Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,680 --> 00:00:09,080
Egypt, the richest source of
archaeological treasures on the planet.
2
00:00:09,160 --> 00:00:11,920
Oh, that's a fabulous one.
3
00:00:14,080 --> 00:00:16,480
Beneath this desert landscape,
4
00:00:18,640 --> 00:00:21,520
lie the secrets of this
ancient civilization.
5
00:00:21,600 --> 00:00:25,840
Wow, you can see why
the Pharaohs chose this place.
6
00:00:25,920 --> 00:00:29,320
Now, for a full
season of excavations,
7
00:00:30,680 --> 00:00:34,720
our cameras have been given
unprecedented access
8
00:00:34,800 --> 00:00:38,000
to follow teams on the
front line of archaeology.
9
00:00:38,080 --> 00:00:40,600
I'm driving so fast
because I'm so excited.
10
00:00:41,760 --> 00:00:44,040
It's an entrance,
we can see an entrance.
11
00:00:45,400 --> 00:00:48,080
Revealing buried secrets...
12
00:00:48,160 --> 00:00:50,960
I have just been
told that they have found something.
13
00:00:51,040 --> 00:00:52,480
Oh my gosh.
14
00:00:55,160 --> 00:00:56,840
A sphinx!
15
00:00:59,080 --> 00:01:03,720
And making discoveries
that could rewrite ancient history.
16
00:01:08,480 --> 00:01:10,240
This time...
17
00:01:10,320 --> 00:01:14,040
Egyptologists are in search
of the secrets of the afterlife.
18
00:01:14,920 --> 00:01:19,720
Alejandro's team discovers a 4000 year-old
sealed burial chamber...
19
00:01:19,800 --> 00:01:23,400
- Oh my God!
- Bingo!
20
00:01:23,480 --> 00:01:27,520
John and Colleen decode
an ancient guide to the underworld...
21
00:01:28,000 --> 00:01:30,320
The texts
and the scenes and the hieroglyphs,
22
00:01:30,400 --> 00:01:33,240
all make this tomb a resurrection machine.
23
00:01:33,320 --> 00:01:36,400
And Suzanne
makes a shocking discovery.
24
00:01:36,480 --> 00:01:38,280
Someone put their fist through
25
00:01:38,360 --> 00:01:40,320
in order to get into the cavity.
26
00:01:54,960 --> 00:01:56,560
Ancient Egypt.
27
00:01:56,640 --> 00:02:00,480
One of the most sophisticated
societies in history.
28
00:02:00,560 --> 00:02:05,440
They built the great
pyramids and giant temples,
29
00:02:05,520 --> 00:02:07,440
driven by one obsession:
30
00:02:08,360 --> 00:02:13,040
They dedicated their entire
lives to preparing for death.
31
00:02:14,080 --> 00:02:18,000
For centuries, archaeologists
have been trying to decode
32
00:02:18,080 --> 00:02:20,360
the rituals and techniques
33
00:02:20,440 --> 00:02:24,680
that the ancient Egyptians used
to enter the afterlife.
34
00:02:31,120 --> 00:02:33,920
Dr. Colleen and
Professor John Darnell
35
00:02:34,000 --> 00:02:36,360
are heading
to the Valley of the Kings.
36
00:02:36,440 --> 00:02:38,160
We're interested in the study
37
00:02:38,240 --> 00:02:40,120
and the understanding of the past
38
00:02:40,200 --> 00:02:42,880
and bringing it into the present,
really making it live again.
39
00:02:44,320 --> 00:02:48,240
There is as of yet no real
substitute for the field work.
40
00:02:50,640 --> 00:02:53,120
For the past 250 years,
41
00:02:53,200 --> 00:02:57,000
the Valley has attracted generations
of archaeologists.
42
00:02:57,400 --> 00:03:00,400
The 19th century was a prolific time.
43
00:03:00,480 --> 00:03:02,760
Over 40 tombs were discovered,
44
00:03:02,840 --> 00:03:07,200
each revealing more clues about
the ancient Egyptian afterlife.
45
00:03:07,280 --> 00:03:10,000
The sky is so blue today.
46
00:03:10,480 --> 00:03:15,200
In 1817, one explorer uncovered
something remarkable,
47
00:03:15,600 --> 00:03:18,160
the Tomb of King Seti the First.
48
00:03:22,520 --> 00:03:24,960
To understand the
ancient Egyptian afterlife,
49
00:03:25,040 --> 00:03:28,440
you have to study the
hieroglyphic text and scenes.
50
00:03:28,520 --> 00:03:32,800
And the tomb of Seti the First is perfect
for understanding
51
00:03:32,880 --> 00:03:36,440
the foundations of the Egyptian
belief in the afterlife.
52
00:03:38,800 --> 00:03:41,480
Beneath the Valley of the Kings,
53
00:03:42,720 --> 00:03:47,920
Seti's tomb stretches 450
feet down into the mountain.
54
00:03:51,280 --> 00:03:53,440
It's the deepest tomb in the Valley.
55
00:03:57,480 --> 00:03:59,360
Ten chambers,
56
00:04:00,120 --> 00:04:03,040
and seven ornate corridors,
57
00:04:03,120 --> 00:04:06,760
are carefully decorated
with elaborate scenes on every wall.
58
00:04:09,040 --> 00:04:12,920
These paintings, combined
with this immense tomb,
59
00:04:13,000 --> 00:04:18,040
played a crucial role in the survival of
the Pharaoh's soul after death.
60
00:04:30,320 --> 00:04:32,040
Wow!
61
00:04:32,960 --> 00:04:38,400
It's incredible to see how well preserved
all the hieroglyphs are.
62
00:04:39,440 --> 00:04:44,440
The discovery of Seti's tomb
was a turning point in Egyptology.
63
00:04:44,520 --> 00:04:49,600
At the time, experts were
just learning to decode hieroglyphic text,
64
00:04:49,680 --> 00:04:52,520
and this tomb gave up a wealth of secrets.
65
00:04:53,360 --> 00:04:56,400
They found the structure of
the tomb itself
66
00:04:56,480 --> 00:05:00,800
played a role in guiding the Pharaoh
down to the underworld.
67
00:05:00,880 --> 00:05:03,520
This descending passageway is probably
68
00:05:03,600 --> 00:05:06,080
one of the most important
elements of the tomb.
69
00:05:06,160 --> 00:05:08,400
We have depicted on the walls
70
00:05:08,480 --> 00:05:14,240
a text that shows and describes
the sloping passage down
71
00:05:14,320 --> 00:05:18,200
that would propel the dead
into the other world.
72
00:05:19,160 --> 00:05:22,760
The tomb of
Seti the First is so deep in the cliffs,
73
00:05:22,840 --> 00:05:26,480
it perfectly mimics the
architecture of the netherworld.
74
00:05:27,920 --> 00:05:31,280
Seti the First reigned for 11 years,
75
00:05:31,360 --> 00:05:36,080
expanding his empire by crushing
Middle Eastern and African rivals.
76
00:05:37,560 --> 00:05:40,640
He died unexpectedly in his 30s,
77
00:05:40,720 --> 00:05:45,600
but despite this, Seti's preparation
for the afterlife was exceptional.
78
00:05:47,520 --> 00:05:50,240
He poured his wealth
and power into building
79
00:05:50,320 --> 00:05:52,720
the most elaborate tomb in the Valley,
80
00:05:52,800 --> 00:05:54,440
and quickly too.
