All language subtitles for Marshal.Tian.Peng.2020.WEB-DL-iQIYI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,759 --> 00:01:59,039 Your Majesty. 2 00:01:59,479 --> 00:02:00,950 There’s bad news. 3 00:02:01,630 --> 00:02:02,760 The evil monkey 4 00:02:02,910 --> 00:02:04,190 has escaped. 5 00:02:05,590 --> 00:02:07,720 He’s making trouble at the Sky Bridge. 6 00:02:07,910 --> 00:02:10,240 Soon he’ll reach this hall. 7 00:02:10,440 --> 00:02:11,910 What shall we do? 8 00:02:12,000 --> 00:02:12,960 Celestial Guard, 9 00:02:13,440 --> 00:02:14,110 Tianpeng, 10 00:02:14,440 --> 00:02:15,110 heed my order. 11 00:02:15,670 --> 00:02:16,440 Yes. 12 00:04:28,670 --> 00:04:29,830 There is law in the heaven. 13 00:04:30,160 --> 00:04:31,200 Karma has its own way. 14 00:04:32,070 --> 00:04:33,159 Don’t let the impulse control you. 15 00:04:33,159 --> 00:04:34,600 Don’t be a rebel. 16 00:04:34,790 --> 00:04:36,390 I don’t care about law and karma. 17 00:04:36,600 --> 00:04:38,640 I’m gonna tear this place up. 18 00:05:04,550 --> 00:05:07,160 Amitabha. 19 00:05:29,440 --> 00:05:30,880 There is law in the leavens. 20 00:05:31,230 --> 00:05:32,950 Karma has its own way. 21 00:05:33,350 --> 00:05:35,070 You should keep 22 00:05:35,230 --> 00:05:37,600 his words in mind. 23 00:05:52,230 --> 00:05:53,159 If the Marshal hadn’t 24 00:05:53,230 --> 00:05:55,159 defeat the evil monkey alone, 25 00:05:55,320 --> 00:05:56,670 who knows what would’ve happened? 26 00:05:56,760 --> 00:05:57,510 Yeah. 27 00:05:57,550 --> 00:05:58,790 That’s right. 28 00:05:59,200 --> 00:06:00,110 The Marshal is awesome. 29 00:06:00,160 --> 00:06:01,200 Yeah. 30 00:06:07,230 --> 00:06:08,270 Marshal Tianpeng. 31 00:06:10,110 --> 00:06:11,110 Goddess Zhuiyue 32 00:06:13,790 --> 00:06:17,160 I’ve heard of your brave feats 33 00:06:17,440 --> 00:06:19,040 and your leadership. 34 00:06:20,110 --> 00:06:21,270 Now I see 35 00:06:21,390 --> 00:06:22,790 everything they said about you is true. 36 00:06:23,760 --> 00:06:24,920 You flatter me. 37 00:06:25,390 --> 00:06:26,720 If the Buddha weren’t there, 38 00:06:26,950 --> 00:06:28,640 I’d teach the evil monkey a lesson. 39 00:06:41,640 --> 00:06:42,480 Your majesty. 40 00:06:44,920 --> 00:06:46,040 The evil monkey 41 00:06:46,200 --> 00:06:48,110 is now imprisoned under the Five-Finger Mountain. 42 00:06:48,880 --> 00:06:50,510 If he ever escapes, 43 00:06:51,110 --> 00:06:51,950 I’m afraid 44 00:06:52,320 --> 00:06:54,040 he’ll bring another disaster to the heaven. 45 00:06:54,320 --> 00:06:55,790 No need to fear him. 46 00:06:56,390 --> 00:06:57,640 I can defeat him once, 47 00:06:57,880 --> 00:06:58,480 I can 48 00:06:58,830 --> 00:07:00,040 defeat him again. 49 00:07:02,550 --> 00:07:03,320 Your majesty. 50 00:07:04,270 --> 00:07:06,790 Why not send the mighty Marshal Tianpeng 51 00:07:07,070 --> 00:07:09,550 to eliminate the evil monkey? 52 00:07:09,790 --> 00:07:10,790 It’ll spare us all the troubles. 53 00:07:10,950 --> 00:07:11,600 Yes. 54 00:07:12,550 --> 00:07:13,510 Tianpeng. 55 00:07:14,270 --> 00:07:17,040 Set out now 56 00:07:17,320 --> 00:07:18,720 to eliminate the evil monkey. 57 00:07:19,200 --> 00:07:20,640 I swear the evil money 58 00:07:21,200 --> 00:07:22,600 shall be killed by me. 59 00:07:22,920 --> 00:07:23,670 Good. 60 00:07:24,440 --> 00:07:27,320 I heard your Marvel Rake was lost. 61 00:07:27,390 --> 00:07:30,270 Take this weapon as a reward. 62 00:07:30,760 --> 00:07:31,350 Go. 63 00:07:34,350 --> 00:07:35,550 I won’t fail in my duty. 64 00:07:37,350 --> 00:07:38,600 My lady, 65 00:07:39,350 --> 00:07:40,320 why do you give me this? 66 00:07:41,720 --> 00:07:43,000 I worry you may forget me. 67 00:07:46,880 --> 00:07:48,600 I’ll serve you wines in the Moon Palace 68 00:07:49,200 --> 00:07:50,720 when you return with victory. 69 00:07:52,600 --> 00:07:55,040 You can get the wines ready now, 70 00:07:55,720 --> 00:07:57,550 because I’ll be back in a moment. 71 00:08:31,480 --> 00:08:32,760 According to credible information, 72 00:08:33,030 --> 00:08:35,640 the man-eating yellow dragon passes through here every day. 73 00:08:35,789 --> 00:08:38,909 I’ve spent a lot of money to set up this ancient magic trap. 74 00:08:39,200 --> 00:08:40,320 We must not 75 00:08:40,520 --> 00:08:41,789 let the dragon get away. 76 00:08:47,280 --> 00:08:47,910 Jin. 77 00:08:48,400 --> 00:08:49,080 Jin. 78 00:08:49,550 --> 00:08:49,960 Where? 79 00:08:50,000 --> 00:08:50,400 Jin. 80 00:08:51,670 --> 00:08:53,550 Can you hear me, Jin? 81 00:08:53,710 --> 00:08:54,470 Jin? 82 00:09:10,080 --> 00:09:10,760 What were you saying? 83 00:09:11,150 --> 00:09:12,280 Keep quiet. 84 00:09:23,710 --> 00:09:24,590 I smell a spirit. 85 00:09:34,550 --> 00:09:35,230 Line up. 86 00:10:23,910 --> 00:10:24,880 Got it! 87 00:10:25,110 --> 00:10:26,030 We’re rich! 88 00:10:27,080 --> 00:10:28,280 Got it! Got it! 89 00:10:32,910 --> 00:10:33,880 Watch me subdue it. 90 00:10:47,760 --> 00:10:48,400 My dragon. 91 00:10:53,640 --> 00:10:54,960 Who the hell are you? 92 00:10:57,760 --> 00:10:58,590 Listen carefully, 93 00:10:59,670 --> 00:11:00,400 I am… 94 00:11:00,550 --> 00:11:02,550 I don’t care who you are! 95 00:11:03,470 --> 00:11:04,400 Look at what you’ve done. 96 00:11:04,470 --> 00:11:05,550 It’s all your fault. 97 00:11:05,590 --> 00:11:06,590 Look at my weapon. 98 00:11:06,670 --> 00:11:07,550 Look at my trap. 99 00:11:08,110 --> 00:11:09,110 You’ve ruined them all. 100 00:11:09,230 --> 00:11:10,910 Do you have any idea how much they cost? 101 00:11:11,080 --> 00:11:12,910 I sold my dowry for them! 102 00:11:13,030 --> 00:11:13,760 Compensate me! 103 00:11:14,150 --> 00:11:14,550 You… 104 00:11:17,840 --> 00:11:18,670 Stop there! 105 00:11:22,910 --> 00:11:24,200 You are not getting away. 106 00:11:24,400 --> 00:11:24,960 Cai, 107 00:11:25,280 --> 00:11:25,960 tell him 108 00:11:26,000 --> 00:11:26,790 who I am 109 00:11:27,320 --> 00:11:28,400 and who we are. 110 00:11:28,710 --> 00:11:30,280 Nobody dares to owe us! 111 00:11:32,440 --> 00:11:33,590 B-B-Bao… 112 00:11:33,760 --> 00:11:35,200 Cai, don’t be afraid. 113 00:11:35,350 --> 00:11:36,440 He may look decent, 114 00:11:36,470 --> 00:11:37,550 but he’s just a loser. 115 00:11:37,710 --> 00:11:38,760 Don’t be afraid. 116 00:12:01,110 --> 00:12:01,550 Save him. 117 00:12:01,590 --> 00:12:02,470 No. No. 118 00:12:02,590 --> 00:12:03,280 Let’s go! 119 00:12:03,320 --> 00:12:03,910 Save him! 120 00:12:04,080 --> 00:12:05,590 He will die! 121 00:12:06,440 --> 00:12:07,640 Let me go! 122 00:12:31,350 --> 00:12:32,840 Let me go! 123 00:12:36,080 --> 00:12:37,230 Where are you going? 124 00:12:37,520 --> 00:12:38,590 I’m going to save him. 125 00:12:39,910 --> 00:12:40,910 If not for him, 126 00:12:41,150 --> 00:12:42,790 we would’ve caught the dragon. 127 00:12:43,000 --> 00:12:43,910 If not for him, 128 00:12:43,960 --> 00:12:45,030 we would’ve died. 129 00:12:45,150 --> 00:12:46,520 We can’t be ungrateful. 130 00:12:47,710 --> 00:12:48,550 Let me go. 131 00:12:51,400 --> 00:12:52,550 Come back! 132 00:12:52,760 --> 00:12:54,230 Give me the hammer. 133 00:13:20,790 --> 00:13:22,880 to pay respect to you, Marshal Tianpeng. 134 00:13:23,030 --> 00:13:24,910 What do you need? 135 00:13:25,840 --> 00:13:26,880 Marshal Tianpeng. 136 00:13:27,470 --> 00:13:28,520 A god. 137 00:13:31,520 --> 00:13:32,350 He means 138 00:13:32,400 --> 00:13:33,350 a living god. 139 00:13:34,280 --> 00:13:36,550 This is the first time I’ve seen a living god. 140 00:13:37,110 --> 00:13:37,960 Answer me, 141 00:13:38,640 --> 00:13:39,670 where am I? 142 00:13:40,470 --> 00:13:42,000 This is the Boundless Desert. 143 00:13:43,150 --> 00:13:43,880 God of Earth, 144 00:13:44,550 --> 00:13:45,520 can you tell me 145 00:13:45,840 --> 00:13:47,030 where the Five-Finger Mountain is? 146 00:13:47,590 --> 00:13:48,550 My lord, 147 00:13:48,710 --> 00:13:49,910 I don’t know. 148 00:13:51,080 --> 00:13:51,590 Be gone. 149 00:13:52,030 --> 00:13:53,440 Yes, my lord. 150 00:14:00,320 --> 00:14:01,200 He doesn’t know. 151 00:14:01,520 --> 00:14:02,590 But I know. 152 00:14:06,320 --> 00:14:06,470 Is it gone? 153 00:14:06,520 --> 00:14:08,030 You know where the Five-Finger Mountain is? 154 00:14:09,350 --> 00:14:10,880 The Five-Finger Mountain. 155 00:14:12,000 --> 00:14:14,910 It’s a mountain with five fingers, right? 156 00:14:17,880 --> 00:14:18,640 Yes. 157 00:14:19,110 --> 00:14:20,710 Gosh, I guessed right. 158 00:14:22,640 --> 00:14:24,200 I have been there before. 159 00:14:25,080 --> 00:14:25,550 No. 160 00:14:26,470 --> 00:14:27,320 It’s in… 161 00:14:28,760 --> 00:14:29,400 Let me think. 162 00:14:30,110 --> 00:14:30,670 In the east. 163 00:14:31,030 --> 00:14:31,760 There. 164 00:14:34,000 --> 00:14:35,150 Maybe I should take you there. 165 00:14:35,590 --> 00:14:36,150 No, thanks. 166 00:14:46,910 --> 00:14:47,760 Alright. 167 00:14:48,670 --> 00:14:49,590 Come in. Take a seat. 168 00:14:49,710 --> 00:14:50,200 Guys, 169 00:14:50,320 --> 00:14:51,350 here is your liquor. 170 00:14:53,670 --> 00:14:54,230 Very nice. 171 00:14:54,590 --> 00:14:55,550 Fill my bowl. 172 00:14:58,960 --> 00:14:59,710 Enough. 173 00:15:01,760 --> 00:15:02,280 Bao, 174 00:15:03,000 --> 00:15:04,670 we’ve never been to the Five-Finger Mountain. 175 00:15:04,840 --> 00:15:05,880 Why did you lie to him? 176 00:15:07,590 --> 00:15:08,760 He’s a god. 177 00:15:08,910 --> 00:15:09,880 We can’t mess with him. 178 00:15:11,200 --> 00:15:11,790 Yes. 179 00:15:12,150 --> 00:15:12,910 But think, 180 00:15:13,000 --> 00:15:14,110 he’s so powerful. 181 00:15:14,280 --> 00:15:15,960 If he can join us 182 00:15:16,000 --> 00:15:17,080 in hunting down the spirits, 183 00:15:17,230 --> 00:15:19,640 we’ll be able to make easier money. 184 00:15:24,150 --> 00:15:25,280 But he didn’t join us. 185 00:15:25,790 --> 00:15:26,710 That’s right. 186 00:15:26,880 --> 00:15:28,550 It makes me mad when I think about it. 187 00:15:28,670 --> 00:15:29,960 I didn’t even finish my speech, 188 00:15:30,000 --> 00:15:31,150 and he disappeared just like that. 189 00:15:33,230 --> 00:15:34,200 I’ve lost my appetite. 