All language subtitles for MACGYVER - S03 E13 - Wilderness, Training, Survival (720p - AMZN Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,612 --> 00:00:05,222 Previously onMacGyver... 2 00:00:05,266 --> 00:00:08,443 My name is Ethan. Let's get you home. 3 00:00:08,486 --> 00:00:09,574 Okay. 4 00:00:09,618 --> 00:00:11,794 MATTY: Ethan Reigns is my husband. 5 00:00:11,837 --> 00:00:13,230 MacGYVER: S-Company knows there's 6 00:00:13,274 --> 00:00:14,686 an undercover CIA agent in the ranks. 7 00:00:14,710 --> 00:00:16,340 They will kill you when they find out it's you. 8 00:00:16,364 --> 00:00:17,756 Nod if you understand. 9 00:00:19,019 --> 00:00:20,890 Daddy! ETHAN: I met Deena, 10 00:00:20,933 --> 00:00:23,197 and then our daughter was born, and then all of a sudden 11 00:00:23,240 --> 00:00:25,416 the role that I was playing 12 00:00:25,460 --> 00:00:28,245 in order to survive long enough to get back to you, 13 00:00:28,289 --> 00:00:30,247 it just became my life. 14 00:00:38,951 --> 00:00:40,257 BOZER: Mac! 15 00:00:40,301 --> 00:00:41,693 Mac! 16 00:00:43,695 --> 00:00:45,523 That's got to be Mac, right? 17 00:00:45,567 --> 00:00:46,916 Come on, let's go. 18 00:00:50,615 --> 00:00:52,008 Don't stop. Keep going. 19 00:00:55,490 --> 00:00:57,013 Okay. You all right? 20 00:00:59,233 --> 00:01:00,277 You okay? 21 00:01:04,934 --> 00:01:06,283 That was a gunshot. 22 00:01:06,762 --> 00:01:07,762 Come on. 23 00:01:31,700 --> 00:01:33,049 ♪ I'm going up the country 24 00:01:33,093 --> 00:01:34,790 ♪ Babe, don't you wanna go? 25 00:01:36,618 --> 00:01:38,924 ♪ I'm going up the country 26 00:01:38,968 --> 00:01:40,796 ♪ Babe, don't you wanna go? 27 00:01:42,276 --> 00:01:43,755 ♪ Take you to someplace 28 00:01:43,799 --> 00:01:46,454 ♪ I've never been before... 29 00:01:46,497 --> 00:01:49,805 Bozer, you want to hand me one of those waters back there? 30 00:01:49,848 --> 00:01:51,415 Oh, yeah. 31 00:01:51,459 --> 00:01:53,939 Uh, can't. It's empty. 32 00:01:53,983 --> 00:01:56,701 You forgot to pack the drinks? No. Filled it up right before we left. 33 00:01:56,725 --> 00:01:58,770 Did someone rob us at that last rest stop? 34 00:01:58,814 --> 00:02:02,122 Nobody robbed us, Bozer. I unpacked the cooler. 35 00:02:02,165 --> 00:02:04,515 Why? Because packed coolers are 36 00:02:04,559 --> 00:02:07,039 for camping trips, and this is wilderness survival. 37 00:02:07,083 --> 00:02:09,346 We'll be roughing it. And "roughing it" means no water? 38 00:02:09,390 --> 00:02:11,566 "Roughing it" means no water, no food, 39 00:02:11,609 --> 00:02:13,872 no cell phone, certainly, no tent. 40 00:02:13,916 --> 00:02:15,657 Just the three of us in the great outdoors. 41 00:02:15,700 --> 00:02:17,224 Whatever we need, we will make it 42 00:02:17,267 --> 00:02:18,921 or we will find it. 43 00:02:18,964 --> 00:02:22,142 So I guess we won't be enjoying s'mores by the fire later. 44 00:02:22,185 --> 00:02:24,753 Not unless you find yourself a marshmallow tree. 45 00:02:24,796 --> 00:02:26,102 Matty tasked me 46 00:02:26,146 --> 00:02:27,906 with teaching you guys primitive survival skills, 47 00:02:27,930 --> 00:02:30,019 because sooner or later every agent finds themselves 48 00:02:30,062 --> 00:02:32,152 in a situation where they're gonna need them. 49 00:02:32,195 --> 00:02:35,372 Training never stops for those of us in our line of business, 50 00:02:35,416 --> 00:02:37,679 and immersive training is the best training. 51 00:02:37,722 --> 00:02:41,726 It's not the best training if it, you know... kills us. 52 00:02:41,770 --> 00:02:43,511 ♪ 'Cause you got a home, man. 53 00:02:49,821 --> 00:02:52,520 Uh, Mac, 54 00:02:52,563 --> 00:02:53,825 where are we? 55 00:02:53,869 --> 00:02:55,325 'Cause this looks like the kind of place 56 00:02:55,349 --> 00:02:56,587 where serial killers get their start. 57 00:02:56,611 --> 00:02:57,960 MacGYVER: Yeah, well, it's where 58 00:02:58,003 --> 00:02:59,788 we're gonna drop the Jeep off... 59 00:02:59,831 --> 00:03:01,485 Assuming the owner's okay with it. 60 00:03:01,529 --> 00:03:02,834 What owner? 61 00:03:02,878 --> 00:03:04,923 Looks like no one's been here in years. 62 00:03:04,967 --> 00:03:07,448 Hello? Anyone home? 63 00:03:12,714 --> 00:03:14,629 BOZER: Oh, God. 64 00:03:14,672 --> 00:03:16,239 He's got a banjo. I've seen this movie. 65 00:03:16,283 --> 00:03:18,328 I know how it ends. I die first. 66 00:03:18,372 --> 00:03:20,635 We need to go now. He can hear you. 67 00:03:29,905 --> 00:03:34,126 You folks ain't from around here. 68 00:03:34,170 --> 00:03:38,348 : That's exactly how the movie starts. 69 00:03:38,392 --> 00:03:41,351 No, we're from L.A. 70 00:03:42,439 --> 00:03:45,268 Me and my friends here, 71 00:03:45,312 --> 00:03:47,705 we were, um, gonna go backpacking in Walker Gorge. 72 00:03:47,749 --> 00:03:51,492 You sure you want to give him all this information, Mac? 73 00:03:52,536 --> 00:03:54,843 Eh, it'll be fine. And we were wondering 74 00:03:54,886 --> 00:03:56,366 if we could just leave the Jeep here. 75 00:03:56,410 --> 00:03:59,151 I'd be more than willing to pay you for your troubles, 76 00:03:59,195 --> 00:04:01,284 if that's okay. Not a good idea 77 00:04:01,328 --> 00:04:04,331 for you three to go off in those woods. 78 00:04:04,374 --> 00:04:06,265 Uh, maybe we should just get back on the road, Mac, 79 00:04:06,289 --> 00:04:08,160 find another spot. Yeah, he's giving me, 80 00:04:08,204 --> 00:04:11,338 uh, "kill us in our sleep" kind of vibes. 81 00:04:17,344 --> 00:04:18,954 MacGYVER: How you doing, Freddy? 82 00:04:18,997 --> 00:04:20,260 How are you? 83 00:04:20,303 --> 00:04:21,454 MacGYVER: Nice to see you. Good to see you. 84 00:04:21,478 --> 00:04:23,480 Well, these are my friends... Bozer, Riley. 85 00:04:23,524 --> 00:04:25,352 This is Freddy. He owns the place. 86 00:04:25,395 --> 00:04:26,657 You'll have to forgive me. 87 00:04:26,701 --> 00:04:28,616 Ever since Mac started bringing people here, 88 00:04:28,659 --> 00:04:30,922 we've been having some fun at their expense. 89 00:04:30,966 --> 00:04:32,533 No hard feelings. 90 00:04:32,576 --> 00:04:35,623 Hey, I'm just glad we're not gonna get murdered and eaten. 91 00:04:35,666 --> 00:04:37,862 Putting two more newbies through the grinder, I take it. 92 00:04:37,886 --> 00:04:40,454 That's the plan.Uh-huh. Well, it's been quiet 93 00:04:40,497 --> 00:04:42,673 ever since last week's rain. 94 00:04:42,717 --> 00:04:44,414 You have the whole place to yourself. 95 00:04:44,458 --> 00:04:46,024 And don't worry about that Jeep. 96 00:04:46,068 --> 00:04:47,809 She'll be fine right there. 97 00:04:47,852 --> 00:04:49,332 All right. Well, I'll give you these. 98 00:04:49,376 --> 00:04:50,986 All right. 99 00:04:51,029 --> 00:04:53,380 Keys, cell phones, wallets. 100 00:04:53,423 --> 00:04:57,122 Goodbye, modern civilization. 