81
00:05:55,480 --> 00:05:57,840
It's really important
to keep in mind
82
00:05:57,920 --> 00:06:03,560
that this entire tomb was excavated,
decorated, painted in 12 years.
83
00:06:06,080 --> 00:06:09,680
Scribes wrote
entire books on these walls,
84
00:06:09,760 --> 00:06:13,560
instructions that would help Seti
make it through the underworld.
85
00:06:15,720 --> 00:06:19,800
"Calling This Great God
86
00:06:19,880 --> 00:06:23,920
by The Netherwordly Gods."
87
00:06:24,000 --> 00:06:27,320
And that's exactly what we
see depicted here, the Sun,
88
00:06:27,400 --> 00:06:30,360
this great God as they refer
in the hieroglyphic text,
89
00:06:30,440 --> 00:06:35,520
being hauled by, and the hieroglyphs
are even repeated here.
90
00:06:37,680 --> 00:06:39,960
The Netherwordly Gods.
91
00:06:42,040 --> 00:06:44,560
The images on these walls
92
00:06:44,640 --> 00:06:48,480
reveal Seti the First's route map
through the afterlife.
93
00:06:50,520 --> 00:06:54,560
The ancient Egyptians believed
that immorality could be achieved
94
00:06:54,640 --> 00:06:57,480
by following the Sun God, Ra,
95
00:06:57,560 --> 00:07:00,320
who was born in the East every day,
96
00:07:00,400 --> 00:07:03,480
and died every night and
entered the underworld.
97
00:07:05,120 --> 00:07:07,920
If Seti's soul could successfully navigate
98
00:07:08,000 --> 00:07:10,080
the treacherous underworld
with the Sun God,
99
00:07:11,240 --> 00:07:15,800
he, too, would be reborn again every
morning in an eternal cycle.
100
00:07:16,440 --> 00:07:19,280
So, his tomb contained all the tools
101
00:07:19,360 --> 00:07:22,720
and detailed instructions
for the perilous journey.
102
00:07:32,880 --> 00:07:35,760
We have arguably
one of the best examples
103
00:07:35,840 --> 00:07:39,360
of transitioning into the afterlife.
104
00:07:40,960 --> 00:07:43,080
Hidden in the inscriptions,
105
00:07:43,160 --> 00:07:46,240
Colleen finds evidence
that it's not only Pharaohs
106
00:07:46,320 --> 00:07:48,960
who can make this journey
into the Netherworld.
107
00:07:49,040 --> 00:07:51,560
Here people from
the North East of Egypt,
108
00:07:51,640 --> 00:07:55,320
Nubians from the South,
and Libyans from the West.
109
00:07:55,400 --> 00:07:58,480
Apparently, no matter where you came from,
110
00:07:58,560 --> 00:08:03,000
you could enjoy the same blessed afterlife
as even the Pharaoh of Egypt.
111
00:08:03,960 --> 00:08:07,640
But to find out how Seti
would transition into the afterlife,
112
00:08:07,720 --> 00:08:09,840
the Darnell's will need to decode
113
00:08:09,920 --> 00:08:13,400
the inscriptions inside
the burial chamber itself.
114
00:08:17,520 --> 00:08:21,600
140 miles south of the
Valley of the Kings in Aswan,
115
00:08:25,360 --> 00:08:30,280
a Spanish archaeological team
is excavating another ancient necropolis.
116
00:08:31,640 --> 00:08:36,280
Qubbet El-Hawa was a burial site
for elite members of society.
117
00:08:38,200 --> 00:08:45,080
These 4,500 year-old tombs
offer vital clues into burial rituals,
118
00:08:45,160 --> 00:08:48,400
and how the ancient Egyptians
prepared for the afterlife.
119
00:08:49,800 --> 00:08:53,440
It's the team's tenth season working here,
120
00:08:53,520 --> 00:08:56,560
but Egyptologist Martina Bardoรฑovรก
121
00:08:56,640 --> 00:08:59,920
is still getting used
to the 5:00 AM starts.
122
00:09:00,640 --> 00:09:04,520
I go to bed
about midnight or 1:00 AM
123
00:09:04,600 --> 00:09:06,440
and now I have to switch.
124
00:09:06,520 --> 00:09:11,080
It's another kind of jet lag
about it, the working jetlag.
125
00:09:11,440 --> 00:09:14,600
You are here because you
love the job, so that's it.
126
00:09:14,680 --> 00:09:16,240
You wake up.
127
00:09:25,440 --> 00:09:29,120
This season, Martina
is focusing on a new tomb.
128
00:09:32,600 --> 00:09:35,360
I'm doing the miner.
129
00:09:35,440 --> 00:09:38,800
She hopes this shaft might lead
to a burial chamber.
130
00:09:38,880 --> 00:09:40,680
And now I took the upper part,
131
00:09:40,760 --> 00:09:42,560
I want to excavate the lower part.
132
00:09:42,640 --> 00:09:45,200
And I'm now thinking
where is the best way.
133
00:09:46,240 --> 00:09:48,520
All the wall is full of termites.
134
00:09:48,920 --> 00:09:52,920
That's actually why I kept excavating
here in the middle of the shaft.
135
00:09:53,640 --> 00:09:58,080
Termites are only found
near a food source, usually wood.
136
00:09:58,400 --> 00:10:02,960
So, these insects are a sign that there
may be something behind the rock wall.
137
00:10:09,080 --> 00:10:12,000
Across the hill,
Martina's Mission Director,
138
00:10:12,080 --> 00:10:14,920
Professor Alejandro Jimenez-Serrano,
139
00:10:15,000 --> 00:10:16,560
is taking a break.
140
00:10:18,240 --> 00:10:20,880
Probably
is one of the best moments of the day.
141
00:10:25,520 --> 00:10:27,080
Tell me what's going on.
142
00:10:27,160 --> 00:10:32,160
Martina's found
a sealed chamber at her site.
143
00:10:33,880 --> 00:10:35,120
Bingo!
144
00:10:35,200 --> 00:10:38,160
It seems that we have,
uh, another intact chamber,
145
00:10:38,720 --> 00:10:40,520
uh, where Martina is digging.
146
00:10:43,360 --> 00:10:44,800
Let's go!
147
00:10:48,720 --> 00:10:53,040
Egyptian tombs have been
ransacked by robbers for millennia.
148
00:10:53,120 --> 00:10:54,720
Finding an untouched tomb
149
00:10:54,800 --> 00:10:57,680
would be an exceptional
discovery for the team.
150
00:11:03,880 --> 00:11:05,200
What do you see?
151
00:11:05,880 --> 00:11:09,960
Ah-ha-ah-ho.
Can I step on here?
152
00:11:10,040 --> 00:11:12,720
Yes, you can. This is okay.
153
00:11:14,160 --> 00:11:18,200
We have here
a wall made of stones with plaster.
154
00:11:18,640 --> 00:11:21,480
And it seems that it is sealing something.
155
00:11:21,560 --> 00:11:23,440
I had my suspicions,
but I didn't tell you.
156
00:11:24,320 --> 00:11:25,680
Because I wasn't sure.
157
00:11:26,880 --> 00:11:29,440
If this is an intact chamber,
158
00:11:29,520 --> 00:11:32,920
it could contain mummies
and burial offerings.