190 00:15:34,910 --> 00:15:35,550 Eat some food. 191 00:15:35,640 --> 00:15:36,350 No. 192 00:15:36,440 --> 00:15:38,030 Guys, all your dishes are here 193 00:15:38,880 --> 00:15:39,710 Great dishes. 194 00:15:42,110 --> 00:15:42,550 Waiter. 195 00:15:42,640 --> 00:15:43,350 A jug of liquor please. 196 00:15:44,110 --> 00:15:45,710 Bao… 197 00:15:45,790 --> 00:15:46,550 what? 198 00:15:47,320 --> 00:15:49,280 I think I know where he is. 199 00:15:50,640 --> 00:15:51,230 Really? 200 00:15:51,400 --> 00:15:52,200 Where is he? 201 00:15:53,200 --> 00:15:54,520 Right behind you. 202 00:16:00,150 --> 00:16:01,400 Why are you here? 203 00:16:01,790 --> 00:16:02,880 I went eastward, 204 00:16:02,960 --> 00:16:04,150 but didn’t find the Five-Fiver Mountain. 205 00:16:05,150 --> 00:16:05,960 Did you lie to me? 206 00:16:06,030 --> 00:16:06,880 No, I’m not that bold. 207 00:16:06,910 --> 00:16:08,440 I’ve really been to the Five-Finger Mountain. 208 00:16:09,550 --> 00:16:11,710 It’s not in the straight east. 209 00:16:12,230 --> 00:16:13,030 Then tell me, 210 00:16:13,590 --> 00:16:14,640 where is it? 211 00:16:18,150 --> 00:16:18,710 You have to… 212 00:16:19,880 --> 00:16:22,200 You have to move 3.5 km eastward, 213 00:16:22,320 --> 00:16:23,760 then move 1.5 km northward, 214 00:16:23,790 --> 00:16:24,880 0.5 km southward 215 00:16:24,960 --> 00:16:26,470 and 1.5 km eastward. 216 00:16:26,520 --> 00:16:27,080 And then 217 00:16:27,110 --> 00:16:27,790 1.5 km westward, 218 00:16:27,840 --> 00:16:28,520 3 km northward, 219 00:16:28,550 --> 00:16:29,150 1 km southward, 220 00:16:29,280 --> 00:16:30,030 go around a mountain… 221 00:16:30,150 --> 00:16:31,080 You’re still lying, aren’t you? 222 00:16:34,000 --> 00:16:35,470 I’d be moving in circles. 223 00:16:37,590 --> 00:16:38,440 Yeah. 224 00:16:38,790 --> 00:16:40,230 I feel puzzled too. 225 00:16:40,520 --> 00:16:41,590 It’s a circle. 226 00:16:42,110 --> 00:16:43,350 You’re a god. 227 00:16:43,440 --> 00:16:44,880 You must be more knowledgeable 228 00:16:44,910 --> 00:16:46,080 than us mortals. 229 00:16:46,110 --> 00:16:47,110 You tell me why. 230 00:16:47,670 --> 00:16:50,080 Wuzhishan is a forbidden place controlled by the Tathagata, 231 00:16:50,200 --> 00:16:51,470 Let the fairy family not find it, 232 00:16:51,550 --> 00:16:52,840 Mortal may be able to find. 233 00:16:53,640 --> 00:16:54,030 By the way, 234 00:16:54,470 --> 00:16:55,110 we are 235 00:16:55,200 --> 00:16:56,790 going to the Five-Finger Mountain. 236 00:16:57,280 --> 00:16:59,080 Would you like to come with us? 237 00:17:04,520 --> 00:17:06,589 I won’t join you mortals. 238 00:17:09,589 --> 00:17:10,560 Be careful. 239 00:17:11,349 --> 00:17:13,310 This is the lair of the horned beast. 240 00:17:15,310 --> 00:17:16,400 We’ve got help. 241 00:17:20,349 --> 00:17:21,280 It’s been a long time. 242 00:17:21,829 --> 00:17:23,000 When will we arrive at the destination? 243 00:17:23,950 --> 00:17:25,349 That’s the Three-Finger Mountain. 244 00:17:25,760 --> 00:17:27,000 The Five-Finger Mountain is close. 245 00:17:27,400 --> 00:17:27,950 Let’s go. 246 00:17:34,160 --> 00:17:35,160 I smell a spirit. 247 00:18:23,800 --> 00:18:24,350 Run! 248 00:19:13,760 --> 00:19:14,400 Pig? 249 00:19:15,190 --> 00:19:16,110 Don’t go out. 250 00:19:38,470 --> 00:19:39,070 Are you okay? 251 00:19:39,110 --> 00:19:40,110 I’m Fine. 252 00:20:12,710 --> 00:20:13,520 Sir. 253 00:20:14,110 --> 00:20:14,760 Sir. 254 00:20:15,680 --> 00:20:16,310 Sir. 255 00:20:16,760 --> 00:20:17,560 You are awesome. 256 00:20:17,590 --> 00:20:18,920 Please teach me. 257 00:20:25,430 --> 00:20:26,430 Stupid and lazy. 258 00:20:26,760 --> 00:20:28,040 I hate this kind of thing. 259 00:20:32,280 --> 00:20:33,590 It’s a cute piggy. 260 00:20:38,710 --> 00:20:39,680 We’ve walked for a long time. 261 00:20:40,040 --> 00:20:41,590 Where exactly is the Five-Finger Mountain? 262 00:20:43,110 --> 00:20:45,280 I think it’s ahead of this town. 263 00:20:45,950 --> 00:20:46,590 Um, 264 00:20:46,680 --> 00:20:47,520 you guys wait here, 265 00:20:47,640 --> 00:20:48,560 I’m going to ask for directions. 266 00:20:55,190 --> 00:20:56,520 I thought she knows where the mountain is. 267 00:20:58,560 --> 00:20:59,230 Maybe 268 00:20:59,400 --> 00:21:00,800 she has forgotten. 269 00:21:01,880 --> 00:21:03,430 Is she going to the Bounty Market? 270 00:21:03,470 --> 00:21:04,160 Shut up. 271 00:21:16,950 --> 00:21:17,800 Granny Ghost. 272 00:21:29,310 --> 00:21:31,000 Good stuff. 273 00:21:32,800 --> 00:21:34,070 Good. 274 00:21:42,800 --> 00:21:43,710 Granny Ghost, 275 00:21:44,000 --> 00:21:45,190 what are you doing? 276 00:21:47,800 --> 00:21:49,040 You again. 277 00:21:49,230 --> 00:21:50,230 I want to visit the Ghost Market. 278 00:21:56,830 --> 00:21:58,640 Good stuff. 279 00:22:00,400 --> 00:22:01,110 Come. 280 00:22:01,470 --> 00:22:02,070 Let’s go. 281 00:22:08,920 --> 00:22:10,160 The Yin-Yang Amulet 282 00:22:10,470 --> 00:22:12,040 is a rare treasure. 283 00:22:12,160 --> 00:22:13,040 Check it out. 284 00:22:14,000 --> 00:22:16,230 I’ve got blood goods. 285 00:22:18,760 --> 00:22:20,160 Let me see your blood. 286 00:22:21,310 --> 00:22:24,000 It’s a rare treasure. 287 00:22:30,560 --> 00:22:31,400 Says who? 288 00:22:32,520 --> 00:22:33,230 All sorts of things. 289 00:22:33,350 --> 00:22:35,430 This mushroom can increase your power. 290 00:22:37,680 --> 00:22:39,520 Spiritual power. 291 00:22:40,800 --> 00:22:42,710 Have a look. 292 00:22:43,560 --> 00:22:44,280 Never seen it. 293 00:22:44,680 --> 00:22:46,160 This isn’t ordinary. 294 00:22:46,190 --> 00:22:48,070 Tianpeng found something wrong. 295 00:22:51,190 --> 00:22:53,950 The ancient yellow dragon and the horned beast. 296 00:22:54,830 --> 00:22:57,640 This is a gem. 297 00:22:59,710 --> 00:23:01,950 How did you catch it? 298 00:23:02,430 --> 00:23:03,880 I’m capable of 299 00:23:04,160 --> 00:23:05,560 handling spirits. 300 00:23:05,920 --> 00:23:07,760 Not only 301 00:23:07,920 --> 00:23:09,190 I can handle these spirits, 302 00:23:09,310 --> 00:23:11,190 I can also take down Taotie. 303 00:23:14,310 --> 00:23:15,400 Bao, 304 00:23:15,520 --> 00:23:16,920 where is your plate? 305 00:23:35,110 --> 00:23:38,070 Here is your reward. 306 00:23:38,470 --> 00:23:41,830 You’re rich now. 307 00:23:44,400 --> 00:23:45,590 Rich. 308 00:23:47,070 --> 00:23:48,000 She’s rich. 309 00:23:48,070 --> 00:23:48,560 Thanks. 310 00:23:48,590 --> 00:23:49,800 Rich girl. 311 00:23:50,160 --> 00:23:52,190 Off you go. 312 00:23:55,920 --> 00:23:57,160 Stop dragging me. 313 00:23:58,920 --> 00:24:00,560 You’ve been deceiving me. 314 00:24:01,280 --> 00:24:03,110 You want me to help you catch spirits and make money. 315 00:24:03,590 --> 00:24:03,920 No. 316 00:24:04,040 --> 00:24:05,680 I’m just catching spirits on the way, 317 00:24:05,710 --> 00:24:05,950 and… 318 00:24:06,000 --> 00:24:07,760 You think I’d still believe you? 319 00:24:09,880 --> 00:24:10,590 I want you 320 00:24:10,680 --> 00:24:12,560 Make a roadmap to the Five-Finger Mountain. 321 00:24:13,280 --> 00:24:14,160 Now! 322 00:24:21,470 --> 00:24:22,110 No! 323 00:24:23,310 --> 00:24:23,880 I… 324 00:24:33,230 --> 00:24:34,950 Check it out. 325 00:24:35,350 --> 00:24:36,070 Please. 326 00:24:36,430 --> 00:24:38,070 Please help me. 327 00:24:38,160 --> 00:24:41,070 The spider spirit has taken my child away. 328 00:24:41,680 --> 00:24:42,680 I beg you. 329 00:24:42,680 --> 00:24:43,560 It’s not that I don’t want to help. 330 00:24:43,830 --> 00:24:45,950 The spider spirit is just vicious. 331 00:24:46,230 --> 00:24:48,830 Many spirit hunters went to her and never came back. 332 00:24:49,000 --> 00:24:50,190 We have a rule 333 00:24:50,280 --> 00:24:51,640 Help the old lady 334 00:24:51,680 --> 00:24:52,230 Old lady. 335 00:24:52,280 --> 00:24:53,950 I’ll take you to Wuzhishan 336 00:24:54,920 --> 00:24:55,470 Golden Tooth, 337 00:24:55,640 --> 00:24:56,560 what’s going on? 338 00:24:57,190 --> 00:24:57,950 What are you doing? 339 00:24:58,000 --> 00:24:59,040 Kidnapped by a poisonous spider. 340 00:24:59,110 --> 00:25:00,040 I promise 341 00:25:00,280 --> 00:25:01,430 this is the last time. 342 00:25:01,830 --> 00:25:02,280 I help you 343 00:25:02,310 --> 00:25:03,880 You better not meddle in my business. 344 00:25:09,400 --> 00:25:10,430 Legend says, 345 00:25:10,590 --> 00:25:12,310 every star in the sky 346 00:25:12,590 --> 00:25:14,710 has a kind person to protect. 347 00:25:15,640 --> 00:25:18,000 When this kind person dies, 348 00:25:18,430 --> 00:25:20,190 the star falls 349 00:25:21,040 --> 00:25:23,400 to shed tears for the kind person. 350 00:25:25,760 --> 00:25:27,230 A god doesn’t have tears. 351 00:25:28,190 --> 00:25:30,110 Tears is the proof of mortal cowardice. 352 00:25:37,590 --> 00:25:40,110 You must think I’m money-mad. 353 00:25:44,920 --> 00:25:46,310 One day when I was little, 354 00:25:46,430 --> 00:25:48,070 my parents went out farming 355 00:25:48,680 --> 00:25:49,760 and got killed by a snake spirit 356 00:25:49,920 --> 00:25:51,590 on their way home. 357 00:25:52,430 --> 00:25:54,560 I became an orphan. 358 00:25:55,590 --> 00:25:57,880 Fortunately, all the villagers took turns to care for me. 359 00:25:58,230 --> 00:25:59,190 They raised me. 360 00:26:21,040 --> 00:26:23,230 I know the pain of losing kin. 361 00:26:23,520 --> 00:26:25,110 So I aspired to become a spirit hunter 362 00:26:25,190 --> 00:26:26,230 when I grow up, 363 00:26:26,880 --> 00:26:28,760 stop spirits from committing crimes. 364 00:26:44,590 --> 00:26:46,190 My hometown is Gao Village. 365 00:26:47,230 --> 00:26:49,070 It’s a poor place. 366 00:26:50,590 --> 00:26:51,400 So 367 00:26:51,640 --> 00:26:53,590 I wanted to make lots of money 368 00:26:53,920 --> 00:26:56,230 to repay their care and love. 369 00:26:57,830 --> 00:26:59,680 The old lady we saw 370 00:27:00,160 --> 00:27:02,070 reminded me of my parents. 