All language subtitles for MACGYVER - S03 E08 - Revenge, Catacombs, Le Fantome (720p - AMZN Web-DL)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,523 --> 00:00:04,700 ‫Previously onMacGyver 2 00:00:04,743 --> 00:00:08,008 ‫! Hey, let me through ‫! That's my CO 3 00:00:08,051 --> 00:00:09,855 ‫: lt's The Ghost, man. BOZER ‫? Who the hell is The Ghost 4 00:00:09,879 --> 00:00:12,316 ‫Some psychotic bomb maker Mac ‫.tangled with a while back 5 00:00:12,360 --> 00:00:14,231 ‫Killed Mac's EOD ‫, mentor in Afghanistan 6 00:00:14,275 --> 00:00:15,885 ‫tried to blow up ‫.Jack and the U.N 7 00:00:15,928 --> 00:00:17,060 ‫? Did that just click 8 00:00:17,104 --> 00:00:18,342 ‫CHARLIE: If there's ‫anything we can use 9 00:00:18,366 --> 00:00:20,324 ‫to track down The ‫.Ghost, I'll find it 10 00:00:20,368 --> 00:00:21,891 ‫.I know you will, Charlie 11 00:00:21,934 --> 00:00:23,762 ‫.And hey, thanks, man 12 00:00:24,763 --> 00:00:27,723 ‫? CHARLIE: How's that arm doing 13 00:00:27,766 --> 00:00:29,377 ‫Detonation bolt on ‫that last device 14 00:00:29,420 --> 00:00:32,075 ‫cut it up pretty ‫.good, but I will live 15 00:00:32,119 --> 00:00:34,164 ‫.MAN: We're pinned ‫down .Need air support 16 00:00:34,208 --> 00:00:36,688 ‫.We found another ‫device .Another IED 17 00:00:36,732 --> 00:00:39,648 ‫Sounds like every unit in ‫.the city is finding IEDs 18 00:00:39,691 --> 00:00:40,997 ‫♪ 19 00:00:41,041 --> 00:00:43,260 ‫♪ I like the way you walk 20 00:00:46,220 --> 00:00:48,613 ‫We defused 17 in the ‫.last four hours, Mac 21 00:00:48,657 --> 00:00:50,156 ‫lt's gonna be hard ‫.to keep that pace 22 00:00:50,180 --> 00:00:53,531 ‫Cutter 29, Cutter 31 wants ‫.an update on your location 23 00:00:53,575 --> 00:00:57,144 ‫This is Cutter 2-9 rolling up ‫.to the rally point now. Over 24 00:00:57,187 --> 00:00:59,233 ‫♪ Well, say that ‫you'll be true ♪ 25 00:01:00,234 --> 00:01:02,366 ‫♪ Well, say that ‫you'll be true ♪ 26 00:01:02,410 --> 00:01:04,673 ‫♪ And never leave me blue 27 00:01:04,716 --> 00:01:06,109 ‫♪ Susie 28 00:01:06,153 --> 00:01:07,502 ‫.Glad to see you guys 29 00:01:07,545 --> 00:01:09,243 ‫We got orders to advance 30 00:01:09,286 --> 00:01:11,438 ‫to the Chamkani Highway, but we ‫.can't till we clear this alley 31 00:01:11,462 --> 00:01:14,204 ‫And one of my guys spotted an ‫.object 50 meters up on the right 32 00:01:14,248 --> 00:01:15,423 ‫? Cover us, sir 33 00:01:15,466 --> 00:01:17,033 ‫.You got it 34 00:01:32,701 --> 00:01:34,181 ‫.Nothing underneath 35 00:01:35,225 --> 00:01:37,184 ‫Wooden box 36 00:01:37,227 --> 00:01:40,839 ‫, built with finger joints ‫, no visible fasteners 37 00:01:40,883 --> 00:01:42,014 ‫.and a hinge lid 38 00:01:42,058 --> 00:01:43,103 ‫.Requires skill 39 00:01:51,241 --> 00:01:53,200 ‫.Definitely an IED 40 00:01:54,940 --> 00:01:56,116 ‫Let's see 41 00:01:57,726 --> 00:01:59,249 ‫Whoever built this is using 42 00:01:59,293 --> 00:02:01,556 ‫antique clocks as ‫.a drive mechanism 43 00:02:06,082 --> 00:02:08,650 ‫.This sucker's powerful, ‫too .Look at that 44 00:02:08,693 --> 00:02:11,522 ‫That's enough explosive to ‫.vaporize this entire block 45 00:02:11,566 --> 00:02:14,308 ‫I've never seen craftsmanship ‫.like this before, Mac 46 00:02:14,351 --> 00:02:16,179 ‫Whoever this bomb ‫.maker is, he's good 47 00:02:16,223 --> 00:02:18,921 ‫He's one of the ‫.best I've ever seen 48 00:02:34,154 --> 00:02:36,547 ‫I want to talk tonight about 49 00:02:36,591 --> 00:02:40,203 ‫what it felt like to be in ‫the bottom of a dark hole 50 00:02:40,247 --> 00:02:42,336 ‫.and what it took to come out 51 00:02:42,379 --> 00:02:45,121 ‫I want to talk about ‫the warrior ethos 52 00:02:45,165 --> 00:02:49,212 ‫and the moment I decided ‫that the event that broke me 53 00:02:49,256 --> 00:02:51,823 ‫.would not get the best of me 54 00:02:55,871 --> 00:02:57,394 ‫.Thank you 55 00:02:57,438 --> 00:02:59,309 ‫? Oh, did you want another beer 56 00:02:59,353 --> 00:03:00,745 ‫.Wha... Um, yeah 57 00:03:00,789 --> 00:03:02,094 ‫Or no. I-I'm 58 00:03:02,138 --> 00:03:03,226 ‫.I don't know 59 00:03:03,270 --> 00:03:05,663 ‫Sorry, I am 60 00:03:05,707 --> 00:03:08,144 ‫.in my head over here 61 00:03:08,188 --> 00:03:10,494 ‫You know you can talk ‫.to me about anything 62 00:03:13,105 --> 00:03:15,325 ‫Me and Nasha are ‫.taking time apart 63 00:03:15,369 --> 00:03:17,284 ‫.Sorry to hear that, Mac 64 00:03:17,327 --> 00:03:19,851 ‫.Yeah, well, me, too 65 00:03:19,895 --> 00:03:23,115 ‫I just don't want her to be in ‫.danger because of me anymore 66 00:03:23,159 --> 00:03:27,032 ‫After Murdoc, I think it's ‫.the best thing for her 67 00:03:27,076 --> 00:03:30,601 ‫Well, maybe what you should be ‫? Asking is what's best for you 68 00:03:33,300 --> 00:03:37,304 ‫Maybe, in our line of work, we ‫.just don't get to have that 69 00:03:38,696 --> 00:03:40,132 ‫.Yeah 70 00:03:41,308 --> 00:03:43,223 ‫I'm gonna run ‫.these to the table 71 00:03:48,706 --> 00:03:51,361 ‫.Whiskey, straight up 72 00:03:52,667 --> 00:03:54,234 ‫.Eileen 73 00:03:56,671 --> 00:03:58,238 ‫.Uh, MacGyver. Angus 74 00:03:58,281 --> 00:04:00,762 ‫.lt's Angus orMacGyver 75 00:04:00,805 --> 00:04:03,634 ‫.You can... call me either one 76 00:04:03,678 --> 00:04:06,158 ‫.: All right, Angus or MacGyver 77 00:04:06,202 --> 00:04:08,204 ‫.I'm Eileen or Brennan 78 00:04:10,772 --> 00:04:12,252 ‫.Mm, powerful night 79 00:04:12,295 --> 00:04:13,949 ‫.Very 80 00:04:13,992 --> 00:04:16,212 ‫.Let me guess 81 00:04:16,256 --> 00:04:17,257 ‫.Army 82 00:04:18,345 --> 00:04:20,129 ‫.Nailed it. First try 83 00:04:20,172 --> 00:04:21,391 ‫? You serve 84 00:04:21,435 --> 00:04:23,350 ‫.I'm British intelligence 85 00:04:23,393 --> 00:04:26,309 ‫I was in Afghanistan ‫.for a spell 86 00:04:26,353 --> 00:04:28,877 ‫British intelligence ‫? With an American accent 87 00:04:28,920 --> 00:04:30,313 ‫.Your drink, ma'am 88 00:04:30,357 --> 00:04:34,099 ‫Mm. I moved to England ‫.when I was a little girl 89 00:04:34,143 --> 00:04:38,234 ‫But it is hard to shake ‫.off sounding like a Yank 90 00:04:38,278 --> 00:04:40,410 ‫? When were you in Afghanistan 91 00:04:40,454 --> 00:04:43,283 ‫.Same as you. 2011 92 00:04:44,675 --> 00:04:46,416 ‫.I know 93 00:04:46,460 --> 00:04:49,332 ‫You were Army EOD ‫.stationed in Gardez 94 00:04:49,376 --> 00:04:52,422 ‫How did you know all that? Meeting ‫.you here isn't an accident, MacGyver 95 00:04:52,466 --> 00:04:54,337 ‫.I came looking for you 96 00:04:54,381 --> 00:04:56,557 ‫.We have something in common 97 00:04:56,600 --> 00:04:58,341 ‫The Ghost killed ‫.people we love 98 00:04:58,385 --> 00:05:00,561 ‫? Ghost 99 00:05:00,604 --> 00:05:02,650 ‫.I know where he is, right now 100 00:05:02,693 --> 00:05:04,913 ‫, We have a chance to go get him 101 00:05:04,956 --> 00:05:06,697 ‫.but I need your help 102 00:05:06,741 --> 00:05:08,308 ‫, MATTY: Okay, Ms. Brennan 