101 00:04:59,821 --> 00:05:01,692 BOZER: I don't care what Mac says. 102 00:05:01,736 --> 00:05:03,825 He's creepy. All right. 103 00:05:03,868 --> 00:05:06,088 Besides what you're wearing and the rain gear, 104 00:05:06,131 --> 00:05:10,571 you each get three things: a backpack, a canteen and a knife. 105 00:05:10,614 --> 00:05:12,529 There a reason these backpacks are so big? 106 00:05:12,573 --> 00:05:14,096 I mean, we're not taking much.Yeah. 107 00:05:14,139 --> 00:05:16,204 The extra space is for the stuff you're gonna pick up 108 00:05:16,228 --> 00:05:18,032 along the way that you'll need, like firewood and food. 109 00:05:18,056 --> 00:05:19,512 Trust me, you'll be glad you brought them along. 110 00:05:19,536 --> 00:05:21,364 All right, Freddy. Couple days? 111 00:05:21,408 --> 00:05:22,757 Don't be so sure. 112 00:05:22,800 --> 00:05:25,455 Not everyone who walks in those woods 113 00:05:25,499 --> 00:05:27,675 walks out. 114 00:05:31,287 --> 00:05:34,072 He's way too good at that. 115 00:05:40,514 --> 00:05:42,864 The sun is your compass. 116 00:05:42,907 --> 00:05:44,866 Right now, it is to our backs, 117 00:05:44,909 --> 00:05:47,172 which means we're headed which direction, Riley? 118 00:05:47,216 --> 00:05:49,740 Uh... 119 00:05:49,784 --> 00:05:51,002 west. Very good. 120 00:05:51,046 --> 00:05:52,656 We are 30 miles 121 00:05:52,700 --> 00:05:54,266 from the nearest ranger station, 122 00:05:54,310 --> 00:05:56,138 70 from the closest thing to civilization, 123 00:05:56,181 --> 00:05:58,488 so keeping your bearings out here is imperative, 124 00:05:58,532 --> 00:06:00,372 unless you want to become a permanent resident. 125 00:06:02,144 --> 00:06:04,364 Would that be so bad? 126 00:06:04,407 --> 00:06:05,602 Haven't been away from a computer screen 127 00:06:05,626 --> 00:06:06,714 this long since prison. 128 00:06:06,757 --> 00:06:08,368 It's really refreshing, honestly. 129 00:06:08,411 --> 00:06:09,586 Tell that to my stomach. 130 00:06:09,630 --> 00:06:11,501 That's not two bears you're hearing fighting. 131 00:06:11,545 --> 00:06:13,242 It's hunger pains. 132 00:06:13,285 --> 00:06:15,418 Well, I think I hear a stream nearby. 133 00:06:15,462 --> 00:06:16,767 Gonna teach us how to fish, Mac? 134 00:06:16,811 --> 00:06:17,855 No, fishing is day three. 135 00:06:17,899 --> 00:06:19,422 Day one is foraging. 136 00:06:19,466 --> 00:06:21,772 Foraging what? Nothing out here to eat. 137 00:06:21,816 --> 00:06:23,924 Ha. There's plenty. You just got to know what's edible 138 00:06:23,948 --> 00:06:25,515 and where to look. 139 00:06:25,559 --> 00:06:28,649 Cattails. They're the fast food of the wilderness. 140 00:06:29,693 --> 00:06:31,521 One for you. RILEY: Ooh. 141 00:06:31,565 --> 00:06:33,610 Thank you. One for you. All right. 142 00:06:40,965 --> 00:06:42,619 RILEY: Hmm. 143 00:06:46,318 --> 00:06:47,407 Tastes like... 144 00:06:49,365 --> 00:06:51,062 used Q-tips. 145 00:06:51,106 --> 00:06:55,371 If this was my secret ingredient on Iron Chef, I'd forfeit. 146 00:06:55,415 --> 00:06:57,939 Well, sorry, guys, but you're gonna have to get used to them, 147 00:06:57,982 --> 00:07:01,246 because we each have to consume 240 per day... 148 00:07:02,378 --> 00:07:04,119 to match the energy we're exerting. 149 00:07:04,162 --> 00:07:06,687 So that's ten very important calories you just wasted. 150 00:07:08,863 --> 00:07:11,735 I'm sorry, did you say 240? 151 00:07:11,779 --> 00:07:13,409 MacGYVER: Surviving in the woods ain't easy. 152 00:07:13,433 --> 00:07:15,391 That's why nobody comes out... here. 153 00:07:15,435 --> 00:07:16,827 Actually, 154 00:07:16,871 --> 00:07:19,351 looks like someone did. RILEY: Guess Fred was wrong. 155 00:07:19,395 --> 00:07:20,657 There are people out here. 156 00:07:20,701 --> 00:07:23,747 Hmm. People who brought a lot of equipment 157 00:07:23,791 --> 00:07:25,749 but have no idea what they're doing. 158 00:07:25,793 --> 00:07:27,925 Can you tell me what mistakes they made? 159 00:07:27,969 --> 00:07:29,144 Riley? 160 00:07:29,187 --> 00:07:31,494 According to the wilderness manual, 161 00:07:31,538 --> 00:07:33,148 they didn't ring their fire with stones 162 00:07:33,191 --> 00:07:34,932 to keep it from spreading, one. 163 00:07:36,543 --> 00:07:38,501 They left cigarette butts, 164 00:07:38,545 --> 00:07:41,461 which is not only a fire hazard but... 165 00:07:41,504 --> 00:07:42,699 violates the Leave No Trace rule. 166 00:07:42,723 --> 00:07:43,898 BOZER: Not to mention, 167 00:07:43,941 --> 00:07:45,508 extremely rude.Yes. 168 00:07:45,552 --> 00:07:47,336 And they camped in a valley, 169 00:07:47,379 --> 00:07:49,643 which is a big no-no because of flash floods. 170 00:07:49,686 --> 00:07:51,732 Very good, Riley. Only missed one thing. 171 00:07:51,775 --> 00:07:54,517 Cotton fibers. 172 00:07:54,561 --> 00:07:56,824 Why is that bad? Well, out here, 173 00:07:56,867 --> 00:07:58,042 cotton kills. 174 00:07:58,086 --> 00:07:59,609 It gets wet, and it stays wet, 175 00:07:59,653 --> 00:08:02,525 making you vulnerable to hypothermia every time it rains. 176 00:08:02,569 --> 00:08:05,397 That's why we're head-to-toe nylon and wool. 177 00:08:05,441 --> 00:08:06,573 Whoever did this, 178 00:08:06,616 --> 00:08:08,662 asking for trouble. 179 00:08:14,581 --> 00:08:16,191 Are you sure about this, Matty? 180 00:08:16,234 --> 00:08:19,281 I mean, it's never too late to change your mind, you know. 181 00:08:19,324 --> 00:08:21,109 I'll be fine. You sure? 182 00:08:21,152 --> 00:08:23,590 Come on. 183 00:08:23,633 --> 00:08:24,939 Okay. 184 00:08:29,639 --> 00:08:30,597 Dalton? 185 00:08:30,640 --> 00:08:33,513 Yeah, we're good. We're good. 186 00:08:33,556 --> 00:08:34,905 Let's go. Come on. 187 00:08:37,604 --> 00:08:40,694 Matty. What are you doing here? 188 00:08:40,737 --> 00:08:41,825 We need to talk. 189 00:08:43,610 --> 00:08:45,220 You could've called. 190 00:08:45,263 --> 00:08:47,265 Honey? 191 00:08:50,094 --> 00:08:51,443 Hey. 192 00:08:51,487 --> 00:08:52,749 Hello. 193 00:08:54,229 --> 00:08:55,535 Matty, is everything okay? 194 00:08:55,578 --> 00:08:58,755 No. That's why we're here. 195 00:08:58,799 --> 00:09:00,627 ETHAN: I don't understand. 196 00:09:00,670 --> 00:09:02,759 We followed protocol. We didn't leave a trail. 197 00:09:02,803 --> 00:09:04,935 My family is just settling into a normal life. 198 00:09:04,979 --> 00:09:06,415 How did this happen? 199 00:09:06,458 --> 00:09:08,635 All I can tell you is S-Company learned your location. 200 00:09:08,678 --> 00:09:09,592 It's no longer safe here. 201 00:09:09,636 --> 00:09:11,507 You trust the intel? 202 00:09:11,551 --> 00:09:12,963 MATTY: We have a new asset on the inside. 203 00:09:12,987 --> 00:09:14,617 I trust what she gives us. JACK: Listen, Ethan, 204 00:09:14,641 --> 00:09:16,227 you made S-Company look like fools for eight years. 205 00:09:16,251 --> 00:09:17,315 They're looking to make an example 206 00:09:17,339 --> 00:09:18,427 out of you and your family. 