371 00:27:05,560 --> 00:27:07,040 If we don’t help her, 372 00:27:07,160 --> 00:27:09,190 she’d lose her granddaughter forever. 373 00:27:20,800 --> 00:27:21,590 Cai? 374 00:27:22,830 --> 00:27:23,310 Cai! 375 00:27:24,070 --> 00:27:24,760 Cai! 376 00:27:30,280 --> 00:27:31,190 Are you okay? 377 00:27:32,040 --> 00:27:33,110 Save Cai. 378 00:27:54,110 --> 00:27:54,880 Mister, 379 00:27:54,950 --> 00:27:56,560 what would you like to eat? 380 00:27:59,920 --> 00:28:00,920 A cup of infant blood. 381 00:28:01,640 --> 00:28:02,590 Two liang of brain. 382 00:28:03,110 --> 00:28:04,040 Three ribs. 383 00:28:04,640 --> 00:28:05,680 Four jin of muscles. 384 00:28:08,040 --> 00:28:09,560 Stop kidding. 385 00:28:09,920 --> 00:28:12,040 We don’t sell those things. 386 00:28:14,310 --> 00:28:15,350 Still want to lie to me? 387 00:28:15,400 --> 00:28:16,830 I don’t think you sell anything 388 00:28:17,950 --> 00:28:19,350 other than those. 389 00:29:02,520 --> 00:29:03,230 Watch out! 390 00:29:07,830 --> 00:29:08,590 Bao! 391 00:29:53,640 --> 00:29:54,070 Bao! 392 00:29:54,830 --> 00:29:55,520 Bao! 393 00:30:14,640 --> 00:30:15,160 Bao! 394 00:30:15,680 --> 00:30:16,190 Bao! 395 00:30:17,280 --> 00:30:18,190 Cai! 396 00:30:18,880 --> 00:30:20,310 You scared me. 397 00:30:23,310 --> 00:30:24,470 Cai, are you alright? 398 00:30:24,520 --> 00:30:25,880 You are not alright. 399 00:30:26,280 --> 00:30:27,560 You were in a coma for three days. 400 00:30:28,280 --> 00:30:29,110 Three days? 401 00:30:29,310 --> 00:30:30,070 Yeah. 402 00:30:30,830 --> 00:30:31,950 A doctor came. 403 00:30:32,310 --> 00:30:34,040 He said you were seriously poisoned 404 00:30:34,070 --> 00:30:35,880 and you need many rare herbs. 405 00:30:36,000 --> 00:30:37,590 I’ve never heard of those herbs. 406 00:30:38,190 --> 00:30:39,560 The drugstore doesn’t even have them. 407 00:30:40,680 --> 00:30:41,110 Oh, 408 00:30:41,590 --> 00:30:43,040 Tianpeng is really a nice guy. 409 00:30:43,310 --> 00:30:44,950 Every day he went to the mountain and picked herbs for you. 410 00:30:46,040 --> 00:30:47,070 Those herbs were picked by him. 411 00:30:49,040 --> 00:30:50,590 Now you’re finally cured. 412 00:30:53,880 --> 00:30:55,040 My child. 413 00:30:55,640 --> 00:30:58,640 I thought I’d never see you again. 414 00:30:58,950 --> 00:31:00,710 Kowtow to your saver. 415 00:31:02,040 --> 00:31:02,830 No. No. 416 00:31:03,430 --> 00:31:05,470 You were saved by a lovely woman. 417 00:31:05,760 --> 00:31:06,520 You should thank her. 418 00:31:06,640 --> 00:31:07,280 Understand? 419 00:31:08,400 --> 00:31:08,830 yes. 420 00:31:20,310 --> 00:31:22,310 The moon looks so round tonight. 421 00:31:25,560 --> 00:31:26,160 Um, 422 00:31:26,880 --> 00:31:28,160 you aren’t completely cured yet. 423 00:31:28,520 --> 00:31:30,000 You should rest in bed. 424 00:31:31,430 --> 00:31:32,830 You underestimate me. 425 00:31:33,110 --> 00:31:34,950 I’m the undying Bao. 426 00:31:36,590 --> 00:31:37,560 The only undying 427 00:31:37,760 --> 00:31:38,830 beings are gods. 428 00:31:41,590 --> 00:31:43,000 You are a god. 429 00:31:43,470 --> 00:31:45,400 Have you met Goddess Zhuiyue 430 00:31:50,310 --> 00:31:51,000 Yes. 431 00:31:51,400 --> 00:31:52,520 Is she beautiful? 432 00:31:55,160 --> 00:31:55,950 Yes. 433 00:31:56,640 --> 00:31:58,280 Who is prettier, me or her? 434 00:32:05,070 --> 00:32:06,000 Alright. 435 00:32:06,280 --> 00:32:07,190 I’m just a mortal. 436 00:32:07,230 --> 00:32:09,110 How can I compare with a goddess? 437 00:32:11,280 --> 00:32:13,280 But let me teach you a mortal lesson. 438 00:32:13,640 --> 00:32:15,880 If you want to get along with a girl, 439 00:32:16,000 --> 00:32:17,310 you should lie to her. 440 00:32:17,760 --> 00:32:18,430 For instance, 441 00:32:18,560 --> 00:32:19,070 when I ask you 442 00:32:19,310 --> 00:32:21,230 who the most beautiful person is, 443 00:32:21,520 --> 00:32:22,350 you should say 444 00:32:22,430 --> 00:32:23,350 you are, 445 00:32:23,400 --> 00:32:24,830 you are the most beautiful person. 446 00:32:24,920 --> 00:32:26,470 A god doesn’t lie. 447 00:32:31,280 --> 00:32:32,400 Blockhead. 448 00:32:32,470 --> 00:32:34,400 Not sensible at all. 449 00:32:34,760 --> 00:32:36,160 Fine. Just don’t learn. 450 00:32:38,350 --> 00:32:39,110 Anyway, 451 00:32:40,000 --> 00:32:41,400 I have to thank you. 452 00:32:41,470 --> 00:32:42,590 Thank you for saving me. 453 00:32:46,110 --> 00:32:46,800 You 454 00:32:49,640 --> 00:32:51,000 are nothing but a mortal. 455 00:32:51,560 --> 00:32:53,070 You shouldn’t have tried to protect me. 456 00:32:54,040 --> 00:32:54,800 Never. 457 00:32:55,710 --> 00:32:56,950 Never do it again. 458 00:33:10,950 --> 00:33:13,230 Is there another wanted spirit? 459 00:33:14,760 --> 00:33:16,000 Tell me, 460 00:33:16,560 --> 00:33:19,470 what did he mean by that? 461 00:33:20,350 --> 00:33:21,830 He meant 462 00:33:21,920 --> 00:33:23,070 the bounty on the nine-tailed fox 463 00:33:23,160 --> 00:33:26,230 is even higher than the Red King Kong we fought. 464 00:33:27,230 --> 00:33:28,230 Calm down. 465 00:33:28,590 --> 00:33:29,710 I was asking 466 00:33:30,560 --> 00:33:32,110 what Tianpeng meant. 467 00:33:33,040 --> 00:33:33,680 Tianpeng? 468 00:33:34,470 --> 00:33:35,310 I don’t know. 469 00:33:36,190 --> 00:33:37,070 Then 470 00:33:39,280 --> 00:33:40,040 You mean 471 00:33:40,280 --> 00:33:41,800 the “you shouldn’t have tried to protect me” line? 472 00:33:42,520 --> 00:33:43,190 Yes. 473 00:33:45,800 --> 00:33:49,560 It shows he cherishes you. 474 00:33:51,040 --> 00:33:53,400 He cherishes me? 475 00:33:54,280 --> 00:33:55,800 Check it out. 476 00:33:57,230 --> 00:33:58,590 The little girl. 477 00:34:00,110 --> 00:34:00,560 Is this 478 00:34:00,640 --> 00:34:01,400 expensive? 479 00:34:01,470 --> 00:34:02,640 Yes. 480 00:34:03,190 --> 00:34:04,520 Can’t you buy it? 481 00:34:06,230 --> 00:34:08,469 It’s a rare gem. 482 00:34:12,040 --> 00:34:13,469 What are you doing? 483 00:34:15,320 --> 00:34:16,429 You said 484 00:34:16,840 --> 00:34:18,870 he cherishes me. 485 00:34:21,360 --> 00:34:22,949 You love him?! 486 00:34:24,150 --> 00:34:25,870 Quiet down. 487 00:34:26,190 --> 00:34:27,840 Look at what you’ve done. 488 00:34:34,710 --> 00:34:36,429 Take a look. 489 00:34:41,520 --> 00:34:42,360 Anyway, 490 00:34:42,909 --> 00:34:44,360 if you really love him, 491 00:34:44,870 --> 00:34:46,949 I know how you can 492 00:34:47,000 --> 00:34:48,800 get him. 493 00:34:49,840 --> 00:34:51,630 Stop that. 494 00:34:51,710 --> 00:34:53,000 It sounds unpleasant. 495 00:34:55,630 --> 00:34:57,150 Tell me what to do. 496 00:35:06,150 --> 00:35:07,560 Gosh. 497 00:35:08,150 --> 00:35:11,120 Tianpeng will be infatuated with you. 498 00:35:15,520 --> 00:35:16,870 Guy, you are back. 499 00:35:18,320 --> 00:35:18,950 One, two, three, 500 00:35:19,040 --> 00:35:19,670 turn around. 501 00:35:21,280 --> 00:35:21,870 What do you think? 502 00:35:22,120 --> 00:35:22,390 Is she pretty? 503 00:35:22,430 --> 00:35:22,840 Is she pretty? 504 00:35:23,080 --> 00:35:23,870 Give a comment. 505 00:35:24,800 --> 00:35:25,150 Comment. 506 00:35:25,470 --> 00:35:26,520 Comment. Comment. 507 00:35:33,120 --> 00:35:33,760 Yin said 508 00:35:34,000 --> 00:35:34,600 very good, 509 00:35:34,910 --> 00:35:35,950 she looks like an evil monkey. 510 00:35:36,150 --> 00:35:36,560 Right? 511 00:35:38,080 --> 00:35:39,360 Do I look bad? 512 00:35:39,600 --> 00:35:40,710 No way. 513 00:35:41,470 --> 00:35:42,600 Watch your words! 514 00:35:43,150 --> 00:35:45,470 Doesn’t she look cute? 515 00:35:49,150 --> 00:35:50,190 Cute. 516 00:35:53,840 --> 00:35:54,710 What? 517 00:35:56,230 --> 00:35:57,080 Pretty. 518 00:36:03,950 --> 00:36:04,760 Why didn’t you say so? 519 00:36:05,320 --> 00:36:06,080 Yin said 520 00:36:06,280 --> 00:36:07,390 you look like a goddess. 521 00:36:12,120 --> 00:36:12,760 Well. 522 00:36:13,230 --> 00:36:14,600 Your makeup is done. 523 00:36:15,320 --> 00:36:16,390 Now I shall teach you 524 00:36:16,840 --> 00:36:19,760 how to seduce a man. 525 00:36:20,800 --> 00:36:21,670 Seduce. 526 00:36:21,710 --> 00:36:22,230 Yeah. 527 00:36:28,910 --> 00:36:29,560 When you 528 00:36:30,080 --> 00:36:30,910 see Bao 529 00:36:31,760 --> 00:36:32,520 throw the flowers, 530 00:36:32,800 --> 00:36:33,630 you know that’s the signal. 531 00:36:33,950 --> 00:36:35,120 Then we let off the fireworks. 532 00:36:43,430 --> 00:36:44,320 You are here. 533 00:36:47,230 --> 00:36:48,520 You know, 534 00:36:49,120 --> 00:36:50,710 if you love a person, 535 00:36:50,840 --> 00:36:53,320 you must tell that person timely and loudly, 536 00:36:53,870 --> 00:36:56,390 otherwise the love will be gone. 537 00:36:58,040 --> 00:37:00,150 I’m telling you loudly that 538 00:37:00,560 --> 00:37:02,000 since you came down from the sky 539 00:37:02,190 --> 00:37:04,520 and entered my world, 540 00:37:05,040 --> 00:37:07,150 I have always dreamed of you. 541 00:37:07,710 --> 00:37:08,840 Now I realize 542 00:37:09,190 --> 00:37:10,670 I’m in love with you. 543 00:37:13,040 --> 00:37:16,150 When did we meet before? 544 00:37:16,320 --> 00:37:17,080 My lady. 545 00:37:26,120 --> 00:37:27,910 You don’t know what love is. 546 00:37:28,390 --> 00:37:28,910 So, 547 00:37:29,190 --> 00:37:29,950 listen to me, 548 00:37:30,600 --> 00:37:31,600 loving a person is 549 00:37:32,040 --> 00:37:34,470 wanting to be with that person all the time, 550 00:37:35,150 --> 00:37:37,080 whether you’re poor or rich, 551 00:37:37,150 --> 00:37:38,630 whether you’re healthy or sick, 552 00:37:39,040 --> 00:37:41,040 whether you’re doing good or bad. 553 00:37:41,430 --> 00:37:42,280 Whenever you need that person, 554 00:37:42,320 --> 00:37:43,710 that person will show up. 555 00:37:43,760 --> 00:37:44,950 and stay with you forever. 556 00:37:49,120 --> 00:37:49,710 Bao, 557 00:37:51,280 --> 00:37:52,710 I think you’re mistaken. 558 00:37:53,950 --> 00:37:54,760 Mistaken? 559 00:37:55,190 --> 00:37:56,870 I’m not mistaken. 