All language subtitles for Marry.Me.S01E04_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,697 --> 00:00:03,567 [THUNDER CRACKING] 2 00:00:03,655 --> 00:00:05,135 ANNIE: A toast. JAKE: A toast. 3 00:00:05,222 --> 00:00:06,572 Thank you all for making this, 4 00:00:06,658 --> 00:00:09,528 the sixth anniversary of our first date, so special. 5 00:00:09,618 --> 00:00:11,268 Who better to celebrate with than old friends 6 00:00:11,359 --> 00:00:13,579 and new acquaintances? Liam, welcome. 7 00:00:13,665 --> 00:00:15,185 Brilliant to meet you all, by the way. 8 00:00:15,276 --> 00:00:16,836 Dennah was right. Bunch of wankers. 9 00:00:16,929 --> 00:00:18,449 [ALL LAUGHING] 10 00:00:18,540 --> 00:00:19,580 I didn't get a word of it. Me neither. 11 00:00:19,671 --> 00:00:20,801 Got to admit, when Dennah first told us 12 00:00:20,890 --> 00:00:22,810 she was seeing a doctor, 13 00:00:22,892 --> 00:00:23,982 I just assumed she was finally doing something 14 00:00:24,067 --> 00:00:25,067 about those earrings she swallowed. 15 00:00:25,155 --> 00:00:26,455 Hey, in the middle of the night, 16 00:00:26,548 --> 00:00:27,548 everything feels like a Xanax. 17 00:00:27,636 --> 00:00:28,846 Oh, that's all right, love. 18 00:00:28,941 --> 00:00:30,251 My mum once sleep-ate a dog's dinner. 19 00:00:31,335 --> 00:00:33,855 Wow, you are hard British. 20 00:00:33,946 --> 00:00:35,986 So here's to our last date-iversary. 21 00:00:36,079 --> 00:00:38,429 Due to our upcoming nuptials, date TBD, ASAP, BTW, 22 00:00:38,516 --> 00:00:41,216 we can now finally retire this date forever. 23 00:00:41,302 --> 00:00:42,652 R.I.P. Good riddance. 24 00:00:42,738 --> 00:00:44,908 Thank yeezus, 25 00:00:45,001 --> 00:00:45,921 because your date-iversary is cursed as hell. 26 00:00:46,002 --> 00:00:47,572 Whoa. I mean, I know there might have been 27 00:00:47,656 --> 00:00:49,216 the occasional incident through the years, 28 00:00:49,310 --> 00:00:50,660 but I don't think it's cursed. 29 00:00:50,746 --> 00:00:52,046 [COUGHING] 30 00:00:52,139 --> 00:00:53,969 The soy. I'm... 31 00:00:54,054 --> 00:00:55,754 [COUGHING] I'm allergic. 32 00:00:55,838 --> 00:00:57,578 Oh, my gosh! Wait, wait, wait. I have an EpiPen. 33 00:00:57,666 --> 00:00:58,836 You have a what? 34 00:00:58,928 --> 00:01:00,668 Oh! [BLEEP] 35 00:01:01,670 --> 00:01:03,370 Bruce! 36 00:01:03,454 --> 00:01:04,544 Oh, my God, Springsteen live is a religious ex... 37 00:01:04,629 --> 00:01:06,629 [HORSE WHINNIES] Aah! 38 00:01:06,718 --> 00:01:08,368 Calabasas, baby. Calabas. 39 00:01:08,459 --> 00:01:10,419 Aah!Oh, my God! Oh! Oh, my God! 40 00:01:10,505 --> 00:01:12,895 Oh, I can't wait to try this bread pudding. 41 00:01:12,985 --> 00:01:14,895 Oh, we just ran out of bread pudding. 42 00:01:14,987 --> 00:01:16,727 BOTH: What? 43 00:01:16,815 --> 00:01:19,035 Wow, that dress leaves just enough 44 00:01:19,122 --> 00:01:21,262 to horny up the imagination. 45 00:01:21,342 --> 00:01:22,692 And your hair... What? 46 00:01:22,778 --> 00:01:24,648 This little two-hour, $200 Brazilian blowout? 47 00:01:24,736 --> 00:01:26,126 [SCREAMS] 48 00:01:26,216 --> 00:01:27,256 Aah! [ALARM BLARING] 49 00:01:29,567 --> 00:01:31,697 Oh, my God! Oh, oh. 50 00:01:31,787 --> 00:01:33,697 Oh, my God! Oh, God! Oh, no! Oh. 51 00:01:35,269 --> 00:01:36,919 [LAUGHS] 52 00:01:37,009 --> 00:01:39,269 Merely an unfortunate string of coincidental events. 53 00:01:39,360 --> 00:01:40,750 You're cursed, lady lumps. 54 00:01:40,839 --> 00:01:42,099 Actually, for what it's worth, 55 00:01:42,189 --> 00:01:44,099 that bread pudding bistro closed down 56 00:01:44,191 --> 00:01:47,411 after they found rat droppings... In the recipe. 57 00:01:47,498 --> 00:01:49,808 So, us not eating it was a blessing, not a curse. 58 00:01:49,892 --> 00:01:51,242 Not to mention tonight has gone off without a curse... 59 00:01:51,328 --> 00:01:52,808 [STUTTERS] H-h-h-hitch. 60 00:01:52,895 --> 00:01:54,285 And I even made it through the whole dinner 61 00:01:54,375 --> 00:01:56,375 without breaking my wedding diet, 62 00:01:56,464 --> 00:01:58,774 despite Kay bringing these sin-famous oatmeal bars. 63 00:01:58,857 --> 00:02:00,637 Uh, we're not on your wedding diet. 64 00:02:00,729 --> 00:02:01,989 Those were imported. 65 00:02:02,078 --> 00:02:03,078 I saved up all my points for dessert. 66 00:02:03,166 --> 00:02:04,646 It's okay. 67 00:02:04,733 --> 00:02:06,953 Raise your glasses to our last date-iversary, 68 00:02:07,039 --> 00:02:08,219 and here's to breaking the curse, 69 00:02:08,302 --> 00:02:09,782 not that there ever was a curse. 70 00:02:09,868 --> 00:02:11,168 You'll like this one, Liam. 71 00:02:11,261 --> 00:02:12,441 [IN BRITISH ACCENT] Cheers. 72 00:02:12,523 --> 00:02:13,523 ALL: [BRITISH ACCENT] Cheers.