207 00:09:18,470 --> 00:09:20,211 This is not up for debate. 208 00:09:20,255 --> 00:09:22,257 Okay? We're going. 209 00:09:23,650 --> 00:09:25,347 When do we leave? 210 00:09:35,792 --> 00:09:37,011 RILEY: It won't catch. 211 00:09:37,054 --> 00:09:38,142 Kindling's too damp. 212 00:09:38,186 --> 00:09:41,493 Yep. I once spent two full days 213 00:09:41,537 --> 00:09:42,930 trying to start a fire. 214 00:09:42,973 --> 00:09:44,279 I'm not kidding. 215 00:09:44,322 --> 00:09:46,020 48 hours straight, two sunsets. 216 00:09:46,063 --> 00:09:47,891 But it was all soaked. 217 00:09:47,935 --> 00:09:50,459 I was convinced I was gonna freeze to death. 218 00:09:50,502 --> 00:09:53,027 Was this during your Phoenix wilderness training? 219 00:09:53,070 --> 00:09:55,638 Uh, no, this was a camping trip with my grandfather. 220 00:09:55,682 --> 00:09:57,466 He used to take me out here a lot 221 00:09:57,509 --> 00:09:58,641 after my mom died. 222 00:09:58,685 --> 00:10:00,034 He always used to say, 223 00:10:00,077 --> 00:10:01,446 all you need to survive the wilderness 224 00:10:01,470 --> 00:10:02,926 is what's up here and what's out there. 225 00:10:02,950 --> 00:10:05,213 Well, you think you can 226 00:10:05,256 --> 00:10:07,302 whip us up a dehumidifier for this kindling 227 00:10:07,345 --> 00:10:09,217 with what's out there? 228 00:10:09,260 --> 00:10:11,262 No need. 229 00:10:11,306 --> 00:10:12,655 I survived that camping trip, 230 00:10:12,699 --> 00:10:14,657 obviously, because I realized 231 00:10:14,701 --> 00:10:16,877 that I was surrounded by a plant called. 232 00:10:16,920 --> 00:10:19,270 Chamaenerion angustifolium. 233 00:10:19,314 --> 00:10:20,315 Chamana-what-a-nana-na? 234 00:10:20,358 --> 00:10:21,621 More commonly known 235 00:10:21,664 --> 00:10:22,796 as fireweed. 236 00:10:24,319 --> 00:10:25,929 It's the perfect tinder for damp wood. 237 00:10:25,973 --> 00:10:28,497 Just don't put too much on at once. 238 00:10:28,540 --> 00:10:31,413 Want to give it a second try? 239 00:10:31,456 --> 00:10:33,371 RILEY: All right. 240 00:10:35,722 --> 00:10:37,506 ALL: Whoa! 241 00:10:37,549 --> 00:10:39,334 BOZER: Oh, nice. 242 00:10:39,377 --> 00:10:40,703 All right. Fireweed. Now we just keep adding 243 00:10:40,727 --> 00:10:42,642 bigger sticks until the fire is roaring. 244 00:10:44,426 --> 00:10:46,428 Let's see. MacGYVER: Whoa, whoa, whoa! 245 00:10:46,471 --> 00:10:47,385 Boze, put that down. What? 246 00:10:47,429 --> 00:10:48,560 Whoa. Whoa. Why? 247 00:10:48,604 --> 00:10:51,172 Put it down; not in the fire. 248 00:10:51,215 --> 00:10:53,237 Don't tell me it's endangered. RILEY: No, but you were about to be. 249 00:10:53,261 --> 00:10:55,219 That's poison oak. 250 00:10:55,263 --> 00:10:56,830 MacGYVER: Yeah, you don't want to inhale 251 00:10:56,873 --> 00:10:59,528 the burning oils of a poison oak leaf ever. 252 00:10:59,571 --> 00:11:01,704 Do bad things to your lungs. 253 00:11:01,748 --> 00:11:04,794 12-year-old Angus almost learned that one the hard way, too. 254 00:11:04,838 --> 00:11:07,275 Sorry, man. Just tired. MacGYVER: It's been a long day. 255 00:11:07,318 --> 00:11:09,407 I think we can all say that. But you've done great. 256 00:11:09,451 --> 00:11:10,931 So I figured I'd reward us 257 00:11:10,974 --> 00:11:13,281 with a little gourmet treat for dinner. BOZER: Yeah. 258 00:11:13,324 --> 00:11:14,345 That's what I'm talking about. 259 00:11:14,369 --> 00:11:15,631 Turn up! Yeah.Starving. 260 00:11:15,675 --> 00:11:17,938 Yeah, yeah. Get some food. 261 00:11:17,981 --> 00:11:19,089 About to get a snack. Yeah.Cattails. 262 00:11:19,113 --> 00:11:21,419 Man, what in the hell? 263 00:11:21,463 --> 00:11:23,073 Oh, man. 264 00:11:23,117 --> 00:11:25,206 Sorry, couldn't help myself. 265 00:11:25,249 --> 00:11:27,338 Here you go. 266 00:11:27,382 --> 00:11:30,298 Hey, d-d-don't. 267 00:11:44,486 --> 00:11:45,443 You were snoring. 268 00:11:45,487 --> 00:11:46,551 Did you have to wake me, though? 269 00:11:46,575 --> 00:11:49,143 I was having the best dream. 270 00:11:49,186 --> 00:11:51,536 I was eating a tasty T-bone steak 271 00:11:51,580 --> 00:11:54,235 with a side of... Cattails? 272 00:11:54,278 --> 00:11:55,976 Ugh. Hell no. 273 00:11:56,019 --> 00:12:00,023 Seriously, Mac. Do we have to keep eating these? 274 00:12:03,461 --> 00:12:06,160 Where's Mac? I don't know. 275 00:12:06,203 --> 00:12:08,640 His boots and backpack were already gone when I woke up. 276 00:12:08,684 --> 00:12:11,469 He left without telling us? 277 00:12:11,513 --> 00:12:13,384 Maybe he went for an early-morning hike. 278 00:12:13,428 --> 00:12:15,778 Wait. Didn't he say day two was tracking? 279 00:12:15,822 --> 00:12:18,433 Maybe this is a test and we're supposed to find him. 280 00:12:18,476 --> 00:12:21,131 "Immersive training is the best training." 281 00:12:21,175 --> 00:12:24,091 Exactly. So, what's the first step? Mmm. 282 00:12:24,134 --> 00:12:26,789 Pick up his trail, I guess. All right. 283 00:12:32,534 --> 00:12:33,772 RILEY: I got some bootprints over here. 284 00:12:33,796 --> 00:12:36,146 Let's see. 285 00:12:36,190 --> 00:12:38,975 These aren't Mac's. Look at the sole. It's a different shoe. 286 00:12:39,019 --> 00:12:40,977 And it wasn't here when we made camp. 287 00:12:42,022 --> 00:12:44,676 See? 288 00:12:44,720 --> 00:12:46,591 These are Mac's footprints. 289 00:12:46,635 --> 00:12:48,463 So someone else was here? 290 00:12:56,732 --> 00:12:59,779 This is the same brand we saw at that campsite yesterday. 291 00:13:01,041 --> 00:13:02,651 And it's got dew all over it, 292 00:13:02,694 --> 00:13:05,785 which means whoever dropped it must have been here last night. 293 00:13:05,828 --> 00:13:07,937 So that smoker was watching us while we were sleeping, 294 00:13:07,961 --> 00:13:10,572 and now Mac suddenly vanished? 295 00:13:11,616 --> 00:13:13,444 I'm getting a really bad feeling. 296 00:13:26,196 --> 00:13:28,416 Keep moving. 297 00:13:44,345 --> 00:13:47,391 Fellas. Meet our new guide. 298 00:13:54,964 --> 00:13:56,400 You might want to ration that. 299 00:13:56,444 --> 00:13:57,987 It's hard to come by clean water out here. 300 00:13:58,011 --> 00:13:59,273 Where's your food? 301 00:13:59,316 --> 00:14:00,796 I catch and find it on my own. 302 00:14:02,145 --> 00:14:04,365 How long's it been since you guys ran out? 303 00:14:04,408 --> 00:14:06,889 Too long. Enough chitchat. 304 00:14:06,933 --> 00:14:09,500 Get off your asses and pack the gear. We're moving out. 305 00:14:11,024 --> 00:14:12,721 Go! 306 00:14:20,381 --> 00:14:22,644 Only gonna say this once, Ranger Rick. 307 00:14:22,687 --> 00:14:24,298 Don't. 308 00:14:24,341 --> 00:14:26,604 All my friends run faster than you. 309 00:14:29,651 --> 00:14:32,872 So, are you gonna tell me what this is all about? 310 00:14:33,873 --> 00:14:35,352 Where do you need to go so badly 311 00:14:35,396 --> 00:14:37,137 you're willing to kidnap a guide? 