159
00:11:33,000 --> 00:11:36,920
Nobody in the last 4,000 years
160
00:11:37,000 --> 00:11:39,320
has seen what is behind this wall.
161
00:11:46,760 --> 00:11:49,440
Alejandro now faces a challenge:
162
00:11:49,520 --> 00:11:53,280
He can't risk smashing open
the wall to the burial chamber,
163
00:11:53,360 --> 00:11:55,920
there may be precious artifacts behind it.
164
00:11:57,320 --> 00:12:00,240
Tell Jose to bring
the computer and the camera.
165
00:12:00,320 --> 00:12:01,680
But he does have a plan!
166
00:12:07,040 --> 00:12:09,840
This big drill we use to inspect
167
00:12:09,920 --> 00:12:12,440
before opening any inter-chamber
168
00:12:12,520 --> 00:12:14,720
because we do not know
what we are going to find.
169
00:12:15,240 --> 00:12:18,520
He thinks it's
about 16 inches thick.
170
00:12:24,280 --> 00:12:26,760
It seems easy, but it's not.
171
00:12:29,920 --> 00:12:31,400
Uh, Jose.
172
00:12:33,520 --> 00:12:35,560
This is a small camera with lights,
173
00:12:35,640 --> 00:12:37,480
and we are going to put it inside
174
00:12:37,560 --> 00:12:41,600
to check if we have any information
about what is behind the wall.
175
00:12:46,280 --> 00:12:47,680
Slowly.
176
00:12:50,200 --> 00:12:51,680
Wait, wait, wait, wait, wait.
177
00:12:51,760 --> 00:12:54,560
Debris. It's debris.
178
00:12:54,640 --> 00:12:57,440
There is no material,
there's no pottery, or...
179
00:12:57,520 --> 00:12:59,320
It looks rather like a corridor.
180
00:12:59,400 --> 00:13:03,560
Yeah, I think that
we have not reached the burial chamber.
181
00:13:05,160 --> 00:13:07,160
Most of the time,
archaeology is frustrating,
182
00:13:07,240 --> 00:13:10,120
because you do not find
what you are expecting to find,
183
00:13:10,200 --> 00:13:12,720
but, well, it's part of the game.
184
00:13:13,680 --> 00:13:16,440
The real prize is to
get to the burial chamber.
185
00:13:16,520 --> 00:13:19,000
We have to take out all this material
186
00:13:19,080 --> 00:13:21,320
and probably, we will find another wall.
187
00:13:21,720 --> 00:13:24,200
So, we need to work a bit more.
188
00:13:24,280 --> 00:13:25,480
Yeah.
189
00:13:25,560 --> 00:13:29,160
Alejandro can't see
how far this chamber extends,
190
00:13:29,800 --> 00:13:32,600
there could be tons more debris to remove.
191
00:13:37,960 --> 00:13:39,840
In the Valley of the Kings,
192
00:13:39,920 --> 00:13:43,160
Swiss Egyptologist
Professor Susanne Bickel
193
00:13:43,240 --> 00:13:46,280
is returning for her tenth dig season.
194
00:13:46,360 --> 00:13:49,400
Today, the team are reopening a tomb
195
00:13:49,480 --> 00:13:54,160
last excavated in the
1970s, Tomb Number 61.
196
00:13:54,240 --> 00:13:56,960
There's a certain excitement,
197
00:13:57,040 --> 00:13:58,400
a certain expectation.
198
00:13:59,080 --> 00:14:02,840
Susanne hopes
to find the original owner of the tomb.
199
00:14:02,920 --> 00:14:06,040
It could shed new light
on how ancient engineers
200
00:14:06,120 --> 00:14:09,120
tried to propel the dead
into the underworld.
201
00:14:11,640 --> 00:14:15,280
Oh, this one is not very good.
202
00:14:16,400 --> 00:14:21,880
Extremely small, and clearly not finished.
203
00:14:22,640 --> 00:14:26,080
It is just in the middle
of being prepared.
204
00:14:26,760 --> 00:14:29,400
Now why did they not finish it?
205
00:14:35,280 --> 00:14:38,440
As long as you don't touch it,
it doesn't move by its own.
206
00:14:39,360 --> 00:14:44,040
But erm, err, oops, oh it does.
207
00:14:46,160 --> 00:14:49,480
But I think getting out
would be a good thing.
208
00:14:50,360 --> 00:14:52,680
The whole package will come down.
209
00:14:55,720 --> 00:14:57,440
It's really bad.
210
00:14:58,920 --> 00:15:02,080
The team must now
try to make the tomb safe,
211
00:15:02,160 --> 00:15:04,920
before they continue excavations.
212
00:15:08,080 --> 00:15:12,360
Professor Bickel has excavated
11 tombs across the Valley.
213
00:15:13,400 --> 00:15:17,440
In the on-site lab, they are
documenting and analyzing their finds,
214
00:15:17,520 --> 00:15:19,720
including human remains.
215
00:15:20,080 --> 00:15:23,560
Now that's great.
That's a fabulous one.
216
00:15:23,640 --> 00:15:27,960
Professor Salima Ikram,
from the American University in Cairo,
217
00:15:28,040 --> 00:15:30,520
is an expert in mummification.
218
00:15:30,600 --> 00:15:34,800
She's investigating how Egyptians
prepared for the afterlife
219
00:15:34,880 --> 00:15:36,560
by performing this technique.
220
00:15:37,120 --> 00:15:40,240
There are certain things that
we already know about mummification
221
00:15:40,320 --> 00:15:43,760
from different periods,
but of course it's a learning process.
222
00:15:48,160 --> 00:15:49,480
- 1, 2...
- Yeah.
223
00:15:49,560 --> 00:15:51,480
And see over
here how this goes under.
224
00:15:51,560 --> 00:15:55,360
I think they wrapped the toes separately,
225
00:15:55,440 --> 00:16:00,200
and then they put a
bigger piece of textile on it,
226
00:16:00,280 --> 00:16:01,960
and then they wrapped it together.
227
00:16:02,040 --> 00:16:03,040
Yeah.
228
00:16:03,800 --> 00:16:06,840
These body parts
provide vital new evidence
229
00:16:06,920 --> 00:16:10,240
on how mummification
techniques evolved over time.
230
00:16:10,760 --> 00:16:13,480
The embalmers didn't
always stick to hard and fast rules,
231
00:16:13,560 --> 00:16:17,640
because sometimes things
would be trendy for a while,
232
00:16:17,720 --> 00:16:19,220
they'd die out, then they'd come back.
233
00:16:19,240 --> 00:16:21,960
You would get different
styles of mummification.
234
00:16:23,680 --> 00:16:26,680
The ancient Egyptians
believed that after death,
235
00:16:26,760 --> 00:16:29,360
the soul needed to return to the body.
236
00:16:29,920 --> 00:16:31,560
But if the corpse decayed,
237
00:16:31,640 --> 00:16:35,680
it would become unrecognizable
and the soul would be lost for eternity.
238
00:16:36,400 --> 00:16:39,160
So, the elite of Egypt were mummified.
239
00:16:40,040 --> 00:16:45,160
Embalmers ritually washed the deceased,
then removed internal organs,
240
00:16:45,240 --> 00:16:48,720
and used bundles of salt
to dry out the corpse.
