All language subtitles for Maria.Wern.S05A01.SWEDISH.SWESUB.WEBRip.720p.MP4-CYBERNEO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,012 --> 00:00:47,032
En nödraket avlossad
strax söder om Visby.
2
00:00:49,048 --> 00:00:53,016
"SnÀlla konstapeln,
vi har slut pÄ is."
3
00:00:53,032 --> 00:00:57,052
-Det Àr inte möjligt...
-En nödsituation.
4
00:01:07,032 --> 00:01:12,096
Hej! NÄgon har skickat upp ett
nödbloss. Vet ni vem som har festen?
5
00:01:21,092 --> 00:01:24,072
Maria!
6
00:01:33,092 --> 00:01:39,060
-KÀnner ni henne? Vem Àr hon?
-Hon heter Maja.
7
00:01:39,076 --> 00:01:45,048
HallÄ! Maja! StÀng av musiken!
8
00:01:57,076 --> 00:02:03,004
Nej... Vad gör du? Vad hÀnder?
SÀtt pÄ musiken.
9
00:02:07,060 --> 00:02:13,076
Charlotte! Gör nÄgonting!
10
00:02:17,084 --> 00:02:20,084
Charlotte!
11
00:02:21,000 --> 00:02:24,028
Charlotte!
12
00:03:10,020 --> 00:03:13,084
Vad skulle hon göra sjÀlv
nere pÄ bryggan?
13
00:03:14,000 --> 00:03:18,000
Vi har kÀnt varandra hela livet.
14
00:03:18,016 --> 00:03:23,024
Vi har gÄtt i samma klass
sedan i ettan.
15
00:03:23,040 --> 00:03:27,072
NÀr sÄg du henne sist?
16
00:03:27,088 --> 00:03:30,056
Vi var pÄ toaletten tillsammans.
17
00:03:30,072 --> 00:03:34,076
Det var kanske vid ett...
18
00:03:35,076 --> 00:03:41,048
För att göra vad? KÀnner du Maja?
Tjejen som tog en överdos?
19
00:03:41,064 --> 00:03:44,084
AlltsÄ...
20
00:03:45,000 --> 00:03:49,040
Charlotte gör inte sÄnt dÀr.
Inte jag heller.
21
00:03:49,056 --> 00:03:53,064
-Om ni tror det kan ni testa oss.
-Det kommer vi att göra.
22
00:03:53,080 --> 00:03:59,024
Gör inte sÄ stor grej av det.
Hennes pappa Àr advokat...
23
00:04:02,044 --> 00:04:07,096
-Hur kommer det sig att ni var hÀr?
-Vi kÀnner Matte.
24
00:04:09,020 --> 00:04:11,072
Charlottes pojkvÀn.
25
00:04:11,088 --> 00:04:16,080
Jag har varit pÄ Gotland varje sommar
sedan jag var liten.
26
00:04:21,052 --> 00:04:24,076
-Hur lÀnge har ni varit ihop?
-LĂ€nge.
27
00:04:24,092 --> 00:04:27,076
Tre Är.
28
00:04:27,092 --> 00:04:32,040
Det Àr tre Är pÄ dagen
den hÀr veckan.
29
00:04:32,056 --> 00:04:36,060
Det var hÀr vi blev ihop.
30
00:04:39,020 --> 00:04:43,036
Hur kan hon bara vara borta...?
31
00:04:43,052 --> 00:04:47,084
Först stÄr vi hÀr
och det Àr precis som vanligt.
32
00:04:50,044 --> 00:04:53,032
Hur kan det vara sÄ?
33
00:04:54,096 --> 00:05:00,052
Jag behöver din telefon. Vi ska
samla ihop bilder frÄn kvÀllen.
34
00:05:04,028 --> 00:05:06,080
Tack.
35
00:05:17,012 --> 00:05:22,004
Alla har varit överallt samtidigt.
Det hÀr blir svÄrt att fÄ ordning pÄ.
36
00:05:22,020 --> 00:05:25,040
Finns det nÄgon planritning pÄ huset?
37
00:05:25,056 --> 00:05:30,040
Sist nÄgon sÄg Charlotte vid liv
var efter klockan tvÄ pÄ altanen.
38
00:05:30,056 --> 00:05:36,028
Hennes pojkvÀn Mathias Reimer, Matte,
har svÄrt att redogöra för-
39
00:05:36,044 --> 00:05:40,052
-var han har varit och nÀr.
Han Àr den sista som sett henne.
40
00:05:40,068 --> 00:05:44,088
-Hon hittades i vattnet kl. 04.30.
-Kan vi utesluta en olycka?
41
00:05:45,004 --> 00:05:49,028
Omfattande blÄmÀrken pÄ armarna.
Vi vet inte nÀr de tillkommit.
42
00:05:49,044 --> 00:05:54,008
Dödsorsaken Àr slag mot kraniet.
43
00:05:54,024 --> 00:05:58,068
FörÀldrarna Àr informerade.
De Àr i Frankrike.
44
00:05:58,084 --> 00:06:02,084
-NÄgon mÄste ju ha sett nÄgot.
-Vi har fÄtt ihop 68 namn.
45
00:06:03,000 --> 00:06:06,000
En liten bjudning. Bara de nÀrmaste.
46
00:06:06,016 --> 00:06:11,012
-En efterfest som fick eget liv.
-Vi har fÄtt in hundratals bilder.
47
00:06:11,028 --> 00:06:14,064
Förhoppningsvis
finns det nÄgot intressant.
48
00:06:14,080 --> 00:06:21,040
Jag hatar den hÀr veckan.
Det Àr en invasion av bibliska mÄtt.
49
00:06:21,056 --> 00:06:26,000
15 gÄnger 20 cm.