312 00:14:43,056 --> 00:14:45,101 "X" marks the spot. 313 00:14:45,145 --> 00:14:47,799 What's at the "X"? Not your concern. Just get me there. 314 00:14:48,975 --> 00:14:50,802 Okay, but I don't really know 315 00:14:50,846 --> 00:14:52,979 how to tell you this. This is on the other side 316 00:14:53,022 --> 00:14:54,434 of some of the roughest terrain out here. 317 00:14:54,458 --> 00:14:56,504 A trek like this should only be attempted 318 00:14:56,547 --> 00:14:57,611 by a well-trained crew, not a bunch of first-timers. 319 00:14:57,635 --> 00:14:59,811 I didn't ask your opinion. 320 00:14:59,855 --> 00:15:02,292 Just get us there, all right? 321 00:15:02,336 --> 00:15:03,530 Getting angry doesn't change the fact 322 00:15:03,554 --> 00:15:04,834 that you have no food, no water. 323 00:15:04,860 --> 00:15:05,992 You're inexperienced, 324 00:15:06,035 --> 00:15:08,081 and you're not prepared for this hike. 325 00:15:08,124 --> 00:15:10,083 I mean, it's about to rain and... 326 00:15:11,649 --> 00:15:14,696 Maybe I'm not making myself clear. 327 00:15:14,739 --> 00:15:19,657 Act as if your life depends on getting us to that "X." 328 00:15:19,701 --> 00:15:21,921 Because it does. 329 00:15:26,316 --> 00:15:28,666 All right, Jack. Time to share. 330 00:15:28,710 --> 00:15:29,817 What have you been staring at 331 00:15:29,841 --> 00:15:31,104 since we left Ethan's house? 332 00:15:31,147 --> 00:15:33,410 All right, somebody sent me this photo earlier, 333 00:15:33,454 --> 00:15:35,586 but I didn't want to bother you with it, 334 00:15:35,630 --> 00:15:36,718 given the circumstances. 335 00:15:36,761 --> 00:15:38,589 You have no idea who sent this to you? 336 00:15:38,633 --> 00:15:39,677 No. 337 00:15:39,721 --> 00:15:41,027 And they won't return my texts. 338 00:15:41,070 --> 00:15:42,680 I can't figure out who that is. 339 00:15:42,724 --> 00:15:45,074 Send it to our lab. Have it analyzed. Yeah, all right. 340 00:15:49,731 --> 00:15:53,039 Hey, will you do me a favor and go grab us some snacks? 341 00:15:54,083 --> 00:15:56,912 Sure. 342 00:15:57,913 --> 00:16:00,046 Ethan.Jack. 343 00:16:00,089 --> 00:16:02,439 How are Deena and Mara doing? 344 00:16:02,483 --> 00:16:06,052 Confused. Scared. Angry. 345 00:16:06,095 --> 00:16:07,967 About as good as can be expected. 346 00:16:08,010 --> 00:16:10,839 So, how did S-Company find us? You know I can't tell you that. 347 00:16:10,882 --> 00:16:12,797 You're serious? 348 00:16:12,841 --> 00:16:14,495 You remember that I had 349 00:16:14,538 --> 00:16:15,602 a higher clearance than you, right? 350 00:16:15,626 --> 00:16:16,627 Now you don't. 351 00:16:16,671 --> 00:16:18,020 Ethan, you're out. 352 00:16:18,064 --> 00:16:21,502 So, as awkward and complicated as this is, 353 00:16:21,545 --> 00:16:23,504 I need to treat you like any other civilian 354 00:16:23,547 --> 00:16:26,855 going into witness protection. Except I'm not like any other civilian, Matty. 355 00:16:26,898 --> 00:16:28,204 Because if I were, 356 00:16:28,248 --> 00:16:29,790 then the director of a top secret intel agency 357 00:16:29,814 --> 00:16:32,513 would not be personally handling my relocation assignment. 358 00:16:32,556 --> 00:16:35,559 You're right. 359 00:16:35,603 --> 00:16:38,823 Our situation is unique. 360 00:16:38,867 --> 00:16:40,912 But the fact that we were married 361 00:16:40,956 --> 00:16:43,480 doesn't mean that I can just throw out U.S. government... 362 00:16:43,524 --> 00:16:46,831 Deena... You were married? 363 00:16:48,833 --> 00:16:51,097 JACK: No jalapeño beef jerky. 364 00:16:51,140 --> 00:16:53,316 You know, they got every flavor under the sun, 365 00:16:53,360 --> 00:16:54,622 and no jalapeño. 366 00:16:54,665 --> 00:16:58,800 That is definitely going on my Yelp... review. 367 00:17:01,759 --> 00:17:03,979 We should probably hit the road. 368 00:17:10,899 --> 00:17:12,857 MacGYVER: You know, we should really stop 369 00:17:12,901 --> 00:17:14,729 and build a fire to dry those clothes out 370 00:17:14,772 --> 00:17:15,793 before you all become hypothermic. 371 00:17:15,817 --> 00:17:17,906 Just keep moving. 372 00:17:25,653 --> 00:17:28,221 What's the holdup? Well, we need a new route, 373 00:17:28,264 --> 00:17:29,415 'cause this one's too dangerous. 374 00:17:29,439 --> 00:17:30,919 Looks fine to me.Right. 375 00:17:30,962 --> 00:17:32,940 But what you can't see is the invisible layer of moisture 376 00:17:32,964 --> 00:17:34,812 left over by the rain on the rocks is now frozen 377 00:17:34,836 --> 00:17:36,620 into an invisible sheet of ice. 378 00:17:36,664 --> 00:17:38,555 So, crossing these boulders is a risk we can easily avoid 379 00:17:38,579 --> 00:17:39,536 by going another way. 380 00:17:39,580 --> 00:17:41,103 Will that take longer? 381 00:17:41,147 --> 00:17:43,149 Well, yeah, a little bit. Then no, 382 00:17:43,192 --> 00:17:46,587 we're not going out of our way to avoid a few slippery rocks. 383 00:17:47,849 --> 00:17:50,547 Okay, there's a way to make this safer, 384 00:17:50,591 --> 00:17:51,809 but I'm gonna need my knife 385 00:17:51,853 --> 00:17:54,682 and all the zippers from the tents. 386 00:17:57,163 --> 00:17:59,774 All right. You sure? 387 00:17:59,817 --> 00:18:02,211 What's he gonna do with this toy? 388 00:18:06,911 --> 00:18:11,438 All right, these should give your boots extra traction. 389 00:18:11,481 --> 00:18:14,702 But it's still dangerous, so take small steps. 390 00:18:14,745 --> 00:18:17,661 But really, you should follow my exact footing. 391 00:18:17,705 --> 00:18:18,793 After you. 392 00:18:25,060 --> 00:18:26,757 MacGYVER: Hey, I told you to follow me. 393 00:18:30,196 --> 00:18:32,023 Uh... 394 00:18:35,592 --> 00:18:37,246 MacGYVER: Hurts? Yeah. 395 00:18:37,290 --> 00:18:38,832 We gotta stop for the night. No chance. 396 00:18:38,856 --> 00:18:39,877 Look, you don't have a choice. 397 00:18:39,901 --> 00:18:41,772 He sprained his ankle. It's bad. 398 00:18:41,816 --> 00:18:44,055 I've got to control the swelling or it's gonna get worse, 399 00:18:44,079 --> 00:18:45,863 and that means elevating it for a few hours. 400 00:18:45,907 --> 00:18:47,624 I'll go look for something to make a splint, 401 00:18:47,648 --> 00:18:48,866 stabilize his leg. 402 00:18:48,910 --> 00:18:50,781 And then I'll make a crutch so you can walk. 403 00:18:50,825 --> 00:18:52,914 But from here on out, it's gonna be slow going. 404 00:18:52,957 --> 00:18:54,307 Go with him. 405 00:18:56,309 --> 00:18:57,962 Gio, I'm sorry, man. 406 00:18:58,006 --> 00:18:59,225 Take it easy, Cid. 407 00:18:59,268 --> 00:19:01,575 Relax. 