[THUNDER RUMBLING] 73 00:02:13,611 --> 00:02:14,921 ALL: Oh! Oh! 74 00:02:15,004 --> 00:02:16,964 ANNIE: Oh, Jake, grab a flashlight. 75 00:02:17,049 --> 00:02:18,489 JAKE: We don't own a flashlight. [LOUD THUD] 76 00:02:18,573 --> 00:02:19,843 JAKE: Oh, my God!LIAM: Oh, bollocks! My leg! 77 00:02:19,922 --> 00:02:21,362 JAKE: Oh! Ow! 78 00:02:21,445 --> 00:02:22,225 DENNAH: Oh, my God. Are you okay? 79 00:02:22,316 --> 00:02:23,526 Ow! Oh... 80 00:02:25,754 --> 00:02:27,194 [GROANING] 81 00:02:29,366 --> 00:02:31,056 No flashlights in there. 82 00:02:31,151 --> 00:02:32,331 Everybody relax. 83 00:02:32,413 --> 00:02:33,593 It was just the circuit breaker. 84 00:02:33,675 --> 00:02:35,065 Wow, thanks, Gil. How did you... 85 00:02:35,155 --> 00:02:36,845 I can see in the dark. 86 00:02:36,939 --> 00:02:38,639 Years of light sensitivity training, 87 00:02:38,723 --> 00:02:41,033 due to years of not paying my power bill. 88 00:02:41,117 --> 00:02:42,247 You all right, Liam? 89 00:02:42,336 --> 00:02:43,636 Slight sprain, I'm afraid. 90 00:02:43,728 --> 00:02:45,508 Sorry, Liam, I tried to warn you about the annicursery. 91 00:02:45,600 --> 00:02:46,780 Whoa, no. 92 00:02:46,862 --> 00:02:49,172 It's date-icursery. I mean, date-iversary. 93 00:02:49,256 --> 00:02:50,946 And despite this minor power outage, 94 00:02:51,040 --> 00:02:52,080 resulting in little more than... 95 00:02:52,172 --> 00:02:53,702 You eating out of the trash like a raccoon? 96 00:02:53,782 --> 00:02:55,312 Well, they're highly intelligent animals 97 00:02:55,392 --> 00:02:58,132 with opposable thumbs, so I take that as a compliment. 98 00:02:58,221 --> 00:03:00,221 The point is, there's no curse. 99 00:03:00,310 --> 00:03:01,960 [ALL CELL PHONES CHIMING] 100 00:03:03,574 --> 00:03:05,624 "Tornado warning. Seek shelter now"? 101 00:03:05,707 --> 00:03:07,007 You got to be [BLEEP] kidding me. 102 00:03:07,099 --> 00:03:08,449 [WHISTLING] 103 00:03:10,886 --> 00:03:12,016 ♪ Oh, no 104 00:03:12,104 --> 00:03:13,154 ♪ Hey 105 00:03:13,236 --> 00:03:15,536 ♪ Can't hold me back 106 00:03:15,630 --> 00:03:18,550 ♪ Can't hold me back from you ♪ 107 00:03:19,764 --> 00:03:21,594 [WIND HOWLING] 108 00:03:21,679 --> 00:03:23,989 This says we need to seek shelter below ground now. 109 00:03:24,073 --> 00:03:26,383 Guys, I'm scared. 110 00:03:26,467 --> 00:03:27,377 Kitten, I'm sure they're just being overly cautious. 111 00:03:27,468 --> 00:03:29,208 [TREE BRANCH CRACKS] 112 00:03:29,296 --> 00:03:30,686 Oh, no! Not tree-once. 113 00:03:30,775 --> 00:03:33,205 Okay, people, please remain calm. 114 00:03:33,822 --> 00:03:36,482 [GRUNTS] 115 00:03:36,564 --> 00:03:39,134 I keep a B.O.B. strategically located in each of your homes 116 00:03:39,219 --> 00:03:40,659 for emergencies such as this. 117 00:03:40,742 --> 00:03:42,442 What? B.O.B. 118 00:03:42,526 --> 00:03:44,956 A bug-out bag? Hello? 119 00:03:45,050 --> 00:03:46,790 Wait, Gil, you're a doomsday prepper? 120 00:03:46,878 --> 00:03:48,528 We prefer "survival-istas." 121 00:03:48,619 --> 00:03:50,399 Okay, everybody, grab bottled water, 122 00:03:50,491 --> 00:03:52,491 nonperishable food items and batteries, 123 00:03:52,580 --> 00:03:54,890 and let's go before we all end up storm meat. 124 00:03:54,973 --> 00:03:56,283 I can't believe I'm taking orders from a guy 125 00:03:56,366 --> 00:03:58,406 the Chicago Tribune called a cab 126 00:03:58,499 --> 00:03:59,369 to get him home safely when they found him 127 00:03:59,456 --> 00:04:01,276 in their lobby on shrooms. 128 00:04:01,371 --> 00:04:03,071 [CHUCKLES] Nobody? Nothing? 129 00:04:03,155 --> 00:04:04,635 No time. No time for it. 130 00:04:04,722 --> 00:04:05,422 Now, let's move out! Okay, let's move. 131 00:04:05,506 --> 00:04:07,326 Come on, go! Go! 132 00:04:08,552 --> 00:04:10,382 Is this absolutely necessary? 133 00:04:10,467 --> 00:04:11,507 DENNAH: Oh, thanks, Gil. 134 00:04:11,599 --> 00:04:13,729 Don't mention it, milady. 135 00:04:13,818 --> 00:04:16,428 Jake, get out of the way! Get out of the way! 136 00:04:16,517 --> 00:04:18,517 Okay. I already opened it, but... 137 00:04:18,606 --> 00:04:21,256 You know, I've never seen this side of Gil before. He's so... 138 00:04:21,348 --> 00:04:22,308 Coherent? Awake? 139 00:04:22,392 --> 00:04:23,652 In charge... 140 00:04:23,741 --> 00:04:25,051 Like Charles, 141 00:04:25,134 --> 00:04:27,184 the guy who runs my booty boot camp. 142 00:04:27,267 --> 00:04:29,617 Okay, forget about Gil. Let's talk about Liam. 143 00:04:29,704 --> 00:04:31,104 When's the last time you were with a nice guy like that? 144 00:04:31,183 --> 00:04:33,453 Nineteen-ninety-never? [BOTH LAUGH] 145 00:04:33,534 --> 00:04:35,974 Yeah, seriously, Den, your track record with dudes is ah-not great. 