241
00:16:49,520 --> 00:16:54,640
They removed the brain through the nose,
but they left the heart in place,
242
00:16:54,720 --> 00:16:57,120
where they believed
the soul would live on.
243
00:16:58,080 --> 00:17:02,920
Finally, they wrapped the mummy in linen,
and coated it in resins,
244
00:17:03,000 --> 00:17:06,960
to ensure that its features
would remain recognizable for eternity.
245
00:17:09,760 --> 00:17:14,000
So, this is an excellent
example of mummification
246
00:17:14,080 --> 00:17:20,160
where you can see that this leg looks,
you know like a living fat leg
247
00:17:20,240 --> 00:17:25,000
and that's because they made cuts
into the flesh and then stuffed it.
248
00:17:26,240 --> 00:17:28,920
They were making a statue of yourself,
249
00:17:29,000 --> 00:17:31,680
so after you're dead and you
were being disembodied,
250
00:17:31,760 --> 00:17:34,320
you're all hollow cheeked and sunken,
251
00:17:34,400 --> 00:17:36,600
and this gives you your full body back
252
00:17:36,680 --> 00:17:41,000
and to make you in a more permanent
and more statue-like better way.
253
00:17:46,000 --> 00:17:50,880
After a day of excavation,
Tomb 61 is now clear of rubble.
254
00:17:52,960 --> 00:17:58,120
It's now safe for Egyptologist
Elina to examine it up close.
255
00:17:58,560 --> 00:18:01,560
I think they started
and then they realized no,
256
00:18:01,640 --> 00:18:04,400
it's not safe to put any coffins in.
257
00:18:04,480 --> 00:18:05,960
And so, they haven't done,
258
00:18:06,040 --> 00:18:09,520
and they went away
and looked maybe for another place.
259
00:18:14,000 --> 00:18:17,760
Tombs needed to last
for an eternity in the afterlife.
260
00:18:18,320 --> 00:18:20,080
In some parts of the Valley,
261
00:18:20,160 --> 00:18:22,880
the fine-grained limestone
was the perfect material,
262
00:18:25,240 --> 00:18:28,480
but flaky limestone like this is unstable.
263
00:18:29,680 --> 00:18:32,080
As sophisticated engineers,
264
00:18:32,160 --> 00:18:34,360
ancient tomb builders would
have soon realized
265
00:18:34,440 --> 00:18:36,720
this site was unsuitable.
266
00:18:38,480 --> 00:18:41,160
With their excavation
of the tomb complete,
267
00:18:41,240 --> 00:18:45,640
the Swiss team pack up and move on
to another site in the Valley.
268
00:18:49,960 --> 00:18:55,400
In Aswan, Martina's spent two
days digging out this shaft,
269
00:18:55,480 --> 00:18:58,600
in the hope of finding
an intact burial chamber.
270
00:19:03,040 --> 00:19:03,920
I've got down...
271
00:19:04,000 --> 00:19:06,640
No, no, no because
its small, you are big.
272
00:19:09,480 --> 00:19:14,240
Beyond the rocky debris,
something catches Martina's eye.
273
00:19:18,520 --> 00:19:21,120
I see a... it's a lid.
274
00:19:21,800 --> 00:19:23,240
It's a lid?
275
00:19:23,320 --> 00:19:25,720
I see part of the coffin like this.
276
00:19:25,800 --> 00:19:27,440
Coffin?
277
00:19:35,000 --> 00:19:38,240
What Martina first
thought was a corridor,
278
00:19:38,320 --> 00:19:40,320
is actually the burial chamber.
279
00:19:41,200 --> 00:19:44,040
It looks nice,
but the debris is over the coffin.
280
00:19:44,120 --> 00:19:46,400
But I can't touch,
it's too far to touch.
281
00:19:49,800 --> 00:19:52,440
It's a terracotta coffin,
282
00:19:52,520 --> 00:19:54,000
and the big stone is not a stone.
283
00:19:54,080 --> 00:19:55,480
It's the lid of the coffin.
284
00:19:55,560 --> 00:19:57,720
Something like one meter long,
285
00:19:57,800 --> 00:20:00,320
50 cm wide.
286
00:20:00,840 --> 00:20:03,680
And the guy would be
in the fetal position.
287
00:20:03,760 --> 00:20:04,960
Or it was a child.
288
00:20:11,040 --> 00:20:12,440
This is the burial chamber.
289
00:20:12,520 --> 00:20:13,400
Yes its...
290
00:20:13,480 --> 00:20:17,000
So, we have to
proceed in a different way with much care.
291
00:20:17,080 --> 00:20:18,520
Congratulations!
292
00:20:21,360 --> 00:20:25,520
It's a very nice discovery because
you have not documented any kind of err,
293
00:20:25,600 --> 00:20:26,720
burial like this.
294
00:20:26,800 --> 00:20:28,800
And he's not eaten by termites.
295
00:20:32,920 --> 00:20:35,200
The coffin is extremely fragile.
296
00:20:35,880 --> 00:20:39,120
Moving the rocks surrounding
it could make it collapse,
297
00:20:39,200 --> 00:20:42,600
but it's the only way to see
if there's a body inside.
298
00:20:43,600 --> 00:20:45,880
Okay, let's continue.
299
00:20:51,480 --> 00:20:55,640
North of Qubbet el-Hawa is the
necropolis of Qurna.
300
00:20:57,120 --> 00:20:59,960
It dates from 1500 BC.
301
00:21:01,120 --> 00:21:03,680
There are over 300 tombs here,
302
00:21:03,760 --> 00:21:07,240
the resting place of high-ranking ancient
Egyptian officials.
303
00:21:08,440 --> 00:21:12,440
Egyptologist, Laurent Bavay
has been excavating this tomb
304
00:21:12,520 --> 00:21:14,040
for the last eight years.
305
00:21:15,680 --> 00:21:18,200
At the bottom of a 60 foot deep shaft,
306
00:21:18,280 --> 00:21:20,400
he's made a remarkable discovery:
307
00:21:21,760 --> 00:21:26,760
A rare document called a papyrus,
vital for the deceased in the underworld.
308
00:21:27,280 --> 00:21:29,920
Some of the fragments of this papyrus
309
00:21:30,000 --> 00:21:32,360
have been found in the room here.
310
00:21:33,960 --> 00:21:37,920
Other fragments have been found
along the wall in the first room.
311
00:21:38,440 --> 00:21:42,200
The papyrus sat next to the body of the
deceased in the coffin.
312
00:21:44,720 --> 00:21:46,600
The tomb is now empty,
313
00:21:46,680 --> 00:21:49,440
and Laurent is piecing together
the fragments,
314
00:21:49,520 --> 00:21:52,280
so he can analyze this mysterious text.
315
00:21:53,800 --> 00:21:55,040
We have here one of the,
316
00:21:55,120 --> 00:21:57,920
of the most interesting
and exciting discoveries.
317
00:21:58,000 --> 00:22:01,240
A papyrus that is actually
a book of the dead.
318
00:22:02,680 --> 00:22:04,200
The Book of the Dead
319
00:22:04,280 --> 00:22:06,880
is an ancient travel guide
through the underworld.
320
00:22:07,760 --> 00:22:10,400
This is the document
that is placed in the coffin
321
00:22:10,480 --> 00:22:14,440
next to the mummy to be ready for use,
322
00:22:14,520 --> 00:22:19,920
like a GPS for a car, it will lead you
to the way to your destination.