408 00:19:09,017 --> 00:19:10,192 Okay, that was a gunshot, 409 00:19:10,236 --> 00:19:11,735 and it's definitely coming from that way. 410 00:19:11,759 --> 00:19:12,823 Come on, we gotta move. Wait, wait, wait. 411 00:19:12,847 --> 00:19:14,022 What are we gonna do 412 00:19:14,065 --> 00:19:15,502 when we catch up with these guys? 413 00:19:15,545 --> 00:19:17,585 They have guns. I guess we gotta improvise. Come on. 414 00:19:28,123 --> 00:19:29,907 What did you do? 415 00:19:29,951 --> 00:19:32,258 You said he was gonna slow us down. 416 00:19:37,741 --> 00:19:40,048 Well, my friends will have heard that shot. 417 00:19:40,091 --> 00:19:42,224 If you want to keep them out of this, I suggest 418 00:19:42,268 --> 00:19:43,268 you pick up the pace. 419 00:20:02,462 --> 00:20:03,637 Get moving. 420 00:20:21,655 --> 00:20:24,397 JACK: Louisiana. 421 00:20:24,440 --> 00:20:26,877 Texas. Yee-haw. Way to go, Texas. 422 00:20:26,921 --> 00:20:28,749 Kansas. 423 00:20:28,792 --> 00:20:30,185 Everybody, we got a Kan... 424 00:20:30,229 --> 00:20:32,796 Jack, please stop. 425 00:20:32,840 --> 00:20:34,755 You're the only one playing. 426 00:20:34,798 --> 00:20:36,757 : Just trying to lighten the mood in here. 427 00:20:36,800 --> 00:20:37,758 It's like a hearst. 428 00:20:37,801 --> 00:20:39,107 Hearse. 429 00:20:39,150 --> 00:20:41,805 Yeah, that's what I said. Hearst. 430 00:20:41,849 --> 00:20:45,287 This part of Nebraska we're going to is really beautiful. 431 00:20:45,331 --> 00:20:48,508 It's full of rolling hills and tranquil streams. 432 00:20:48,551 --> 00:20:49,596 You're gonna love it. 433 00:20:49,639 --> 00:20:51,859 Mara will, too. 434 00:20:51,902 --> 00:20:54,992 We're gonna have a beautiful life there. 435 00:21:06,047 --> 00:21:08,136 How much farther? 436 00:21:08,179 --> 00:21:10,399 Two miles, as the crow flies, 437 00:21:10,443 --> 00:21:11,637 but it's gonna be a one-way trip 438 00:21:11,661 --> 00:21:13,141 if we don't stop to collect water. 439 00:21:13,184 --> 00:21:14,403 When we get there. 440 00:21:14,447 --> 00:21:17,624 And if our muscles cramp from dehydration 441 00:21:17,667 --> 00:21:19,756 before we get there, you gonna shoot everybody? 442 00:21:24,718 --> 00:21:26,154 Look, 443 00:21:26,197 --> 00:21:29,549 you can send your people down here to this stream 444 00:21:29,592 --> 00:21:30,854 to collect the water. 445 00:21:30,898 --> 00:21:32,769 But don't drink it yet. It's not potable. 446 00:21:32,813 --> 00:21:34,902 And you're gonna make it drinkable? How? 447 00:21:34,945 --> 00:21:37,905 I just need my knife, a pine tree branch, and... 448 00:21:39,820 --> 00:21:41,865 one of these sleeping bag stuff sacks. 449 00:21:46,957 --> 00:21:49,003 All right. You heard him. 450 00:21:49,046 --> 00:21:50,570 Fill up every bottle we got. 451 00:21:50,613 --> 00:21:51,962 Get to it. 452 00:21:53,573 --> 00:21:55,290 MacGYVER: Access to clean drinking water is vital 453 00:21:55,314 --> 00:21:57,185 in wilderness survival. 454 00:21:57,228 --> 00:21:59,028 Without it, your body will break down rapidly. 455 00:21:59,056 --> 00:22:02,408 So when dirty water is the only thing on the menu, 456 00:22:02,451 --> 00:22:06,063 you have to turn to Mother Nature for some help. 457 00:22:07,021 --> 00:22:09,589 Are you sure it's safe? 458 00:22:10,633 --> 00:22:12,200 Absolutely. 459 00:22:12,243 --> 00:22:16,857 The xylem in the pine branches pulls out any harmful bacteria. 460 00:22:16,900 --> 00:22:19,381 Trees don't like drinking dirty water any more than people do. 461 00:22:22,079 --> 00:22:24,430 How long have you known Gio? 462 00:22:24,473 --> 00:22:25,866 A few years. 463 00:22:25,909 --> 00:22:28,651 Longer than that guy he just shot back there? 464 00:22:29,696 --> 00:22:31,088 No. 465 00:22:31,132 --> 00:22:33,569 Gio and Cid go way back. 466 00:22:33,613 --> 00:22:35,179 Why do you ask? 467 00:22:35,223 --> 00:22:37,617 If Gio was willing to shoot that guy he's known for years 468 00:22:37,660 --> 00:22:40,054 over possibly slowing him down a little, 469 00:22:40,097 --> 00:22:42,491 what do you think he's gonna be doing to you 470 00:22:42,535 --> 00:22:45,015 when he finds out he doesn't need you anymore? 471 00:22:47,670 --> 00:22:49,542 Wow. 472 00:22:49,585 --> 00:22:51,761 You are too cute. 473 00:22:51,805 --> 00:22:53,589 Hey, Giovanni. 474 00:22:53,633 --> 00:22:56,853 Your human GPS is trying to get me to turn on you. 475 00:22:56,897 --> 00:22:58,289 GIOVANNI: Really? 476 00:22:58,333 --> 00:22:59,900 Did it work? 477 00:22:59,943 --> 00:23:02,032 Ask me to pull the trigger, 478 00:23:02,076 --> 00:23:03,904 and I'll happily prove my loyalty. 479 00:23:03,947 --> 00:23:06,994 Tempting, but not now. 480 00:23:07,037 --> 00:23:08,125 We still need him. 481 00:23:08,169 --> 00:23:10,432 Can't say I blame you for trying, kid. 482 00:23:10,476 --> 00:23:12,434 Punishment, however, will have 483 00:23:12,478 --> 00:23:13,435 to wait for later. 484 00:23:13,479 --> 00:23:14,586 If your water's finally done, 485 00:23:14,610 --> 00:23:15,568 let's get moving. 486 00:23:15,611 --> 00:23:18,353 Come on. Pack up. 487 00:23:18,397 --> 00:23:20,877 RILEY: Hey, I got more blood over here. 488 00:23:31,845 --> 00:23:34,717 Man, I really thought that was gonna be Mac down there. 489 00:23:34,761 --> 00:23:36,240 Yeah, me, too. 490 00:23:36,284 --> 00:23:38,634 But if they did that to one of their own... 491 00:23:38,678 --> 00:23:39,983 It's only a matter of time before 492 00:23:40,027 --> 00:23:41,637 the next body we find is Mac. 493 00:23:41,681 --> 00:23:43,378 Bozer, look. He's still got a radio on him. 494 00:23:43,422 --> 00:23:44,945 If we can get it, I think I can 495 00:23:44,988 --> 00:23:46,250 contact a park ranger. 496 00:23:46,294 --> 00:23:48,078 Love the plan, Riley. 497 00:23:48,122 --> 00:23:50,124 There's just a teeny-tiny, 498 00:23:50,167 --> 00:23:52,082 50-foot problem. 499 00:23:52,126 --> 00:23:55,042 Mac taught us to weave rope for building our shelter. 500 00:23:55,085 --> 00:23:56,304 What if... 501 00:23:56,347 --> 00:23:58,480 what if we just build a really long rope? 502 00:23:58,524 --> 00:24:00,308 Strong enough to climb down? 503 00:24:00,351 --> 00:24:02,136 No, no. Rope's not for climbing. 504 00:24:02,179 --> 00:24:04,007 It's for fishing. 505 00:24:06,314 --> 00:24:07,620 BOZER: Now, that is a hook. 506 00:24:07,663 --> 00:24:09,491 Easy. Easy. 507 00:24:11,101 --> 00:24:12,538 Slow, slow, slow. I got it. 508 00:24:16,237 --> 00:24:17,325 Whew. 509 00:24:22,112 --> 00:24:23,070 What's wrong? 510 00:24:23,113 --> 00:24:24,767 This is a consumer radio. 511 00:24:24,811 --> 00:24:27,267 It doesn't tune to the frequency the National Park Service uses. 512 00:24:27,291 --> 00:24:29,772 Isn't there, like, a... an emergency channel or something? 513 00:24:29,816 --> 00:24:31,121 Yeah. Of course. 514 00:24:31,165 --> 00:24:32,534 But there's no guarantee anyone's gonna hear it. 515 00:24:32,558 --> 00:24:34,238 We could sit here all day calling for help. 516 00:24:35,212 --> 00:24:37,563 So we did all that for nothing? 