146 00:04:36,058 --> 00:04:38,968 The helicopter DJ, the hologram denier, Lamar Odom. 147 00:04:39,061 --> 00:04:41,411 D-bags, degenerates, d-listers. 148 00:04:41,498 --> 00:04:42,798 [BOTH LAUGHING] Stop it! 149 00:04:42,891 --> 00:04:44,281 [LAUGHS] 150 00:04:45,285 --> 00:04:46,585 Hilarious. 151 00:04:46,677 --> 00:04:48,507 [WIND HOWLING] 152 00:04:48,592 --> 00:04:50,032 Is anybody getting reception down here? 153 00:04:51,421 --> 00:04:52,201 [THUNDER CRASHES] 154 00:04:52,292 --> 00:04:54,692 Damn curse. 155 00:04:54,772 --> 00:04:57,512 Hey, no. We're not gonna let a little storm get us down. 156 00:04:57,601 --> 00:04:58,951 You guys, let's have fun. 157 00:04:59,037 --> 00:05:02,297 Oh, I know. We can play Candy Land. 158 00:05:02,389 --> 00:05:03,739 Aah! More like spider land. 159 00:05:03,825 --> 00:05:06,345 Oye! Ah! 160 00:05:06,436 --> 00:05:08,606 Okay, everybody, let's get down to business. 161 00:05:08,699 --> 00:05:10,009 We're going to be here a while, 162 00:05:10,092 --> 00:05:12,092 so this is your toilet. 163 00:05:14,444 --> 00:05:16,014 This is the kitchen. 164 00:05:16,098 --> 00:05:20,318 Do not confuse the toilet and the kitchen, 165 00:05:20,407 --> 00:05:21,497 or you're going to have to go running to this guy. 166 00:05:21,582 --> 00:05:22,632 [TAPPING] 167 00:05:22,713 --> 00:05:23,763 Puke bucket. 168 00:05:23,845 --> 00:05:25,495 Maybe we should slap a label on those. 169 00:05:25,586 --> 00:05:26,846 Get a marker. Something. 170 00:05:26,935 --> 00:05:28,275 I don't know. I think it's pretty clear. 171 00:05:28,371 --> 00:05:30,201 Got the kitchen, toi... 172 00:05:32,027 --> 00:05:33,027 You... 173 00:05:33,115 --> 00:05:34,985 Kitchen, toi... 174 00:05:35,073 --> 00:05:36,123 You already mixed them up. Okay. 175 00:05:36,205 --> 00:05:37,815 Whoever needs to go to the bathroom first, 176 00:05:37,902 --> 00:05:39,212 go in one of these. 177 00:05:39,295 --> 00:05:41,075 And then that'll be the toilet from here on out. Yes? 178 00:05:41,166 --> 00:05:42,646 Is there a chance we would eat our own [BLEEP] 179 00:05:42,733 --> 00:05:44,343 You know what, let's just start using them, 180 00:05:44,431 --> 00:05:46,561 and it'll organically sort itself out. 181 00:05:46,650 --> 00:05:49,350 Now, we need to do a complete inventory of our supplies. 182 00:05:49,436 --> 00:05:50,606 Okay. So fan out 183 00:05:50,698 --> 00:05:52,348 and look for anything we can drink, 184 00:05:52,439 --> 00:05:54,219 eat, or sharpen. 185 00:05:54,310 --> 00:05:57,010 I found something we can drink, I think. 186 00:05:57,095 --> 00:05:59,135 "Cabernet soy-vignon"? 187 00:05:59,228 --> 00:06:02,058 America's first and last soy protein wine cooler. 188 00:06:02,144 --> 00:06:04,494 I stocked up after the FDA banned it on trumped-up charges 189 00:06:04,581 --> 00:06:06,711 of causing something called "Super Puberty." 190 00:06:06,801 --> 00:06:08,111 Let's drink. ANNIE: Yeah, let's drink. 191 00:06:08,193 --> 00:06:10,113 This is fun. We're here to party. 192 00:06:10,195 --> 00:06:12,365 Hey, Jake, Jake! No, no, no. It's got soy. You're allergic. 193 00:06:13,677 --> 00:06:15,157 Oh. Right. 194 00:06:15,244 --> 00:06:16,684 [GROANING] 195 00:06:16,767 --> 00:06:18,247 [COUGHING] 196 00:06:18,334 --> 00:06:19,684 [CLEARS THROAT] 197 00:06:21,381 --> 00:06:22,861 Not exactly. 198 00:06:22,947 --> 00:06:24,467 But at our last date-iversary... 199 00:06:24,558 --> 00:06:27,468 Yeah. I flat-out lied. 200 00:06:29,824 --> 00:06:31,484 Oh, that's good. 201 00:06:31,565 --> 00:06:33,915 Five years since our first date.Five years. 202 00:06:34,002 --> 00:06:36,402 You don't meet many couples that just date for five years. 203 00:06:36,483 --> 00:06:37,533 Well, no. 204 00:06:38,789 --> 00:06:40,099 [GASPS] 205 00:06:40,182 --> 00:06:41,362 Oh, my gosh! This is it. 206 00:06:41,444 --> 00:06:43,014 [LAUGHS] Oh, my God! Jake! 207 00:06:44,273 --> 00:06:45,883 [PATRONS CLAPPING]Oh, my God! 208 00:06:45,970 --> 00:06:47,710 Yes! 209 00:06:47,798 --> 00:06:49,628 What are we doing, Jake, seriously? 210 00:06:49,713 --> 00:06:51,023 Because I have waited... No. [GAGGING] 211 00:06:51,106 --> 00:06:53,276 [COUGHING] Soy, the soy. I'm allergic. 212 00:06:53,369 --> 00:06:55,239 I have an EpiPen. You have a what? 213 00:06:55,327 --> 00:06:57,847 Ah! Oh! [BLEEP] 214 00:06:57,939 --> 00:06:59,849 I mean... [WHIMPERS] 215 00:06:59,941 --> 00:07:02,161 Thank you. Oh, thank you for that. 216 00:07:02,247 --> 00:07:03,677 Do you want me to pull it out? 217 00:07:03,771 --> 00:07:06,381 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 218 00:07:06,469 --> 00:07:08,249 Annie, I was in an impossible spot. 219 00:07:08,340 --> 00:07:10,600 I mean, there was no way out without you dumping me 220 00:07:10,691 --> 00:07:12,691 or me spoiling the fact that I was already ring shopping, 221 00:07:12,780 --> 00:07:14,740 and I was planning on surprising you. 222 00:07:14,825 --> 00:07:16,085 You were going to go your whole life avoiding soy 223 00:07:16,174 --> 00:07:18,314 just to keep the proposal a surprise? 