NÄgot tjockare Àn en pocketbok.
50
00:06:26,016 --> 00:06:31,056
-Ăr inte aln ett bibliskt mĂ„tt?
-SnÀlla ni!
51
00:06:31,072 --> 00:06:36,008
Stockholmsveckan.
Ăn fylls av ett Ă€mbar av ungdomar.
52
00:06:36,024 --> 00:06:38,028
Jag vet att vi Àr trötta-
53
00:06:38,044 --> 00:06:43,092
-men det Àr bara en gÄng om Äret. Vad
vet vi om flickan som var medvetslös?
54
00:06:44,008 --> 00:06:48,012
-Ăverdos.
-Maja Christensen.
55
00:06:48,028 --> 00:06:54,004
Hennes tillstÄnd Àr kritiskt.
Drinken hade spÄr av kokain.
56
00:06:54,020 --> 00:06:57,064
Samt höga doser av levamisole.
57
00:06:57,080 --> 00:07:02,020
Det anvÀnds av langare
för att dryga ut försÀljningen.
58
00:07:02,036 --> 00:07:05,032
Höga doser Àr farligt,
i vÀrsta fall dödligt.
59
00:07:05,048 --> 00:07:11,048
Ytterligare fem tjejer har uppsökt
lÀkare med samma symptom.
60
00:07:11,064 --> 00:07:15,060
Samtliga svÀr pÄ att
de inte har tagit nÄgot.
61
00:07:15,076 --> 00:07:20,044
Kan Charlotte ha rÄkat ut för en
olycka? Blivit drogad och ramlat?
62
00:07:20,060 --> 00:07:25,008
Vi har ju blÄmÀrkena pÄ armarna.
63
00:07:25,024 --> 00:07:30,020
Finns det nÄgot mer som vi vet?
64
00:07:30,036 --> 00:07:33,048
Ja, att ett Àmbar Àr 10,5 liter.
65
00:07:33,064 --> 00:07:37,000
-SnÀlla...
-Varför sa man inte spann?
66
00:07:37,016 --> 00:07:42,008
Under Stockholmsveckan fylls ön
med hinkvis av ungdomar.
67
00:07:43,024 --> 00:07:48,024
Jag vet att vi har mycket nu,
men försök vara poliser.
68
00:07:48,040 --> 00:07:52,084
Nu nÀr vi har chansen.
Ni tvÄ gÄr hem och sover.
69
00:07:55,048 --> 00:07:59,000
Bry er inte om honom.
Han har varit sÄn hela veckan.
70
00:07:59,016 --> 00:08:04,064
Kollegorna pÄ span sÀger
att han hÄller pÄ att fÄ tÀnder.
71
00:08:08,056 --> 00:08:12,064
Hörde du inte vad han sa?
Vad gör du hÀr?
72
00:08:12,080 --> 00:08:18,036
-"Ni tvÄ", sa han. Vad gör du hÀr?
-Jag? Jag Àr ung. Jag klarar mig.
73
00:08:21,000 --> 00:08:25,008
Kom inte hit och förstör.
Ăr det hĂ€r Charlottes?
74
00:08:25,024 --> 00:08:30,044
De dyker efter hennes telefon.
Det hÀr Àr listorna.
75
00:08:30,060 --> 00:08:33,088
Hon har bara ringt tre olika nummer.
76
00:08:34,004 --> 00:08:38,080
-Mattes, Mollys och ett till.
-Som...?
77
00:08:38,096 --> 00:08:42,028
Som man vill veta vem det Àr som har.
78
00:08:42,044 --> 00:08:47,028
Ett kontantkortsnummer.
Köpt i Stockholm i september.
79
00:08:47,044 --> 00:08:51,012
Okej... Hur sÄ?
80
00:08:51,028 --> 00:08:56,052
Sista samtalet... 03.14 till 03.17.
81
00:08:56,068 --> 00:08:59,000
Kontantnumret.
82
00:08:59,016 --> 00:09:03,080
Den som hon ringde kan vara
den sista hon pratade med.
83
00:09:03,096 --> 00:09:06,056
Har du ringt?
84
00:09:14,060 --> 00:09:19,028
Du har kommit till röstbrevlÄdan.
LĂ€mna ett meddelande efter tonen.
85
00:09:19,044 --> 00:09:23,068
Hej, det Àr Maria Wern frÄn polisen.
Ring mig nÀr du hör det hÀr.
86
00:09:23,084 --> 00:09:30,040
Det gÀller Charlotte Nordenstam.
Mitt nummer Àr 0731-50 28 80.
87
00:09:30,056 --> 00:09:35,040
Tack och hej.
SvÄrare Àn sÄ var det inte.
88
00:09:35,056 --> 00:09:37,096
GÄ hem och lÀgg dig!
89
00:11:02,084 --> 00:11:06,096
-Jag sover...
-Du sover inte mer Àn jag.
90
00:11:07,012 --> 00:11:10,020
Vad vill du?
91
00:11:15,016 --> 00:11:18,056
-DÄ lÀgger jag pÄ...
-Okej. Hej dÄ.
92
00:11:22,040 --> 00:11:27,096
-Charlotte hade droger i blodet.
-Ja, jag hörde det.
93
00:11:28,012 --> 00:11:34,072
Vad det nu betyder. NĂ€r jag var i den
Äldern var det FF och hÀxblandning.
94
00:11:34,088 --> 00:11:39,060
-Var det pÄ Hansatiden?
-Varför pratar jag med dig?
95
00:11:39,076 --> 00:11:46,040
Jag förstÄr inte.
Droger i drinken, taxi, DJ hemma...
96
00:11:46,056 --> 00:11:52,080
-NÀr blev det sÄ hÀr?
-Det handlar om var och med vem.