103 00:05:08,351 --> 00:05:10,571 ‫.I verified your credentials 104 00:05:10,614 --> 00:05:12,355 ‫Born in Ohio, you ‫moved to London 105 00:05:12,399 --> 00:05:14,401 ‫, with your parents as a child 106 00:05:14,444 --> 00:05:16,490 ‫became a naturalized ‫, British citizen 107 00:05:16,533 --> 00:05:18,361 ‫, joined military intelligence 108 00:05:18,405 --> 00:05:20,755 ‫and you have a ‫, jacket full of tours 109 00:05:20,798 --> 00:05:23,323 ‫, in Afghanistan ‫.Syria and the Congo 110 00:05:23,366 --> 00:05:25,412 ‫.You are who you say you are 111 00:05:25,455 --> 00:05:27,414 ‫But what you haven't told ‫us is why your outfit 112 00:05:27,457 --> 00:05:29,154 ‫.isn't acting on this intel 113 00:05:29,198 --> 00:05:30,393 ‫My bosses feel the ‫evidence they have 114 00:05:30,417 --> 00:05:32,027 ‫.is too thin to sanction an op 115 00:05:32,070 --> 00:05:33,245 ‫So 116 00:05:33,289 --> 00:05:35,073 ‫I took a leave of ‫absence and came here 117 00:05:35,117 --> 00:05:36,771 ‫to find MacGyver and ‫.ask for his help 118 00:05:36,814 --> 00:05:38,357 ‫I've been studying ‫.The Ghost for years 119 00:05:38,381 --> 00:05:41,471 ‫I believe he's freelanced as a ‫, bomb maker in Baghdad, London 120 00:05:41,515 --> 00:05:42,820 ‫Belfast, Spain's Basque region 121 00:05:42,864 --> 00:05:45,083 ‫and a dozen other hot ‫.spots around the world 122 00:05:45,127 --> 00:05:47,347 ‫That does line up with ‫.what we know about him 123 00:05:47,390 --> 00:05:49,063 ‫Tracking his bomb ‫history is how I learned 124 00:05:49,087 --> 00:05:50,456 ‫about the death of ‫, your EOD instructor 125 00:05:50,480 --> 00:05:52,439 ‫, Alfred Pena 126 00:05:52,482 --> 00:05:55,006 ‫the massive bomb you ‫disarmed at the U.N. and 127 00:05:55,050 --> 00:05:57,661 ‫the even bigger one The Ghost ‫.planted in your home a year ago 128 00:05:57,705 --> 00:05:59,359 ‫, That's when I realized 129 00:05:59,402 --> 00:06:03,145 ‫.if The Ghost came all the way ‫to L.A, to try and kill you 130 00:06:03,188 --> 00:06:04,755 ‫.he knows you're a threat 131 00:06:04,799 --> 00:06:08,237 ‫And anyone who scares The Ghost ‫.is someone I need right now 132 00:06:08,280 --> 00:06:09,456 ‫, RILEY: Okay 133 00:06:09,499 --> 00:06:10,911 ‫but every intel ‫agency in the world 134 00:06:10,935 --> 00:06:12,435 ‫has been tracking ‫.The Ghost for years 135 00:06:12,459 --> 00:06:13,764 ‫.No luck 136 00:06:13,808 --> 00:06:15,418 ‫We don't know ‫, anything about him 137 00:06:15,462 --> 00:06:17,551 ‫yet you have his ‫? Exact location 138 00:06:17,594 --> 00:06:19,354 ‫I believe the Russian ‫military captured him 139 00:06:19,379 --> 00:06:20,815 ‫.with a group of Chechen rebels 140 00:06:20,858 --> 00:06:22,923 ‫The Russians stuck The Ghost ‫in a military installation 141 00:06:22,947 --> 00:06:24,514 ‫completely unaware ‫that they had 142 00:06:24,558 --> 00:06:26,057 ‫one of the best bomb ‫makers in the history 143 00:06:26,081 --> 00:06:27,299 ‫.of modern warfare in custody 144 00:06:27,343 --> 00:06:29,171 ‫.MATTY: Okay, Ms ‫Brennan, I would love 145 00:06:29,214 --> 00:06:30,801 ‫to green-light a ‫, capture op right now 146 00:06:30,825 --> 00:06:33,784 ‫but how could you be so sure ‫? The Russians have The Ghost 147 00:06:35,395 --> 00:06:38,876 ‫My contact managed to smuggle ‫a recording of an interrogation 148 00:06:38,920 --> 00:06:41,183 ‫out of the Russian ‫.military installation 149 00:06:42,227 --> 00:06:43,446 ‫.MAN: I am no one 150 00:06:43,490 --> 00:06:45,143 ‫! I know nothing 151 00:06:45,187 --> 00:06:48,408 ‫! I am no one! I know nothing 152 00:06:48,451 --> 00:06:51,454 ‫Dude sounds like a ‫.pissed-off vampire 153 00:06:51,498 --> 00:06:54,196 ‫Only this isn't ‫.just some vampire 154 00:06:54,239 --> 00:06:56,416 ‫.This is Dracula himself 155 00:06:57,547 --> 00:06:59,375 ‫How can you be sure ‫? That's his voice 156 00:07:00,332 --> 00:07:01,856 ‫Because it's the voice I heard 157 00:07:01,899 --> 00:07:05,599 ‫right before one of The Ghost's ‫.bombs killed my parents 158 00:07:07,209 --> 00:07:09,385 ‫Well, Jack's gonna be ‫pissed he was sent to Brazil 159 00:07:09,429 --> 00:07:11,431 ‫to clean up that ‫;smuggling ring 160 00:07:11,474 --> 00:07:12,756 ‫he would've wanted ‫.a piece of this guy 161 00:07:12,780 --> 00:07:14,564 ‫So you dothink she ‫? Found The Ghost 162 00:07:14,608 --> 00:07:16,716 ‫Well, we have no confirmed ‫, recording to compare it to 163 00:07:16,740 --> 00:07:18,133 ‫.so I can't be sure 164 00:07:18,176 --> 00:07:20,962 ‫But... I can see ‫.she's convinced 165 00:07:21,005 --> 00:07:22,505 ‫I don't know if that's ‫enough to sanction 166 00:07:22,529 --> 00:07:23,486 ‫.an official operation... Mac 167 00:07:23,530 --> 00:07:25,401 ‫lf we have the opportunity 168 00:07:25,445 --> 00:07:28,535 ‫, to take The Ghost off the board ‫, no matter how shaky the intel 169 00:07:28,578 --> 00:07:29,797 ‫.we have to take it 170 00:07:31,276 --> 00:07:34,323 ‫Go. You've got the full force ‫.of the Phoenix behind you 171 00:07:34,366 --> 00:07:36,586 ‫.Yes, ma'am 172 00:07:36,630 --> 00:07:39,633 ‫♪ 173 00:07:59,740 --> 00:08:01,829 ‫? ALFRED: Can you imagine 174 00:08:01,872 --> 00:08:03,613 ‫? Me with a daughter 175 00:08:03,657 --> 00:08:06,224 ‫You just know it's gonna ‫.turn me into a big softy 176 00:08:06,268 --> 00:08:08,531 ‫.Don't tell anyone I said that 177 00:08:08,575 --> 00:08:11,534 ‫This, uh, pressure ‫plate detonator 178 00:08:11,578 --> 00:08:14,102 ‫.is disabled 179 00:08:14,145 --> 00:08:16,931 ‫.ls 180 00:08:33,077 --> 00:08:34,557 ‫.Come in 181 00:08:36,777 --> 00:08:38,953 ‫! Good to see you, Mac 182 00:08:38,996 --> 00:08:41,564 ‫.Yeah, you, too, Charlie ‫.Thanks for coming so quick 183 00:08:41,608 --> 00:08:44,567 ‫.Oh, and congrats on the new ‫gig, Mr .Big Time EOD Instructor 184 00:08:44,611 --> 00:08:46,351 ‫, Thank you. Though 185 00:08:46,395 --> 00:08:48,353 ‫if I'm honest with ‫you, it's not so easy 186 00:08:48,397 --> 00:08:50,355 ‫acting like a hard 187 00:08:50,399 --> 00:08:52,357 ‫I never knew how good ‫Pena was at his job 188 00:08:52,401 --> 00:08:54,359 ‫, until I had to do it. Yeah, no 189 00:08:54,403 --> 00:08:57,580 ‫.he was... he was the best 190 00:08:57,624 --> 00:08:59,408 ‫.He was 191 00:08:59,451 --> 00:09:02,411 ‫So, you really think ‫? You found The Ghost 192 00:09:02,454 --> 00:09:05,588 ‫Yeah, it's just a hunch, but 193 00:09:05,632 --> 00:09:07,590 ‫.I think it's a good one 194 00:09:07,634 --> 00:09:10,332 ‫And given the fact that it's ‫been radio silence from him 195 00:09:10,375 --> 00:09:12,421 ‫since L.A. last year 196 00:09:12,464 --> 00:09:14,597 ‫.I'll take anything ‫I can get, Mac 197 00:09:14,641 --> 00:09:16,686 ‫you're the best damn ‫.bomb tech in the world 198 00:09:16,730 --> 00:09:19,863 ‫.Pena knew it. I know it ‫? Why do you need me there 199 00:09:19,907 --> 00:09:24,215 ‫I'm