224 00:07:18,394 --> 00:07:21,224 Well, I love my edamame, but I love my Annie-mommy more. 225 00:07:21,310 --> 00:07:22,960 [LAUGHS] Anybody? No? 226 00:07:23,051 --> 00:07:24,401 Come on, that was gold. 227 00:07:24,487 --> 00:07:26,177 God, tough storage room. 228 00:07:26,271 --> 00:07:28,451 Hey, look, just promise me, now that we're engaged, 229 00:07:28,535 --> 00:07:29,965 no more secrets, okay? 230 00:07:30,058 --> 00:07:32,498 No more secrets. Okay. 231 00:07:32,582 --> 00:07:35,062 Hey, maybe there's something in this desk we can use. 232 00:07:35,150 --> 00:07:37,150 Oh, the drawer is locked. 233 00:07:37,239 --> 00:07:39,149 Oh, Jake, that's your old desk. 234 00:07:39,241 --> 00:07:41,201 What's in here? Ah, yeah. 235 00:07:41,286 --> 00:07:42,976 Don't worry about it. I wouldn't worry about it. 236 00:07:43,071 --> 00:07:44,681 Then why don't you just open it? 237 00:07:44,768 --> 00:07:46,338 Well... [CHUCKLES] [THUNDER RUMBLING] 238 00:07:46,422 --> 00:07:47,772 You're going to love the answer to this. 239 00:07:49,164 --> 00:07:50,254 It's a secret. 240 00:07:56,606 --> 00:07:58,166 JAKE: Babe, I know it looks bad, 241 00:07:58,260 --> 00:07:59,830 but I am not unlocking my drawer, 242 00:07:59,914 --> 00:08:02,664 so our friends can just rifle through my stuff, it's private. 243 00:08:02,743 --> 00:08:04,833 Weren't you embarrassed when Gil went through your nightstand? 244 00:08:04,919 --> 00:08:06,919 Of course I was. He found Dilda Radner. 245 00:08:07,008 --> 00:08:08,878 I still think you should have called it Dildo Baggins. 246 00:08:08,966 --> 00:08:11,266 Gilda's my hero. Look, it's the same thing. 247 00:08:11,360 --> 00:08:13,410 Okay? It's not some big secret. 248 00:08:13,493 --> 00:08:14,713 It's just about privacy. 249 00:08:15,451 --> 00:08:17,241 Don't you trust me? 250 00:08:17,322 --> 00:08:19,112 Yes. Yes, of course. 251 00:08:19,194 --> 00:08:21,154 Okay. Good. 252 00:08:21,239 --> 00:08:22,759 All right, give me a little, little sugar. 253 00:08:22,850 --> 00:08:24,370 Here we go. All right. 254 00:08:24,460 --> 00:08:25,590 I'm so glad we made up. 255 00:08:28,899 --> 00:08:30,119 I don't trust him. 256 00:08:30,205 --> 00:08:31,335 Uh-uh. 257 00:08:34,992 --> 00:08:36,822 You gotta find out what's in that drawer, Annie-kin. 258 00:08:36,907 --> 00:08:38,467 It could be bad. 259 00:08:38,561 --> 00:08:40,171 So is Gil over his divorce, 260 00:08:40,258 --> 00:08:41,558 or is he just looking for a rebound? 261 00:08:41,651 --> 00:08:43,521 Are you seriously interested in Gil? 262 00:08:43,610 --> 00:08:45,660 I knew it. Authority is like an instant romper-dropper for Dennah. 263 00:08:45,742 --> 00:08:47,052 Someone tells her what to do... 264 00:08:47,135 --> 00:08:48,785 That's not true! Do not interrupt me. 265 00:08:48,876 --> 00:08:49,616 Did you do something to your hair? 266 00:08:49,703 --> 00:08:52,713 See? It's just like that time when... 267 00:08:52,793 --> 00:08:54,843 Bruce! This is going to be amazing. 268 00:08:54,925 --> 00:08:56,875 I can't wait to see Springsteen! 269 00:08:56,971 --> 00:08:58,711 I know, right? 270 00:08:58,799 --> 00:09:00,149 Whoa, whoa, whoa, where do you think you're going. 271 00:09:00,235 --> 00:09:01,405 Hey, get to the back of the line. 272 00:09:01,497 --> 00:09:02,317 I'm in charge here. 273 00:09:03,238 --> 00:09:04,498 Or what? 274 00:09:04,587 --> 00:09:07,327 Unlike this poor beast, I'm not so easily tamed. 275 00:09:07,416 --> 00:09:08,846 [HORSE WHINNIES] Is a religious ex, aah! 276 00:09:10,680 --> 00:09:12,770 So it wasn't the curse 277 00:09:12,856 --> 00:09:15,636 that got my jaw wired shut for a month, it was you? 278 00:09:15,729 --> 00:09:17,469 Are you mad? Uh, no. 279 00:09:17,557 --> 00:09:19,857 Easiest diet ever. Oh! 280 00:09:19,950 --> 00:09:21,870 Guys, what about the super-hot super doc? 281 00:09:21,952 --> 00:09:23,302 Dennah, you're finally with a good guy. 282 00:09:23,388 --> 00:09:24,518 I hardly know Liam. 283 00:09:24,607 --> 00:09:26,607 Sure, he seems perfect, 284 00:09:26,696 --> 00:09:28,476 but all that's probably just an act to try to sleep with me. 285 00:09:28,568 --> 00:09:31,088 Again, whereas I know Gil is a good guy. 286 00:09:31,179 --> 00:09:33,829 I mean, what if the Harry to my Sally has been Gil all along? 287 00:09:33,921 --> 00:09:35,311 Maybe you're right. Really? 288 00:09:35,400 --> 00:09:37,270 Oh, I'm sorry, no. I was directing that to Kay. 289 00:09:37,359 --> 00:09:38,449 Maybe you're right, Kay. 290 00:09:38,534 --> 00:09:39,454 I got to find out what's in that drawer. 