97
00:11:54,036 --> 00:11:58,004
Vad sÀger du? Ska vi inte sova?
98
00:11:58,020 --> 00:12:03,000
Nej. Sova kan man göra
nÀr man blir gammal.
99
00:12:03,016 --> 00:12:06,092
-Du kanske skulle gÄ och sova nu.
-God natt, Sebastian.
100
00:12:16,036 --> 00:12:18,088
-Ja?
-Sover du?
101
00:12:19,004 --> 00:12:24,048
-Hur gammal Àr du?
-För ung för att sova mitt pÄ dagen.
102
00:12:24,064 --> 00:12:28,052
-För gammal eller för ung.
-Vi ses!
103
00:12:59,040 --> 00:13:01,076
Har du den?
104
00:13:01,092 --> 00:13:05,068
-Har du kollat om den funkar?
-Vi har inte vÄgat.
105
00:13:05,084 --> 00:13:12,008
-Den har legat i ett dygn.
-Vi kanske kan fÄ fram nÄgot.
106
00:13:17,064 --> 00:13:21,040
Det dÀr var ju moget...
TĂ€nk om jag hade tappat den.
107
00:13:21,056 --> 00:13:26,068
-Det gjorde du inte.
-Ja, men tÀnk om.
108
00:13:29,076 --> 00:13:32,072
Kom igen...
109
00:13:48,040 --> 00:13:51,068
Stopp! Polis! Stanna!
110
00:13:51,084 --> 00:13:55,008
Lugn! Lugn! Ligg ner!
111
00:13:55,024 --> 00:13:57,068
SlÀpp!
112
00:13:57,084 --> 00:14:01,024
-Ligg still!
-Jag ligger still!
113
00:14:06,080 --> 00:14:10,072
Pratade inte vi med varandra
för nÄgra timmar sedan, Molly?
114
00:14:10,088 --> 00:14:16,008
Vi utreder mordet pÄ Charlotte
och du hÄller inne med nÄgot.
115
00:14:16,024 --> 00:14:21,012
Det har ingenting
med henne att göra.
116
00:14:22,036 --> 00:14:24,072
Ska vi göra ett avtal?
117
00:14:24,088 --> 00:14:31,020
Du berÀttar vad du vet. Jag bestÀmmer
om det har med saken att göra.
118
00:14:31,036 --> 00:14:36,028
Maja ligger fortfarande medvetslös.
Fem andra tjejer har blivit drogade.
119
00:14:36,044 --> 00:14:40,092
Charlotte kanske har rÄkat ut
för samma sak. BerÀtta!
120
00:14:41,008 --> 00:14:46,096
Jag vet inget om det.
Det var inte det jag letade efter.
121
00:14:49,028 --> 00:14:54,044
-Det var Pontus.
-Pontus?
122
00:14:54,060 --> 00:15:00,076
Pontus Valfridsson. Min pojkvÀn.
123
00:15:00,092 --> 00:15:07,008
Han har varit straffad förut. Om ni
skulle tro att han var inblandad...
124
00:15:07,024 --> 00:15:12,020
-Varför skulle vi tro det?
-Han hade glömt sin kavaj.
125
00:15:12,036 --> 00:15:17,064
Den lÄg precis
dÀr Charlotte lÄg i vattnet...
126
00:15:17,080 --> 00:15:23,048
SÄ dÄ skickar han dig?
Mitt i natten efter en kavaj?
127
00:15:23,064 --> 00:15:29,012
Om ni skulle ha upptÀckt honom
skulle ni ha börjat tÀnka saker...
128
00:15:29,028 --> 00:15:34,000
Varför skulle vi tro att din pojkvÀn
har dödat Charlotte?
129
00:15:41,040 --> 00:15:46,028
Tror du att Pontus
har dödat Charlotte?
130
00:15:49,008 --> 00:15:53,076
Förhör med Pontus Valfridsson,
941101-2632.
131
00:15:53,092 --> 00:15:59,004
Den 17 juli klockan 09.03.
132
00:16:04,028 --> 00:16:08,044
Vittnen sÀger sig ha sett dig
och Charlotte prata under kvÀllen.
133
00:16:08,060 --> 00:16:11,088
De har iakttagit er grÀla pÄ bryggan.
134
00:16:12,004 --> 00:16:16,080
Vi hade ett snack... Jag var full,
hon var full. Jag gillade inte henne.
135
00:16:16,096 --> 00:16:20,008
Men det betyder inte
att jag har gjort nÄgot.
136
00:16:20,024 --> 00:16:24,080
-Du har blivit anmÀld för misshandel.
-Och?
137
00:16:25,096 --> 00:16:31,008
-TvÄ gÄnger.
-PolisanmĂ€ld, ja. Ă
talad, nej.
138
00:16:31,024 --> 00:16:36,092
-Det stÄr vÀl dÀr?
-Offren drog tillbaka anmÀlan.
139
00:16:37,008 --> 00:16:41,044
-Varför gjorde de det?
-Kanske för att de ljög.
140
00:16:44,024 --> 00:16:49,064
Ăr du tillsammans med nĂ„gon
som anmÀlt dig för misshandel?
141
00:16:49,080 --> 00:16:54,088
SÄ det Àr Molly som har pratat?
142
00:16:55,004 --> 00:16:59,016
Kan du redogöra för var du befann dig
mellan klockan 02 och 04?
143
00:16:59,032 --> 00:17:03,048
-Hur mycket detaljer vill du ha?
-TvÄ timmar?
144
00:17:03,064 --> 00:17:07,080
Jag Àr bra! Vill du ha bevis
Ă€r det bara att ringa.
145
00:17:07,096 --> 00:17:12,080
-Molly?
-Jag glömde frÄga om namnet.