560 00:37:57,080 --> 00:37:59,430 You saved me and you care about me. 561 00:37:59,520 --> 00:38:01,190 It shows you love me. 562 00:38:02,600 --> 00:38:03,520 I saved you 563 00:38:04,280 --> 00:38:05,600 because I wanted to reach the Five-Finger Mountain. 564 00:38:08,520 --> 00:38:09,430 The Five-Finger... 565 00:38:09,630 --> 00:38:11,710 It’s always about the Fiver-Finger Mountain. 566 00:38:12,080 --> 00:38:13,670 I don’t know where the Five-Finger Mountain is. 567 00:38:13,710 --> 00:38:14,910 I was lying to you. 568 00:38:20,320 --> 00:38:22,120 I knew you lied. 569 00:38:23,630 --> 00:38:24,760 Because I wanted to be with you 570 00:38:24,800 --> 00:38:26,360 for a longer time. 571 00:38:29,280 --> 00:38:29,870 Fine. 572 00:38:30,190 --> 00:38:31,000 Listen now, 573 00:38:31,840 --> 00:38:33,470 I’m the noble Marshal Tianpeng. 574 00:38:33,670 --> 00:38:35,080 Only a goddess can be my match. 575 00:38:35,870 --> 00:38:37,470 I would rather become a pig 576 00:38:37,840 --> 00:38:39,320 than love you 577 00:38:52,870 --> 00:38:53,470 Let off the fireworks. 578 00:38:53,630 --> 00:38:54,280 Let off the fireworks. 579 00:39:51,600 --> 00:39:52,870 What are you doing? 580 00:39:59,870 --> 00:40:01,230 You aren’t happy. 581 00:40:03,520 --> 00:40:04,710 God my ass. 582 00:40:05,230 --> 00:40:06,470 He’s just a jerk. 583 00:40:07,190 --> 00:40:08,520 Don’t say that. 584 00:40:08,760 --> 00:40:09,470 Bao. 585 00:40:14,470 --> 00:40:15,950 Alright, I’m shutting up. 586 00:40:18,320 --> 00:40:20,320 I did a wrong thing. 587 00:40:21,040 --> 00:40:22,190 I lied to him. 588 00:40:24,040 --> 00:40:25,800 I must help him find the Five-Finger Mountain. 589 00:40:26,320 --> 00:40:27,470 I owe it to him. 590 00:40:29,950 --> 00:40:31,150 Gosh. 591 00:40:33,080 --> 00:40:34,520 You are hopeless. 592 00:40:39,600 --> 00:40:40,360 Bao! 593 00:40:40,870 --> 00:40:41,600 Bao! 594 00:40:43,280 --> 00:40:44,080 Bao! 595 00:40:45,360 --> 00:40:47,470 I assume you know the rule of 596 00:40:48,080 --> 00:40:49,630 my House of Requirement. 597 00:40:50,800 --> 00:40:51,470 I know. 598 00:40:52,320 --> 00:40:54,670 The House of Requirement knows everything. 599 00:40:55,230 --> 00:40:55,870 But it requires its customers 600 00:40:56,040 --> 00:40:58,120 to pay with their most important things. 601 00:40:59,600 --> 00:41:00,600 What do you want from me? 602 00:41:01,190 --> 00:41:03,670 I want the red thread on your ankle. 603 00:41:09,560 --> 00:41:11,560 You can’t see it. 604 00:41:11,840 --> 00:41:13,190 The red thread was put there 605 00:41:13,360 --> 00:41:16,040 by the God of Marriage and Love. 606 00:41:16,630 --> 00:41:18,520 If you let me take it, 607 00:41:19,040 --> 00:41:20,470 your marriage and love 608 00:41:20,600 --> 00:41:23,630 will end up in failure, 609 00:41:24,000 --> 00:41:27,040 and you won’t be with the one you love. 610 00:41:27,840 --> 00:41:28,800 Girl, 611 00:41:29,080 --> 00:41:31,320 do you still want to trade? 612 00:41:37,470 --> 00:41:38,870 I’ve given my heart out. 613 00:41:39,430 --> 00:41:40,910 What’s the use of the marriage thread? 614 00:41:42,800 --> 00:41:43,600 Take it. 615 00:41:43,840 --> 00:41:44,560 See that? 616 00:41:44,760 --> 00:41:46,000 It’s my ancestral legacy. 617 00:41:46,150 --> 00:41:46,800 Bao. 618 00:42:45,280 --> 00:42:46,840 The Jade Emperor must be helping me. 619 00:42:48,470 --> 00:42:49,670 No wonder I can’t find it. 620 00:42:50,670 --> 00:42:54,670 The Five-Finger Mountain is hidden behind mountains and stones. 621 00:43:32,000 --> 00:43:32,870 Two peaches. 622 00:43:37,870 --> 00:43:38,630 Call 623 00:43:53,470 --> 00:43:54,560 All out. 624 00:44:12,470 --> 00:44:13,430 Stop it. 625 00:44:15,670 --> 00:44:17,120 Look at how little you have. 626 00:44:29,150 --> 00:44:30,910 Isn’t that Tianpeng? 627 00:44:31,630 --> 00:44:32,230 Monkey! 628 00:44:34,470 --> 00:44:36,040 We aren’t enemies. 629 00:44:38,840 --> 00:44:39,670 Don’t go. 630 00:44:39,710 --> 00:44:41,320 But you are a rebel. 631 00:44:41,430 --> 00:44:42,870 Can we finish the game first? 632 00:44:43,120 --> 00:44:43,840 Wait. 633 00:44:44,150 --> 00:44:44,950 Just finish this one game. 634 00:44:45,150 --> 00:44:45,710 Come on. 635 00:44:45,710 --> 00:44:47,520 I have my orders. 636 00:44:50,800 --> 00:44:52,000 Get ready to die. 637 00:45:27,520 --> 00:45:28,600 This is the Five-Finger Mountain. 638 00:45:28,630 --> 00:45:29,230 Yes. 639 00:46:03,390 --> 00:46:04,150 Tianpeng! 640 00:46:13,800 --> 00:46:14,560 Take this! 641 00:46:18,870 --> 00:46:19,430 Tianpeng, are you okay? 642 00:46:19,470 --> 00:46:20,230 Get lost! 643 00:46:31,670 --> 00:46:32,760 You’ve gone too far. 644 00:46:33,840 --> 00:46:35,080 Do you know 645 00:46:35,560 --> 00:46:36,800 what she has done for you? 646 00:46:36,840 --> 00:46:37,710 Stop following me. 647 00:46:37,760 --> 00:46:38,390 Cai. 648 00:46:39,840 --> 00:46:40,600 Let him go. 649 00:47:03,840 --> 00:47:07,040 When you left, you swore 650 00:47:07,600 --> 00:47:09,390 to kill Sun Wukong. 651 00:47:10,630 --> 00:47:14,520 Considering you’ve defended the heaven, 652 00:47:16,000 --> 00:47:18,280 your fault shall be offset by your merit. 653 00:47:45,230 --> 00:47:46,040 Marshal. 654 00:47:46,150 --> 00:47:47,360 Goddess Zhuiyue 655 00:47:50,040 --> 00:47:50,760 It’s late. 656 00:47:50,870 --> 00:47:51,760 I’m going home. 657 00:47:51,910 --> 00:47:53,000 Don’t go, my lady. 658 00:47:56,320 --> 00:47:57,190 I know 659 00:47:58,520 --> 00:47:59,910 I’ve disappointed you, 660 00:48:01,630 --> 00:48:02,430 but 661 00:48:03,080 --> 00:48:03,710 look, 662 00:48:04,710 --> 00:48:06,000 I’ve always kept 663 00:48:06,560 --> 00:48:07,910 this handkerchief you gave me. 664 00:48:09,120 --> 00:48:10,040 You’re mistaken. 665 00:48:10,080 --> 00:48:11,600 The handkerchief was lost. 666 00:48:12,600 --> 00:48:13,390 My lady, 667 00:48:13,560 --> 00:48:14,710 how could I be mistaken? 668 00:48:15,040 --> 00:48:16,230 It’s our deal. 669 00:48:16,520 --> 00:48:17,390 You still remember, don’t you? 670 00:48:17,710 --> 00:48:18,320 Stop it. 671 00:48:18,470 --> 00:48:19,000 Look. 672 00:48:19,280 --> 00:48:20,320 This is the handkerchief you gave me. 673 00:48:20,360 --> 00:48:20,710 Stop it. 674 00:48:20,710 --> 00:48:21,800 You crazy man! 675 00:48:26,560 --> 00:48:28,080 How dare you 676 00:48:28,560 --> 00:48:32,360 molest Goddess Zhuiyue in the heaven? 677 00:48:32,800 --> 00:48:34,230 You must be punished. 678 00:48:44,360 --> 00:48:46,520 Your majesty, please punish him for all his crimes 679 00:48:46,760 --> 00:48:47,870 and uphold justice in the heaven. 680 00:48:53,520 --> 00:48:54,390 From now on, 681 00:48:54,870 --> 00:48:56,320 you’ll be dismissed, 682 00:48:57,120 --> 00:48:58,360 your powers will be taken, 683 00:48:58,910 --> 00:49:00,520 and you’ll be condemned to the mortal world. 684 00:49:20,630 --> 00:49:21,600 Check it out. 685 00:49:21,870 --> 00:49:23,000 Fresh fish. 686 00:49:23,040 --> 00:49:24,040 Check it out. 687 00:49:24,120 --> 00:49:25,800 Guaranteed freshness. 688 00:49:26,800 --> 00:49:27,840 Check it out. 689 00:49:28,430 --> 00:49:29,430 All alive. 690 00:49:38,320 --> 00:49:38,910 Got no money? 691 00:49:39,190 --> 00:49:40,470 Then don’t buy our drinks. 692 00:49:40,710 --> 00:49:42,150 Show up again and we’ll beat you again. 693 00:49:42,320 --> 00:49:42,840 Hit him. 694 00:49:44,910 --> 00:49:46,280 Useless loser. 695 00:49:47,150 --> 00:49:47,710 Let’s go. 696 00:49:48,360 --> 00:49:49,320 Don’t stain the ground. 697 00:49:54,120 --> 00:49:56,000 Nothing to watch. Let’s go. 698 00:50:00,760 --> 00:50:02,000 He doesn’t look like a good guy. 699 00:50:05,360 --> 00:50:07,360 Who’d believe that 700 00:50:08,760 --> 00:50:10,320 Marshal Tianpeng has fallen so low.? 701 00:50:10,950 --> 00:50:12,430 I’m abandoned by worlds. 702 00:50:13,760 --> 00:50:15,430 Here are some cheap goods. 703 00:50:17,870 --> 00:50:19,280 And this. 704 00:50:23,230 --> 00:50:24,710 Check it out. 705 00:50:26,470 --> 00:50:28,040 Check it out. 706 00:50:28,950 --> 00:50:30,150 That’s mine. 707 00:50:30,910 --> 00:50:32,710 You aren’t taking the bun 708 00:50:32,870 --> 00:50:33,630 from my mouth. 709 00:50:34,560 --> 00:50:35,390 Give it back. 710 00:50:36,320 --> 00:50:37,190 I’m just a beggar. 711 00:50:37,280 --> 00:50:38,000 I have nothing. 712 00:50:39,190 --> 00:50:40,710 You can’t get anything from me. 713 00:50:43,870 --> 00:50:45,120 Good stuff. 714 00:50:49,280 --> 00:50:50,190 Buns. 715 00:50:50,360 --> 00:50:51,560 Freshly made buns. 716 00:50:51,630 --> 00:50:53,190 Big and delicious. 717 00:50:53,800 --> 00:50:54,840 Buns. 718 00:50:55,670 --> 00:50:56,950 Buns. 719 00:50:57,950 --> 00:50:59,080 Buns. 720 00:51:00,390 --> 00:51:01,630 Want any buns? 721 00:51:02,760 --> 00:51:03,710 Come often. 722 00:51:03,710 --> 00:51:05,150 Please make way. 723 00:51:05,150 --> 00:51:06,470 Taste and see if it’s sweet. 724 00:51:09,710 --> 00:51:10,670 Make way. 725 00:51:15,470 --> 00:51:17,150 You don’t look like a beggar. 726 00:51:18,360 --> 00:51:19,470 Did you go broke? 727 00:51:20,120 --> 00:51:22,190 Did your wife leave you for a merchant prince? 728 00:51:22,870 --> 00:51:23,800 I guessed right. 729 00:51:26,280 --> 00:51:26,950 A poor guy 730 00:51:27,320 --> 00:51:28,320 has to fend for himself. 731 00:51:29,360 --> 00:51:30,600 There’s a Five-Finger Mountain in the east. 732 00:51:32,360 --> 00:51:34,710 A powerful spirit rests inside the Mountain. 733 00:51:35,710 --> 00:51:37,000 If you can catch him, 734 00:51:37,520 --> 00:51:38,390 you can be rich. 735 00:51:39,320 --> 00:51:40,000 But 736 00:51:40,630 --> 00:51:41,560 a spirit hunter 737 00:51:42,190 --> 00:51:43,840 has been fighting him for three years. 738 00:51:44,230 --> 00:51:45,150 And he still remains free. 739 00:51:46,280 --> 00:51:47,470 Spirit hunter? 740 00:51:50,520 --> 00:51:52,040 Which spirit hunter? 741 00:51:52,950 --> 00:51:53,800 A girl. 742 00:51:54,600 --> 00:51:55,600 With a pig. 743 00:51:59,120 --> 00:51:59,870 Bao. 744 00:52:01,280 --> 00:52:02,150 It must be Bao. 745 00:52:02,710 --> 00:52:03,040 Yes. 746 00:52:03,230 --> 00:52:04,040 It must be her. 747 00:52:08,230 --> 00:52:09,600 If you like it, come back for more. 748 00:52:23,560 --> 00:52:24,150 Bao! 749 00:52:24,390 --> 00:52:25,190 Cai! 750 00:52:27,390 --> 00:52:29,000 It’s a one-on-one fight. 