517 00:24:37,606 --> 00:24:38,912 Man. 518 00:24:38,955 --> 00:24:41,175 Actually, no. 519 00:24:41,218 --> 00:24:42,742 I might be able to tune it 520 00:24:42,785 --> 00:24:44,483 to the authorized federal government band. 521 00:24:44,526 --> 00:24:45,745 Do that. I'm gonna try. 522 00:24:52,447 --> 00:24:53,404 Well? 523 00:24:53,448 --> 00:24:54,797 Yeah, we are, uh... 524 00:24:54,841 --> 00:24:55,842 we're here. 525 00:24:55,885 --> 00:24:57,365 Spread out. Find it! 526 00:25:06,113 --> 00:25:08,115 Gio, there's nothing here! 527 00:25:11,727 --> 00:25:13,599 You led us to the wrong place. I did not. 528 00:25:13,642 --> 00:25:15,315 Look, the geographical location... this is ex... 529 00:25:15,339 --> 00:25:16,795 GIOVANNI: Yeah, yeah, either you screwed up, 530 00:25:16,819 --> 00:25:18,659 or you're playing games. I didn't, and I'm not. 531 00:25:21,084 --> 00:25:22,259 I don't believe you. 532 00:25:22,303 --> 00:25:25,088 Wait. Wait. 533 00:25:25,132 --> 00:25:30,050 Is what you're looking for nailed to the ground? 534 00:25:30,093 --> 00:25:31,442 What kind of question is that? 535 00:25:31,486 --> 00:25:32,835 'Cause if it wasn't, it's possible 536 00:25:32,879 --> 00:25:34,315 that a flash flood took it away. 537 00:25:34,358 --> 00:25:36,056 Explain. 538 00:25:36,099 --> 00:25:38,145 See the dried mud on the rocks right there. 539 00:25:38,188 --> 00:25:39,688 It's a waterline, and it's a recent one. 540 00:25:39,712 --> 00:25:41,235 If you tell me the size and the weight 541 00:25:41,278 --> 00:25:43,126 of what you're looking for, I may be able to determine 542 00:25:43,150 --> 00:25:45,456 where the flood took it. 543 00:25:48,285 --> 00:25:50,505 I'm looking for $18 million. 544 00:25:52,986 --> 00:25:54,161 All right. 545 00:25:55,728 --> 00:25:56,772 How'd it get out here? 546 00:25:56,816 --> 00:25:58,426 I pushed it out a plane. 547 00:25:59,470 --> 00:26:01,211 All right. 548 00:26:01,255 --> 00:26:04,388 All right, well, what was the denomination of bills? 549 00:26:04,432 --> 00:26:05,868 How does that possibly matter? 550 00:26:05,912 --> 00:26:08,436 You want to find it or not? The cash was in hundreds. 551 00:26:08,479 --> 00:26:10,612 So that means it was about 400 pounds. 552 00:26:10,656 --> 00:26:12,571 What was it in? Wooden crate. 553 00:26:12,614 --> 00:26:15,095 The kind banks use to ship money to each other 554 00:26:15,138 --> 00:26:16,836 when they're balancing the ledgers. 555 00:26:16,879 --> 00:26:19,273 Okay, so you guys stole this crate, you loaded it 556 00:26:19,316 --> 00:26:21,362 onto a plane, and then you pushed it out mid-flight. 557 00:26:21,405 --> 00:26:23,146 I'm guessing that the cops were onto you? 558 00:26:23,190 --> 00:26:24,321 Something like that. 559 00:26:24,365 --> 00:26:26,193 It was too hot to land with the cash, 560 00:26:26,236 --> 00:26:27,997 so we pushed it out and marked the location on the map, 561 00:26:28,021 --> 00:26:28,978 and the rest you know. 562 00:26:29,022 --> 00:26:32,242 Now, where is my money? 563 00:26:33,592 --> 00:26:35,245 Getting pretty sick of asking you. 564 00:26:35,289 --> 00:26:36,507 Okay, look, 565 00:26:36,551 --> 00:26:39,598 I can... I can use the erosion rate of the soil 566 00:26:39,641 --> 00:26:42,644 to determine the speed of the flash flood's water. 567 00:26:42,688 --> 00:26:45,168 Then I can solve for direction and distance 568 00:26:45,212 --> 00:26:47,257 traveled by the crate, as long as I can figure out 569 00:26:47,301 --> 00:26:48,476 the missing variable here. 570 00:26:48,519 --> 00:26:50,260 And that is? 571 00:26:50,304 --> 00:26:51,673 It's the, uh, angle of the slope of the ground 572 00:26:51,697 --> 00:26:52,872 we're standing on right now. 573 00:26:52,915 --> 00:26:54,153 GIOVANNI: This ground's completely flat. 574 00:26:54,177 --> 00:26:56,092 To the naked eye it is. 575 00:26:56,136 --> 00:26:57,354 Can I borrow your scope? 576 00:27:02,316 --> 00:27:03,926 Give it to him. 577 00:27:19,202 --> 00:27:21,204 Take it just beyond that rock. 578 00:27:27,950 --> 00:27:30,997 Okay. The greatest angle of the slope 579 00:27:31,040 --> 00:27:33,173 is 18 degrees northeast. 580 00:27:33,216 --> 00:27:38,091 And we are looking at... crate, let's say 430 pounds, 581 00:27:38,134 --> 00:27:39,875 made of porous wood, filled with cash. 582 00:27:39,919 --> 00:27:42,922 So if I can calculate the flood time 583 00:27:42,965 --> 00:27:45,881 and water speed using the erosion rate, 584 00:27:45,925 --> 00:27:49,058 then that means the crate would've floated 585 00:27:49,102 --> 00:27:51,104 about right there. 586 00:27:51,147 --> 00:27:52,235 You better be right. 587 00:27:57,327 --> 00:27:58,502 Hey. 588 00:27:58,546 --> 00:28:01,331 Is making my ears bleed part of the process? 589 00:28:01,375 --> 00:28:03,203 Nope. That's just a fun bonus. 590 00:28:03,246 --> 00:28:04,726 I'm turning the copper wire to bypass 591 00:28:04,770 --> 00:28:05,988 all commercial frequencies 592 00:28:06,032 --> 00:28:07,468 so we can reach 593 00:28:07,511 --> 00:28:10,297 the restricted government channels. 594 00:28:16,520 --> 00:28:19,480 Help. Help. 595 00:28:19,523 --> 00:28:21,874 We need help. Does anybody copy? 596 00:28:21,917 --> 00:28:23,658 Maybe we're out of range? 597 00:28:23,702 --> 00:28:25,529 I'm trying to reach Washington Park Service. 598 00:28:25,573 --> 00:28:28,097 Does anybody copy? We need help. 599 00:28:28,141 --> 00:28:31,144 Uh, this is the park ranger. Who is this? 600 00:28:31,187 --> 00:28:33,233 This is Riley Davis. 601 00:28:33,276 --> 00:28:35,365 My friends and I were hiking in Walker Gorge 602 00:28:35,409 --> 00:28:36,802 when armed men kidnapped one of us. 603 00:28:36,845 --> 00:28:38,629 We need immediate assistance. 604 00:28:38,673 --> 00:28:41,241 Uh, copy that. Do you know your location? 605 00:28:41,284 --> 00:28:43,852 Uh, we're on a cliff? 606 00:28:43,896 --> 00:28:46,507 Where the kidnappers killed one of their own. 607 00:28:47,377 --> 00:28:49,379 I see a mountain range to the south. 608 00:28:50,380 --> 00:28:52,252 The gorge is maybe 20 miles east. 609 00:28:52,295 --> 00:28:54,167 Copy. I think I know where you're at. 610 00:28:54,210 --> 00:28:56,386 We're contacting law enforcement now. 611 00:28:56,430 --> 00:29:00,042 Uh, stay where you are, keep your radio on... 612 00:29:01,087 --> 00:29:03,089 Help is on the way. 613 00:29:06,396 --> 00:29:08,442 And you said swinging by the ranger station 614 00:29:08,485 --> 00:29:10,009 was gonna be a waste of time. 615 00:29:10,052 --> 00:29:11,358 Anton. 616 00:29:11,401 --> 00:29:13,360 Backtrack, find his buddies. 617 00:29:13,403 --> 00:29:15,928 Keep them company. 618 00:29:15,971 --> 00:29:17,973 Wait for my signal. 619 00:29:33,380 --> 00:29:35,295 Think that's enough smoke to draw the rangers? 620 00:29:36,687 --> 00:29:38,298 BOZER: I guess the answer is yes. 621 00:29:42,955 --> 00:29:43,869 You guys call an emergency? 622 00:29:43,912 --> 00:29:45,740 RILEY: We did, but... 623 00:29:45,784 --> 00:29:46,848 we were expecting a park ranger. 