146
00:17:12,096 --> 00:17:18,028
Jag kan behöva hÄlla dig över natten
om du snackar skit.
147
00:17:19,028 --> 00:17:24,084
Söt, adopterad... Typ korean.
148
00:17:43,052 --> 00:17:48,008
Linn Atterhed. Det kan vara charmigt
att minnas sÄnt.
149
00:17:48,024 --> 00:17:51,016
Hon var snyggare nÀr det var mörkt.
150
00:17:51,032 --> 00:17:57,020
Du tillbringar tvÄ timmar med en tjej
och skickar flickvÀnnen efter klÀder.
151
00:17:57,036 --> 00:18:01,008
Jag har bara lÀst affÀrsjuridik...
152
00:18:01,024 --> 00:18:06,096
Men jag tror inte
att det Àr straffbart.
153
00:18:07,012 --> 00:18:10,084
Om det var nÄgon som grÀlade...
154
00:18:11,000 --> 00:18:14,092
Jag skulle lÀgga ner lite mer tid
pÄ Matte.
155
00:18:17,012 --> 00:18:23,084
Förhör med Pontus Valfridsson
avslutat...
156
00:18:24,000 --> 00:18:27,088
...09.18.
157
00:18:36,004 --> 00:18:38,068
-Du... HĂ€lsa Valpen.
-FörlÄt?
158
00:18:38,084 --> 00:18:45,052
Kollegan du pratade med,
Sebastian StÄhl... HÀlsa Valpen.
159
00:18:45,068 --> 00:18:48,040
Hej, hej...
160
00:18:51,092 --> 00:18:57,084
Jag vet att jag inte borde
lÄta det provocera mig-
161
00:18:58,000 --> 00:19:03,032
-men trots att jag Àr mycket Àldre
styr de samtalet.
162
00:19:03,048 --> 00:19:06,032
Det jag inte fattar...
163
00:19:06,048 --> 00:19:10,092
Om Mathias brÄkade med Charlotte,
varför sa han inte det?
164
00:19:11,008 --> 00:19:14,040
För att inte bli misstÀnkt.
165
00:19:14,056 --> 00:19:17,056
Han borde ju fatta
att nÄgon skulle berÀtta.
166
00:19:17,072 --> 00:19:23,044
Eller sÄ Àr det sÄ det Àr...
De hÄller varandra om ryggen.
167
00:19:23,060 --> 00:19:26,016
En tjej Àr död, en i koma...
168
00:19:26,032 --> 00:19:30,064
ĂndĂ„ har ingen sett nĂ„got.
Fattar de inte att det Àr pÄ riktigt?
169
00:19:30,080 --> 00:19:33,076
Det som hÀnder pÄ Gotland
stannar pÄ Gotland.
170
00:19:33,092 --> 00:19:39,024
Det borde ju du veta.
Kom nu, Valpen.
171
00:19:42,084 --> 00:19:45,004
Kom, kom...
172
00:19:57,028 --> 00:20:00,092
Kan jag hjÀlpa er med nÄgot?
173
00:20:02,016 --> 00:20:06,096
Maria Wern frÄn polisen.
Vi vill tala med Mathias.
174
00:20:07,012 --> 00:20:12,044
Göran Reimer, Mattes pappa.
Jag flög hit direkt.
175
00:20:12,060 --> 00:20:18,020
Jag förstÄr, men jag skulle vara
glad om jag slapp vÀcka honom.
176
00:20:19,084 --> 00:20:24,004
Jag skulle vara vÀldigt glad
om jag fick prata med honom.
177
00:20:24,020 --> 00:20:29,084
Jag förstÄr. SjÀlvklart!
Men vÄr lÀkare var precis hÀr...
178
00:20:30,000 --> 00:20:34,000
Matte har fÄtt nÄgra tabletter.
179
00:20:34,016 --> 00:20:40,008
Vi hade nÄgra frÄgor till honom,
men vi kan stÀlla dem till dig.
180
00:20:40,024 --> 00:20:45,084
Det Àr förjÀvligt! Jag kÀnner flera
av dem. Det Àr inga dÄliga ungdomar.
181
00:20:46,000 --> 00:20:49,076
Det Àr ofattbart att Charlotte
inte finns hos oss.
182
00:20:49,092 --> 00:20:55,044
Allt det hÀr med drogerna
och att det skulle leda till...
183
00:20:55,060 --> 00:21:00,088
-Hur mÄr flickan pÄ sjukhuset?
-Maja Christensen.
184
00:21:01,004 --> 00:21:04,044
LÀget Àr kritiskt.
185
00:21:04,060 --> 00:21:10,052
Jag Àr oerhört ledsen.
Vad hade ni för frÄgor till Matte?
186
00:21:10,068 --> 00:21:17,016
-Hur var deras relation?
-Bra... Fin.
187
00:21:17,032 --> 00:21:20,084
Vi hörde att han och Charlotte
brÄkade mycket.
188
00:21:21,000 --> 00:21:24,096
De Àr 20...
Vad gjorde du nÀr du var 20?
189
00:21:25,012 --> 00:21:27,088
Lite av det som har hÀnt hÀr.
190
00:21:29,004 --> 00:21:32,068
Matte skulle inte
göra Charlotte illa.
191
00:21:32,084 --> 00:21:37,048
Han kan inte redogöra för
var han befann sig nÀr hon försvann.
192
00:21:37,064 --> 00:21:42,044
Han sover dÀr inne.
Jag hÀlsar att ni har varit hÀr.
193
00:21:42,060 --> 00:21:46,084
-Vi Äterkommer.
-Tack ska du ha...
194
00:21:48,048 --> 00:21:55,016
SÀger mÄnga till dig att du Àr svÄr
att lÀsa av? Lite som en gÄta?
