,160 --> 01:32:53,910
you will never be a god again.
1408
01:32:56,040 --> 01:32:56,520
Yes.
1409
01:32:57,640 --> 01:32:58,240
Yes.
1410
01:32:59,720 --> 01:33:01,040
If you kill me,
1411
01:33:01,720 --> 01:33:03,000
you will be damned.
1412
01:33:05,000 --> 01:33:06,430
There is law in the heaven.
1413
01:33:06,750 --> 01:33:08,120
Karma has its own way.
1414
01:33:09,080 --> 01:33:10,560
All that happened in the mortal world;
1415
01:33:10,870 --> 01:33:12,830
is nothing more than a painful experience,
1416
01:33:13,200 --> 01:33:14,640
an illusion.
1417
01:33:22,310 --> 01:33:23,640
Bao is not an illusion,
1418
01:33:24,430 --> 01:33:25,830
not a painful experience!
1419
01:34:04,790 --> 01:34:05,680
Excuse me.
1420
01:34:06,430 --> 01:34:07,200
I’d like to ask for directions.
1421
01:34:10,830 --> 01:34:11,430
A spirit!
1422
01:34:11,680 --> 01:34:12,350
A spirit!
1423
01:34:12,560 --> 01:34:13,120
A spirit!
1424
01:34:14,640 --> 01:34:15,470
What are you talking about?
1425
01:34:16,040 --> 01:34:17,040
This elder is the guardian angel
1426
01:34:17,080 --> 01:34:18,750
of the whole Gao Village.
1427
01:34:19,350 --> 01:34:20,640
Anyone who offends him
1428
01:34:20,790 --> 01:34:22,600
is an enemy of the village.
1429
01:34:27,160 --> 01:34:27,640
Mr Elder,
1430
01:34:28,240 --> 01:34:28,750
Here.
1431
01:34:35,040 --> 01:34:35,950
Mr Elder,
1432
01:34:36,000 --> 01:34:37,080
Tell me again
1433
01:34:37,120 --> 01:34:38,870
how you and Cai
1434
01:34:38,910 --> 01:34:40,470
subdued the evil spirits.
1435
01:34:44,270 --> 01:34:45,750
Wait until I get sated
1436
01:34:45,830 --> 01:34:47,000
and a sleep.
1437
01:34:47,680 --> 01:34:48,640
Tell me.
1438
01:34:48,720 --> 01:34:49,910
Tell me.
1439
01:34:51,040 --> 01:34:51,830
Bao.
1440
01:34:56,270 --> 01:34:57,000
Mr Elder,
1441
01:34:57,270 --> 01:34:58,560
you got it wrong again.
1442
01:34:58,870 --> 01:35:00,120
That’s not Bao.
1443
01:35:00,240 --> 01:35:02,040
That’s Gao Cuilian.
1444
01:35:06,350 --> 01:35:06,910
Yeah.
1445
01:35:08,910 --> 01:35:09,950
That’s Cuilian.
1446
01:35:20,790 --> 01:35:21,560
Master,
1447
01:35:22,430 --> 01:35:23,870
it’s late now.
1448
01:35:24,640 --> 01:35:26,080
Why not lodge here?
1449
01:35:27,430 --> 01:35:28,040
You are right.
1450
01:36:13,910 --> 01:36:15,720
It’s been years since the Buddha told me to wait here.
1451
01:36:16,520 --> 01:36:18,160
You are the one I’m waiting for.
1452
01:36:20,080 --> 01:36:22,310
Please take me as your student.
1453
01:36:25,040 --> 01:36:26,120
Amitabha.
1454
01:36:27,430 --> 01:36:28,830
The Buddha must have a reason
1455
01:36:29,720 --> 01:36:30,750
for this arrangement.
1456
01:36:32,680 --> 01:36:34,120
You’ve lived in the mortal world for years.
1457
01:36:34,950 --> 01:36:36,830
But are you following the Buddhist diet?
1458
01:36:39,600 --> 01:36:40,160
No.
1459
01:36:42,680 --> 01:36:43,520
Then I shall
1460
01:36:44,120 --> 01:36:45,470
give you a Dharma name:
1461
01:36:46,870 --> 01:36:47,600
Bajie.
1462
01:36:48,120 --> 01:36:49,080
Thank you.
1463
01:37:00,680 --> 01:37:02,350
The elder is leaving.
1464
01:37:03,470 --> 01:37:05,080
When will he return?
1465
01:37:08,520 --> 01:37:10,680
The elder is our guardian angel.
1466
01:37:11,520 --> 01:37:12,640
We’ll never see him again.
1467
01:37:12,720 --> 01:37:14,830
When will we see him again?
1468
01:37:14,950 --> 01:37:16,310
I don’t know.
1469
01:38:08,430 --> 01:38:10,080
I’ll leave half of my power here.
1470
01:38:11,270 --> 01:38:12,390
It will create a shield
1471
01:38:12,950 --> 01:38:13,830
that wards off evil spirits
1472
01:38:14,160 --> 01:38:15,390
and protects Gao Village.
1473
01:38:17,870 --> 01:38:18,430
Bao.
1474
01:38:18,950 --> 01:38:20,830
This is my last gift to you.
1475
01:38:24,680 --> 01:38:25,520
Let’s go.
1476
01:38:29,160 --> 01:38:30,560
Take care.
1477
01:38:33,120 --> 01:38:35,310
Take care.
1478
01:38:35,430 --> 01:38:38,560
Take care.
1479
01:38:38,870 --> 01:38:39,910
Be careful.
1480
01:38:41,640 --> 01:38:43,080
Since then
1481
01:38:44,470 --> 01:38:46,040
I have called the Ba Jie
88519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.