751 00:52:54,190 --> 00:52:54,710 Bao. 752 00:52:55,910 --> 00:52:56,430 Bao. 753 00:53:04,870 --> 00:53:05,630 Little girl. 754 00:53:06,430 --> 00:53:08,520 You have been my playmate for two years. 755 00:53:09,190 --> 00:53:11,080 I can give you the upper hand next time. 756 00:53:11,630 --> 00:53:12,150 What do you think? 757 00:53:12,150 --> 00:53:13,080 Don’t get cocky. 758 00:53:13,430 --> 00:53:13,910 Someday 759 00:53:13,950 --> 00:53:15,390 I’ll find a way to defeat you. 760 00:53:26,080 --> 00:53:26,870 Tianpeng? 761 00:53:27,840 --> 00:53:28,560 Tianpeng! 762 00:53:29,560 --> 00:53:30,600 Tianpeng, come back. 763 00:53:30,670 --> 00:53:31,520 Don’t go. 764 00:53:31,670 --> 00:53:32,000 I’m not done yet. 765 00:53:32,000 --> 00:53:32,950 Don’t go. 766 00:53:39,280 --> 00:53:39,870 Tianpeng. 767 00:53:40,360 --> 00:53:41,000 Tianpeng. 768 00:53:41,870 --> 00:53:43,040 I’m Bao. 769 00:53:44,040 --> 00:53:44,630 Miss, 770 00:53:44,910 --> 00:53:45,710 you’re mistaken. 771 00:53:47,320 --> 00:53:48,120 I’m not mistaken. 772 00:53:48,520 --> 00:53:49,840 Why pretend to be a stranger? 773 00:53:51,520 --> 00:53:52,430 Stop. 774 00:54:00,190 --> 00:54:01,360 You’ve lost your power? 775 00:54:04,000 --> 00:54:05,390 The man in front of you 776 00:54:06,430 --> 00:54:07,870 has always been a loser. 777 00:54:22,000 --> 00:54:22,910 Zhang. 778 00:54:23,320 --> 00:54:24,150 Coming. 779 00:54:25,950 --> 00:54:26,950 Guys, 780 00:54:27,430 --> 00:54:28,360 your dishes. 781 00:54:36,760 --> 00:54:37,560 The dishes are ready. 782 00:54:37,910 --> 00:54:38,600 You can eat. 783 00:54:39,670 --> 00:54:40,390 You must be hungry. 784 00:54:42,000 --> 00:54:43,080 Thanks for the treat. 785 00:54:44,430 --> 00:54:45,800 You can leave now. 786 00:54:46,840 --> 00:54:47,950 Why would I want to leave? 787 00:54:48,800 --> 00:54:50,390 Look at what I have become. 788 00:54:51,000 --> 00:54:52,190 You should stay away from me. 789 00:54:52,430 --> 00:54:53,710 Are you stupid? 790 00:55:01,120 --> 00:55:02,360 Let me buy you clothes. 791 00:55:02,910 --> 00:55:03,760 Wait here. 792 00:55:05,600 --> 00:55:07,040 It’s renowned 793 00:55:07,150 --> 00:55:08,000 in the region. 794 00:55:08,230 --> 00:55:10,120 Their liquor is good. 795 00:55:10,910 --> 00:55:12,190 It smells good. 796 00:55:13,430 --> 00:55:14,320 Come on, one more drink. 797 00:55:16,120 --> 00:55:17,080 Waiter, a pot of tea, please. 798 00:55:17,760 --> 00:55:18,520 Got it. 799 00:55:31,320 --> 00:55:31,950 Bao. 800 00:55:32,710 --> 00:55:33,320 Sorry. 801 00:55:33,670 --> 00:55:34,360 Waiter. 802 00:55:34,520 --> 00:55:36,040 Only then will you stay away from me. 803 00:55:36,080 --> 00:55:36,800 Coming. 804 00:55:36,870 --> 00:55:38,190 One more dish. 805 00:55:38,360 --> 00:55:39,190 Okay. 806 00:55:46,800 --> 00:55:47,600 Tianpeng. 807 00:55:48,950 --> 00:55:49,710 Try it on. 808 00:55:52,190 --> 00:55:53,320 See whether it fits you. 809 00:55:55,600 --> 00:55:56,760 Stop drinking. 810 00:55:57,080 --> 00:55:58,040 Leave me alone. 811 00:56:05,190 --> 00:56:06,430 Hear my advice. 812 00:56:07,560 --> 00:56:09,320 Don’t go to Sun Wukong again. 813 00:56:10,430 --> 00:56:11,950 You will never defeat him. 814 00:56:13,120 --> 00:56:14,630 But you can. 815 00:56:14,760 --> 00:56:15,430 In the past three years, 816 00:56:15,520 --> 00:56:16,470 I have tried my best 817 00:56:16,560 --> 00:56:17,470 to find his weakness for you. 818 00:56:19,230 --> 00:56:20,760 I never thought I’d entertain him. 819 00:56:22,910 --> 00:56:24,630 What an idiot. 820 00:56:27,560 --> 00:56:29,840 I failed to defeat him when I had powers. 821 00:56:31,520 --> 00:56:33,230 Your chance is even smaller. 822 00:56:39,000 --> 00:56:40,360 Why give up so easily? 823 00:56:41,230 --> 00:56:43,040 You are the glorious Marshal Tianpeng. 824 00:56:43,120 --> 00:56:44,520 Marshal Tianpeng. 825 00:56:48,230 --> 00:56:48,760 Open your eyes 826 00:56:48,800 --> 00:56:49,950 and look at me. 827 00:56:52,280 --> 00:56:53,080 I told you 828 00:56:53,150 --> 00:56:54,870 I’m not the old me. 829 00:56:54,950 --> 00:56:56,230 Are you done? 830 00:57:11,710 --> 00:57:13,280 By letting yourself fall low, 831 00:57:14,840 --> 00:57:16,150 you prove that Sun Wukong didn’t defeat you, 832 00:57:16,190 --> 00:57:17,360 you defeated yourself. 833 00:57:19,840 --> 00:57:21,280 I don’t have powers. 834 00:57:21,670 --> 00:57:23,520 But I’m a spirit hunter. 835 00:57:23,600 --> 00:57:25,600 Because I never give up. 836 00:57:27,600 --> 00:57:29,320 The thing I like most about Tianpeng 837 00:57:29,390 --> 00:57:31,390 is the confidence in his eyes. 838 00:57:31,430 --> 00:57:34,040 He can get up after a fall. 839 00:57:41,800 --> 00:57:42,560 Promise me, 840 00:57:43,840 --> 00:57:46,190 get the proud Tianpeng back, 841 00:57:47,360 --> 00:57:48,080 alright? 842 00:58:00,390 --> 00:58:01,150 Here. 843 00:58:01,760 --> 00:58:02,840 Let me see your hand. 844 00:58:07,390 --> 00:58:08,560 Where is my piggy? 845 00:58:16,910 --> 00:58:17,470 You 846 00:58:18,670 --> 00:58:20,230 How can you do this? 847 00:58:21,190 --> 00:58:23,430 The piggy had been with me after you left. 848 00:58:23,470 --> 00:58:26,040 Do you know how much it means to me? 849 00:58:42,710 --> 00:58:43,360 Get lost! 850 00:58:43,520 --> 00:58:44,230 Get lost! 851 00:58:52,840 --> 00:58:54,040 Bao told me not to come. 852 00:58:55,560 --> 00:58:56,910 But I’m still here to say, 853 00:58:58,150 --> 00:59:00,390 if you don’t have lover for her, 854 00:59:00,760 --> 00:59:02,430 go back to the heaven now! 855 00:59:04,040 --> 00:59:05,870 I’ve become a mortal, 856 00:59:06,280 --> 00:59:07,360 a loser. 857 00:59:08,280 --> 00:59:09,560 I’m no longer the god 858 00:59:09,600 --> 00:59:11,710 who can help her catch spirits. 859 00:59:12,710 --> 00:59:14,190 How can I face her? 860 00:59:17,560 --> 00:59:19,150 Every day she tries to 861 00:59:19,560 --> 00:59:21,230 defeat Sun Wukong for you, 862 00:59:21,670 --> 00:59:23,000 so that you can return to the heaven 863 00:59:23,360 --> 00:59:25,230 and become her true god. 864 00:59:26,120 --> 00:59:27,760 Don’t you understand? 865 00:59:30,280 --> 00:59:31,430 Then tell me, 866 00:59:32,520 --> 00:59:33,950 where is Bao? 867 00:59:35,360 --> 00:59:36,230 What do you think? 868 00:59:42,430 --> 00:59:43,630 Is she stupid? 869 00:59:43,760 --> 00:59:44,560 I’ve told her countless times. 870 00:59:44,600 --> 00:59:46,360 The monkey can’t be messed with. 871 01:00:28,710 --> 01:00:29,390 Little girl. 872 01:00:30,390 --> 01:00:31,710 I’ve grown tired of you. 873 01:00:32,190 --> 01:00:33,910 I’d like to spare you. Go now. 874 01:00:34,910 --> 01:00:36,710 Otherwise I’m going hard with you. 875 01:00:37,040 --> 01:00:38,520 Kill me if you can. 876 01:00:39,280 --> 01:00:40,560 Tianpeng will revenge me. 877 01:00:45,120 --> 01:00:46,040 That loser? 878 01:00:48,670 --> 01:00:49,390 Well. 879 01:00:50,600 --> 01:00:52,520 I’d like to see his revenge. 880 01:01:03,840 --> 01:01:07,000 Help! 881 01:01:23,760 --> 01:01:25,120 Bao! 882 01:01:27,320 --> 01:01:28,670 Bao! 883 01:01:30,000 --> 01:01:31,080 Tianpeng. 884 01:01:33,760 --> 01:01:34,430 Bao! 885 01:01:35,760 --> 01:01:36,430 Bao! 886 01:01:37,390 --> 01:01:37,870 Bao! 887 01:01:44,710 --> 01:01:45,080 Tianpeng. 888 01:01:45,150 --> 01:01:45,800 Bao. 889 01:01:47,710 --> 01:01:48,360 How are you? 890 01:01:48,760 --> 01:01:49,390 Are you okay? 891 01:01:50,320 --> 01:01:51,000 Thanks the heaven. 892 01:01:51,560 --> 01:01:52,390 Thanks the heaven. 893 01:02:00,870 --> 01:02:02,280 Will you listen to me? 894 01:02:02,800 --> 01:02:04,280 Stop going to Sun Wukong. 895 01:02:04,950 --> 01:02:06,390 We can’t defeat him. 896 01:02:11,760 --> 01:02:13,470 But you once drew with him. 897 01:02:28,430 --> 01:02:29,150 I know. 898 01:02:30,600 --> 01:02:31,910 The problem lies in the weapon. 899 01:02:32,710 --> 01:02:33,360 Just think, 900 01:02:34,150 --> 01:02:35,760 he’s invincible, 901 01:02:36,080 --> 01:02:37,080 only my Marvel Rake 902 01:02:37,430 --> 01:02:39,080 can counter his defense. 903 01:02:40,800 --> 01:02:41,470 But... 904 01:02:43,190 --> 01:02:44,910 But my rake was long lost. 905 01:02:47,080 --> 01:02:48,190 Why didn’t you tell me? 906 01:02:48,430 --> 01:02:49,230 We can retrieve 907 01:02:49,280 --> 01:02:50,630 your rake. 908 01:02:52,390 --> 01:02:53,390 The battle happened 909 01:02:54,120 --> 01:02:55,670 over twenty days ago. 910 01:02:56,360 --> 01:02:57,040 Do you know that 911 01:02:57,710 --> 01:02:58,600 one day in the heaven 912 01:02:59,280 --> 01:03:00,470 equals one year in the mortal world? 913 01:03:02,230 --> 01:03:04,430 The rake has stayed in the mortal world for over twenty years. 914 01:03:05,630 --> 01:03:06,870 I may never find it. 915 01:03:08,560 --> 01:03:09,520 Marshal. 916 01:03:10,000 --> 01:03:10,800 Marshal. 917 01:03:12,710 --> 01:03:13,600 God of Earth. 918 01:03:19,000 --> 01:03:19,670 God of Earth. 919 01:03:20,120 --> 01:03:21,910 I happen to pass by 920 01:03:22,190 --> 01:03:24,080 and hear your private conversation. 921 01:03:26,840 --> 01:03:27,600 Marshal, 922 01:03:28,150 --> 01:03:29,760 a celestial weapon 923 01:03:29,870 --> 01:03:30,950 always comes with an anomaly. 924 01:03:31,360 --> 01:03:32,430 Twenty years ago, 925 01:03:32,520 --> 01:03:35,000 an anomaly occurred in the west. 926 01:03:35,230 --> 01:03:36,870 A beam of golden light 927 01:03:37,190 --> 01:03:39,390 appeared near Gao Village. 928 01:03:39,840 --> 01:03:40,630 Gao Village? 929 01:03:41,080 --> 01:03:42,430 That’s my hometown. 930 01:03:42,800 --> 01:03:44,230 Welcome to Gao Village. 931 01:03:46,040 --> 01:03:47,760 The village head is very kind. 932 01:03:47,950 --> 01:03:49,430 The villagers are very hospitable. 933 01:03:49,560 --> 01:03:51,190 Here is Gao Village. 