195
00:21:55,032 --> 00:22:00,052
I sÄna fall
Àr de sÄ fulla av skit.
196
00:22:02,056 --> 00:22:08,004
Jag vet att det inte lönar sig att
vara otrevlig, men "vÄr lÀkare"...
197
00:22:08,020 --> 00:22:12,000
Vad hÀnde med
att sitta pÄ vÄrdcentralen?
198
00:22:12,016 --> 00:22:17,012
Om han dyker upp frivilligt
bjuder jag pÄ lunch hela veckan.
199
00:22:18,072 --> 00:22:22,056
Du... Jag mÄste bara frÄga...
200
00:22:24,044 --> 00:22:28,076
Var har du fÄtt "Valpen" ifrÄn?
201
00:22:28,092 --> 00:22:32,032
Det stÀmmer alltsÄ?
202
00:22:32,048 --> 00:22:36,016
Jag tyckte bara att det passade.
203
00:22:36,032 --> 00:22:41,080
Lite barnslig... Vill vara med.
Vill alla vÀl och den dÀr blicken.
204
00:22:41,096 --> 00:22:46,088
Man kan fÄ för sig att det pÄgÄr
tankeverksamhet dÀr inne.
205
00:22:47,004 --> 00:22:52,084
-Pontus Valfridsson.
-Rolles lillebrorsa?
206
00:22:53,000 --> 00:22:56,052
Var det han som var inne pÄ förhör?
207
00:22:56,068 --> 00:23:01,004
-Det var slut pÄ vaktelÀgg.
-Jag kommer frÄn Danderyd.
208
00:23:01,020 --> 00:23:05,060
-Jag Àr inte en del av den vÀrlden.
-Jag hörde inte...
209
00:23:05,076 --> 00:23:10,012
Kan du ta ut silverskeden ur munnen?
210
00:23:10,028 --> 00:23:13,076
DĂ€r var tiden ute... Oj!
211
00:23:13,092 --> 00:23:20,048
I ena ringhörnan Maria Wern,
i den andra Valpen frÄn Danderyd.
212
00:23:23,044 --> 00:23:26,076
-Vad Àr det?
-Kontantkortsnumret.
213
00:23:28,084 --> 00:23:34,040
"Jag vill trÀffas pÄ Bolagets
uteservering 11.15. Kom ensam."
214
00:23:34,056 --> 00:23:38,092
-Vi har inte spÄrat numret.
-Mobilen Àr avstÀngd.
215
00:23:39,008 --> 00:23:44,064
-Ăr det allt vi har?
-Det kommer att krylla av folk.
216
00:23:44,080 --> 00:23:48,076
-Jag klarar mig.
-Om det hÀnder nÄgot, dÄ?
217
00:23:48,092 --> 00:23:54,052
Vem tar ansvar för
att ingen kommer till skada?
218
00:23:54,068 --> 00:23:59,052
Vi gÄr pÄ knÀna.
Det mÄste finnas ett bÀttre sÀtt.
219
00:23:59,068 --> 00:24:05,080
Du vet vad som stÄr pÄ spel! Det kan
dyka upp fler drinkar med levamisole.
220
00:24:05,096 --> 00:24:10,032
TrÀng inte in mig i det hörnet!
221
00:24:10,048 --> 00:24:16,000
Jag har inget att spela med.
222
00:24:16,016 --> 00:24:22,016
Om jag sÀtter tio man med dig pÄ
torget, var ska jag ta dem ifrÄn?
223
00:24:23,088 --> 00:24:30,048
FÄr jag frÄga en sak? Alla Àr trötta,
men det Àr nÄgot mer, eller hur?
224
00:24:30,064 --> 00:24:34,072
Nej, du fÄr inte frÄga det.
225
00:24:34,088 --> 00:24:41,088
Jag... Det Àr inte lÀge
att töja pÄ grÀnserna just nu.
226
00:24:45,012 --> 00:24:50,036
SÀtt bevakning pÄ numret
och se om vi kan spÄra telefonen.
227
00:24:50,052 --> 00:24:55,048
NÄgon gÄng mÄste han sÀtta pÄ den.
Vi kanske kan lokalisera signalen.
228
00:24:55,064 --> 00:25:02,056
Vi kan inte göra ett tillslag mitt pÄ
torget under Stockholmsveckan.
229
00:25:07,072 --> 00:25:13,084
MÄndag: raggmunk. Tisdag: pasta.
Onsdag kan du bestÀmma sjÀlv.
230
00:25:16,020 --> 00:25:18,020
Hej...
231
00:25:18,036 --> 00:25:23,088
Vad bra att du kunde komma.
Jag förstÄr att det Àr svÄrt.
232
00:25:24,004 --> 00:25:28,036
Det dyker upp nya saker hela tiden.
233
00:25:28,052 --> 00:25:33,088
Vi har fÄtt höra att du och Charlotte
brÄkade under kvÀllen.
234
00:25:34,004 --> 00:25:38,024
Det var inte under kvÀllen.
Det var en gÄng innan vi Äkte hem.
235
00:25:38,040 --> 00:25:43,044
-Vad kommer det sig?
-Hon ville till en annan efterfest.
236
00:25:43,060 --> 00:25:48,036
Det var konstigt eftersom
alla var pÄ vÀg hem till mig.
237
00:25:48,052 --> 00:25:51,092
Varför kunde jag inte bara
lÄta henne Äka dit?
238
00:25:52,008 --> 00:25:58,080
Det Àr det enda jag tÀnker pÄ.
Hade hon levt dÄ?
239
00:26:02,028 --> 00:26:07,044
Jag ville bara att hon
skulle vara med mig.
240
00:26:07,060 --> 00:26:12,044
Varför kan du inte redogöra för var
du befann dig nÀr Charlotte försvann?