323
00:22:20,960 --> 00:22:25,240
The images in this
3,500 year-old Book of the Dead
324
00:22:25,320 --> 00:22:27,400
depict crucial spells.
325
00:22:28,480 --> 00:22:31,720
These helped the deceased
pass tests and challenges
326
00:22:31,800 --> 00:22:34,040
on their journey through the underworld.
327
00:22:35,520 --> 00:22:39,560
In life, an ancient Egyptian could buy
chapters of the book,
328
00:22:39,640 --> 00:22:42,040
to make up their own personal copy.
329
00:22:43,720 --> 00:22:48,040
There were workshops
producing books of the dead,
330
00:22:48,120 --> 00:22:51,760
and then leaving in the column of text,
331
00:22:51,840 --> 00:22:56,560
they were leaving a blank,
where the person would complete his name.
332
00:22:56,640 --> 00:23:01,680
This example is written
for a woman, the title and name, Renena,
333
00:23:01,760 --> 00:23:06,000
mentioned here, which in
itself, is very exceptional.
334
00:23:06,080 --> 00:23:10,200
She must have had a very important role
in this, in this family.
335
00:23:12,280 --> 00:23:14,080
You never know what you will discover,
336
00:23:14,160 --> 00:23:17,960
and this makes the thrill of
the work here in the field.
337
00:23:19,040 --> 00:23:23,440
For Laurent,
the most exciting phase is just beginning
338
00:23:23,520 --> 00:23:28,160
as his team prepares to analyze the text
and publish their findings.
339
00:23:31,960 --> 00:23:35,440
In Aswan, at a cemetery
for the rich and powerful,
340
00:23:35,520 --> 00:23:39,400
Martina is preparing to open
her newly-discovered coffin.
341
00:23:41,680 --> 00:23:44,360
Well, now I will
take this, and I will see.
342
00:23:46,200 --> 00:23:49,280
We've pulled part of the
coffin on the floor and so on,
343
00:23:49,360 --> 00:23:52,560
we don't want to break or whatever.
344
00:23:53,680 --> 00:23:56,920
But first, Martina
has to get to the tomb.
345
00:23:57,400 --> 00:24:00,440
A Saharan sandstorm is
blowing in from the South,
346
00:24:01,040 --> 00:24:03,320
these can last up to five days.
347
00:24:03,960 --> 00:24:08,240
We have a
very nice sandstorm outside.
348
00:24:10,680 --> 00:24:12,680
We cannot work outside,
349
00:24:12,760 --> 00:24:16,280
but we have what we have,
and we'll do what we can.
350
00:24:16,840 --> 00:24:21,120
The windspeed is picking up,
so Martina makes the call to leave now.
351
00:24:22,640 --> 00:24:24,440
The way there is going to be worse,
352
00:24:24,520 --> 00:24:26,400
because we're going against the sand.
353
00:24:26,480 --> 00:24:30,120
So we prepare, guys,
it's going to be very ugly.
354
00:24:42,280 --> 00:24:45,520
As the sandstorm
reaches gale-force,
355
00:24:46,360 --> 00:24:50,000
even the 600 foot journey to
the burial shaft is a battle.
356
00:24:52,400 --> 00:24:53,960
Ouch!
357
00:24:57,040 --> 00:24:58,400
Oh no!
358
00:25:04,320 --> 00:25:07,800
We are in a very risky moment
359
00:25:07,880 --> 00:25:11,560
because we have to extract
the human remains
360
00:25:11,640 --> 00:25:13,120
and we want to continue.
361
00:25:14,360 --> 00:25:16,080
In the shelter of the tomb,
362
00:25:16,160 --> 00:25:20,200
the team can now carefully remove
the lid of the terracotta coffin.
363
00:25:20,640 --> 00:25:22,320
It's very heavy.
364
00:25:23,080 --> 00:25:24,480
Oh my God!
365
00:25:24,560 --> 00:25:26,840
Careful, ay.
366
00:25:28,280 --> 00:25:29,560
Careful.
367
00:25:30,880 --> 00:25:34,520
This is the first time anyone
has seen inside the coffin
368
00:25:34,600 --> 00:25:36,360
for 4,000 years.
369
00:25:37,120 --> 00:25:39,520
Careful. Oh my God!
370
00:25:44,320 --> 00:25:45,600
It looks like a scary movie.
371
00:25:45,680 --> 00:25:49,080
If this mummy is moving,
I'm going as fast as you can.
372
00:25:51,360 --> 00:25:53,320
A very ugly Mummy.
373
00:25:53,400 --> 00:25:58,280
Well it's not mummy, it looks that
it was simply put, but not well bandaged.
374
00:26:00,920 --> 00:26:04,720
The terracotta
coffin contains no mummy,
375
00:26:04,800 --> 00:26:07,880
but a skeleton shrouded in black material.
376
00:26:13,360 --> 00:26:17,600
As the sandstorm blows over,
the team removes a single pot,
377
00:26:17,680 --> 00:26:20,480
the only object discovered with the body.
378
00:26:21,760 --> 00:26:23,640
Archaeological mysteries.
379
00:26:24,400 --> 00:26:26,520
It's not all jewelry in Egypt.
380
00:26:27,600 --> 00:26:30,320
The team will now analyze the pot,
381
00:26:30,400 --> 00:26:32,320
to identify its contents.
382
00:26:33,160 --> 00:26:35,000
It may reveal crucial information
383
00:26:35,080 --> 00:26:38,040
about this person's preparations
for the afterlife.
384
00:26:38,760 --> 00:26:40,560
It's amazing.
385
00:26:42,320 --> 00:26:46,480
This body's tattered remains
suggest it was not fully mummified.
386
00:26:48,680 --> 00:26:51,720
So why in this necropolis
for the rich and powerful,
387
00:26:51,800 --> 00:26:53,720
is there such a modest burial?
388
00:26:56,320 --> 00:26:58,040
Now the research begins.
389
00:26:58,120 --> 00:27:02,600
I'm excited to have time
to look for this answer.
390
00:27:17,560 --> 00:27:20,040
Just outside the Valley of the Kings,
391
00:27:21,000 --> 00:27:23,200
in Dra' Abu El-Naga',
392
00:27:26,000 --> 00:27:29,320
American Egyptologist Suzanne Onstine
393
00:27:29,400 --> 00:27:32,360
hopes studying mummification
methods will reveal
394
00:27:32,440 --> 00:27:36,320
how the physical body would play
a vital role in the afterlife.
395
00:27:37,840 --> 00:27:39,960
Every day when
I come into the tomb,
396
00:27:40,040 --> 00:27:43,720
I'm reminded of my responsibility for it
397
00:27:43,800 --> 00:27:49,240
so that we can consolidate and preserve
what's there for future generations.
398
00:27:51,360 --> 00:27:56,040
So far, Suzanne has found
the remains of over 200 bodies here.
399
00:27:56,800 --> 00:28:00,160
When a man named Paneshy
and his wife Tarenu built the tomb,
400
00:28:00,240 --> 00:28:02,640
they intended it just for them.
401
00:28:02,720 --> 00:28:04,640
But what we found is that
402
00:28:04,720 --> 00:28:07,480
about 1,000 years of other people
used the tomb
403
00:28:07,560 --> 00:28:09,800
for their place of burial as well.