934 01:03:51,760 --> 01:03:52,670 I’m telling you, 935 01:03:52,800 --> 01:03:54,520 the villagers are good people. 936 01:03:59,950 --> 01:04:01,560 See that man sawing the desk? 937 01:04:01,910 --> 01:04:03,560 That’s the village head. 938 01:04:04,000 --> 01:04:05,190 He’s super kind. 939 01:04:05,230 --> 01:04:06,520 He’s always ready to help others. 940 01:04:07,280 --> 01:04:08,280 Sir! 941 01:04:09,840 --> 01:04:10,470 Sir! 942 01:04:10,560 --> 01:04:11,520 Bao. 943 01:04:12,190 --> 01:04:13,120 Bao. 944 01:04:16,710 --> 01:04:18,040 Bao, you’re back. 945 01:04:19,230 --> 01:04:20,320 I miss you too. 946 01:04:20,430 --> 01:04:21,600 You can come back. 947 01:04:23,430 --> 01:04:24,150 Cai, 948 01:04:24,320 --> 01:04:25,760 your mom misses you. 949 01:04:26,600 --> 01:04:27,390 It’s Tianpeng, 950 01:04:27,470 --> 01:04:28,190 our friend. 951 01:04:28,360 --> 01:04:29,080 Hello, village head. 952 01:04:30,190 --> 01:04:31,040 He looks handsome. 953 01:04:31,320 --> 01:04:32,080 Sir, 954 01:04:32,430 --> 01:04:34,230 I’ve a question for you. 955 01:04:34,320 --> 01:04:34,870 What? 956 01:04:35,080 --> 01:04:35,760 I heard 957 01:04:35,910 --> 01:04:38,430 there was an anomaly in Gao Village twenty years ago. 958 01:04:38,840 --> 01:04:40,390 Did anything fall from the sky? 959 01:04:42,080 --> 01:04:43,230 I’ve got things to cook. 960 01:04:49,800 --> 01:04:50,470 Come back. 961 01:04:59,600 --> 01:05:00,320 What... 962 01:05:05,840 --> 01:05:06,600 Um... 963 01:05:09,430 --> 01:05:09,950 See? 964 01:05:10,080 --> 01:05:11,910 This is why I said they’re hospitable. 965 01:05:12,710 --> 01:05:13,630 I think they 966 01:05:13,870 --> 01:05:14,360 are 967 01:05:14,630 --> 01:05:15,080 back 968 01:05:15,190 --> 01:05:16,760 to prepare... 969 01:05:17,840 --> 01:05:18,870 a meal for you. 970 01:05:27,360 --> 01:05:28,080 Dad, mom, 971 01:05:28,670 --> 01:05:29,910 allow me to introduce him to you. 972 01:05:30,230 --> 01:05:30,950 This is Tianpeng. 973 01:05:31,320 --> 01:05:32,320 He saved us repeatedly 974 01:05:32,360 --> 01:05:33,630 when we were catching spirits. 975 01:05:36,150 --> 01:05:36,760 He’s Cai’s father. 976 01:05:36,800 --> 01:05:37,670 She’s Cai’s mother. 977 01:05:37,950 --> 01:05:38,950 They watched me grow up. 978 01:05:39,000 --> 01:05:40,320 I see them as my parents. 979 01:05:41,950 --> 01:05:42,630 Um... 980 01:05:43,080 --> 01:05:43,710 Hello, mister. 981 01:05:44,040 --> 01:05:44,710 Hello, madam. 982 01:05:49,190 --> 01:05:49,390 Here. 983 01:05:49,670 --> 01:05:50,040 have a meal. 984 01:05:50,120 --> 01:05:50,800 Let’s eat. 985 01:05:51,000 --> 01:05:51,710 Let’s eat. 986 01:05:52,040 --> 01:05:52,470 Enjoy the meal. 987 01:05:52,950 --> 01:05:53,520 Enjoy the meal. 988 01:06:03,080 --> 01:06:04,150 Dad, mom, 989 01:06:04,760 --> 01:06:06,000 Bao is here 990 01:06:06,150 --> 01:06:07,000 to investigate. 991 01:06:07,360 --> 01:06:08,800 You have always been here. 992 01:06:09,040 --> 01:06:10,470 You must know 993 01:06:10,520 --> 01:06:11,390 what happened in Gao Village 20 years ago. 994 01:06:15,280 --> 01:06:16,760 Nothing happened 20 years ago. 995 01:06:18,190 --> 01:06:18,760 Well, 996 01:06:18,950 --> 01:06:20,630 did anything fall from the sky 997 01:06:20,710 --> 01:06:21,670 20 years ago? 998 01:06:23,190 --> 01:06:24,040 Nonsense. 999 01:06:24,710 --> 01:06:26,230 Things don’t fall from the sky. 1000 01:06:26,280 --> 01:06:27,430 I heard from the God of Earth 1001 01:06:27,560 --> 01:06:29,840 that an anomaly occurred here 20 years ago, 1002 01:06:30,280 --> 01:06:30,950 so... 1003 01:06:33,950 --> 01:06:34,910 40 years. 1004 01:06:35,560 --> 01:06:37,840 I have been here for 40 years. 1005 01:06:38,800 --> 01:06:39,760 40 years. 1006 01:06:39,910 --> 01:06:42,600 Nothing strange ever appeared in the sky. 1007 01:06:43,950 --> 01:06:45,670 Do you think the God of Earth 1008 01:06:45,800 --> 01:06:47,430 told me the truth? 1009 01:06:48,710 --> 01:06:49,840 There was never an anomaly 1010 01:06:49,950 --> 01:06:51,320 in Gao Village. 1011 01:06:51,910 --> 01:06:53,630 Where can the rake be? 1012 01:06:53,950 --> 01:06:55,080 Bao. 1013 01:06:57,470 --> 01:06:59,870 You are so stupid. 1014 01:07:00,360 --> 01:07:01,230 Just think, 1015 01:07:01,520 --> 01:07:02,910 when you find his rake, 1016 01:07:03,040 --> 01:07:04,080 he’d be able to defeat Sun Wukong 1017 01:07:04,230 --> 01:07:05,320 and return to the heaven 1018 01:07:05,390 --> 01:07:06,800 as a god. 1019 01:07:07,230 --> 01:07:08,150 By then, 1020 01:07:08,280 --> 01:07:10,520 you’ll never see him again. 1021 01:07:12,390 --> 01:07:13,320 Use your brain. 1022 01:07:13,560 --> 01:07:14,080 When 1023 01:07:14,190 --> 01:07:15,120 you love someone, 1024 01:07:15,430 --> 01:07:17,120 you have to be selfish. 1025 01:07:20,390 --> 01:07:21,190 But he 1026 01:07:21,320 --> 01:07:22,840 is not happy. 1027 01:07:23,600 --> 01:07:24,320 Tell me, 1028 01:07:24,560 --> 01:07:25,710 if you love a man 1029 01:07:25,840 --> 01:07:26,840 and he is not happy 1030 01:07:27,080 --> 01:07:28,320 to be with you, 1031 01:07:28,470 --> 01:07:30,390 then what is the point of having him? 1032 01:07:31,000 --> 01:07:32,230 I want the man I love 1033 01:07:32,280 --> 01:07:33,630 to lead a better life. 1034 01:07:33,910 --> 01:07:34,840 Well, 1035 01:07:35,150 --> 01:07:36,630 you are pushing him to the goddess. 1036 01:07:36,760 --> 01:07:38,080 They will be together 1037 01:07:38,280 --> 01:07:39,360 and you will be nothing. 1038 01:07:39,430 --> 01:07:40,360 Helping them 1039 01:07:40,470 --> 01:07:41,870 can’t do you any good. 1040 01:07:43,080 --> 01:07:44,230 No matter what, 1041 01:07:44,390 --> 01:07:46,040 I have to find his rake. 1042 01:07:47,000 --> 01:07:48,800 Let’s visit the village head. 1043 01:07:49,000 --> 01:07:50,760 The village head only stays at home in the evening. 1044 01:07:50,910 --> 01:07:52,670 Then we wait at his house. 1045 01:07:53,000 --> 01:07:53,280 Go. 1046 01:07:53,950 --> 01:07:55,230 You are hopeless. 1047 01:07:56,560 --> 01:07:57,840 Twenty years ago, 1048 01:07:59,320 --> 01:08:01,320 an anomaly occurred in the sky. 1049 01:08:02,190 --> 01:08:03,280 A beam of golden light 1050 01:08:03,390 --> 01:08:05,000 fell from the sky 1051 01:08:06,080 --> 01:08:06,760 and created a big hole 1052 01:08:07,000 --> 01:08:08,000 in the ground. 1053 01:08:08,190 --> 01:08:10,230 All the villagers went out. 1054 01:08:11,630 --> 01:08:13,000 But they saw nothing. 1055 01:08:13,040 --> 01:08:14,360 Nothing. 1056 01:08:15,430 --> 01:08:17,160 Except an evil monster 1057 01:08:18,310 --> 01:08:19,270 with man’s head and goat’s body. 1058 01:08:19,310 --> 01:08:20,600 There were eyes In its armpits. 1059 01:08:23,160 --> 01:08:24,560 And it’s eating a man. 1060 01:08:29,000 --> 01:08:30,600 The thing from the sky 1061 01:08:30,680 --> 01:08:32,240 turned into an evil spirit. 1062 01:08:33,790 --> 01:08:35,160 You mean 1063 01:08:35,470 --> 01:08:37,680 the rake became this? 1064 01:08:39,680 --> 01:08:41,520 It’s said the ancient artifact 1065 01:08:41,950 --> 01:08:43,240 has the traits of good and evil. 1066 01:08:44,270 --> 01:08:46,040 To find the rake, 1067 01:08:46,160 --> 01:08:48,160 you must find the evil spirit 1068 01:08:48,390 --> 01:08:49,680 and kill it. 1069 01:08:51,270 --> 01:08:53,350 You shall find the rake in its belly. 1070 01:08:55,160 --> 01:08:57,560 The villagers hate to talk about it. 1071 01:08:59,430 --> 01:09:01,120 If not for this, 1072 01:09:02,750 --> 01:09:05,390 I’d keep quiet too. 1073 01:09:09,600 --> 01:09:10,430 Alright. 1074 01:09:10,520 --> 01:09:11,470 Stop crowding. 1075 01:09:12,160 --> 01:09:12,720 Alright. 1076 01:09:14,000 --> 01:09:14,640 Stop crowding. 1077 01:09:15,750 --> 01:09:16,640 Celestial Guard. 1078 01:09:17,470 --> 01:09:18,270 Celestial Guard. 1079 01:09:18,830 --> 01:09:19,520 Wait for me. 1080 01:09:19,560 --> 01:09:20,270 Celestial Guard. 1081 01:09:21,310 --> 01:09:23,000 Wait, Celestial Guard. 1082 01:09:25,160 --> 01:09:26,910 Don’t be mad. 1083 01:09:29,120 --> 01:09:30,390 Today the Jade Emperor 1084 01:09:30,790 --> 01:09:32,390 entertains the gods and goddesses. 1085 01:09:33,200 --> 01:09:34,750 They all have got promoted. 1086 01:09:35,560 --> 01:09:36,390 But I’m 1087 01:09:37,640 --> 01:09:39,520 still guarding the South Gate. 1088 01:09:40,120 --> 01:09:41,080 How can I not be mad? 1089 01:09:42,000 --> 01:09:43,430 It’s okay. 1090 01:09:43,910 --> 01:09:44,720 Just think, 1091 01:09:44,950 --> 01:09:46,000 when it comes to feats 1092 01:09:46,120 --> 01:09:47,200 and powers, 1093 01:09:47,470 --> 01:09:48,600 nobody can compare with you. 1094 01:09:49,040 --> 01:09:50,470 You should become 1095 01:09:50,560 --> 01:09:51,270 a marshal 1096 01:09:51,470 --> 01:09:53,040 who leads all the soldiers. 1097 01:09:53,790 --> 01:09:54,600 Then why am I not? 1098 01:09:56,080 --> 01:09:56,520 Well, 1099 01:09:56,640 --> 01:09:57,390 now you’ve got a chance. 1100 01:09:57,560 --> 01:09:59,390 Tianpeng has been condemned to the mortal world. 1101 01:09:59,560 --> 01:10:01,080 The position hasn’t been filled. 1102 01:10:01,310 --> 01:10:01,750 I promise 1103 01:10:01,870 --> 01:10:02,680 you will soon 1104 01:10:02,750 --> 01:10:04,560 take over the post. 1105 01:10:11,430 --> 01:10:12,270 When? 1106 01:10:15,750 --> 01:10:17,720 The moment his star light goes out, 1107 01:10:17,830 --> 01:10:19,200 you the Celestial Guard 1108 01:10:19,240 --> 01:10:21,200 get your promotion. 1109 01:10:30,240 --> 01:10:31,520 I’m going to find the evil spirit. 1110 01:10:31,790 --> 01:10:33,000 It will be a long journey. 1111 01:10:33,390 --> 01:10:35,040 Take care of Tianpeng for me. 1112 01:10:36,950 --> 01:10:38,390 She gave her marriage thread 1113 01:10:38,430 --> 01:10:39,200 to the owner of the House of Requirement 1114 01:10:39,270 --> 01:10:40,790 in exchange for the location for Five-Finger Mountain. 