241
00:26:16,040 --> 00:26:21,040
Det finns ett hotell pÄ
andra sidan viken. Hotell S:t G.
242
00:26:23,008 --> 00:26:29,044
Det var inget sÄnt.
Jag var dÀr med en kompis. Terrence.
243
00:26:29,060 --> 00:26:33,076
-Terrence McAllister.
-Det han sÀger stÀmmer.
244
00:26:33,092 --> 00:26:38,048
Vi var hÀr bÄda tvÄ.
Vi satte ute pÄ...
245
00:26:38,064 --> 00:26:41,044
-Balkongen?
-Ja.
246
00:26:41,060 --> 00:26:45,048
Vi rökte cigarr
och vad Àr det man sÀger...?
247
00:26:45,064 --> 00:26:50,044
-Grabbsnack.
-Var ni hÀr kl. 02.04?
248
00:26:50,060 --> 00:26:54,096
Ja. Det tar bara nÄgra minuter
att gÄ lÀngs med vattnet.
249
00:26:55,012 --> 00:27:02,004
Vi kom precis tillbaka nÀr...
NÀr ni stÀngde av musiken.
250
00:27:07,092 --> 00:27:11,024
Jag vet inte vad jag ska göra nu.
251
00:27:18,004 --> 00:27:20,072
Hur vÀl kÀnde du henne?
252
00:27:20,088 --> 00:27:26,084
Hon bodde i vÄrt hus i ett Är,
i USA.
253
00:27:27,000 --> 00:27:31,020
Hon kom dit för att studera.
254
00:27:31,036 --> 00:27:36,016
Vi var vÀldigt olika.
255
00:27:38,096 --> 00:27:42,016
Det Àr helt ofattbart.
256
00:27:42,032 --> 00:27:46,032
-Och Mathias?
-Vad Àr det med honom?
257
00:27:49,016 --> 00:27:52,044
Matte Àr förkrossad.
258
00:27:52,060 --> 00:27:57,004
Han skulle aldrig... NÄgonsin...
259
00:28:44,020 --> 00:28:47,020
Det Àr Maria...
260
00:28:48,048 --> 00:28:51,016
NÀr dÄ?
261
00:28:51,032 --> 00:28:55,084
Tack för att du ringde.
262
00:29:11,092 --> 00:29:17,052
Det Àr jag. Jag skiter i vad Hartman
sÀger. Jag mÄste trÀffa honom.
263
00:29:17,068 --> 00:29:23,044
Om han var den siste Charlotte
pratade med tar jag den risken.
264
00:29:45,032 --> 00:29:51,084
Din dejt verkar inte komma.
Jag tycker att det Àr taskigt.
265
00:29:52,000 --> 00:29:56,012
Det Àr inget fel pÄ dig.
Du Àr ju frÀsch...
266
00:29:57,044 --> 00:30:01,080
...för din Älder.
267
00:30:01,096 --> 00:30:05,016
Vet tant vad det dÀr betyder?
268
00:30:05,032 --> 00:30:09,056
Jag kan prata hur mycket jag vill,
men du kan inte sÀga nÄgot.
269
00:30:09,072 --> 00:30:13,084
-Det kÀnns skönt.
-Det finns en volymknapp.
270
00:30:14,000 --> 00:30:19,032
Du mÄste lyssna. Jag kan berÀtta
om nÀr jag var liten.
271
00:30:19,048 --> 00:30:24,052
NÀr jag upptÀckte...
Maria? SÀtt i de dÀr!
272
00:30:24,068 --> 00:30:27,044
Maria?
273
00:30:29,016 --> 00:30:32,048
HĂ€r sitter du.
274
00:30:32,064 --> 00:30:36,084
-Ăr det ledigt?
-Det beror pÄ.
275
00:30:47,040 --> 00:30:52,068
Charlotte Nordenstam,
Àr det nÄgon du kÀnner?
276
00:30:52,084 --> 00:30:58,096
Det beror pÄ... Hur ser hon ut?
Ăr hon snygg? Ăr hon blond?
277
00:30:59,012 --> 00:31:03,092
-Skit i henne. Vad heter du?
-Vad heter du sjÀlv?
278
00:31:04,008 --> 00:31:09,088
Vad vill du att jag ska heta?
Vissa kallar mig för Ryan Gosling.
279
00:31:10,004 --> 00:31:14,068
-Jag mÄste be dig gÄ.
-Du Àr som en liten MILF.
280
00:31:14,084 --> 00:31:19,016
-Jag vill inte be dig tvÄ gÄnger.
-Hej, Àlskling.
281
00:31:19,032 --> 00:31:22,044
FörlÄt att jag Àr sen.
282
00:31:22,060 --> 00:31:26,032
-Vem Àr det hÀr?
-Vem fan Àr du?
283
00:31:26,048 --> 00:31:29,096
Det hÀr Àr Ryan Gosling.
Han skulle precis gÄ.
284
00:31:30,012 --> 00:31:35,012
-Sebastian...
-SÀg bara att du inte Àr intresserad.
285
00:31:35,028 --> 00:31:39,076
-Jag kanske var lite otydlig.
-En aning. Snyggt skÀgg.
286
00:31:39,092 --> 00:31:42,064
Tack och hej.
287
00:31:44,028 --> 00:31:49,012
Jag kanske störde nÄgot?
Ni verkade lite kÀra.
288
00:31:49,028 --> 00:31:55,080
Det Àr mellan honom och mig du mÄste
vÀlja. Den andre verkar inte komma.
289
00:31:57,088 --> 00:32:02,036
-Vad fan hÄller ni pÄ med?
-Skulle vi bara lÄtit det vara?
290
00:32:02,052 --> 00:32:06,064
Vi har regler!