afraid that I'm too ‫.close to this, Charlie 200 00:09:24,259 --> 00:09:26,217 ‫I've been trying to ‫.catch him for so long 201 00:09:26,261 --> 00:09:27,828 ‫: lt's like Pena always said 202 00:09:27,871 --> 00:09:30,526 ‫your emotions are more dangerous ‫.than the bomb at your feet 203 00:09:30,570 --> 00:09:34,356 ‫And I need... I needsomebody ‫.to remind me of that 204 00:09:34,399 --> 00:09:36,924 ‫.You know I'm with you, Mac 205 00:09:37,968 --> 00:09:40,231 ‫.Thanks, man. Yeah 206 00:09:40,275 --> 00:09:42,277 ‫♪ 207 00:09:47,021 --> 00:09:49,110 ‫, MATTY: Okay, Mac 208 00:09:49,153 --> 00:09:51,113 ‫you're just one klick out ‫.from the Russian base 209 00:09:51,155 --> 00:09:52,374 ‫.Copy that, Matty 210 00:09:52,417 --> 00:09:53,593 ‫Riley, I'm forwarding you 211 00:09:53,636 --> 00:09:54,787 ‫the forged Russian ‫military documents 212 00:09:54,811 --> 00:09:57,118 ‫.for the prisoner transfer 213 00:09:57,161 --> 00:09:59,294 ‫You guys need to get ‫, in, ID The Ghost 214 00:09:59,337 --> 00:10:01,470 ‫grab him and get ‫.out of there fast 215 00:10:01,513 --> 00:10:03,404 ‫RILEY: Russian checkpoint's ‫.just around the next turn 216 00:10:03,428 --> 00:10:04,734 ‫? Charlie, you know what to say 217 00:10:04,778 --> 00:10:06,170 ‫.Da, comrade 218 00:10:09,957 --> 00:10:11,959 ‫.CHARLIE: Something's wrong 219 00:10:16,180 --> 00:10:19,793 ‫lf this is a checkpoint, where ‫? Are the guys doing the checking 220 00:10:19,836 --> 00:10:23,361 ‫Somebody definitely used a ‫.bolt cutter on these chains 221 00:10:25,712 --> 00:10:28,192 ‫Hey, Mac, I got four dead ‫.Russian soldiers over here 222 00:10:28,236 --> 00:10:29,933 ‫Someone put a lot ‫.of holes in them 223 00:10:29,977 --> 00:10:32,327 ‫Matty, somebody cleared ‫.out this checkpoint 224 00:10:34,546 --> 00:10:37,506 ‫That crackin' sound ‫lt's got to be 225 00:10:37,549 --> 00:10:39,639 ‫: high explosives. MacGYVER ‫Yeah, I think it was 226 00:10:39,682 --> 00:10:40,814 ‫.an ANFO bomb 227 00:10:40,857 --> 00:10:42,772 ‫? You could tell by ‫the sound, Sound 228 00:10:42,816 --> 00:10:43,817 ‫.smell, smoke 229 00:10:43,860 --> 00:10:45,514 ‫A lot of things help ‫.identify a bomb 230 00:10:45,557 --> 00:10:47,603 ‫ANFO bombs are Ammonium ‫.Nitrate Fuel Oil devices 231 00:10:47,647 --> 00:10:49,692 ‫.They're big and powerful ‫, Used in rock quarries 232 00:10:49,736 --> 00:10:52,540 ‫coal mines... Or breaking someone out ‫.of a secure military installation 233 00:10:52,564 --> 00:10:54,566 ‫.MATTY: Riley's right 234 00:10:54,610 --> 00:10:56,699 ‫A massive explosion just ‫took out the north wall 235 00:10:56,743 --> 00:10:58,005 ‫.of the Russian base 236 00:10:58,048 --> 00:11:00,181 ‫Now there's two vehicles ‫.heading right for you 237 00:11:00,224 --> 00:11:01,835 ‫.Guys, get to cover 238 00:11:01,878 --> 00:11:04,751 ‫♪ 239 00:11:11,061 --> 00:11:13,977 ‫You should have ‫visual in three, two 240 00:11:33,040 --> 00:11:34,955 ‫! Cover 241 00:11:35,825 --> 00:11:37,305 ‫! Eileen 242 00:11:37,348 --> 00:11:38,698 ‫! No. Get down 243 00:11:46,836 --> 00:11:48,229 ‫! CHARLIE: Mac 244 00:11:48,272 --> 00:11:51,188 ‫.I got a bag full of devices ‫back here .Every type 245 00:11:54,191 --> 00:11:56,019 ‫These guys came ‫.loaded for bear 246 00:11:56,063 --> 00:11:57,194 ‫.We got a survivor in here 247 00:12:01,764 --> 00:12:03,766 ‫.Put him down right there 248 00:12:05,246 --> 00:12:06,464 ‫.Eileen, you said 249 00:12:06,508 --> 00:12:07,790 ‫The Ghost was here working ‫.with Chechen rebels 250 00:12:07,814 --> 00:12:09,859 ‫? Think that's who broke him out 251 00:12:12,340 --> 00:12:13,820 ‫.lt wasn't the Chechens 252 00:12:13,863 --> 00:12:15,647 ‫, That's Patrick Quinn ‫.a member of the IRA 253 00:12:15,691 --> 00:12:17,606 ‫IRA? RILEY: If the ‫IRA came all the way 254 00:12:17,649 --> 00:12:18,714 ‫to Chechnya to ‫get The Ghost out 255 00:12:18,738 --> 00:12:20,138 ‫lt means they're ‫.working with him 256 00:12:21,044 --> 00:12:22,219 ‫Then The Ghost is 257 00:12:22,263 --> 00:12:23,525 ‫.in the wind 258 00:12:29,139 --> 00:12:30,750 ‫.MacGYVER: I'm willing to bet 259 00:12:30,793 --> 00:12:33,013 ‫The Ghost will not be in ‫.Chechnya for very long 260 00:12:33,056 --> 00:12:36,451 ‫Which means we need to ‫.get you talking fast 261 00:12:36,494 --> 00:12:37,582 ‫, All right, Patrick 262 00:12:37,626 --> 00:12:39,323 ‫tell us where you ‫, were taking The Ghost 263 00:12:39,367 --> 00:12:41,630 ‫or I'll hand you ‫.over to the Russians 264 00:12:41,673 --> 00:12:43,980 ‫Yeah, bet they'll be real ‫excited to meet the man 265 00:12:44,024 --> 00:12:45,984 ‫who just bombed one of ‫.their army installations 266 00:12:49,769 --> 00:12:52,946 ‫[[continues in unknown language 267 00:12:52,989 --> 00:12:55,252 ‫? I'm sorry, what was that 268 00:12:55,296 --> 00:12:56,732 ‫? Elvish 269 00:12:58,778 --> 00:13:00,146 ‫lt's Irish. Well, if he ‫, doesn't speak English 270 00:13:00,170 --> 00:13:01,563 ‫it's gonna be hard to get 271 00:13:01,606 --> 00:13:02,627 ‫any useful information ‫.out of him 272 00:13:02,651 --> 00:13:04,218 ‫.Oh, he speaks English 273 00:13:04,261 --> 00:13:06,655 ‫Patrick, I need ‫.you to cooperate 274 00:13:06,698 --> 00:13:08,222 ‫We want to do this ‫.the right way 275 00:13:10,137 --> 00:13:14,010 ‫Guys like this don't ‫ ".understand the" right way 276 00:13:17,579 --> 00:13:18,841 ‫, CHARLIE: Eileen 277 00:13:18,885 --> 00:13:20,712 ‫careful... I haven't ‫.disarmed those yet 278 00:13:20,756 --> 00:13:22,540 ‫I know. How long would it take 279 00:13:22,584 --> 00:13:24,716 ‫for you to disarm this ‫? If it was triggered 280 00:13:24,760 --> 00:13:27,154 ‫Like, 30 seconds. ‫But what do you plan 281 00:13:27,197 --> 00:13:30,374 ‫Patrick, you're gonna tell me ‫.where you were taking The Ghost 282 00:13:33,464 --> 00:13:36,337 ‫Or I'm gonna turn you ‫.into puzzle pieces 283 00:13:40,210 --> 00:13:42,734 ‫, All right, all right ‫! I'll talk, I'll talk 284 00:13:42,778 --> 00:13:46,086 ‫MATTY: Phoenix agents picked ‫.up Quinn where you left him 285 00:13:46,129 --> 00:13:48,958 ‫And I'm glad you were able ‫.to disable that device, Mac 286 00:13:49,002 --> 00:13:50,873 ‫Not exactly standard ‫interrogation practice 287 00:13:50,917 --> 00:13:53,006 ‫.for the Phoenix ‫.MacGYVER: Nope 288 00:13:53,049 --> 00:13:54,853 ‫.But it was effective ‫RILEY: Yeah, but all he 289 00:13:54,877 --> 00:13:57,271 ‫was able to tell us was ‫they were taking The Ghost 290 00:13:57,314 --> 00:13:58,794 ‫to some warehouse ‫.outside the city 291 00:13:58,838 --> 00:14:00,274 ‫? Riley, how far out are you 292 00:14:00,317 --> 00:14:01,492 ‫.20 minutes 293 00:14:02,798 --> 00:14:04,756 ‫I want everyone to know 294 00:14:04,800 --> 00:14:07,237 ‫.I'm sorry for back there 295 00:14:07,281 --> 00:14:09,587 ‫I understand your ‫organization doesn't condone 296 00:14:09,631 --> 00:14:11,763 ‫.that