404
00:28:10,480 --> 00:28:14,200
Suzanne spots
something remarkable in the body parts:
405
00:28:16,800 --> 00:28:19,840
They've been skewered with wooden dowels.
406
00:28:21,400 --> 00:28:24,320
The stick has been inserted
into the spinal column
407
00:28:24,400 --> 00:28:27,400
in order to help them to stand up
straight in the afterlife.
408
00:28:28,240 --> 00:28:29,680
Arthritis would have been a problem,
409
00:28:29,760 --> 00:28:32,880
so the afterlife
they wanted to be free of that,
410
00:28:32,960 --> 00:28:36,080
and this is how they
address that situation.
411
00:28:39,120 --> 00:28:41,440
But it wasn't
only corrective surgery
412
00:28:41,520 --> 00:28:43,360
that was performed after death.
413
00:28:44,720 --> 00:28:47,040
This is a false limb.
414
00:28:47,720 --> 00:28:49,960
These are prosthetics for the afterlife.
415
00:28:50,800 --> 00:28:55,080
What they've done is
they've mummified a bundle of sticks
416
00:28:55,160 --> 00:28:57,640
in order to replace an arm.
417
00:28:58,560 --> 00:29:00,880
In the afterlife, you wanna be
whole and complete,
418
00:29:00,960 --> 00:29:02,760
that's the whole point of mummification,
419
00:29:02,840 --> 00:29:05,880
is so that your body can
be recognized by your soul
420
00:29:05,960 --> 00:29:08,240
and so that it's free of ailments.
421
00:29:09,480 --> 00:29:14,360
This is a really good example of how far
they're willing to take this practice.
422
00:29:15,560 --> 00:29:18,240
Perhaps this person
had a congenital birth defect
423
00:29:18,320 --> 00:29:19,800
and was missing an arm,
424
00:29:19,880 --> 00:29:22,400
but for the afterlife, he has one.
425
00:29:24,360 --> 00:29:27,080
Suzanne's discovery reveals the lengths
426
00:29:27,160 --> 00:29:29,040
that the ancient Egyptians went to
427
00:29:29,120 --> 00:29:31,680
for an improved life after death.
428
00:29:32,400 --> 00:29:34,720
You know that the
embalmer talked to the family
429
00:29:34,800 --> 00:29:37,200
and the family said, you know,
430
00:29:37,280 --> 00:29:39,160
"Dad had some really bad arthritis,
431
00:29:39,240 --> 00:29:42,360
could we do something
to help him out in the afterlife?"
432
00:29:44,160 --> 00:29:46,440
They're taking care of their loved ones.
433
00:29:51,960 --> 00:29:53,760
- Oh...
- That fits.
434
00:29:53,840 --> 00:29:55,160
DR. - Very nice.
435
00:29:57,480 --> 00:30:01,280
Suzanne has found another
burial ritual that aided the deceased.
436
00:30:02,760 --> 00:30:06,480
The tombs were filled with objects
that would come to life in the underworld,
437
00:30:07,360 --> 00:30:10,080
magical servants called Shabti's.
438
00:30:12,760 --> 00:30:16,320
When you go to the afterlife,
you want it to be easy and beautiful,
439
00:30:16,400 --> 00:30:18,600
but if there's work to be done,
someone has to do it
440
00:30:18,680 --> 00:30:21,120
and that's this guy, the Shabti figure.
441
00:30:21,200 --> 00:30:25,440
It was the custom to include
about 365 of these figures,
442
00:30:25,520 --> 00:30:27,800
and all of these figures then
443
00:30:27,880 --> 00:30:30,560
would have been part of a
regular burial assemblage.
444
00:30:33,200 --> 00:30:37,080
Shabti's would often be
inscribed with the name of the departed.
445
00:30:39,200 --> 00:30:42,520
This made them the eternal
servant of the deceased.
446
00:30:44,360 --> 00:30:46,080
They also have working implements
447
00:30:46,160 --> 00:30:48,840
for doing the agricultural labor.
448
00:30:49,520 --> 00:30:53,280
So, this guy is ready to go to work
at a moment's notice in the afterlife.
449
00:30:54,360 --> 00:30:57,480
But almost
every one of the Shabti figurines
450
00:30:57,560 --> 00:30:59,200
has been smashed to pieces,
451
00:30:59,280 --> 00:31:00,960
along with the mummies themselves.
452
00:31:02,040 --> 00:31:06,400
This can only mean one
thing: grave robbers.
453
00:31:16,240 --> 00:31:20,920
In Aswan, Martina
is investigating the burial
454
00:31:21,000 --> 00:31:23,080
of an unknown ancient Egyptian.
455
00:31:24,200 --> 00:31:26,840
The grave is small and unadorned,
456
00:31:27,840 --> 00:31:30,520
highly unusual for burials on this site.
457
00:31:34,600 --> 00:31:37,480
She's hoping a
forensic analysis of the skeleton
458
00:31:37,560 --> 00:31:39,280
will reveal more information.
459
00:31:45,800 --> 00:31:49,960
So right now, the work,
taking off the bandages,
460
00:31:50,040 --> 00:31:52,000
registering what's there.
461
00:31:52,080 --> 00:31:53,120
Martina!
462
00:31:53,200 --> 00:31:54,200
Yeah.
463
00:31:54,280 --> 00:31:56,280
It's a mature woman.
464
00:31:56,360 --> 00:31:57,640
Can you tell me the age?
465
00:31:57,720 --> 00:32:01,560
The age I'm not sure, but more than 70.
466
00:32:01,640 --> 00:32:03,480
Wow.
467
00:32:03,560 --> 00:32:09,000
The average age or life
expectance was about 25,
468
00:32:09,080 --> 00:32:13,040
and because far more many women
died during the childbirth.
469
00:32:14,080 --> 00:32:16,120
When you have someone
who's over 70 it's...
470
00:32:16,200 --> 00:32:18,800
I don't want to say a surprise,
but it's nice to know
471
00:32:18,880 --> 00:32:22,720
and it's nice to get, finally,
someone who was really old.
472
00:32:24,320 --> 00:32:28,760
I'm the first person after 4,000 years
473
00:32:28,840 --> 00:32:31,800
to see the face of this woman.
474
00:32:32,160 --> 00:32:33,680
It's amazing.
475
00:32:35,200 --> 00:32:38,720
This woman lived
an exceptionally long life,
476
00:32:38,800 --> 00:32:42,040
but it's a mystery why she's
not been properly mummified.
477
00:32:43,720 --> 00:32:45,960
They carefully remove the bones,
478
00:32:46,040 --> 00:32:49,680
so analysis of the skeleton
can continue in the lab.
479
00:32:49,760 --> 00:32:54,280
We know the age, the sex, the size...
480
00:32:54,360 --> 00:32:59,480
Now, I assume the cause of death
is infectious disease...
481
00:32:59,560 --> 00:33:01,160
maybe.
482
00:33:01,920 --> 00:33:04,320
Now the team
must find more clues
483
00:33:04,400 --> 00:33:07,320
to figure out why
in a cemetery for the rich,
484
00:33:07,400 --> 00:33:10,240
this lady had such a simple burial.
485
00:33:22,680 --> 00:33:26,200
Back at base, it's a rare
opportunity to relax.