1115 01:10:40,910 --> 01:10:43,310 Now she gave all her money to the village head 1116 01:10:43,560 --> 01:10:44,680 in exchange for the clues to your rake. 1117 01:10:45,040 --> 01:10:45,910 She has given up everything 1118 01:10:46,120 --> 01:10:47,560 she had for you. 1119 01:10:47,910 --> 01:10:48,830 What? 1120 01:10:49,750 --> 01:10:51,080 I found the Five-Finger Mountain 1121 01:10:51,470 --> 01:10:52,910 because Bao gave up her marriage thread? 1122 01:10:53,080 --> 01:10:54,950 She forbade me to tell you. 1123 01:10:57,160 --> 01:10:57,720 Bao. 1124 01:10:57,790 --> 01:10:58,270 Where are you going? 1125 01:10:58,310 --> 01:10:58,950 After her! 1126 01:10:59,040 --> 01:10:59,720 Find the village head! 1127 01:11:01,830 --> 01:11:04,000 Will this work? 1128 01:11:04,560 --> 01:11:06,240 Bao is a stubborn child. 1129 01:11:06,950 --> 01:11:08,560 If you don’t make up something, 1130 01:11:08,720 --> 01:11:10,680 she would not stop investigating. 1131 01:11:12,950 --> 01:11:13,680 Who is there? 1132 01:11:14,310 --> 01:11:15,350 What’s that sound? 1133 01:11:17,680 --> 01:11:18,600 Tianpeng. 1134 01:11:20,470 --> 01:11:21,680 It’s you 1135 01:11:22,910 --> 01:11:23,470 Where is Bao? 1136 01:11:25,080 --> 01:11:25,830 Sir, 1137 01:11:26,200 --> 01:11:27,270 I’ve heard everything. 1138 01:11:27,750 --> 01:11:28,560 The information you’re keeping from her 1139 01:11:28,910 --> 01:11:30,080 must be about the rake. 1140 01:11:30,390 --> 01:11:31,600 Tell me the truth, please. 1141 01:11:36,080 --> 01:11:37,680 Because of you, 1142 01:11:39,200 --> 01:11:41,240 Bao may be in danger. 1143 01:11:43,120 --> 01:11:44,520 At first everyone thought 1144 01:11:45,000 --> 01:11:46,520 She is a monster 1145 01:11:47,830 --> 01:11:49,910 Just want to throw the child away. 1146 01:11:50,470 --> 01:11:52,470 But she's clearly a baby. 1147 01:11:54,120 --> 01:11:55,680 This falls in Gaojiazhuang 1148 01:11:56,040 --> 01:11:57,790 Even if there is a relationship 1149 01:11:58,950 --> 01:12:00,680 I convinced everyone 1150 01:12:00,830 --> 01:12:02,910 to keep this secret. 1151 01:12:03,870 --> 01:12:06,080 We took her back to the village 1152 01:12:06,600 --> 01:12:08,680 Named Boa 1153 01:12:17,600 --> 01:12:18,950 You have fiery eyes. 1154 01:12:19,520 --> 01:12:21,350 Did you discover her true identity a long time ago? 1155 01:12:22,040 --> 01:12:23,790 Haven’t you noticed the scar on her hand? 1156 01:12:25,200 --> 01:12:26,680 It’s left by my Jingu Bang 1157 01:12:26,790 --> 01:12:28,000 when we fought. 1158 01:12:38,720 --> 01:12:39,870 The weapon is sentient. 1159 01:12:40,120 --> 01:12:41,270 But you are a dork. 1160 01:12:54,080 --> 01:12:55,000 When the spirit of the weapon dies, 1161 01:12:55,310 --> 01:12:56,430 the weapon will be reborn. 1162 01:12:58,160 --> 01:12:59,680 Bao and the Marvel Rake. 1163 01:12:59,830 --> 01:13:01,040 You can only choose one. 1164 01:13:02,600 --> 01:13:03,390 Dork. 1165 01:13:05,350 --> 01:13:06,390 This is your so-called 1166 01:13:06,520 --> 01:13:07,600 heaven’s law and karma. 1167 01:13:07,790 --> 01:13:08,790 Make the decision. 1168 01:13:10,120 --> 01:13:11,680 Don’t be too sad though. 1169 01:13:12,350 --> 01:13:13,870 We are nothing but pawns 1170 01:13:13,910 --> 01:13:15,310 in others’ game. 1171 01:13:16,830 --> 01:13:17,790 I’ve lost. 1172 01:13:26,870 --> 01:13:28,520 I’ve lost. 1173 01:13:41,790 --> 01:13:43,160 I’ve lost the bet. 1174 01:13:51,720 --> 01:13:52,270 Sun Wukong. 1175 01:13:52,680 --> 01:13:53,790 I’m here to challenge you. 1176 01:13:55,240 --> 01:13:56,520 Who are you? 1177 01:13:57,870 --> 01:13:59,240 I’m Tianpeng’s friend, 1178 01:13:59,350 --> 01:14:00,310 a spirit hunter. 1179 01:14:30,390 --> 01:14:32,120 Forget it, little girl. 1180 01:14:33,000 --> 01:14:35,430 You can’t even touch me. 1181 01:14:45,680 --> 01:14:47,080 Again. 1182 01:14:48,240 --> 01:14:49,390 I will defeat you. 1183 01:14:49,830 --> 01:14:50,680 Naive. 1184 01:14:51,640 --> 01:14:52,910 You can fight for him, 1185 01:14:53,790 --> 01:14:54,830 but he will not hesitate to sacrifice you 1186 01:14:54,870 --> 01:14:56,560 when the situation demands. 1187 01:14:57,270 --> 01:14:58,470 He’s not like that. 1188 01:14:59,200 --> 01:15:00,240 Even if he 1189 01:15:01,160 --> 01:15:02,790 wants my life, 1190 01:15:03,600 --> 01:15:05,520 I will give my life to him. 1191 01:15:06,640 --> 01:15:07,910 Because I believe 1192 01:15:08,430 --> 01:15:10,200 he will protect me, 1193 01:15:10,640 --> 01:15:12,240 he will marry me. 1194 01:15:13,430 --> 01:15:15,000 He’s my future husband. 1195 01:15:19,790 --> 01:15:20,350 Well, 1196 01:15:20,430 --> 01:15:21,830 let’s make a bet. 1197 01:15:22,240 --> 01:15:23,750 See if he will marry you. 1198 01:15:24,390 --> 01:15:26,080 You can come to me anytime after you’re healed. 1199 01:15:27,600 --> 01:15:28,560 I won’t kill you. 1200 01:15:31,200 --> 01:15:32,000 Sir, 1201 01:15:32,200 --> 01:15:33,120 you told me 1202 01:15:33,200 --> 01:15:34,950 the evil spirit hides in the cave in the west. 1203 01:15:35,120 --> 01:15:36,520 But I found nothing there. 1204 01:15:36,640 --> 01:15:37,640 What’s going on? 1205 01:15:37,870 --> 01:15:40,240 There are many caves in the west. 1206 01:15:40,310 --> 01:15:40,680 Bao, 1207 01:15:41,240 --> 01:15:42,000 there must be a cave 1208 01:15:42,350 --> 01:15:43,870 that is the evil spirit’s lair. 1209 01:15:45,560 --> 01:15:46,270 The evil spirit has the right 1210 01:15:46,350 --> 01:15:47,830 to choose where to live. 1211 01:15:47,910 --> 01:15:48,430 Right? 1212 01:15:48,600 --> 01:15:49,790 There are many caves. 1213 01:15:50,310 --> 01:15:51,430 Who knows. 1214 01:15:52,000 --> 01:15:52,910 I didn’t know 1215 01:15:53,000 --> 01:15:53,790 there really is a cave. 1216 01:15:53,870 --> 01:15:54,830 Help me here. 1217 01:15:56,470 --> 01:15:57,350 Cai’s father. 1218 01:15:58,830 --> 01:15:59,750 Answer me, 1219 01:16:00,000 --> 01:16:01,160 what shape is 1220 01:16:01,240 --> 01:16:02,390 the cave you see? 1221 01:16:03,310 --> 01:16:04,270 Round. 1222 01:16:04,950 --> 01:16:06,520 Round is wrong. 1223 01:16:07,160 --> 01:16:08,720 We went into a triangle cave 1224 01:16:09,040 --> 01:16:11,680 to see the evil spirit. 1225 01:16:12,680 --> 01:16:14,040 Triangle. 1226 01:16:15,350 --> 01:16:16,790 Okay. I’m going to find the triangle cave. 1227 01:16:17,790 --> 01:16:18,240 Go. 1228 01:16:18,310 --> 01:16:19,240 Tianpeng. 1229 01:16:19,750 --> 01:16:20,790 I know where the rake is. 1230 01:16:21,080 --> 01:16:22,080 Wait for it. 1231 01:16:22,270 --> 01:16:22,870 Stop. 1232 01:16:36,270 --> 01:16:37,870 After I get the rake and defeat Sun Wukong, 1233 01:16:39,790 --> 01:16:41,240 I’ll go back to the heaven. 1234 01:16:43,040 --> 01:16:44,200 But now I don’t want to go. 1235 01:16:46,080 --> 01:16:47,080 Why? 1236 01:16:48,720 --> 01:16:50,390 Because I want to be with you. 1237 01:16:56,000 --> 01:16:58,120 You gave your marriage thread to the owner of the House of Requirement. 1238 01:16:59,910 --> 01:17:01,040 I must take it back for you. 1239 01:17:01,950 --> 01:17:03,080 Don’t go to him. 1240 01:17:03,520 --> 01:17:04,040 I had a deal with him. 1241 01:17:04,080 --> 01:17:05,600 He won’t give it to you. 1242 01:17:53,270 --> 01:17:54,160 Bao. 1243 01:17:57,790 --> 01:17:58,870 I want to marry you. 1244 01:18:11,680 --> 01:18:12,870 I said I want to marry you. 1245 01:18:14,350 --> 01:18:16,430 Let everyone here be our witness. 1246 01:18:17,350 --> 01:18:18,240 Now 1247 01:18:20,000 --> 01:18:21,870 you only need to say yes. 1248 01:18:25,640 --> 01:18:26,350 Say it. 1249 01:18:26,790 --> 01:18:28,560 Say it. Say it. 1250 01:18:29,240 --> 01:18:29,720 Say it. 1251 01:18:30,470 --> 01:18:31,640 Sat it. 1252 01:18:32,000 --> 01:18:33,000 Yes. 1253 01:18:34,240 --> 01:18:35,040 Yes. 1254 01:18:36,520 --> 01:18:37,560 Yay! 1255 01:18:38,120 --> 01:18:38,750 Sir, 1256 01:18:39,200 --> 01:18:40,160 I want to marry Bao. 1257 01:18:42,200 --> 01:18:42,720 Great! 1258 01:18:43,560 --> 01:18:44,680 Great! 1259 01:18:45,200 --> 01:18:45,790 Yes. 1260 01:18:46,200 --> 01:18:46,950 Yes. 1261 01:18:47,240 --> 01:18:48,120 Villagers, 1262 01:18:48,430 --> 01:18:49,080 from now on 1263 01:18:49,430 --> 01:18:51,720 we have a new son. 1264 01:18:59,390 --> 01:19:01,430 It just went out of control. 1265 01:19:04,560 --> 01:19:05,640 Tianji Xingjun 1266 01:19:12,790 --> 01:19:13,680 Why isn’t the Jade Emperor 1267 01:19:14,200 --> 01:19:15,870 appointing me as the marshal? 1268 01:19:19,270 --> 01:19:20,790 Celestial Guard, 1269 01:19:29,910 --> 01:19:30,950 Why didn’t Marshal Tianpeng’s light 1270 01:19:31,000 --> 01:19:31,910 go out? 1271 01:19:32,520 --> 01:19:34,120 Tianpeng is still destined to be a god. 1272 01:19:34,240 --> 01:19:35,950 His light won’t go out. 1273 01:19:41,720 --> 01:19:42,750 You have to help me. 1274 01:19:43,240 --> 01:19:44,040 Help you? 1275 01:19:48,470 --> 01:19:49,680 I almost forgot the big thing. 1276 01:19:49,720 --> 01:19:51,160 Today is the birthday of the Queen Mother. 1277 01:19:51,310 --> 01:19:52,390 All the gods and goddesses will attend her banquet. 1278 01:19:52,600 --> 01:19:53,470 I’ve got to go. 1279 01:19:53,560 --> 01:19:54,240 We should find another time 1280 01:19:54,350 --> 01:19:54,950 to talk about your problem. 1281 01:19:55,080 --> 01:19:56,080 Another time. 1282 01:20:05,910 --> 01:20:07,240 Since no one is here, 1283 01:20:08,720 --> 01:20:10,680 I will extinguish his light. 1284 01:20:22,680 --> 01:20:25,720 The bride is here. 1285 01:20:28,950 --> 01:20:30,000 How pretty. 1286 01:20:34,680 --> 01:20:36,040 They both look good. 1287 01:20:45,160 --> 01:20:46,120 Bao is so pretty. 1288 01:20:57,160 --> 01:21:00,040 Serve them tea. 1289 01:21:07,560 --> 01:21:09,350 It’s great. 1290 01:21:11,390 --> 01:21:14,240 Cut your hair. 1291 01:21:22,870 --> 01:21:26,270 Perform the bows. 1292 01:21:27,560 --> 01:21:30,750 Bow to heaven and earth. 1293 01:21:46,240 --> 01:21:49,240 Bow to your parents. 1294 01:22:00,040 --> 01:22:03,200 Bow to each other. 1295 01:22:07,750 --> 01:22:08,240 Brilliant. 1296 01:22:08,310 --> 01:22:08,720 Great. 1297 01:22:09,040 --> 01:22:09,790 Great. 1298 01:22:18,910 --> 01:22:19,640 Stop crying. 