kind of ‫behavior lt's just 297 00:14:14,549 --> 00:14:17,465 ‫I was eight when ‫.my parents died 298 00:14:19,989 --> 00:14:22,818 ‫My dad was an engineer, and ‫.his job relocated us to London 299 00:14:22,862 --> 00:14:25,560 ‫You know, it was tough for ‫, me and my mom to adjust 300 00:14:25,603 --> 00:14:27,170 ‫but we were making ‫.the best of it 301 00:14:27,214 --> 00:14:29,477 ‫, Then one day 302 00:14:29,520 --> 00:14:32,741 ‫I came home from school and ‫.heard my parents arguing 303 00:14:33,960 --> 00:14:36,788 ‫So I just sat by ‫.the door listening 304 00:14:36,832 --> 00:14:38,268 ‫And that is when a man 305 00:14:38,312 --> 00:14:41,924 ‫started yelling in the hall ‫.outside of our apartment 306 00:14:41,968 --> 00:14:44,057 ‫ "." Get out. Run 307 00:14:46,711 --> 00:14:48,713 ‫.And then something exploded 308 00:14:48,757 --> 00:14:50,802 ‫.I woke up in the hospital 309 00:14:50,846 --> 00:14:52,500 ‫The British police 310 00:14:52,543 --> 00:14:55,329 ‫had dragged me ‫, out of the rubble 311 00:14:55,372 --> 00:14:57,157 ‫.and I survived 312 00:14:59,768 --> 00:15:01,901 ‫.But my parents didn't 313 00:15:02,814 --> 00:15:04,860 ‫And the man in the hall? ‫ "yelling," Get out 314 00:15:04,904 --> 00:15:06,644 ‫.lt was The Ghost 315 00:15:07,776 --> 00:15:09,406 ‫British tests confirmed ‫.the bomb was his 316 00:15:09,430 --> 00:15:10,518 ‫Why would The Ghost 317 00:15:10,561 --> 00:15:11,930 ‫be targeting someone ‫? In your building 318 00:15:11,954 --> 00:15:13,434 ‫.I don't think he was 319 00:15:13,477 --> 00:15:15,697 ‫I think he was using an ‫.apartment as his workshop 320 00:15:15,740 --> 00:15:19,831 ‫Oh, the British conducted ‫.raids all over London that day 321 00:15:19,875 --> 00:15:21,442 ‫They thought The ‫Ghost had been hired 322 00:15:21,485 --> 00:15:23,052 ‫to take out a ‫.target in the city 323 00:15:23,096 --> 00:15:26,055 ‫Maybe The Ghost thought the ‫.raids were getting too close 324 00:15:27,883 --> 00:15:30,755 ‫Maybe the bomb going ‫.off was an accident 325 00:15:33,149 --> 00:15:35,673 ‫I know I crossed the line ‫.earlier, and I am sorry 326 00:15:35,717 --> 00:15:38,763 ‫But I have been obsessed 327 00:15:38,807 --> 00:15:40,722 ‫with catching The ‫, Ghost for so long 328 00:15:40,765 --> 00:15:43,725 ‫and to just watch ‫him slip away just 329 00:15:45,031 --> 00:15:47,468 ‫I know you ‫.understand obsession 330 00:15:48,730 --> 00:15:50,775 ‫.Your mentor's death 331 00:15:52,038 --> 00:15:54,779 ‫lt wasn't Pena's death 332 00:15:54,823 --> 00:15:56,825 ‫that started my ‫.obsession with The Ghost 333 00:15:56,868 --> 00:15:58,783 ‫Two weeks before ‫, Pena was killed 334 00:15:58,827 --> 00:16:01,873 ‫one of The Ghost's ‫, bombs went off 335 00:16:01,917 --> 00:16:03,875 ‫.killing 12 innocent people 336 00:16:03,919 --> 00:16:05,399 ‫.Six children 337 00:16:05,442 --> 00:16:08,315 ‫I had only been in-country for ‫.three months, it was summer 338 00:16:08,358 --> 00:16:10,708 ‫We were getting calls ‫.from all over the city 339 00:16:10,752 --> 00:16:13,755 ‫.There were bombs... everywhere 340 00:16:13,798 --> 00:16:17,280 ‫Later, they called it ‫ ".The Day of 1,000 IEDs" 341 00:16:17,324 --> 00:16:19,500 ‫MAN: Got a small cylinder ‫.on the floor by the window 342 00:16:19,543 --> 00:16:20,607 ‫.Three more on the ceiling 343 00:16:20,631 --> 00:16:22,982 ‫.Need EOD, ASAP 344 00:16:24,896 --> 00:16:27,247 ‫We've already ‫? Defused, what, 41 345 00:16:27,290 --> 00:16:29,205 ‫Yeah. And it's not like ‫these are your basic 346 00:16:29,249 --> 00:16:31,947 ‫slap together, look up ‫.on the Internet IEDs 347 00:16:31,991 --> 00:16:33,881 ‫They're far more advanced ‫bombs that anything we've seen 348 00:16:33,905 --> 00:16:36,256 ‫.here in Afghanistan 349 00:16:45,526 --> 00:16:47,223 ‫.Hey, guys, we got this one 350 00:16:47,267 --> 00:16:48,616 ‫.CHARLIE: Must be a mix-up 351 00:16:48,659 --> 00:16:50,289 ‫I thought we were working ‫.this section of Gardez 352 00:16:50,313 --> 00:16:51,532 ‫.Probably our mistake 353 00:16:51,575 --> 00:16:53,055 ‫.Going on 37 hours straight 354 00:16:53,099 --> 00:16:55,579 ‫Pulled a real nasty one ‫.out of the curb earlier 355 00:16:55,623 --> 00:16:57,668 ‫Well, you want ‫? Another set of hands 356 00:16:57,712 --> 00:16:59,801 ‫.MAN: Cutter 29 357 00:16:59,844 --> 00:17:00,908 ‫.We got two more ‫IEDs .Sector 11 358 00:17:00,932 --> 00:17:03,065 ‫.Need you ASAP ‫.Troops taking fire 359 00:17:03,109 --> 00:17:05,198 ‫.Mac, that's us. You're right 360 00:17:05,241 --> 00:17:07,069 ‫.Good luck, boys 361 00:17:11,552 --> 00:17:12,944 ‫MacGYVER: A few hours later 362 00:17:12,988 --> 00:17:16,905 ‫a bomb went off on that street 363 00:17:16,948 --> 00:17:18,385 ‫.killing 12 innocent people 364 00:17:19,995 --> 00:17:21,668 ‫There must have been ‫, a second device there 365 00:17:21,692 --> 00:17:23,738 ‫.and that EOD team missed it 366 00:17:27,307 --> 00:17:30,179 ‫Mac and I set a company ‫.record that night 367 00:17:30,223 --> 00:17:33,269 ‫.126 devices defused 368 00:17:33,313 --> 00:17:36,316 ‫The one that went off ‫.that's the one we remember 369 00:17:46,674 --> 00:17:48,850 ‫RILEY: This is the warehouse 370 00:17:48,893 --> 00:17:51,026 ‫Quinn said they were ‫.bringing The Ghost to 371 00:17:51,070 --> 00:17:54,943 ‫Everybody stay back, Charlie ‫and I will go... check for 372 00:17:56,901 --> 00:17:58,338 ‫? What is it, Mac 373 00:17:58,381 --> 00:17:59,904 ‫.The building is on fire 374 00:17:59,948 --> 00:18:02,385 ‫I can feel heat, but ‫.I don't see any fire 375 00:18:02,429 --> 00:18:03,865 ‫.lt's a methanol fire 376 00:18:03,908 --> 00:18:06,128 ‫lt burns blue. It's almost ‫.invisible in the daylight 377 00:18:06,172 --> 00:18:07,738 ‫.lnvisible and nearly smokeless 378 00:18:07,782 --> 00:18:10,959 ‫No smoke means no one notices ‫.and calls the fire department 379 00:18:11,002 --> 00:18:12,850 ‫The Ghost must be burning ‫whatever he left behind 380 00:18:12,874 --> 00:18:13,962 ‫.to cover his tracks 381 00:18:17,096 --> 00:18:18,097 ‫? What is he doing 382 00:18:23,058 --> 00:18:25,408 ‫.Fire needs oxygen to burn 383 00:18:25,452 --> 00:18:29,020 ‫The CO2 will force the ‫.oxygen out of the room 384 00:18:29,064 --> 00:18:31,675 ‫RILEY: He's making a ‫.path through the fire 385 00:18:33,112 --> 00:18:36,115 ‫.That's insane. That's MacGyver 386 00:19:24,163 --> 00:19:25,903 ‫: He's burning barrels 387 00:19:25,947 --> 00:19:27,142 ‫of industrial ‫.chemicals in there 388 00:19:27,166 --> 00:19:28,186 ‫.They could go up at any second 389 00:19:28,210 --> 00:19:30,125 ‫Get back, I'm gonna ‫.get the bombs 390 00:19:35,739 --> 00:19:37,001 ‫.These are shipping documents 391 00:19:38,612 --> 00:19:40,546 ‫They're sending thousands of ‫.gallons of chemicals somewhere 392 00:19:40,570 --> 00:19:42,790 ‫The address has burned ‫.off these pages 393 