486
00:33:31,360 --> 00:33:34,120
For Alejandro, it's a chance to call home.
487
00:33:34,200 --> 00:33:35,600
Hello.
488
00:33:35,680 --> 00:33:37,240
Hello!
489
00:33:37,320 --> 00:33:39,760
How are you doing?
490
00:33:39,840 --> 00:33:41,040
I got an eight!
491
00:33:41,120 --> 00:33:43,560
An eight in French? Good, well done!
492
00:33:43,640 --> 00:33:45,040
Dad, look.
493
00:33:46,080 --> 00:33:50,320
Each year, Alejandro spends four
months away from home.
494
00:33:52,520 --> 00:33:58,120
You miss home,
obviously but I have the privilege, err,
495
00:33:58,200 --> 00:34:02,960
to work in something that
many millions would like to,
496
00:34:03,040 --> 00:34:05,680
to work, and I'm not going to complain,
497
00:34:05,760 --> 00:34:08,360
but at the same time, it's hard.
498
00:34:10,320 --> 00:34:14,800
I missed the birth of my eldest daughter
499
00:34:14,880 --> 00:34:17,520
and this is something that my wife
will not forgive me,
500
00:34:17,600 --> 00:34:19,800
and I will not forgive myself.
501
00:34:22,560 --> 00:34:24,000
Never mind.
502
00:34:34,200 --> 00:34:37,560
Just outside
the Valley of the Kings,
503
00:34:37,640 --> 00:34:40,800
Suzanne and her team are
cataloging a collection of mummies
504
00:34:40,880 --> 00:34:43,800
that have been ripped
apart by ancient looters.
505
00:34:47,280 --> 00:34:50,240
There would have been
probably up to 200 individuals
506
00:34:50,320 --> 00:34:51,920
who were buried here in coffins
507
00:34:52,000 --> 00:34:56,880
and very nicely laid out
and cared for by their families, err,
508
00:34:56,960 --> 00:35:00,520
and in the, the looting process
this was all dismantled.
509
00:35:01,800 --> 00:35:05,200
Ancient Egyptians believed
that to enter the afterlife,
510
00:35:05,280 --> 00:35:10,840
the body must survive whole,
but for tomb robbers nothing was sacred.
511
00:35:11,240 --> 00:35:14,840
The looting process
is really, really devastating.
512
00:35:15,280 --> 00:35:20,920
Bodies were destroyed, ripped apart,
unwrapped and left higgledy-piggledy
513
00:35:21,000 --> 00:35:22,760
everywhere in the tomb.
514
00:35:22,840 --> 00:35:26,600
These tomb raiders
were hunting for something very precious.
515
00:35:28,200 --> 00:35:32,240
The ancient Egyptians believed
that magical amulets could help
516
00:35:32,320 --> 00:35:35,200
the deceased's soul reach the afterlife.
517
00:35:36,200 --> 00:35:39,120
One of these was shaped
like a Scarab beetle,
518
00:35:39,200 --> 00:35:42,640
vital for surviving the
trials of the underworld.
519
00:35:44,200 --> 00:35:47,920
Here, the God Anubis would
test the dead's worthiness,
520
00:35:49,280 --> 00:35:51,400
weighing their heart against a feather.
521
00:35:52,720 --> 00:35:56,240
If the heart was heavier, it
was evidence of an evil life,
522
00:35:57,400 --> 00:36:00,160
and would be devoured
by a crocodile-headed monster,
523
00:36:00,240 --> 00:36:02,160
trapping the soul forever.
524
00:36:03,200 --> 00:36:05,520
But the scarab amulet could help.
525
00:36:06,080 --> 00:36:09,000
If priests placed it inside
the mummified body,
526
00:36:09,080 --> 00:36:12,920
it would ensure success in
the heart-weighing trial.
527
00:36:13,880 --> 00:36:16,640
In trying to protect
the body for the resurrection,
528
00:36:16,720 --> 00:36:19,400
they would have put all these
magical symbols inside.
529
00:36:19,480 --> 00:36:20,840
But for robbers,
530
00:36:20,920 --> 00:36:24,000
this made the mummies
highly-profitable targets.
531
00:36:24,080 --> 00:36:26,560
They know exactly
what should be inside,
532
00:36:26,640 --> 00:36:29,120
and they went right for it.
533
00:36:37,200 --> 00:36:41,520
Suzanne has evidence of a
particularly gruesome looting attack.
534
00:36:42,280 --> 00:36:45,520
This individual demonstrates
the looting process
535
00:36:45,600 --> 00:36:46,920
in a very personal way,
536
00:36:47,000 --> 00:36:50,400
and you can see
it's the torso of an individual
537
00:36:50,480 --> 00:36:53,040
just with part of the leg attached,
538
00:36:53,120 --> 00:36:55,600
and there's no bandages left on him.
539
00:36:55,680 --> 00:36:59,280
This jagged side is where
someone put their fist through
540
00:36:59,360 --> 00:37:03,840
in order to get into the
cavity and take out any amulets.
541
00:37:03,920 --> 00:37:08,560
This poor soul may no longer
have protection in the afterlife,
542
00:37:08,640 --> 00:37:10,000
but for Suzanne,
543
00:37:10,080 --> 00:37:12,560
the looting has created
a unique opportunity.
544
00:37:12,640 --> 00:37:16,640
While its devastating,
the amount of information that we can get
545
00:37:16,720 --> 00:37:18,720
from bodies that are already unwrapped
546
00:37:18,800 --> 00:37:20,880
is far greater than if they are wrapped
547
00:37:20,960 --> 00:37:23,480
because it allows us
to have a really good chance
548
00:37:23,560 --> 00:37:25,000
at visual examination.
549
00:37:26,120 --> 00:37:29,880
Her remarkable discovery
of corrective surgery after death,
550
00:37:29,960 --> 00:37:34,120
and mummified prosthetic limbs,
is one of the biggest of its kind.
551
00:37:35,600 --> 00:37:40,480
It reveals new levels of obsession
with living a better life after death.
552
00:37:45,640 --> 00:37:47,720
In the Valley of the Kings,
553
00:37:47,800 --> 00:37:50,480
deep within the tomb of Seti the First,
554
00:37:51,400 --> 00:37:55,200
experts in ancient inscription,
John and Colleen Darnell,
555
00:37:55,280 --> 00:37:57,800
are examining the elaborate hieroglyphs.
556
00:37:58,920 --> 00:38:03,120
They want to find out how Pharaoh Seti
planned to reach the afterlife.
557
00:38:03,840 --> 00:38:06,400
This is a great text here.
558
00:38:06,480 --> 00:38:10,200
Each text plays a
specific role on the journey.
559
00:38:18,440 --> 00:38:20,000
Yeah that's great.
560
00:38:20,080 --> 00:38:22,720
Yeah, "then those
who are in this gate scream
561
00:38:22,800 --> 00:38:25,240
when they hear the door slam shut."
562
00:38:27,440 --> 00:38:29,720
They've found one
of the most important texts
563
00:38:29,800 --> 00:38:32,680
for safe passage through the netherworld,
564
00:38:32,760 --> 00:38:34,960
called the "Book of Gates."
565
00:38:35,760 --> 00:38:39,080
This is one of the
gates in the Book of Gates,
566
00:38:39,160 --> 00:38:40,920
and this shows something of how
567
00:38:41,000 --> 00:38:42,800
Egyptian religious
texts really often work.