624 00:29:46,872 --> 00:29:48,961 Sadly, they're not gonna make it. 625 00:29:49,004 --> 00:29:51,659 Now toss me a radio and shut up. 626 00:29:57,621 --> 00:29:59,928 Gio, Emma. 627 00:29:59,972 --> 00:30:01,538 EMMA: It's Emma. You found his friends? 628 00:30:01,582 --> 00:30:03,081 Yeah, sure did. We're getting acquainted now. 629 00:30:03,105 --> 00:30:04,541 Good. 630 00:30:04,585 --> 00:30:06,630 We're almost to the money. Keep them alive. 631 00:30:06,674 --> 00:30:08,194 We'll tell you if that needs to change. 632 00:30:14,769 --> 00:30:17,554 Pretty cold out here, huh? What part of "shut up" was confusing? 633 00:30:17,598 --> 00:30:19,513 Just saying, sun's going down, temperature, too. 634 00:30:19,556 --> 00:30:22,081 If your cotton clothes are as damp as they look... 635 00:30:22,124 --> 00:30:23,647 But hey, I'm sure a guy like you knows 636 00:30:23,691 --> 00:30:25,040 how to deal with hypothermia. 637 00:30:25,084 --> 00:30:27,608 And if I don't? 638 00:30:27,651 --> 00:30:28,803 We need to build up this fire. 639 00:30:28,827 --> 00:30:30,437 If we use some branches and leaves 640 00:30:30,480 --> 00:30:31,936 from that bush over there, it'll keep us all warm 641 00:30:31,960 --> 00:30:34,745 until our current situation gets resolved. 642 00:30:37,096 --> 00:30:38,880 Fine, but stay where I can see you. 643 00:30:38,924 --> 00:30:40,577 All right. 644 00:31:00,467 --> 00:31:02,251 Good job, Bozer. 645 00:31:02,295 --> 00:31:04,210 You officially know what poison oak looks like. 646 00:31:04,253 --> 00:31:06,865 Now, where's our friend? 647 00:31:08,518 --> 00:31:10,869 MacGYVER: This ravine acts as a natural drainage basin 648 00:31:10,912 --> 00:31:13,784 for anything displaced by the flood. 649 00:31:13,828 --> 00:31:16,831 So your crate should be here. 650 00:31:18,746 --> 00:31:20,008 There. There! 651 00:31:36,677 --> 00:31:38,592 It's all here. 652 00:31:40,028 --> 00:31:41,571 GIOVANNI: Yeah, well, we can celebrate when we get 653 00:31:41,595 --> 00:31:43,597 the money back to the car. TREVOR: It'll be tough. 654 00:31:43,640 --> 00:31:45,618 We only have three backpacks, and we're a man down. 655 00:31:45,642 --> 00:31:47,359 EMMA: On the bright side, 18 million split four ways 656 00:31:47,383 --> 00:31:48,515 is much better. 657 00:31:49,995 --> 00:31:53,607 Okay. I did what you asked. I got you to your money. 658 00:31:53,650 --> 00:31:56,175 Now call your man and tell him to let my friends go. 659 00:31:56,218 --> 00:31:58,003 If I said I was gonna kill your friends 660 00:31:58,046 --> 00:32:00,701 if you didn't think of a way to get all this money back 661 00:32:00,744 --> 00:32:03,573 by yourself, what would you say? I'd say that wasn't part of the deal. 662 00:32:03,617 --> 00:32:05,967 Yeah, well, I'm making it the deal. Answer me. 663 00:32:06,011 --> 00:32:09,318 Can you build something to make moving my money a one-man job? 664 00:32:15,672 --> 00:32:16,935 Sure? Yeah. 665 00:32:16,978 --> 00:32:18,588 Why? All right. 666 00:32:25,378 --> 00:32:27,858 Do it, then. 667 00:32:27,902 --> 00:32:29,773 We'll move it all as soon as you're ready. 668 00:32:53,058 --> 00:32:55,060 All clear. 669 00:33:02,023 --> 00:33:03,764 Welcome home. 670 00:33:15,384 --> 00:33:17,734 Okay. 671 00:33:17,778 --> 00:33:20,433 This is, uh... this is all the stuff they brought. 672 00:33:20,476 --> 00:33:21,912 And Ethan is 673 00:33:21,956 --> 00:33:23,784 doing another sweep of the neighborhood 674 00:33:23,827 --> 00:33:25,916 just to... just to be safe. 675 00:33:28,702 --> 00:33:29,920 How you holding up? 676 00:33:29,964 --> 00:33:31,748 It's her I'm worried about. 677 00:33:31,792 --> 00:33:33,489 JACK: Yeah, well, 678 00:33:33,533 --> 00:33:34,577 rough day. 679 00:33:34,621 --> 00:33:36,231 I want to talk to her, 680 00:33:36,275 --> 00:33:38,016 put her mind at ease, but... 681 00:33:38,059 --> 00:33:39,887 I have no idea what to say. 682 00:33:39,930 --> 00:33:41,758 Sure, you do. 683 00:33:41,802 --> 00:33:44,631 You only think you don't know what to say 'cause you're so... 684 00:33:44,674 --> 00:33:47,025 involved. 685 00:33:47,068 --> 00:33:48,809 Imagine if the roles were reversed 686 00:33:48,852 --> 00:33:50,506 and I was unsure how to handle this. 687 00:33:50,550 --> 00:33:51,986 What would you tell me to do? 688 00:33:52,030 --> 00:33:54,380 I would say, "Tell her the truth about your past" 689 00:33:54,423 --> 00:33:56,034 so she's not guessing." 690 00:33:56,077 --> 00:33:58,036 Ta-da. 691 00:33:59,080 --> 00:34:00,864 You got this. 692 00:34:02,562 --> 00:34:05,826 MARA: Mommy, I need purple. 693 00:34:08,872 --> 00:34:11,614 It's not here, sweetie. 694 00:34:11,658 --> 00:34:12,920 But I need it now! 695 00:34:12,963 --> 00:34:15,923 You know what, Mara? 696 00:34:15,966 --> 00:34:19,318 You can make your own purple. Look. 697 00:34:19,361 --> 00:34:20,884 MARA: Mm-hmm. 698 00:34:20,928 --> 00:34:24,584 All you need is red... 699 00:34:26,716 --> 00:34:29,719 and blue. 700 00:34:29,763 --> 00:34:32,548 See? Purple. You want to try? Mm. 701 00:34:34,159 --> 00:34:35,856 Thank you. 702 00:34:40,165 --> 00:34:42,123 Giving up everything you've ever known. 703 00:34:43,385 --> 00:34:46,388 Having to start over again twice. 704 00:34:46,432 --> 00:34:48,608 I can't imagine how hard this has been for you. 705 00:34:49,652 --> 00:34:51,741 But what I can imagine is that 706 00:34:51,785 --> 00:34:53,830 you would like to start your new life 707 00:34:53,874 --> 00:34:55,267 without any questions, 708 00:34:55,310 --> 00:34:57,791 which is why I think you should know the truth. 709 00:34:59,445 --> 00:35:01,664 Ethan and I were married, 710 00:35:01,708 --> 00:35:04,145 and we loved each other very much, 711 00:35:04,189 --> 00:35:06,365 but that was a lifetime ago, 712 00:35:06,408 --> 00:35:08,584 before you and he ever met. 713 00:35:08,628 --> 00:35:11,239 Now you and Mara are his life. 714 00:35:11,283 --> 00:35:13,546 And as soon as we're sure that you're safe here, 715 00:35:13,589 --> 00:35:15,243 you'll never see me again. 716 00:35:19,813 --> 00:35:22,685 All I want is to give Mara a good life. 717 00:35:22,729 --> 00:35:25,514 And you will. 718 00:35:28,517 --> 00:35:29,692 For you. 719 00:35:29,736 --> 00:35:31,085 This is for me? 720 00:35:32,521 --> 00:35:34,784 It's beautiful. 721 00:35:34,828 --> 00:35:37,700 Thank you. You're welcome. 722 00:35:37,744 --> 00:35:39,144 ETHAN: Yeah, no, I feel the same way. 723 00:35:43,967 --> 00:35:45,230 Good in here? 724 00:35:47,188 --> 00:35:49,582 Yeah, we're good. 725 00:36:00,984 --> 00:36:04,858 How much longer is your sled thing gonna take? 726 00:36:04,901 --> 00:36:06,990 Not much longer. Just one more thing. 727 00:36:12,648 --> 00:36:15,564 My money! 728 00:36:21,788 --> 00:36:23,137 That's got to be Mac, right? 