1299 01:22:21,430 --> 01:22:23,080 Crying makes you less beautiful. 1300 01:22:26,270 --> 01:22:28,350 Always remember my best look. 1301 01:22:30,000 --> 01:22:30,790 I will. 1302 01:22:42,790 --> 01:22:44,120 Why is your hand so cold? 1303 01:22:50,790 --> 01:22:51,790 What’s with the strong wind? 1304 01:22:54,750 --> 01:22:55,680 What’s with the wind? 1305 01:23:01,830 --> 01:23:02,240 Yin! 1306 01:23:02,270 --> 01:23:02,680 Tianpeng! 1307 01:23:03,270 --> 01:23:04,000 Tianpeng! 1308 01:23:04,120 --> 01:23:04,790 Yin! 1309 01:23:04,910 --> 01:23:06,200 Yin! 1310 01:23:06,870 --> 01:23:07,790 Yin! 1311 01:23:13,680 --> 01:23:14,520 Yin! 1312 01:23:15,790 --> 01:23:16,520 Bao! 1313 01:23:17,750 --> 01:23:18,790 Tianpeng! 1314 01:23:21,080 --> 01:23:21,950 Run! 1315 01:23:26,520 --> 01:23:27,910 Don’t overestimate yourself. 1316 01:23:41,390 --> 01:23:42,430 Cai! 1317 01:23:46,390 --> 01:23:47,350 Bao! 1318 01:23:47,520 --> 01:23:48,270 Cai! 1319 01:24:02,310 --> 01:24:03,350 Jin! 1320 01:24:33,040 --> 01:24:34,470 I’m a mortal now. 1321 01:24:36,270 --> 01:24:38,160 Why can’t you just leave me alone? 1322 01:24:39,240 --> 01:24:41,870 Only when you disappear forever, 1323 01:24:42,560 --> 01:24:44,200 can I rest easy. 1324 01:25:07,720 --> 01:25:08,350 Fine. 1325 01:25:12,310 --> 01:25:13,640 Let me fulfill your wish. 1326 01:25:27,600 --> 01:25:28,310 Bao! 1327 01:25:44,040 --> 01:25:45,040 Sun Wukong. 1328 01:25:45,830 --> 01:25:47,430 I’m the Marvel Rake, right? 1329 01:25:49,830 --> 01:25:51,640 I overheard the conversation 1330 01:25:52,350 --> 01:25:53,000 between Cai and her mother this morning 1331 01:25:53,040 --> 01:25:54,600 when I was trying on my wedding dress. 1332 01:25:56,160 --> 01:25:57,560 Then I thought of our bet, 1333 01:25:58,040 --> 01:25:59,600 and understood what you meant. 1334 01:26:02,470 --> 01:26:03,520 I have a question for you. 1335 01:26:04,640 --> 01:26:05,560 Do you 1336 01:26:07,080 --> 01:26:08,750 really want to marry Bao? 1337 01:26:09,350 --> 01:26:10,390 Yes 1338 01:26:12,080 --> 01:26:14,160 The rake is your life. 1339 01:26:15,160 --> 01:26:17,160 Taking it out means killing you. 1340 01:26:21,470 --> 01:26:22,560 Do you really love her? 1341 01:26:22,910 --> 01:26:23,600 Yes. 1342 01:26:24,520 --> 01:26:24,910 Because she is.. 1343 01:26:24,950 --> 01:26:25,430 No. 1344 01:26:27,750 --> 01:26:29,120 There is an anomaly in the sky. 1345 01:26:31,120 --> 01:26:32,390 I think a god has come to the mortal world. 1346 01:26:34,120 --> 01:26:35,310 He won’t live for long. 1347 01:26:37,390 --> 01:26:38,560 Bao has been 1348 01:26:39,470 --> 01:26:41,910 a silly girl since she was little. 1349 01:26:43,000 --> 01:26:44,720 Be good to her 1350 01:26:45,200 --> 01:26:47,080 and she will completely devote herself to you. 1351 01:26:47,200 --> 01:26:47,720 Really. 1352 01:26:48,600 --> 01:26:49,830 I have a favor to ask. 1353 01:26:51,790 --> 01:26:53,680 Before I take out the rake, 1354 01:26:54,560 --> 01:26:56,160 can you please create an image of me? 1355 01:26:57,430 --> 01:26:59,000 I hope to complete the wedding tonight. 1356 01:27:01,040 --> 01:27:02,200 Be good to her 1357 01:27:03,470 --> 01:27:05,160 and she will be satisfied. 1358 01:27:09,350 --> 01:27:10,120 I will. 1359 01:27:12,160 --> 01:27:12,750 Bao. 1360 01:27:14,240 --> 01:27:15,240 Wukong said 1361 01:27:15,720 --> 01:27:17,240 the rake needs 1362 01:27:17,270 --> 01:27:19,390 a few hours to restore its power. 1363 01:27:20,750 --> 01:27:22,470 Luckily, it’s here in time. 1364 01:27:23,790 --> 01:27:24,870 The fact that 1365 01:27:26,240 --> 01:27:28,520 I will never be with you 1366 01:27:29,830 --> 01:27:31,680 pains my heart. 1367 01:27:33,640 --> 01:27:35,310 Perhaps this feeling 1368 01:27:36,350 --> 01:27:37,640 is love. 1369 01:27:40,750 --> 01:27:43,000 I knew I can’t be with you 1370 01:27:43,750 --> 01:27:45,600 after giving up my marriage thread. 1371 01:27:46,270 --> 01:27:47,080 No. 1372 01:27:48,120 --> 01:27:49,390 We have got married. 1373 01:27:50,200 --> 01:27:51,470 I’m your husband. 1374 01:27:55,560 --> 01:27:56,560 Husband. 1375 01:27:58,120 --> 01:28:00,390 You won’t see me again. 1376 01:28:01,200 --> 01:28:03,640 But the Marvel Rake will stay with you. 1377 01:28:03,680 --> 01:28:04,080 No. 1378 01:28:05,950 --> 01:28:07,520 I only want you. 1379 01:28:10,910 --> 01:28:12,640 You must learn to lie 1380 01:28:13,600 --> 01:28:14,720 to a girl. 1381 01:28:15,430 --> 01:28:16,040 For instance, 1382 01:28:16,240 --> 01:28:16,790 when I ask you 1383 01:28:17,000 --> 01:28:18,870 who the most beautiful person is… 1384 01:28:21,470 --> 01:28:23,750 You are the most beautiful person. 1385 01:28:25,790 --> 01:28:28,080 You will meet a better woman. 1386 01:28:29,720 --> 01:28:30,950 I don’t want anyone else. 1387 01:28:32,830 --> 01:28:34,240 I once said 1388 01:28:36,910 --> 01:28:38,600 only a pig would love you. 1389 01:28:39,080 --> 01:28:39,750 Alright. 1390 01:28:41,390 --> 01:28:43,160 I’d give up my human form 1391 01:28:44,240 --> 01:28:46,080 for you. 1392 01:28:54,470 --> 01:28:55,270 Legend says 1393 01:28:55,680 --> 01:28:57,270 every star in the sky 1394 01:28:57,680 --> 01:28:59,390 has a kind person to protect. 1395 01:29:00,720 --> 01:29:02,750 When this kind person dies, 1396 01:29:03,390 --> 01:29:04,950 the star falls 1397 01:29:06,000 --> 01:29:08,470 to shed tears for the kind person. 1398 01:29:41,200 --> 01:29:41,680 You. 1399 01:29:41,830 --> 01:29:43,000 You are reborn. 1400 01:32:35,120 --> 01:32:36,240 Stop! 1401 01:32:37,870 --> 01:32:39,470 Amitabha. 1402 01:32:41,160 --> 01:32:41,830 Tianpeng. 1403 01:32:42,120 --> 01:32:43,910 You are reborn as a god. 1404 01:32:44,200 --> 01:32:46,120 Are you going to violate the heaven’s law? 1405 01:32:47,830 --> 01:32:49,390 If you refuse to stop, 1406 01:32:49,870 --> 01:32:51,600 you will be condemned to the mortal world forever, 1407 01:32:52,160 --> 01:32:53,910 you will never be a god again. 1408 01:32:56,040 --> 01:32:56,520 Yes. 1409 01:32:57,640 --> 01:32:58,240 Yes. 1410 01:32:59,720 --> 01:33:01,040 If you kill me, 1411 01:33:01,720 --> 01:33:03,000 you will be damned. 1412 01:33:05,000 --> 01:33:06,430 There is law in the heaven. 1413 01:33:06,750 --> 01:33:08,120 Karma has its own way. 1414 01:33:09,080 --> 01:33:10,560 All that happened in the mortal world; 1415 01:33:10,870 --> 01:33:12,830 is nothing more than a painful experience, 1416 01:33:13,200 --> 01:33:14,640 an illusion. 1417 01:33:22,310 --> 01:33:23,640 Bao is not an illusion, 1418 01:33:24,430 --> 01:33:25,830 not a painful experience! 1419 01:34:04,790 --> 01:34:05,680 Excuse me. 1420 01:34:06,430 --> 01:34:07,200 I’d like to ask for directions. 1421 01:34:10,830 --> 01:34:11,430 A spirit! 1422 01:34:11,680 --> 01:34:12,350 A spirit! 1423 01:34:12,560 --> 01:34:13,120 A spirit! 1424 01:34:14,640 --> 01:34:15,470 What are you talking about? 1425 01:34:16,040 --> 01:34:17,040 This elder is the guardian angel 1426 01:34:17,080 --> 01:34:18,750 of the whole Gao Village. 1427 01:34:19,350 --> 01:34:20,640 Anyone who offends him 1428 01:34:20,790 --> 01:34:22,600 is an enemy of the village. 1429 01:34:27,160 --> 01:34:27,640 Mr Elder, 1430 01:34:28,240 --> 01:34:28,750 Here. 1431 01:34:35,040 --> 01:34:35,950 Mr Elder, 1432 01:34:36,000 --> 01:34:37,080 Tell me again 1433 01:34:37,120 --> 01:34:38,870 how you and Cai 1434 01:34:38,910 --> 01:34:40,470 subdued the evil spirits. 1435 01:34:44,270 --> 01:34:45,750 Wait until I get sated 1436 01:34:45,830 --> 01:34:47,000 and a sleep. 1437 01:34:47,680 --> 01:34:48,640 Tell me. 1438 01:34:48,720 --> 01:34:49,910 Tell me. 1439 01:34:51,040 --> 01:34:51,830 Bao. 1440 01:34:56,270 --> 01:34:57,000 Mr Elder, 1441 01:34:57,270 --> 01:34:58,560 you got it wrong again. 1442 01:34:58,870 --> 01:35:00,120 That’s not Bao. 1443 01:35:00,240 --> 01:35:02,040 That’s Gao Cuilian. 1444 01:35:06,350 --> 01:35:06,910 Yeah. 1445 01:35:08,910 --> 01:35:09,950 That’s Cuilian. 1446 01:35:20,790 --> 01:35:21,560 Master, 1447 01:35:22,430 --> 01:35:23,870 it’s late now. 1448 01:35:24,640 --> 01:35:26,080 Why not lodge here? 1449 01:35:27,430 --> 01:35:28,040 You are right. 1450 01:36:13,910 --> 01:36:15,720 It’s been years since the Buddha told me to wait here. 1451 01:36:16,520 --> 01:36:18,160 You are the one I’m waiting for. 1452 01:36:20,080 --> 01:36:22,310 Please take me as your student. 1453 01:36:25,040 --> 01:36:26,120 Amitabha. 1454 01:36:27,430 --> 01:36:28,830 The Buddha must have a reason 1455 01:36:29,720 --> 01:36:30,750 for this arrangement. 1456 01:36:32,680 --> 01:36:34,120 You’ve lived in the mortal world for years. 1457 01:36:34,950 --> 01:36:36,830 But are you following the Buddhist diet? 1458 01:36:39,600 --> 01:36:40,160 No. 1459 01:36:42,680 --> 01:36:43,520 Then I shall 1460 01:36:44,120 --> 01:36:45,470 give you a Dharma name: 1461 01:36:46,870 --> 01:36:47,600 Bajie. 1462 01:36:48,120 --> 01:36:49,080 Thank you. 1463 01:37:00,680 --> 01:37:02,350 The elder is leaving. 1464 01:37:03,470 --> 01:37:05,080 When will he return? 1465 01:37:08,520 --> 01:37:10,680 The elder is our guardian angel. 1466 01:37:11,520 --> 01:37:12,640 We’ll never see him again. 1467 01:37:12,720 --> 01:37:14,830 When will we see him again? 1468 01:37:14,950 --> 01:37:16,310 I don’t know. 1469 01:38:08,430 --> 01:38:10,080 I’ll leave half of my power here. 1470 01:38:11,270 --> 01:38:12,390 It will create a shield 1471 01:38:12,950 --> 01:38:13,830 that wards off evil spirits 1472 01:38:14,160 --> 01:38:15,390 and protects Gao Village. 1473 01:38:17,870 --> 01:38:18,430 Bao. 1474 01:38:18,950 --> 01:38:20,830 This is my last gift to you. 1475 01:38:24,680 --> 01:38:25,520 Let’s go. 1476 01:38:29,160 --> 01:38:30,560 Take care. 1477 01:38:33,120 --> 01:38:35,310 Take care. 1478 01:38:35,430 --> 01:38:38,560 Take care. 1479 01:38:38,870 --> 01:38:39,910 Be careful. 1480 01:38:41,640 --> 01:38:43,080 Since then 1481 01:38:44,470 --> 01:38:46,040 I have called the Ba Jie 88519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.