291 00:09:39,535 --> 00:09:43,185 Dennah, you crazy, girl. 292 00:09:43,278 --> 00:09:46,848 So, Gil, what is it that you do when you're not apocalyzing? 293 00:09:46,934 --> 00:09:48,464 Between gigs at the moment. 294 00:09:48,544 --> 00:09:50,724 I used to sell cars at my cousin's dealership, 295 00:09:50,807 --> 00:09:53,027 but I got let go after I accidentally took 296 00:09:53,114 --> 00:09:55,254 a customer on a test drive-by shooting. 297 00:09:55,333 --> 00:09:57,863 That was a December to remember to forget. 298 00:09:57,945 --> 00:09:59,985 [MAN CROONING OVER RECORD PLAYER] Hey, look at that. 299 00:10:00,077 --> 00:10:01,637 Grandpa's record player. 300 00:10:01,731 --> 00:10:03,561 Oh, that greatest generation sure had a way 301 00:10:03,646 --> 00:10:05,426 of leaving us some really cool stuff 302 00:10:05,517 --> 00:10:06,687 to sell on eBay. 303 00:10:06,780 --> 00:10:07,870 [THUNDER CRASHES] 304 00:10:07,955 --> 00:10:09,905 [ALL EXCLAIMING]All right, everybody relax. 305 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 I got it. 306 00:10:12,089 --> 00:10:13,439 DENNAH: Gil, I'm scared! 307 00:10:13,525 --> 00:10:15,085 Dennah, let me help you, aah! 308 00:10:15,179 --> 00:10:16,789 If you can help me up first. 309 00:10:16,877 --> 00:10:17,917 It's going to be all right, Dennah. 310 00:10:18,008 --> 00:10:19,228 This building is limestone 311 00:10:19,314 --> 00:10:21,144 built on a steel-reinforced foundation. 312 00:10:21,229 --> 00:10:23,799 It's been through a lot worse than this. 313 00:10:23,884 --> 00:10:25,634 JAKE: Annie, you okay?Yes, honey, I'm fine. 314 00:10:25,712 --> 00:10:27,582 And I've been thinking about it. You were right. 315 00:10:27,670 --> 00:10:29,190 You deserve your privacy. 316 00:10:29,280 --> 00:10:30,280 [RATTLING] 317 00:10:30,368 --> 00:10:31,848 Annie, what the hell? 318 00:10:31,935 --> 00:10:33,975 I'm freaking out, between the storm and the curse 319 00:10:34,068 --> 00:10:35,068 and your soy-soaked lies. 320 00:10:35,156 --> 00:10:36,416 I want that drawer open now. 321 00:10:36,505 --> 00:10:37,845 No! I knew it. He's hiding something. 322 00:10:37,941 --> 00:10:38,941 I am not. 323 00:10:39,029 --> 00:10:40,599 ALL: Then open the drawer! 324 00:10:40,683 --> 00:10:43,123 I don't think he should have to do anything he doesn't want to do. 325 00:10:43,207 --> 00:10:44,687 [IN BRITISH ACCENT] "I don't think he should have to do, gov'nor!" 326 00:10:44,774 --> 00:10:46,044 He shouldn't have to. 327 00:10:46,123 --> 00:10:47,263 I'll do it. 328 00:10:47,342 --> 00:10:50,262 Aah! Sticks and stones! My hand! 329 00:10:50,345 --> 00:10:51,865 I told you this would happen. 330 00:10:51,955 --> 00:10:53,905 We're already starting to turn on each other. 331 00:10:54,001 --> 00:10:56,001 Order must be restored! 332 00:10:56,090 --> 00:10:59,140 Disaster protocol says we need to hold an election 333 00:10:59,223 --> 00:11:02,443 to determine under whose authority the rules... 334 00:11:02,531 --> 00:11:05,191 Such as privacy... Shall be made. Privacy. 335 00:11:05,273 --> 00:11:06,973 Also, I was senior class president. 336 00:11:07,057 --> 00:11:08,447 Well, actually, I was vice president, 337 00:11:08,537 --> 00:11:10,537 but I was elevated to president very quickly 338 00:11:10,626 --> 00:11:13,316 after a tragic ski trip fire. 339 00:11:13,411 --> 00:11:14,801 Nobody died, 340 00:11:14,891 --> 00:11:19,551 but the other guy was too burned to lead. 341 00:11:19,635 --> 00:11:25,155 Anyway, point is, I am the most qualified person for the job. 342 00:11:25,249 --> 00:11:26,859 Thank you, and god bless America. 343 00:11:26,947 --> 00:11:27,857 Gil? 344 00:11:30,080 --> 00:11:31,650 [CLEARS THROAT] 345 00:11:31,734 --> 00:11:32,824 [EXHALES] 346 00:11:35,259 --> 00:11:37,129 If elected, I will open the drawer. 347 00:11:37,218 --> 00:11:38,218 Yes! BOTH: Gil! Gil! Gil! 348 00:11:38,306 --> 00:11:40,086 Yes! Yes! 349 00:11:40,177 --> 00:11:42,477 It's a landslide, Mr. President. 350 00:11:42,571 --> 00:11:45,231 Thank you. Thank you all very much. 351 00:11:45,313 --> 00:11:47,623 From this day forth, I'm in charge. 352 00:11:47,707 --> 00:11:49,797 Me, okay? 353 00:11:49,883 --> 00:11:52,583 Questioning my authority is forbidden. 354 00:11:52,668 --> 00:11:55,848 Consuming rations without my permission is forbidden. 355 00:11:55,932 --> 00:11:57,802 Forbidding things is forbidden... 356 00:11:57,891 --> 00:12:00,551 Forbidden. Except by me, your king. 357 00:12:00,632 --> 00:12:03,242 What is happening? What always happens. 358 00:12:03,331 --> 00:12:04,721 Every time Gil succeeds, 359 00:12:04,811 --> 00:12:06,381 it goes to his head, and he way oversteps. 360 00:12:07,770 --> 00:12:10,640 Oh! Damn, Gil, 361 00:12:10,730 --> 00:12:12,640 this beer is delicious. 