Vi sÀtter oss inte helt oskyddade!
291
00:32:06,080 --> 00:32:10,052
-Det var min idé...
-Tror du att jag Àr helt tappad?
292
00:32:10,068 --> 00:32:16,008
Jag har satsat pÄ att ha dig hÀr.
Se till att jag inte fÄr Ängra det.
293
00:32:16,024 --> 00:32:20,028
Sluta ifrÄgasÀtt allt jag sÀger!
294
00:32:20,044 --> 00:32:24,092
GÄ ivÀg och gör nÄgot istÀllet!
295
00:32:29,020 --> 00:32:34,044
-Vad Àr det som hÀnder?
-Nu kan ni inte sÀga nÄgot annat...
296
00:32:34,060 --> 00:32:41,012
NÄgot Àr det. Han brusar upp för
ingenting. Han Àr otroligt stingslig.
297
00:32:41,028 --> 00:32:47,068
-Det Àr nÄgot pÄ gÄng.
-Du har just upptÀckt hur Hartman Àr.
298
00:32:47,084 --> 00:32:52,012
Har ni tid ett par minuter?
Terrence McAllister.
299
00:32:52,028 --> 00:32:57,016
Jag har kollat om hans förflutna
och han har inget.
300
00:32:57,032 --> 00:33:02,008
Det finns ingen amerikansk medborgare
i den Äldern med det namnet.
301
00:33:02,024 --> 00:33:04,072
Terrence McAllister existerar inte.
302
00:33:04,088 --> 00:33:10,088
David Harris.
Samma födelsedag och ort.
303
00:33:11,004 --> 00:33:15,092
-Tog vi inte kopia pÄ hans id?
-Inte utfÀrdat av nÄgon myndighet.
304
00:33:16,008 --> 00:33:19,016
-Vem Àr han?
-Jag kommer till det.
305
00:33:19,032 --> 00:33:24,048
Labbet fick igÄng Charlottes mobil
och det hÀr kontantkortsnumret...
306
00:33:24,064 --> 00:33:28,028
Hon hade det
som snabbval under "David".
307
00:33:28,044 --> 00:33:33,052
Det var Terrence
som Charlotte ringde.
308
00:33:33,068 --> 00:33:38,044
Fan! Jag var pÄ hans hotellrum...
309
00:33:38,060 --> 00:33:42,092
Han hade vÀskan framme.
Han Àr pÄ vÀg att lÀmna ön.
310
00:33:44,068 --> 00:33:47,084
David!
311
00:33:49,084 --> 00:33:52,092
David, kan du öppna dörren?
312
00:34:02,000 --> 00:34:04,064
HallÄ?
313
00:34:21,040 --> 00:34:25,012
David Harris, född 1986
i Woodbridge, Virginia.
314
00:34:25,028 --> 00:34:29,036
Skriven pÄ förÀldrarnas gÄrd.
Pappan Àr Vietnam-veteran.
315
00:34:29,052 --> 00:34:33,016
Mamman Àr sjukskriven.
TvÄ Àldre bröder.
316
00:34:33,032 --> 00:34:38,004
-Ingen vet var han finns?
-Nej. Vi meddelade flyg och fÀrja.
317
00:34:38,020 --> 00:34:40,084
Om han dyker upp fÄr vi veta det.
318
00:34:41,000 --> 00:34:46,028
StÀderskan gjorde i ordning hans rum
igÄr morse.
319
00:34:46,044 --> 00:34:50,056
Han var den sista som pratade
med Charlotte.
320
00:34:50,072 --> 00:34:54,076
Samtidigt som han var
pÄ hotellrummet med Matte.
321
00:34:54,092 --> 00:34:58,004
Vars enda alibi Àr Terrence.
322
00:34:58,020 --> 00:35:03,016
-Vi kliar varandras ryggar igen.
-Det hÀnger inte ihop.
323
00:35:03,032 --> 00:35:05,088
Varför ville han
trÀffa dig pÄ torget?
324
00:35:06,004 --> 00:35:11,008
Om han hade nÄgot att berÀtta
kunde han ha gjort det pÄ hotellet.
325
00:35:11,024 --> 00:35:16,004
Jag kollade upp bokningar pÄ hotellet
och McAllisters rum.
326
00:35:16,020 --> 00:35:21,048
Gissa vem som stod för notan?
Charlotte Nordenstam.
327
00:35:21,064 --> 00:35:26,060
-Betalade hon för Terrence boende?
-Jag kollade upp hennes konto.
328
00:35:26,076 --> 00:35:30,032
Hon har betalat nÄgot mer.
329
00:35:34,004 --> 00:35:38,064
Ja, det stÀmmer.
En ung man kom in i lördags.
330
00:35:41,004 --> 00:35:46,068
De försöker göra sig sÄ mÀrkvÀrdiga,
men jag vet...
331
00:35:46,084 --> 00:35:53,016
Den bÄten Àr hyrd. Plats 405.
332
00:36:02,064 --> 00:36:05,016
David!
333
00:36:06,060 --> 00:36:09,092
David! Stanna!
334
00:36:24,044 --> 00:36:27,028
Stanna!
335
00:36:40,088 --> 00:36:44,076
-Kan vi ta det pÄ engelska?
-Okej.
336
00:36:44,092 --> 00:36:51,056
David... Terrence... HjÀlp mig hÀr.
Vad heter du?
337
00:36:51,072 --> 00:36:55,064
Att förfalska sin identitet
Ă€r ett brott.
338
00:36:55,080 --> 00:37:01,072
Varför kom du till Sverige
och lÄtsades vara nÄgon du inte Àr?
339
00:37:03,072 --> 00:37:09,036
Hon gav mig en chans.
En chans att bli nÄgon ny.