00:19:44,139 --> 00:19:46,272 ‫.MacGYVER: Paris 394 00:19:46,315 --> 00:19:48,926 ‫.The Ghost is going to Paris 395 00:19:54,323 --> 00:19:56,064 ‫♪ 396 00:20:01,852 --> 00:20:03,202 ‫.This is it 397 00:20:03,245 --> 00:20:05,092 ‫The location where The ‫.Ghost shipped the chemicals 398 00:20:05,116 --> 00:20:06,422 ‫? A machine shop 399 00:20:06,466 --> 00:20:08,859 ‫Bomb makers like to hide ‫their workshops in places 400 00:20:08,903 --> 00:20:10,339 ‫where the sound of metal work 401 00:20:10,383 --> 00:20:12,559 ‫and the smell of chemicals ‫.won't seem out of place 402 00:20:12,602 --> 00:20:15,997 ‫, Auto body shops ‫.foundries, chemical plants 403 00:20:16,040 --> 00:20:17,520 ‫? But why Paris ‫? What's the target 404 00:20:19,174 --> 00:20:20,828 ‫That's what we ‫.need to find out 405 00:20:26,007 --> 00:20:27,985 ‫BOZER: If this is where The ‫, Ghost sent the chemicals 406 00:20:28,009 --> 00:20:29,750 ‫? Where are they 407 00:20:29,793 --> 00:20:31,554 ‫Even if they all were brought ‫.here, they'd never fit 408 00:20:31,578 --> 00:20:33,773 ‫This building isn't big enough ‫.to house all those barrels 409 00:20:33,797 --> 00:20:35,471 ‫RILEY: So, instead ‫, of finding The Ghost 410 00:20:35,495 --> 00:20:38,062 ‫we find an abandoned ‫.building and a dead end 411 00:20:48,116 --> 00:20:51,032 ‫You know, for a place that's ‫, supposed to be abandoned 412 00:20:51,075 --> 00:20:52,425 ‫.this room sure is clean 413 00:20:52,468 --> 00:20:53,991 ‫? Where's all the dust 414 00:20:54,035 --> 00:20:56,255 ‫We're not leaving ‫.any footprints 415 00:20:56,298 --> 00:20:58,822 ‫.This floor's been ‫swept .Recently 416 00:20:58,866 --> 00:21:02,043 ‫Yeah, somebody's trying ‫.to cover their tracks 417 00:21:08,092 --> 00:21:09,529 ‫.BOZER: Uh, Mac 418 00:21:14,969 --> 00:21:17,145 ‫? Listen. You hear that 419 00:21:18,146 --> 00:21:19,146 ‫? What is that 420 00:21:28,287 --> 00:21:30,550 ‫That is where The Ghost ‫.took the chemicals 421 00:21:33,379 --> 00:21:35,337 ‫RILEY: This building sits over 422 00:21:35,381 --> 00:21:37,141 ‫one of the main service ‫.tunnels in the Paris catacombs 423 00:21:37,165 --> 00:21:39,733 ‫, Riley, Bozer, call Paris police ‫.tell them what we found here 424 00:21:39,776 --> 00:21:41,363 ‫Then call Matty and ‫.bring her up to speed 425 00:21:41,387 --> 00:21:43,432 ‫, Eileen, Charlie ‫.you're with me 426 00:21:43,476 --> 00:21:44,955 ‫Mac, Mac, you don't ‫.know how long 427 00:21:44,999 --> 00:21:46,348 ‫.The Ghost has been down there 428 00:21:46,392 --> 00:21:49,351 ‫He's had time to ‫.nest, make traps 429 00:21:49,395 --> 00:21:51,745 ‫Need to make sure we're ‫.prepared for anything 430 00:22:11,504 --> 00:22:14,768 ‫.Okay, no chemical reaction 431 00:22:14,811 --> 00:22:16,639 ‫No trip wires, no ‫.pressure plates 432 00:22:16,683 --> 00:22:19,096 ‫Hall is free of traps. CHARLIE: I ‫, know I watched you build that thing 433 00:22:19,120 --> 00:22:21,252 ‫.but I don't know what it does 434 00:22:21,296 --> 00:22:22,471 ‫.lt's called a comeback can 435 00:22:22,515 --> 00:22:23,951 ‫lt's a simple ‫science experiment 436 00:22:23,994 --> 00:22:25,232 ‫taught to kids to ‫explain the concepts 437 00:22:25,256 --> 00:22:26,867 ‫of potential and ‫.kinetic energy 438 00:22:26,910 --> 00:22:28,975 ‫CHARLIE: And now you're ‫using it to search for bombs 439 00:22:28,999 --> 00:22:31,001 ‫.from a safe distance ‫.That's ingenious, Mac 440 00:22:31,045 --> 00:22:33,439 ‫.EILEEN: And badass 441 00:22:33,482 --> 00:22:35,092 ‫BOZER: Brought the ‫.police up to speed 442 00:22:35,136 --> 00:22:36,703 ‫They're calling in ‫additional units 443 00:22:36,746 --> 00:22:38,637 ‫to start searching the city for ‫.possible incendiary devices 444 00:22:38,661 --> 00:22:42,056 ‫? How's it going ‫down there .Slow 445 00:22:42,099 --> 00:22:44,319 ‫They have to be careful ‫.looking for traps 446 00:22:44,363 --> 00:22:46,234 ‫.These catacombs are massive 447 00:22:46,277 --> 00:22:48,018 ‫Spread out under ‫.the entire city 448 00:22:48,062 --> 00:22:49,672 ‫.The Ghost could be anywhere 449 00:23:03,512 --> 00:23:05,514 ‫.Oh, got a reaction 450 00:23:08,038 --> 00:23:10,780 ‫Chemical particles in ‫.the air down this hall 451 00:23:10,824 --> 00:23:12,652 ‫.Everybody, move slow 452 00:23:12,695 --> 00:23:14,480 ‫.Keep your eye open for traps 453 00:23:31,235 --> 00:23:32,106 ‫.Wiring's new 454 00:23:32,149 --> 00:23:33,934 ‫.Door is definitely rigged 455 00:23:52,866 --> 00:23:54,258 ‫.After all these years, Mac 456 00:23:55,259 --> 00:23:57,479 ‫We finally found one ‫.of his workshops 457 00:23:57,523 --> 00:24:00,090 ‫Yeah, but we still ‫.haven't found him 458 00:24:00,134 --> 00:24:01,309 ‫.Everybody, fan out 459 00:24:01,352 --> 00:24:02,852 ‫There may be evidence ‫of The Ghost's target 460 00:24:02,876 --> 00:24:05,313 ‫.down here somewhere 461 00:24:09,535 --> 00:24:11,972 ‫Mac, you're gonna ‫.want to see this 462 00:24:13,930 --> 00:24:16,280 ‫All these discs are ‫.labeled with names 463 00:24:18,195 --> 00:24:20,415 ‫MacGYVER: These ‫.are all bomb techs 464 00:24:20,459 --> 00:24:23,331 ‫.French, British, American ‫.I recognize the names 465 00:24:23,374 --> 00:24:24,854 ‫.He's been studying them 466 00:24:24,898 --> 00:24:27,335 ‫Like an athlete ‫.studies game film 467 00:24:32,035 --> 00:24:34,298 ‫.Mac, look at this 468 00:24:36,387 --> 00:24:38,172 ‫Looks like he's ‫.your biggest fan 469 00:24:43,264 --> 00:24:46,180 ‫Charlie, look at ‫.the date on that 470 00:24:46,223 --> 00:24:49,966 ‫That's the Day of ‫.a Thousand IEDs 471 00:25:01,848 --> 00:25:03,260 ‫.SOLDIER: Hey, guys ‫.We got this one 472 00:25:03,284 --> 00:25:04,633 ‫.CHARLIE: Must be a mix up 473 00:25:04,677 --> 00:25:06,263 ‫I thought we were working ‫.this section of Gardez 474 00:25:06,287 --> 00:25:07,351 ‫, SOLDIER: Ah ‫.probably our mistake 475 00:25:07,375 --> 00:25:08,811 ‫.Going on 37 hours straight 476 00:25:08,855 --> 00:25:10,857 ‫.But we got this one 477 00:25:10,900 --> 00:25:12,661 ‫Pulled a real nasty one ‫.out of the curb earlier 478 00:25:12,685 --> 00:25:14,251 ‫You guys want ‫? Another set of hands 479 00:25:14,295 --> 00:25:17,603 ‫.The second EOD team 480 00:25:17,646 --> 00:25:19,581 ‫, That wasn't an Army unit ‫.it was The Ghost's men 481 00:25:19,605 --> 00:25:21,365 ‫And they weren't defusing the ‫.bomb, they were setting it 482 00:25:21,389 --> 00:25:23,043 ‫.He was right there, Charlie 483 00:25:23,086 --> 00:25:24,740 ‫? Right there. EILEEN: MacGyver 484 00:25:24,784 --> 00:25:26,176 ‫.Charlie 485 00:25:27,613 --> 00:25:30,398 ‫The man that Jack ‫.saw outside the U.N 486 00:25:30,441 --> 00:25:32,400 ‫two years ago, he was ‫.dressed like a cop 487 00:25:32,443 --> 00:25:34,271 ‫.So this must be The Ghost's MO 488 00:25:34,315 --> 00:25:36,032 ‫He dresses his men up like ‫.the local authorities 489 00:25:36,056 --> 00:25:37,468 ‫That way, they can do ‫.whatever they want 490 00:25:37,492 --> 00:25:39,102 ‫EILEEN: We have to ‫.warn Paris police 491 00:25:43,933 --> 00:25:44,933 ‫?...Did I just 492 00:25:53,290 --> 00:25:55,249 ‫! Go. Run! Now 493 00:26:25,235 --> 00:26:28,325 ‫.MAN: Hello, Mr. MacGyver 494 00:26:29,457 --> 00:26:32,416 ‫I believe you've ‫.been looking for me 495 00:26:32,460 --> 00:26:35,376 ‫.They call me The Ghost 496 00:26:43,645 --> 00:26:44,994 ‫? BOZER: Where's Mac 497 00:26:45,038 --> 00:26:47,606 ‫, I tried to get to him ‫.but the tunnel collapsed 498 00:26:52,132 --> 00:26:53,631 ‫: BOZER: Good news is ‫Charlie and Eileen 499 00:26:53,655 --> 00:26:55,178 ‫.will both be all right 500 00:26:55,222 --> 00:26:57,113 ‫The bad news is: Charlie ‫.took the brunt of the blast 501 00:26:57,137 --> 00:26:59,095 ‫.Medic says he's sidelined 502 00:26:59,139 --> 00:27:00,706 ‫, RILEY: Matty .I ‫got more bad news 503 00:27:00,749 --> 00:27:03,317 ‫I can't find Mac. His cell ‫.phone's no longer transmitting 504 00:27:03,360 --> 00:27:04,990 ‫BOZER: Some of the tunnel ‫, collapsed when the bomb went off 505 00:27:05,014 --> 00:27:06,383 ‫so we can't get down ‫.there to search 506 00:27:06,407 --> 00:27:08,670 ‫Find another way down ‫.into those tunnels, Bozer 507 00:27:10,890 --> 00:27:12,979 ‫? What do you got for me 508 00:27:14,023 --> 00:27:16,678 ‫Okay, Riley, we ‫just compiled a list 509 00:27:16,722 --> 00:27:18,114 ‫.of potential targets in Paris 510 00:27:18,158 --> 00:27:19,463 ‫.I'm sending them to you now 511 00:27:19,507 --> 00:27:20,900 ‫.Owen Douglas 512 00:27:20,943 --> 00:27:22,771 ‫He's giving a speech 513 00:27:22,815 --> 00:27:24,444 ‫at the French National ‫.Assembly building 514 00:27:24,468 --> 00:27:26,621 ‫The guy who's about to become ‫? Prime Minister of England 515 00:27:26,645 --> 00:27:29,648 ‫Sounds like the perfect target ‫.for a former IRA terrorist 516 00:27:29,691 --> 00:27:32,520 ‫And check this out: it ‫wouldn't be the first time 517 00:27:32,563 --> 00:27:34,609 ‫that Douglas was targeted ‫.for an assassination 518 00:27:34,653 --> 00:27:37,220 ‫20 years ago, Douglas was a ‫young British defense minister 519 00:27:37,264 --> 00:27:38,700 ‫when a bomb 520 00:27:38,744 --> 00:27:41,224 ‫the MI5 believes was ‫built by The Ghost 521 00:27:41,268 --> 00:27:43,966 ‫and intended to take out ‫Douglas at Parliament 522 00:27:44,010 --> 00:27:47,491 ‫detonated in an apartment ‫.building just four miles away 523 00:27:47,535 --> 00:27:51,191 ‫The blast killed a young couple ‫.and orphaned a little girl 524 00:27:51,234 --> 00:27:53,323 ‫.Eileen.Eileen 525 00:27:53,367 --> 00:27:55,499 ‫The Ghost must be ‫.settling a score 526 00:27:55,543 --> 00:27:57,850 ‫Finishing a job he didn't ‫.complete 20 years ago 527 00:27:57,893 --> 00:28:00,983 ‫Get British Protection Command ‫.on the phone right now 528 00:28:09,165 --> 00:28:10,819 ‫Three bombs just ‫.went off in the city 529 00:28:10,863 --> 00:28:13,058 ‫None of them were detonated at ‫.the National Assembly building 530 00:28:13,082 --> 00:28:14,736 ‫I thought that was ‫.The Ghost's target 531 00:28:14,780 --> 00:28:17,086 ‫No. The Ghost wouldn't ‫try to kill Douglas 532 00:28:17,130 --> 00:28:18,530 ‫at the National ‫.Assembly building 533 00:28:18,566 --> 00:28:20,437 ‫.Security's too tight 534 00:28:20,481 --> 00:28:21,438 ‫? Then what's he doing 535 00:28:21,482 --> 00:28:22,701 ‫.Forcing a response 536 00:28:22,744 --> 00:28:25,138 ‫ln the event of an ‫attack, The Ghost knows 537 00:28:25,181 --> 00:28:27,551 ‫that Douglas's protection detail ‫would immediately move him 538 00:28:27,575 --> 00:28:29,316 ‫.to a safe location in the city 539 00:28:29,359 --> 00:28:30,772 ‫So these bombs weren't ‫, detonated to kill Douglas 540 00:28:30,796 --> 00:28:32,798 ‫but to move him to ‫.a specific location 541 00:28:32,841 --> 00:28:34,843 ‫We need to know where the ‫, British safe house is 542 00:28:34,887 --> 00:28:37,126 ‫because I think that's where ‫.we're gonna find The Ghost 543 00:28:37,150 --> 00:28:38,107 ‫.I'll make a call 544 00:28:38,151 --> 00:28:39,761 ‫? And what about Mac 545 00:28:39,805 --> 00:28:43,547 ‫MacGyver would want us ‫.to go after The Ghost 546 00:28:43,591 --> 00:28:47,377 ‫We have to trust that ‫.Mac can handle himself 547 00:29:08,616 --> 00:29:10,792 ‫.THE GHOST: Mr. MacGyver 548 00:29:10,836 --> 00:29:14,665 ‫.So you don't get any ideas 549 00:29:18,626 --> 00:29:20,323 ‫.I really must thank you 550 00:29:20,367 --> 00:29:22,586 ‫? Thank me for what 551 00:29:22,630 --> 00:29:23,892 ‫.For making me better 552 00:29:23,936 --> 00:29:26,808 ‫I've faced off against ‫hundreds of EOD techs 553 00:29:26,852 --> 00:29:28,157 ‫.from all over the world 554 00:29:28,201 --> 00:29:29,811 ‫.But none better than you 555 00:29:29,855 --> 00:29:31,813 ‫, You forced me to improve 556 00:29:31,857 --> 00:29:33,684 ‫.to push myself 557 00:29:33,728 --> 00:29:35,817 ‫.And this is one of me best yet 558 00:29:35,861 --> 00:29:38,777 ‫I'm sure that brain of ‫yours is whirring away 559 00:29:38,820 --> 00:29:41,040 ‫trying to figure out ‫.a way to disarm it 560 00:29:41,083 --> 00:29:43,825 ‫.I'll save you the suspense 561 00:29:43,869 --> 00:29:45,566 ‫.You can't 562 00:29:45,609 --> 00:29:47,307 ‫, Ethylene oxide ‫, propylene oxide 563 00:29:47,350 --> 00:29:51,137 ‫.aluminum shavings ‫.This a fuel air bomb 564 00:29:51,180 --> 00:29:53,704 ‫Enough to level ‫.five city blocks 565 00:29:53,748 --> 00:29:56,707 ‫What There's thousands ‫.of people up there 566 00:29:56,751 --> 00:29:58,753 ‫I think you and I both know 567 00:29:58,797 --> 00:30:00,973 ‫playing to my ‫.empathy won't work 568 00:30:01,016 --> 00:30:03,714 ‫.I don't care about the people 569 00:30:03,758 --> 00:30:06,413 ‫.No 570 00:30:06,456 --> 00:30:08,110 ‫lt's all about ‫.the money for you 571 00:30:08,154 --> 00:30:10,634 ‫.Saw your video in Afghanistan 572 00:30:10,678 --> 00:30:13,681 ‫lt was you acting ‫.like that EOD tech 573 00:30:13,724 --> 00:30:16,075 ‫.All right. Good luck, boys 574 00:30:16,118 --> 00:30:18,686 ‫THE GHOST: Looking ‫, back on it now 575 00:30:18,729 --> 00:30:20,862 ‫I should've just ‫.killed you right there 576 00:30:20,906 --> 00:30:22,908 ‫But I was trying to ‫.set a record, you see 577 00:30:22,951 --> 00:30:25,127 ‫.1,000 IEDs 578 00:30:25,171 --> 00:30:26,825 ‫, lnstead 579 00:30:26,868 --> 00:30:28,261 ‫.you set a record 580 00:30:28,304 --> 00:30:31,046 ‫? You diffused how ‫many? More than 100 581 00:30:31,090 --> 00:30:33,005 ‫.126 582 00:30:33,048 --> 00:30:34,571 ‫.An accomplishment 583 00:30:34,615 --> 00:30:39,402 ‫I decided that day, when ‫, I saw how good you were 584 00:30:39,446 --> 00:30:42,710 ‫that I needed to take you ‫.out as soon as possible 585 00:30:42,753 --> 00:30:46,627 ‫So I made me move ‫.two weeks later 586 00:30:46,670 --> 