362 00:12:12,732 --> 00:12:15,172 You made this yourself? You know it, girl. 363 00:12:15,256 --> 00:12:17,906 And after mastering the art of home-brewed beer, 364 00:12:17,998 --> 00:12:21,438 I've moved on to home-brewed gasoline. 365 00:12:21,523 --> 00:12:23,533 Don't tell me you put that mess in your car. 366 00:12:23,612 --> 00:12:25,052 Oh, I don't have a car. 367 00:12:25,135 --> 00:12:27,435 Road trip to the birth barn of the Kardashians? 368 00:12:27,529 --> 00:12:28,969 You so get me! 369 00:12:29,052 --> 00:12:30,272 Calabasas, baby. Calabas... 370 00:12:30,358 --> 00:12:31,748 Aah! 371 00:12:31,838 --> 00:12:34,098 Oh, my God!Oh! Oh, my God! 372 00:12:34,188 --> 00:12:36,358 Wait, we weren't cursed that time either. 373 00:12:36,451 --> 00:12:37,971 Jake, do you know what this means? 374 00:12:38,061 --> 00:12:39,851 Yeah, Gil owes me a sports utility vehicle. 375 00:12:39,933 --> 00:12:41,413 The universe isn't against us at all. 376 00:12:41,499 --> 00:12:43,549 Our friends are just idiots. 377 00:12:43,632 --> 00:12:45,552 Now, nothing can stop our love, 378 00:12:45,634 --> 00:12:46,814 not even what's in that drawer. 379 00:12:46,896 --> 00:12:48,326 Hey, all right! Awesome. 380 00:12:48,419 --> 00:12:50,469 So let's not open it. Hey, nice try. 381 00:12:50,552 --> 00:12:52,422 Gil, you want to make good on that campaign promise? 382 00:12:52,510 --> 00:12:54,340 Hand over the keys, citizen. You heard the king. 383 00:12:54,425 --> 00:12:56,205 And I don't make the rules, you know. 384 00:12:56,297 --> 00:12:57,687 I hate this.Do you? 385 00:12:57,777 --> 00:12:58,867 I don't know. 386 00:13:00,692 --> 00:13:02,002 Oh, no. [GASPS] 387 00:13:02,085 --> 00:13:03,165 You're not serious. 388 00:13:05,306 --> 00:13:06,346 Aah! Oh! 389 00:13:08,265 --> 00:13:09,305 Wha... 390 00:13:10,702 --> 00:13:12,402 [CELL PHONE BEEPS] 391 00:13:12,487 --> 00:13:14,137 Has everyone gone mental? 392 00:13:14,228 --> 00:13:15,618 The storm passed. 393 00:13:15,707 --> 00:13:18,057 This crazy Euro phone is getting reception. 394 00:13:18,145 --> 00:13:20,625 The tornado totally passed over us on its way to... 395 00:13:21,626 --> 00:13:22,316 The phone died. 396 00:13:24,194 --> 00:13:26,764 Is that beef jerky? 397 00:13:26,849 --> 00:13:28,499 No, it's shark-bark. 398 00:13:28,590 --> 00:13:30,330 Teriyaki. I'll take it. 399 00:13:30,418 --> 00:13:34,768 Storm passed. Let's skedaddle. Thank hell. 400 00:13:34,857 --> 00:13:37,157 Oh, you know what, I locked that for our own protection. 401 00:13:37,251 --> 00:13:38,951 And the keys are? 402 00:13:39,035 --> 00:13:40,555 On my key chain. 403 00:13:40,645 --> 00:13:42,165 In the hallway. 404 00:13:42,256 --> 00:13:44,426 Oh, God. We're locked in? 405 00:13:44,519 --> 00:13:46,299 My bad. 406 00:13:46,390 --> 00:13:47,960 Annie, Annie, wait. Wait, stop. 407 00:13:50,177 --> 00:13:51,827 Prenuptial agreement? 408 00:13:51,918 --> 00:13:53,658 Hold up, you want a prenup? 409 00:13:53,745 --> 00:13:55,135 [RECORD NEEDLE SCRATCHES] 410 00:13:55,225 --> 00:13:57,135 ♪ You're right here in my arms ♪ 411 00:13:57,706 --> 00:13:58,966 My bad. 412 00:14:02,798 --> 00:14:04,538 A prenup? You want a prenup? 413 00:14:04,626 --> 00:14:05,846 Annie, it's not what you think. 414 00:14:05,932 --> 00:14:06,932 I was holding it for a friend. 415 00:14:07,020 --> 00:14:08,850 It's not a pack of cigarettes. 416 00:14:12,329 --> 00:14:13,679 Argh! God! There's not even anywhere 417 00:14:13,765 --> 00:14:15,375 to storm off to down here! 418 00:14:17,030 --> 00:14:18,550 Guys, this is no joke. 419 00:14:18,640 --> 00:14:20,730 We're locked in, there's no reception, 420 00:14:20,816 --> 00:14:22,636 and the super won't be down here till Monday. 421 00:14:22,731 --> 00:14:23,951 Annie, come on. 422 00:14:25,429 --> 00:14:27,779 Liam, I don't know what came over me. 423 00:14:27,867 --> 00:14:30,477 I mean, you said some things. I kissed some things. 424 00:14:30,565 --> 00:14:32,645 How about after this we get dinner, maybe even skip dinner? 425 00:14:32,741 --> 00:14:34,311 No, thank you. 426 00:14:34,395 --> 00:14:36,135 You and your stupid friends... 427 00:14:36,223 --> 00:14:37,663 Watch yourself. We're not great. 428 00:14:37,746 --> 00:14:38,916 Got me stuck down here. 429 00:14:39,008 --> 00:14:40,748 And then you go and snog Gil, 430 00:14:40,836 --> 00:14:42,876 a doomsday loser who couldn't even hold down a job 431 00:14:42,969 --> 00:14:45,489 selling used cars. Certified pre-owned. 432 00:14:45,580 --> 00:14:47,630 Are you going into your sales pitch? 433 00:14:47,712 --> 00:14:49,412 Are you in the market? Annie, think about it. 434 00:14:49,497 --> 00:14:50,717 I didn't even give you that prenup. 435 00:14:50,802 --> 00:14:51,982 But you had it. 436 00:14:52,065 --> 00:14:53,105 So, as we're just starting our life together, 437 00:14:53,196 --> 00:14:54,976 you're already planning an exit strategy? 