340
00:37:09,052 --> 00:37:13,056
Hon ville fÄ bort mig dÀrifrÄn.
341
00:37:14,088 --> 00:37:18,020
Bort frÄn...
342
00:37:18,036 --> 00:37:22,012
-...att vara David Harris.
-Varför?
343
00:37:22,028 --> 00:37:26,080
Allt jag sa Àr sant.
Charlotte bodde hos oss i Virginia.
344
00:37:26,096 --> 00:37:30,084
Hos mig, mina förÀldrar
och mina tvÄ Àldre bröder.
345
00:37:31,000 --> 00:37:36,076
Vi bodde pÄ en gÄrd. Det Àr inget
dÄligt stÀlle att vÀxa upp pÄ.
346
00:37:36,092 --> 00:37:41,056
Men hon förvÀntade sig ingen gÄrd.
Min pappa...
347
00:37:41,072 --> 00:37:46,080
...mÄlade upp det som nÄgot annat.
TvÄ Är.
348
00:37:46,096 --> 00:37:51,084
Jag skÀmdes
och körde in henne till stan.
349
00:37:52,000 --> 00:37:56,020
Jag vet inte hur det gick till,
men vi började prata.
350
00:37:56,036 --> 00:37:59,060
Vi satt pÄ hotellets uppfart.
351
00:37:59,076 --> 00:38:05,072
Vi pratade om...livet.
352
00:38:07,072 --> 00:38:11,080
Plötsligt hade solen gÄtt upp
och Charlotte ville stanna.
353
00:38:11,096 --> 00:38:17,024
Varför skickade du ett sms
och bestÀmde möte med mig?
354
00:38:17,040 --> 00:38:20,052
-Charlotte ringde mig den natten.
-Vi vet det.
355
00:38:20,068 --> 00:38:24,004
-Vad ville hon?
-Hon mÄdde dÄligt.
356
00:38:24,020 --> 00:38:26,084
Hon var rÀdd för
att drinken var spetsad.
357
00:38:27,000 --> 00:38:30,032
Hon sa att nÄgon kom
för att hjÀlpa henne...
358
00:38:30,048 --> 00:38:33,008
Vem var det?
359
00:38:33,024 --> 00:38:35,052
Vem dÄ?
360
00:38:35,068 --> 00:38:39,092
Varför sa du inte det tidigare?
361
00:38:40,008 --> 00:38:43,092
Jag ville inte göra henne besviken.
362
00:38:44,008 --> 00:38:50,008
Jag hade inte rÄd med det hÀr.
Hon gav mig ett nytt liv.
363
00:38:51,084 --> 00:38:55,080
Jag ville inte förstöra det.
David var bara en lantis.
364
00:38:55,096 --> 00:39:01,008
Vi skapade Terrence för att ge mig
en nystart. Du mÄste tro mig.
365
00:39:01,024 --> 00:39:04,012
Jag skulle inte göra henne illa.
366
00:39:51,064 --> 00:39:55,072
-SÄ vi slÀpper honom?
-Vad ska jag göra?
367
00:39:55,088 --> 00:40:01,068
Jag vill ha honom kvar, men han
och Matte hÄller varandra om ryggen.
368
00:40:01,084 --> 00:40:05,044
-Precis...
-Ăr droskan framkörd?
369
00:40:05,060 --> 00:40:08,092
Till herr StÄhl?
StÄr det en chaufför och vÀntar?
370
00:40:09,008 --> 00:40:11,048
Vi ses imorgon.
371
00:40:12,080 --> 00:40:15,084
Hej dÄ, Valpen!
372
00:40:23,008 --> 00:40:26,064
-Tack som fan!
-Det var sÄ lite.
373
00:40:26,080 --> 00:40:32,064
I den vanliga vÀrlden
stavar vi inte "stÄhl" med "h".
374
00:40:32,080 --> 00:40:36,008
Vi ses imorgon.
375
00:40:36,024 --> 00:40:39,040
Hör du...
376
00:40:39,056 --> 00:40:46,008
Jag skojar lite. Vi Àr lite trötta
och har lite jargong.
377
00:40:46,024 --> 00:40:52,044
Ja... Det Àr klart vi gör det.
Vi ses imorgon.
378
00:42:03,092 --> 00:42:06,056
Hartman?
379
00:42:08,028 --> 00:42:11,088
Titta hÀr... Det Àr David - Terrence.
380
00:42:12,004 --> 00:42:17,092
Notera skjortan.
Jag sÄg det precis i bakgrunden.
381
00:42:18,008 --> 00:42:23,004
-Samma.
-Ja, samma skjorta. 03.26.
382
00:42:23,020 --> 00:42:28,084
-DÄ ska han röka cigarr med Matte.
-Det blir bÀttre. Du ska fÄ se.
383
00:42:35,004 --> 00:42:41,056
Hej... Det Àr jag, Terrence...
384
00:42:41,072 --> 00:42:45,088
Jag Àr ledsen,
men jag kan inte göra det hÀr.
385
00:42:46,004 --> 00:42:50,024
Jag letade efter bilder tagna
vid samma tidpunkt.
386
00:42:50,040 --> 00:42:54,036
Jag gick in pÄ
Maja Christensens instagram.
387
00:42:54,052 --> 00:43:01,028
Den hÀr bilden Àr tagen
bara nÄgra sekunder innan den dÀr.
388
00:43:02,052 --> 00:43:06,008
-Titta!
-Vem fan Àr det?
389
00:43:06,024 --> 00:43:11,056
Han finns inte pÄ tavlan dÀr ute.
Han hade lÀmnat festen nÀr vi kom.
390
00:43:46,020 --> 00:43:49,060
Textning: Tove Gustafsson
www.sdimedia.com
31481