729 00:36:23,181 --> 00:36:24,921 Yeah. Come on. Let's go. 730 00:36:28,011 --> 00:36:29,796 Don't stop. Keep going. 731 00:37:11,098 --> 00:37:13,100 Mac! Mac! Mac! 732 00:37:13,143 --> 00:37:15,233 Mac! Mac. 733 00:37:15,276 --> 00:37:18,888 He's been shot. He's still alive. 734 00:37:18,932 --> 00:37:19,454 Mac. 735 00:37:19,498 --> 00:37:22,588 Mac! Hey. Hey. 736 00:37:23,415 --> 00:37:24,633 You guys are okay? 737 00:37:24,677 --> 00:37:25,828 It's not us we're worried about. Okay? 738 00:37:25,852 --> 00:37:26,959 You got a bullet in your leg. 739 00:37:26,983 --> 00:37:28,396 You need to tell us how to take it out. 740 00:37:28,420 --> 00:37:29,725 You don't. 741 00:37:29,769 --> 00:37:32,902 You just stop the bleeding and dress the wound. 742 00:37:32,946 --> 00:37:33,903 What do we dress the wound with? 743 00:37:33,947 --> 00:37:36,166 Yarrow. Yarrow? 744 00:37:36,210 --> 00:37:37,448 It's a white flower. Grows in clusters. 745 00:37:37,472 --> 00:37:39,169 Should be all around here. 746 00:37:39,213 --> 00:37:42,477 All right, buddy, you're gonna have to put pressure on it. 747 00:37:42,521 --> 00:37:43,957 Too much? 748 00:37:44,000 --> 00:37:45,480 Oh, no, not enough. 749 00:37:45,524 --> 00:37:47,743 Yep, that's it. More like it. 750 00:37:49,963 --> 00:37:52,008 Okay... 751 00:37:52,052 --> 00:37:56,012 All right, now, pack the wound and wrap it tight. 752 00:38:00,713 --> 00:38:02,671 You ready? Yeah. 753 00:38:06,022 --> 00:38:08,242 Okay. Yep. 754 00:38:08,286 --> 00:38:09,437 Tighter. We're gonna have to do it tighter. 755 00:38:09,461 --> 00:38:11,245 We gotta tie it. You see any vines? 756 00:38:11,289 --> 00:38:13,508 I've got something better. 757 00:38:15,075 --> 00:38:16,381 Here. This is stronger. 758 00:38:16,424 --> 00:38:18,208 Yeah, that'll work. 759 00:38:22,474 --> 00:38:24,693 BOZER: Sorry, Mac. That's okay. That'll do. 760 00:38:24,737 --> 00:38:27,217 Okay. Now the hard part. 761 00:38:27,261 --> 00:38:30,003 Get me to a hospital. 762 00:38:30,046 --> 00:38:31,570 Take his legs. We gotta carry him. 763 00:38:31,613 --> 00:38:33,374 It's too far; we'll never make it out of the woods in time. 764 00:38:33,398 --> 00:38:35,095 So what are we gonna do? 765 00:38:36,662 --> 00:38:38,316 RILEY: Looks like Mac was building a sled. 766 00:38:38,359 --> 00:38:40,100 We can finish it and use it to drag him out. 767 00:38:41,928 --> 00:38:44,365 Everything you need's in there: new names, 768 00:38:44,409 --> 00:38:47,455 new Social Security numbers, new marriage certificate. 769 00:38:47,499 --> 00:38:48,456 The works. 770 00:38:48,500 --> 00:38:49,457 Hope it helps. 771 00:38:49,501 --> 00:38:52,634 Take care of yourself, Ethan. 772 00:38:52,678 --> 00:38:54,288 Thanks, Jack. 773 00:38:54,332 --> 00:38:55,855 I really appreciate it. 774 00:38:55,898 --> 00:38:57,335 Yeah. You're welcome. 775 00:39:03,471 --> 00:39:04,516 Thanks, Matty. 776 00:39:04,559 --> 00:39:05,839 For saving my family in Cypress, 777 00:39:05,865 --> 00:39:09,085 for moving us here, for... 778 00:39:09,129 --> 00:39:11,349 for everything. 779 00:39:11,392 --> 00:39:12,828 Sorry you had to relive this. 780 00:39:12,872 --> 00:39:16,397 The truth is I chose to do this myself 781 00:39:16,441 --> 00:39:19,400 because I thought watching you move into your new home 782 00:39:19,444 --> 00:39:22,229 with your new family would crush me. 783 00:39:22,272 --> 00:39:25,363 And the pain would bring me the closure I need. 784 00:39:26,886 --> 00:39:27,843 Wow. 785 00:39:27,887 --> 00:39:29,454 Yeah. 786 00:39:29,497 --> 00:39:30,933 So, did it? 787 00:39:30,977 --> 00:39:34,154 Not how I expected. 788 00:39:34,197 --> 00:39:37,331 Because now that I'm here, I'm not feeling any pain, 789 00:39:37,375 --> 00:39:41,901 just a strong desire for you and your family to be happy. 790 00:39:44,817 --> 00:39:47,167 Well, that means the world to me. 791 00:39:48,560 --> 00:39:50,431 I don't think I could have done any of this 792 00:39:50,475 --> 00:39:51,998 if I hadn't heard you say that. 793 00:39:52,041 --> 00:39:54,001 You know, after this, there can be no more contact 794 00:39:54,043 --> 00:39:55,567 with your former life. 795 00:39:55,610 --> 00:39:57,569 Including you. 796 00:39:57,612 --> 00:39:59,875 Especially me. 797 00:39:59,919 --> 00:40:02,008 This is goodbye, Ethan. 798 00:40:03,749 --> 00:40:04,750 Bye, Matty. 799 00:40:28,426 --> 00:40:31,603 Sometimes... 800 00:40:31,646 --> 00:40:34,954 life doesn't work out the way we think it will, huh, Matty? 801 00:40:34,997 --> 00:40:37,609 No, it sure doesn't. 802 00:40:37,652 --> 00:40:40,568 Ethan and I had some wonderful years together. 803 00:40:40,612 --> 00:40:44,093 But this is where he's supposed to be. 804 00:40:44,137 --> 00:40:46,792 And I'm where I'm supposed to be. 805 00:40:48,489 --> 00:40:51,318 Sitting with my lame ass in an SUV that smells like beef jerky 806 00:40:51,361 --> 00:40:53,451 in rural Nebraska? 807 00:40:53,494 --> 00:40:55,627 Huh? Is that where you're supposed to be? 808 00:40:56,671 --> 00:40:58,456 You've always had 809 00:40:58,499 --> 00:41:01,067 a very special way with words, Jack. 810 00:41:01,110 --> 00:41:02,460 Oh, thank you. 811 00:41:02,503 --> 00:41:04,505 What do you say we get out of here, boss lady? 812 00:41:04,549 --> 00:41:05,724 Sounds like a plan. 813 00:41:05,767 --> 00:41:07,247 Yeah, let's go. 814 00:41:16,430 --> 00:41:18,214 Are those the lab results? 815 00:41:21,174 --> 00:41:22,392 Yeah. 816 00:41:22,436 --> 00:41:24,656 They didn't I.D. who sent the photo, 817 00:41:24,699 --> 00:41:26,701 but they sure figured out who was in it. 818 00:41:28,007 --> 00:41:29,835 Tiberius Kovacs? Tiberius Kovacs. 819 00:41:29,878 --> 00:41:31,377 The one and only. Weren't you on the team 820 00:41:31,401 --> 00:41:33,665 that took him out ten years ago? 821 00:41:33,708 --> 00:41:35,884 I pulled the trigger. 822 00:41:37,886 --> 00:41:39,758 Why is someone sending you a decade-old photo 823 00:41:39,801 --> 00:41:41,281 of a dead terrorist? 824 00:41:41,324 --> 00:41:43,196 I don't know. 825 00:41:44,806 --> 00:41:47,635 But I got a bad feeling about it. 826 00:41:55,817 --> 00:41:57,166 Fred! Fred! 827 00:41:57,210 --> 00:41:58,951 We need your cell phone right now. 828 00:42:02,563 --> 00:42:04,086 It's gonna be okay. 829 00:42:09,657 --> 00:42:11,616 Thanks. 830 00:42:11,659 --> 00:42:12,791 BOZER: Matty, it's Bozer. 831 00:42:12,834 --> 00:42:15,402 Listen, Mac needs a medevac ASAP. 832 00:42:15,445 --> 00:42:17,099 What happened? 833 00:42:17,143 --> 00:42:18,947 We're at a gas station 20 miles from Walker Gorge. 834 00:42:18,971 --> 00:42:20,668 My friends... saved me. 835 00:42:20,712 --> 00:42:22,496 Riley, Bozer... 836 00:42:23,671 --> 00:42:26,892 you passed. 837 00:42:36,641 --> 00:42:38,599 Captioning sponsored by CBS. 838 00:42:38,643 --> 00:42:40,763 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 59845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.