438 00:14:55,068 --> 00:14:57,238 You are a complete muppet! 439 00:14:57,331 --> 00:15:00,511 Hey! Nobody talks to Gil that way but us. 440 00:15:00,595 --> 00:15:02,505 And his ex-wife, 441 00:15:02,597 --> 00:15:04,077 his parents, and neighbors, 442 00:15:04,164 --> 00:15:06,174 and the occasional barista. The point is, shut up! 443 00:15:06,253 --> 00:15:07,953 You twits deserve each other. 444 00:15:09,473 --> 00:15:10,303 GIL: Hey! 445 00:15:11,345 --> 00:15:12,955 Oh, easy, Mr. Bean. 446 00:15:13,042 --> 00:15:14,042 We get it. You're British. 447 00:15:14,130 --> 00:15:15,520 GIL: Hey, wait a second. 448 00:15:15,610 --> 00:15:17,870 I may have I found a way to get us out of here. 449 00:15:17,960 --> 00:15:19,310 The hard way. 450 00:15:19,396 --> 00:15:21,566 The Die Hardway. 451 00:15:21,659 --> 00:15:24,139 That vent goes through that storage unit 452 00:15:24,227 --> 00:15:27,137 and right out to the hallway where the keys are. 453 00:15:27,230 --> 00:15:29,060 You understand the Die Hardreference, right? 454 00:15:29,145 --> 00:15:30,485 Yeah. McClane spends, like, 455 00:15:30,581 --> 00:15:32,581 half that movie crawling through vents. 456 00:15:32,670 --> 00:15:34,150 Get it. I mean, he must crawl through 457 00:15:34,237 --> 00:15:35,887 three or four vents in that movie. 458 00:15:35,978 --> 00:15:37,238 Argh! He doesn't have shoes. 459 00:15:37,327 --> 00:15:38,937 He left his shoes in the bathroom. 460 00:15:39,025 --> 00:15:40,365 I cannot spend another minute in here. 461 00:15:40,461 --> 00:15:41,941 Annie, wait. 462 00:15:42,028 --> 00:15:44,028 Get down. Come on, don't go, wow. 463 00:15:44,117 --> 00:15:46,027 She climbed up there. 464 00:15:46,119 --> 00:15:47,729 Come down to the storage unit. 465 00:15:47,816 --> 00:15:49,426 We'll get together. We'll have a few laughs. 466 00:15:49,513 --> 00:15:50,993 Annie, please be careful up there. 467 00:15:51,080 --> 00:15:53,910 Why? We're cursed, Jake. 468 00:15:53,996 --> 00:15:55,256 Yeah, I'll admit it. 469 00:15:55,345 --> 00:15:56,385 And it's not just the day that's cursed. 470 00:15:56,477 --> 00:15:57,607 It's us. 471 00:15:57,695 --> 00:15:59,605 We are doomed. 472 00:15:59,697 --> 00:16:00,827 Okay, you want to know why I didn't give you the prenup? 473 00:16:00,916 --> 00:16:02,526 Because the prenup wasn't for you. 474 00:16:02,613 --> 00:16:04,183 It was for somebody else. 475 00:16:04,920 --> 00:16:07,920 Fantasia Yang. 476 00:16:08,010 --> 00:16:10,230 The woman I was engaged to before you. 477 00:16:10,317 --> 00:16:11,667 [RECORD NEEDLE SCRATCHES] 478 00:16:11,753 --> 00:16:13,023 ♪ I can't forget 479 00:16:13,102 --> 00:16:14,892 I keep doing that. I'm sorry. 480 00:16:14,974 --> 00:16:16,854 You were engaged before me? 481 00:16:16,932 --> 00:16:18,462 Yes. 482 00:16:18,542 --> 00:16:20,152 You actually kind of met her. 483 00:16:24,113 --> 00:16:26,593 Ah! What are you doing here, Fantasia Yang? 484 00:16:26,681 --> 00:16:28,471 I got a tip you'd be here with your new whore. 485 00:16:28,552 --> 00:16:29,772 This has got to stop. 486 00:16:29,858 --> 00:16:31,558 We broke up a year ago, okay? 487 00:16:31,642 --> 00:16:33,342 Listen, that woman in there is the best thing 488 00:16:33,427 --> 00:16:34,817 that's ever happened to me. 489 00:16:34,906 --> 00:16:37,736 Will you please stop licking your lips like LL Cool J? 490 00:16:37,822 --> 00:16:39,352 It's distracting. 491 00:16:39,433 --> 00:16:41,133 Just let me be happy, Fantasia Yang. 492 00:16:42,305 --> 00:16:44,565 No, get away... Stop it. 493 00:16:44,655 --> 00:16:45,955 Stop it. 494 00:16:46,048 --> 00:16:47,748 Get away from me. 495 00:16:48,833 --> 00:16:50,713 Hey. Sorry I'm late. 496 00:16:50,792 --> 00:16:52,792 Traffic was a crazy bitch. 497 00:16:52,881 --> 00:16:54,751 [SCREAMS] 498 00:16:54,839 --> 00:16:56,149 [ALARM BLARING] 499 00:16:56,232 --> 00:16:58,102 Aah! Oh! 500 00:16:58,191 --> 00:17:00,411 Oh, my God!Oh! 501 00:17:00,497 --> 00:17:02,457 Fantasia was real-deal crazy. 502 00:17:02,543 --> 00:17:04,153 I mean, she proposed to me a month in, 503 00:17:04,240 --> 00:17:06,290 and I knew it was wrong. 504 00:17:06,373 --> 00:17:10,033 So, yes, yes, I got a prenup, 505 00:17:10,116 --> 00:17:11,726 shortly followed by a restraining order. 506 00:17:11,813 --> 00:17:14,163 That girl was cray-ola. 507 00:17:14,250 --> 00:17:16,510 Wait, how did you know her? We got together. 508 00:17:16,600 --> 00:17:19,910 Had a little something. Talk about hot. 509 00:17:19,995 --> 00:17:22,295 Boom! [LAUGHS] 510 00:17:22,389 --> 00:17:23,779 Full discloszh, 511 00:17:23,868 --> 00:17:24,868 I may have been the one 512 00:17:24,956 --> 00:17:27,126 who tipped Fantasia off that night. 