00:30:49,978 ‫I found out which section of ‫, the city you were covering 587 00:30:50,022 --> 00:30:51,675 ‫.and I hid a device 588 00:30:51,719 --> 00:30:55,157 ‫lt had a pressure ‫, plate trigger 589 00:30:55,201 --> 00:30:57,116 ‫, easily spotted 590 00:30:57,159 --> 00:30:58,639 ‫.easily disarmed 591 00:30:58,682 --> 00:31:00,728 ‫Only, disarming that device 592 00:31:00,771 --> 00:31:03,122 ‫triggered the secondary ‫.one in the ceiling 593 00:31:03,165 --> 00:31:06,038 ‫, Everything was perfect 594 00:31:06,081 --> 00:31:09,215 ‫but then the one thing that ‫.I couldn't control happened 595 00:31:09,258 --> 00:31:11,347 ‫.Your bomb robot broke 596 00:31:11,391 --> 00:31:13,132 ‫? ALFRED: What's the holdup, Mac 597 00:31:13,175 --> 00:31:15,351 ‫.Damn thing's broke again, Al 598 00:31:15,395 --> 00:31:19,921 ‫.All right, finish fixing ‫it .I can get this one 599 00:31:19,965 --> 00:31:22,793 ‫And instead of you ‫, entering that hut 600 00:31:22,837 --> 00:31:25,405 ‫.it was your mentor 601 00:31:25,448 --> 00:31:26,710 ‫.No 602 00:31:26,754 --> 00:31:27,754 ‫.Pena 603 00:31:30,758 --> 00:31:32,934 ‫He took the blast ‫.meant for you 604 00:31:32,978 --> 00:31:36,068 ‫How is his daughter ‫? Annabelle, by the way 605 00:31:36,111 --> 00:31:37,721 ‫? You ever get a chance to visit 606 00:31:37,765 --> 00:31:41,421 ‫.Touchme, and boom 607 00:31:43,902 --> 00:31:47,644 ‫? So this is what ‫? Another payday 608 00:31:47,688 --> 00:31:49,820 ‫.Oh, no 609 00:31:49,864 --> 00:31:53,259 ‫.This one I'm doing for free 610 00:32:01,658 --> 00:32:03,530 ‫, RILEY: Okay, Matty, we're here 611 00:32:03,573 --> 00:32:04,792 ‫I got multiple tunnels 612 00:32:04,835 --> 00:32:05,987 ‫crisscrossing under ‫.the safe house 613 00:32:06,011 --> 00:32:07,273 ‫, Well, if we're right 614 00:32:07,316 --> 00:32:09,275 ‫The Ghost hid his bomb ‫.in one of those tunnels 615 00:32:09,318 --> 00:32:10,754 ‫.Then we better be right 616 00:32:13,235 --> 00:32:14,691 ‫Okay, the tunnel's about ‫, to split in two directions 617 00:32:14,715 --> 00:32:15,803 ‫.north and south 618 00:32:15,846 --> 00:32:17,674 ‫We'll cover more ‫.ground if we split up 619 00:32:19,415 --> 00:32:22,027 ‫.Agree. I'll take the north 620 00:32:22,070 --> 00:32:23,332 ‫.Guess that means we got south 621 00:32:25,030 --> 00:32:26,857 ‫.You killed a good man 622 00:32:26,901 --> 00:32:29,817 ‫Oh, I've killed ‫.lots of good men 623 00:32:29,860 --> 00:32:31,601 ‫.And women 624 00:32:31,645 --> 00:32:32,733 ‫.And children 625 00:32:32,776 --> 00:32:34,256 ‫.I've seen the bodies 626 00:32:34,300 --> 00:32:35,649 ‫.Six of them were kids 627 00:32:35,692 --> 00:32:36,843 ‫Honestly, I don't even remember 628 00:32:36,867 --> 00:32:39,087 ‫which bomb you're ‫.talking about 629 00:32:39,131 --> 00:32:41,829 ‫.Now it's time for me to go 630 00:32:41,872 --> 00:32:44,136 ‫.This is good-bye, Mr. MacGyver 631 00:32:44,179 --> 00:32:46,965 ‫You could at least ‫.tell me your name 632 00:32:49,968 --> 00:32:51,360 ‫? Why would you care about that 633 00:32:51,404 --> 00:32:54,624 ‫Well, after I disarm this ‫bomb, I want to know the name 634 00:32:54,668 --> 00:32:56,452 ‫of the man I'm never ‫.gonna stop hunting 635 00:32:58,846 --> 00:33:00,108 ‫.My name is Connor 636 00:33:00,152 --> 00:33:03,111 ‫And you won't be ‫.hunting me after this 637 00:33:03,155 --> 00:33:05,461 ‫.You're going to die down here 638 00:33:05,505 --> 00:33:08,116 ‫I know you. There's no way 639 00:33:08,160 --> 00:33:11,554 ‫you'll follow me and leave ‫.this device to go off 640 00:33:11,598 --> 00:33:12,686 ‫.lt's a shame, really 641 00:33:12,729 --> 00:33:15,602 ‫You see, I've hidden ‫, a bomb out there 642 00:33:15,645 --> 00:33:16,907 ‫.somewhere in the world 643 00:33:16,951 --> 00:33:18,997 ‫.A bomb I built just for you 644 00:33:19,040 --> 00:33:21,129 ‫I was hoping you ‫, would find it one day 645 00:33:21,173 --> 00:33:23,044 ‫.but c'est la vie 646 00:33:25,177 --> 00:33:29,050 ‫You know, there was a time ‫.we might have gotten along 647 00:33:29,094 --> 00:33:31,052 ‫.No chance. No, it's true 648 00:33:31,096 --> 00:33:35,883 ‫Years ago, I believed ‫.in something 649 00:33:35,926 --> 00:33:40,061 ‫I had a cause, and like ‫.you, I was fighting a war 650 00:33:40,105 --> 00:33:43,847 ‫But I built a bomb that ‫destroyed me own life 651 00:33:43,891 --> 00:33:46,807 ‫and took away the ‫one thing I loved 652 00:33:46,850 --> 00:33:48,809 ‫more than anything ‫.in this world 653 00:33:48,852 --> 00:33:50,593 ‫What the hell are ‫? You talking about 654 00:33:50,637 --> 00:33:52,334 ‫.Eileen, get out 655 00:33:52,378 --> 00:33:53,964 ‫The bomb could go ‫off at any? Eileen 656 00:33:53,988 --> 00:33:55,337 ‫.Second 657 00:34:04,085 --> 00:34:05,106 ‫MacGYVER: So what ‫? Was this, a setup 658 00:34:05,130 --> 00:34:06,411 ‫A way to get me to ‫? Step into his trap 659 00:34:06,435 --> 00:34:07,741 ‫I should have never trusted 660 00:34:07,784 --> 00:34:11,049 ‫.: MacGyver... he's my father 661 00:34:16,054 --> 00:34:18,578 ‫.You're Irish. Aye 662 00:34:18,621 --> 00:34:21,407 ‫My father built ‫.bombs for the IRA 663 00:34:21,450 --> 00:34:23,974 ‫.Against my mother's wishes 664 00:34:24,018 --> 00:34:26,455 ‫She didn't want him ‫.getting involved 665 00:34:26,499 --> 00:34:28,544 ‫Didn't want the war ‫.to consume her family 666 00:34:28,588 --> 00:34:30,807 ‫.But he did it anyway 667 00:34:30,851 --> 00:34:32,418 ‫. "He said it ‫was for" the cause 668 00:34:32,461 --> 00:34:35,203 ‫The IRA relocated my father ‫from Belfast to London 669 00:34:35,247 --> 00:34:37,205 ‫.to be closer to his targets 670 00:34:37,249 --> 00:34:39,990 ‫And he brought his ‫.family with him 671 00:34:40,034 --> 00:34:44,082 ‫One day, my mother picked ‫.me up early from school 672 00:34:44,125 --> 00:34:46,171 ‫I had a cold, so she ‫.left work to come get me 673 00:34:46,214 --> 00:34:50,479 ‫When we got home 674 00:34:50,523 --> 00:34:53,961 ‫.we found Father in the kitchen 675 00:34:54,004 --> 00:34:57,399 ‫.He was building a device 676 00:34:57,443 --> 00:35:00,794 ‫I sat downstairs and ‫.listened as they argued 677 00:35:00,837 --> 00:35:04,450 ‫: And then my father screamed 678 00:35:04,493 --> 00:35:08,193 ‫ "!" Get out! Run, Eileen 679 00:35:09,281 --> 00:35:14,938 ‫And then the device ‫he was working on 680 00:35:14,982 --> 00:35:16,201 ‫, it went off 681 00:35:16,244 --> 00:35:18,638 ‫.killing me mum 682 00:35:18,681 --> 00:35:21,858 ‫Killing the dad ‫.I knew and loved 683 00:35:23,208 --> 00:35:25,862 ‫.Leaving this monster 684 00:35:27,516 --> 00:35:30,302 ‫.I mixed the chemicals wrong 685 00:35:30,345 --> 00:35:32,913 ‫.lt wasn't stable 686 00:35:32,956 --> 00:35:35,089 ‫, The raids were coming ‫.and I was rushed 687 00:35:35,133 --> 00:35:36,197 ‫You should have never ‫, even been building it 688 00:35:36,221 --> 00:35:38,136 ‫.but