513 00:17:27,220 --> 00:17:31,700 Wait, you picked me over a crazy hot bisexual Asian chick? 514 00:17:31,789 --> 00:17:34,269 I mean, I beat out a Fantasia Yang? 515 00:17:34,357 --> 00:17:35,577 Wait, you're really not mad? 516 00:17:35,663 --> 00:17:38,323 No. That means that I won. 517 00:17:38,405 --> 00:17:40,055 And that means if that date-iversary 518 00:17:40,146 --> 00:17:41,836 wasn't cursed either, then... 519 00:17:41,930 --> 00:17:43,710 Then none of them were. 520 00:17:43,801 --> 00:17:44,931 I faked an allergy, 521 00:17:45,020 --> 00:17:46,720 Dennah got you kicked by a horse, 522 00:17:46,804 --> 00:17:48,814 Gil blew up our car, the bread pudding was poison, 523 00:17:48,893 --> 00:17:50,243 and Kay sicced a psycho on us. 524 00:17:50,330 --> 00:17:52,680 The universe isn't against our love. 525 00:17:52,767 --> 00:17:55,247 This proves once and for all there really isn't a curse. 526 00:17:55,987 --> 00:17:57,027 Ah! 527 00:17:57,119 --> 00:17:59,169 Oh, my God. No! 528 00:17:59,252 --> 00:18:00,472 Okay, I'll stop saying that. 529 00:18:04,605 --> 00:18:06,085 Annie, are you okay? 530 00:18:06,694 --> 00:18:08,354 [SIGHS] Yeah. 531 00:18:09,175 --> 00:18:12,175 Yeah, I'm fine. 532 00:18:12,265 --> 00:18:14,825 But the curse officially wins. 533 00:18:14,919 --> 00:18:17,969 I give up. No, come on. Don't give up. 534 00:18:18,053 --> 00:18:20,193 That's... That's what I love about you. 535 00:18:20,273 --> 00:18:22,543 You know, no matter how bad things get, 536 00:18:22,623 --> 00:18:24,363 you always make the best of it. 537 00:18:24,451 --> 00:18:26,931 Like tonight or like our first date-iversary. 538 00:18:28,107 --> 00:18:29,627 Oh, my God!I'm sorry. 539 00:18:31,327 --> 00:18:33,417 Well... 540 00:18:33,503 --> 00:18:35,243 I always wanted to kiss in the rain. 541 00:18:41,598 --> 00:18:43,468 I've got it! What? 542 00:18:43,557 --> 00:18:45,727 Jake, burn the prenup. I get it, Annie. 543 00:18:45,820 --> 00:18:47,390 You're big on dramatic gestures, but honestly... 544 00:18:47,474 --> 00:18:48,914 No, burn the prenup. Okay. 545 00:18:51,130 --> 00:18:52,310 Now, hold it up, hold it up. Hold it up. 546 00:18:52,392 --> 00:18:54,612 Hold it up. There you go. 547 00:18:54,698 --> 00:18:57,178 Burning documents. That was going to be my next move as king. 548 00:18:57,266 --> 00:18:59,486 [ALARM BLARING][GASPS] 549 00:18:59,573 --> 00:19:01,883 Oh, my God, woman. You're brilliant! 550 00:19:01,966 --> 00:19:04,526 DENNAH: God, you're a genius. 551 00:19:04,621 --> 00:19:06,321 What the hell is going on down here? 552 00:19:07,276 --> 00:19:09,096 KAY: Help! We're locked in. 553 00:19:09,191 --> 00:19:10,711 Oh, thank god. 554 00:19:13,413 --> 00:19:14,413 Bunch of wankers! 555 00:19:18,026 --> 00:19:19,026 Hey. 556 00:19:21,116 --> 00:19:23,246 Thanks for defending me back there. 557 00:19:23,336 --> 00:19:25,636 Don't mention it, milord. 558 00:19:25,729 --> 00:19:27,509 I mean, seriously, don't mention that we kissed, 559 00:19:27,601 --> 00:19:29,341 or I'll [BLEEP] Destroy you. 560 00:19:29,429 --> 00:19:31,739 My lips are sealed but still tingling. 561 00:19:31,822 --> 00:19:33,302 [LAUGHS] 562 00:19:36,262 --> 00:19:38,262 Thank you! Mwah. 563 00:19:38,351 --> 00:19:39,871 Oh! Wow. 564 00:19:39,961 --> 00:19:41,621 You took that floor to the face like a boss. 565 00:19:41,702 --> 00:19:43,532 Did I? I don't remember. 566 00:19:43,617 --> 00:19:44,917 You don't? Hey, I have an idea. 567 00:19:45,009 --> 00:19:46,709 Rush you to the E.R.? 568 00:19:46,794 --> 00:19:48,804 Let's get married one year from today. 569 00:19:48,883 --> 00:19:51,453 That's right, we are taking this day back. 570 00:19:51,538 --> 00:19:53,668 So, go ahead, universe, try and curse us now. 571 00:19:53,757 --> 00:19:54,887 I dare you. 572 00:19:55,716 --> 00:19:57,886 Oh! 573 00:19:57,979 --> 00:19:59,939 Oh! Perfect. Perfect. 574 00:20:00,024 --> 00:20:01,774 [LAUGHS]What? 575 00:20:01,852 --> 00:20:03,512 Why do I keep saying that? 576 00:20:03,593 --> 00:20:04,593 Have you learned nothing? 577 00:20:04,681 --> 00:20:06,031 I don't know what is wrong with me. 578 00:20:06,117 --> 00:20:08,767 This is like a joke. 579 00:20:08,859 --> 00:20:10,209 Happy date-iversary, Annie. 580 00:20:10,296 --> 00:20:11,206 Happy date-iversary, Jake. 581 00:20:15,214 --> 00:20:17,564 ♪ What is my love? 582 00:20:21,698 --> 00:20:25,788 ♪ The tears I see 583 00:20:25,876 --> 00:20:27,306 Oh. 584 00:20:28,314 --> 00:20:29,884 [LAUGHING] 585 00:20:31,621 --> 00:20:32,881 You know what? 586 00:20:32,970 --> 00:20:34,450 I actually do need to go to the hospital. 587 00:20:34,537 --> 00:20:35,667 Yeah, you do. Okay, let's go. 588 00:20:35,756 --> 00:20:37,106 ♪ My love 41718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.