you were obsessed 689 00:35:38,179 --> 00:35:40,399 ‫.Your obsession killed Mum 690 00:35:40,442 --> 00:35:44,011 ‫.Eileen, I'm so sorry 691 00:35:52,933 --> 00:35:54,543 ‫.I forgive you, Dad 692 00:35:57,851 --> 00:35:59,896 ‫.: No 693 00:35:59,940 --> 00:36:01,898 ‫But I can never ‫.forgive The Ghost 694 00:36:03,639 --> 00:36:04,858 ‫.lt ends here 695 00:36:09,297 --> 00:36:10,577 ‫! MacGYVER: Eileen, the trigger 696 00:36:16,870 --> 00:36:18,915 ‫.Eileen, the bomb ‫.I need your help 697 00:36:18,959 --> 00:36:20,439 ‫.I'm sorry, MacGyver 698 00:36:20,482 --> 00:36:22,223 ‫.I only came for ‫him No, you can't 699 00:36:22,267 --> 00:36:24,312 ‫! Eileen 700 00:36:25,748 --> 00:36:27,968 ‫! Eileen 701 00:36:44,419 --> 00:36:46,334 ‫! Mac. Mac 702 00:36:46,378 --> 00:36:47,877 ‫? What are you guys ‫doing here .Get out 703 00:36:47,901 --> 00:36:49,052 ‫.I'm not even sure I can ‫stop this thing! RILEY: Mac 704 00:36:49,076 --> 00:36:50,425 ‫.We're not leaving you 705 00:36:50,469 --> 00:36:52,210 ‫.That's right ‫.You stay, we stay 706 00:36:54,603 --> 00:36:55,648 ‫.Eileen killed The Ghost 707 00:36:55,691 --> 00:36:57,258 ‫, As it turns out ‫.that was her father 708 00:36:57,302 --> 00:36:58,409 ‫I didn't know what ‫she was gonna do 709 00:36:58,433 --> 00:37:00,522 ‫, until she did it. When he fell 710 00:37:00,566 --> 00:37:01,891 ‫his dead-man switch ‫.armed the bomb 711 00:37:01,915 --> 00:37:04,134 ‫, Can you disarm it? No ‫.the thing is too heavy 712 00:37:04,178 --> 00:37:06,441 ‫I can't lift it. The ‫.components are underneath 713 00:37:06,485 --> 00:37:08,835 ‫He put them there ‫, lt's too heavy 714 00:37:08,878 --> 00:37:11,011 ‫.so I can't lift it. No, ‫I can't do it .Hey, hey 715 00:37:11,054 --> 00:37:12,684 ‫.lt's actually impossible ‫! Lt's impossible! Hey. Hey 716 00:37:12,708 --> 00:37:15,407 ‫You always say emotions ‫are more dangerous 717 00:37:15,450 --> 00:37:16,993 ‫.than the bomb at your ‫feet .You can do this 718 00:37:17,017 --> 00:37:19,019 ‫? You need to focus. Okay 719 00:37:23,893 --> 00:37:26,722 ‫.Actually, I have an idea 720 00:37:26,766 --> 00:37:28,071 ‫.Of course you do 721 00:37:28,115 --> 00:37:31,118 ‫♪ 722 00:37:39,692 --> 00:37:41,346 ‫? RILEY: You got it 723 00:37:41,389 --> 00:37:42,477 ‫.MacGYVER: Almost 724 00:37:42,521 --> 00:37:44,479 ‫.Yep, I got it. Okay ‫.RILEY: All right 725 00:37:44,523 --> 00:37:45,587 ‫All right, now it's just ‫mechanical advantage 726 00:37:45,611 --> 00:37:46,829 ‫.and simple physics 727 00:37:46,873 --> 00:37:48,753 ‫You guys pull, I'll sneak ‫.under and disarm it 728 00:37:52,008 --> 00:37:53,619 ‫.You ready? Yup 729 00:37:59,233 --> 00:38:01,322 ‫.MacGYVER: Nice. All right 730 00:38:01,366 --> 00:38:02,366 ‫.All right, Mac 731 00:38:17,643 --> 00:38:19,340 ‫? Oh, oh... You got it 732 00:38:21,299 --> 00:38:23,170 ‫.I got it 733 00:38:23,213 --> 00:38:26,347 ‫.Mac, we're running out of time 734 00:38:28,436 --> 00:38:30,786 ‫, We have 58 seconds ‫.according to the countdown 735 00:38:30,830 --> 00:38:33,485 ‫Yeah, according to the ‫.tarp, we have less 736 00:38:33,528 --> 00:38:37,227 ‫.Oh... great 737 00:38:37,271 --> 00:38:38,620 ‫.RILEY: Oh, I got it, I got it 738 00:38:38,664 --> 00:38:39,665 ‫.BOZER: All right 739 00:38:59,206 --> 00:39:02,514 ‫.He's gone, Mac. It's over 740 00:39:02,557 --> 00:39:06,082 ‫.Yeah. Yeah 741 00:39:11,914 --> 00:39:13,327 ‫MacGYVER: All this time, The ‫, Ghost has been out there 742 00:39:13,351 --> 00:39:15,353 ‫.and now he's gone 743 00:39:15,396 --> 00:39:16,678 ‫Couldn't imagine a ‫better group of friends 744 00:39:16,702 --> 00:39:17,722 ‫to share this moment with, so 745 00:39:17,746 --> 00:39:21,359 ‫.Cheers. ALL: Cheers 746 00:39:21,402 --> 00:39:23,926 ‫I keep wondering 747 00:39:23,970 --> 00:39:26,755 ‫was Eileen just looking to ‫? Avenge the death of her mother 748 00:39:26,799 --> 00:39:28,540 ‫Can't imagine what it's like 749 00:39:28,583 --> 00:39:30,106 ‫knowing your dad ‫.killed your mom 750 00:39:30,150 --> 00:39:32,935 ‫Then became the most famous ‫.serial bomber in history 751 00:39:32,979 --> 00:39:35,938 ‫lt's possible she just ‫couldn't live with the fact 752 00:39:35,982 --> 00:39:37,375 ‫.her father was a murderer 753 00:39:38,463 --> 00:39:42,597 ‫♪ Just call my name out loud 754 00:39:42,641 --> 00:39:43,903 ‫♪ Hey... ♪ 755 00:39:43,946 --> 00:39:45,774 ‫.Be right back 756 00:39:49,561 --> 00:39:51,171 ‫.Eileen disappeared, Mac 757 00:39:54,435 --> 00:39:56,611 ‫British authorities ‫, staked out her house 758 00:39:56,655 --> 00:39:58,396 ‫.but she never showed 759 00:39:58,439 --> 00:40:00,615 ‫lt's possible she never ‫.returned to England 760 00:40:03,575 --> 00:40:07,317 ‫.Pena died in my place, Matty 761 00:40:07,361 --> 00:40:09,929 ‫.I-I didn't tell anyone else 762 00:40:09,972 --> 00:40:13,106 ‫But The Ghost said that the bomb ‫, that went off in Afghanistan 763 00:40:13,149 --> 00:40:15,543 ‫, that was meant for me. Mac 764 00:40:15,587 --> 00:40:19,373 ‫nothing that happened in ‫.Gardez that day was your fault 765 00:40:19,417 --> 00:40:22,594 ‫And from everything that ‫, you've told me about Pena 766 00:40:22,637 --> 00:40:24,552 ‫he would have given ‫.his life to save yours 767 00:40:24,596 --> 00:40:29,731 ‫And I know that he'd be so ‫.proud of the man you are today 768 00:40:29,775 --> 00:40:31,733 ‫The Ghost told me 769 00:40:31,777 --> 00:40:33,474 ‫he left another bomb ‫.out there somewhere 770 00:40:33,518 --> 00:40:34,649 ‫.One he built just for me 771 00:40:34,693 --> 00:40:36,477 ‫One I'm supposed ‫, to find someday 772 00:40:36,521 --> 00:40:37,759 ‫and I'm pretty sure it's meant to ‫.kill me or someone I care about 773 00:40:37,783 --> 00:40:40,699 ‫Mac, he said that to ‫.get inside your head 774 00:40:40,742 --> 00:40:43,266 ‫But you can't be obsessed ‫.with him anymore 775 00:40:43,310 --> 00:40:45,486 ‫You see where ‫.obsession led Eileen 776 00:40:47,619 --> 00:40:49,577 ‫.The Ghost is gone 777 00:40:49,621 --> 00:40:51,753 ‫.Don't let him haunt you 778 00:40:51,797 --> 00:40:54,539 ‫.BOZER: Hey, Mac, come here 779 00:40:54,582 --> 00:40:58,760 ‫Jack's calling from a bar in ‫.Brazil, and he's got stories 780 00:41:00,632 --> 00:41:01,720 ‫.Go on 781 00:41:01,763 --> 00:41:05,288 ‫lf anyone can cheer ‫.you up, it's Jack 782 00:41:06,986 --> 00:41:10,337 ‫♪ I will be by your side 783 00:41:10,380 --> 00:41:14,776 ‫♪ I will be by your side... ♪ 784 00:41:14,820 --> 00:41:18,214 ‫? Where are you 785 00:41:18,258 --> 00:41:20,434 ‫That's 3,000 miles away 786 00:41:20,478 --> 00:41:22,523 ‫♪ I will be by your side 787 00:41:22,567 --> 00:41:23,524 ‫.♪ Yeah 788 00:41:23,568 --> 00:41:25,526 ‫.Captioning sponsored by CBS 789 00:41:42,021 --> 00:41:45,024 ‫Captioned by Media Access ‫Group at WGBH access.wgbh.org 61376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.