568
00:38:43,600 --> 00:38:47,600
Absolutely crucial for
literally navigating the netherworld.
569
00:38:50,280 --> 00:38:54,720
The images of
the afterlife texts reveal
570
00:38:54,800 --> 00:38:58,960
just how treacherous Seti's voyage
through the underworld could be.
571
00:39:00,120 --> 00:39:02,680
The journey is split into 12 gates,
572
00:39:02,760 --> 00:39:05,040
representing the 12 hours of the night.
573
00:39:05,920 --> 00:39:09,360
Each holds a challenge
the dead must overcome.
574
00:39:10,560 --> 00:39:15,200
The Pharaoh's soul uses spells
and passwords inscribed on the walls,
575
00:39:15,280 --> 00:39:17,400
to continue his journey.
576
00:39:19,760 --> 00:39:21,520
Without the right guidance,
577
00:39:21,600 --> 00:39:24,560
Seti's soul could be cast
into a sea of fire,
578
00:39:25,800 --> 00:39:28,520
to endure an eternity of torment.
579
00:39:33,880 --> 00:39:37,280
Everything that these
texts are talking about is
580
00:39:37,360 --> 00:39:40,640
ensuring the eternal
existence of the King.
581
00:39:41,880 --> 00:39:42,920
They've now made it
582
00:39:43,000 --> 00:39:46,120
to the most sacred of all
the chambers in the tomb,
583
00:39:46,200 --> 00:39:49,960
where the Pharaoh's body
was finally laid to rest.
584
00:39:50,040 --> 00:39:53,280
So here we're in the
sarcophagus room
585
00:39:53,360 --> 00:39:55,440
in the tomb of Seti the First.
586
00:39:55,520 --> 00:39:58,440
We're in the final major architectural
element of the tomb.
587
00:39:59,640 --> 00:40:03,040
This, for the ancient Egyptians
is the equivalent for the soul
588
00:40:03,120 --> 00:40:05,080
of sort of a spacecraft,
589
00:40:05,160 --> 00:40:08,640
it gets you out of the terrestrial realm
590
00:40:08,720 --> 00:40:12,480
and puts you beyond
into this other reality.
591
00:40:14,800 --> 00:40:19,280
Pharaoh Seti the First,
built his tomb deep underground,
592
00:40:19,360 --> 00:40:22,360
so that his soul could
traverse the netherworld.
593
00:40:24,560 --> 00:40:27,720
Religious texts carved on
the walls of the tomb,
594
00:40:27,800 --> 00:40:30,480
ensured the King had
the passwords he needed
595
00:40:30,560 --> 00:40:32,440
to travel into the afterlife.
596
00:40:34,320 --> 00:40:38,560
Inside the burial chamber,
a giant stone sarcophagus.
597
00:40:40,520 --> 00:40:43,400
This was inscribed with the Book of Gates,
598
00:40:43,480 --> 00:40:46,360
and held Seti's mummy and amulets.
599
00:40:49,280 --> 00:40:53,240
These gave him the guidance
needed to pass through the gates,
600
00:40:53,320 --> 00:40:55,440
and achieve immortality.
601
00:41:03,800 --> 00:41:06,720
For the Egyptians,
you have to know all of this information
602
00:41:06,800 --> 00:41:09,560
but then you have to use it,
you have to say the spells,
603
00:41:09,640 --> 00:41:12,480
you don't just read the book,
you enact it.
604
00:41:12,560 --> 00:41:15,840
And you don't just have the amulet,
you use it in the right way,
605
00:41:15,920 --> 00:41:18,720
to get the dead King into the afterlife.
606
00:41:18,800 --> 00:41:21,160
And the text and the
scenes and the hieroglyphs
607
00:41:21,240 --> 00:41:24,280
all make this tomb a resurrection machine.
608
00:41:25,200 --> 00:41:27,240
The ancient Egyptians
would love the fact
609
00:41:27,320 --> 00:41:32,000
that modern people were so interested
in what they did and what they thought.
610
00:41:32,560 --> 00:41:35,680
They really believed that
the memory of the dead,
611
00:41:35,760 --> 00:41:39,360
thinking about the dead would improve
the future existence of the soul.
612
00:41:41,960 --> 00:41:45,120
As a Pharaoh,
no expense was spared
613
00:41:45,200 --> 00:41:48,160
to grant Seti safe
passage to the afterlife.
614
00:41:50,200 --> 00:41:54,240
But even ordinary Egyptians
made sure they were prepared.
615
00:41:57,160 --> 00:41:59,880
In Aswan, Martina and the team
616
00:41:59,960 --> 00:42:02,600
have finished analyzing
the contents of the pot
617
00:42:02,680 --> 00:42:04,720
discovered with the elderly lady.
618
00:42:04,800 --> 00:42:06,520
We found little stone chips,
619
00:42:06,600 --> 00:42:10,080
and fragmented insects and that's all.
620
00:42:12,360 --> 00:42:15,760
The insect remains indicate
it could have contained food,
621
00:42:15,840 --> 00:42:17,880
as an offering to the deceased.
622
00:42:17,960 --> 00:42:20,720
The offerings were
usually placed near the head.
623
00:42:21,800 --> 00:42:24,240
It can provide the deceased
with the liquids
624
00:42:24,320 --> 00:42:27,560
for its use in the afterlife.
625
00:42:28,600 --> 00:42:31,240
The remains of bone and fabric
626
00:42:31,320 --> 00:42:34,520
show this person
was only partially mummified.
627
00:42:36,240 --> 00:42:39,000
Alejandro has a theory about why,
628
00:42:39,080 --> 00:42:42,960
in a graveyard for the rich,
there was such a modest burial.
629
00:42:44,440 --> 00:42:45,960
Royal tombs are...
630
00:42:46,040 --> 00:42:51,400
in the Valley of the Kings are fully
decorated with rich and great goods.
631
00:42:51,480 --> 00:42:55,280
But the absence in this burial
seems to indicate
632
00:42:55,360 --> 00:43:00,720
that this person did not belong to a
high position in the, in this society.
633
00:43:00,800 --> 00:43:04,960
She might be a person who
worked for important people
634
00:43:05,040 --> 00:43:08,200
and perhaps her position was to continue
635
00:43:08,280 --> 00:43:10,840
assisting those people after the death.
636
00:43:12,480 --> 00:43:15,760
The elderly lady may
have been a servant or a nurse
637
00:43:15,840 --> 00:43:18,400
for one of the powerful
families buried here.
638
00:43:19,560 --> 00:43:21,880
We are working
to understand the past.
639
00:43:21,960 --> 00:43:26,240
The discovery of the intact chamber,
it's always a moment to remember.
640
00:43:28,360 --> 00:43:31,840
But now we have to study all
the material that we have,
641
00:43:31,920 --> 00:43:34,680
and this is exciting, at least for me.
642
00:43:38,920 --> 00:43:42,880
Rich or poor, ancient Egyptians
did everything they could
643
00:43:42,960 --> 00:43:44,840
to prepare for the afterlife.
644
00:43:46,400 --> 00:43:50,040
The relics, rituals and
remains they left behind
645
00:43:50,120 --> 00:43:52,240
are now giving archaeologists
646
00:43:52,320 --> 00:43:55,440
an insight into this
extraordinary society,
647
00:43:58,800 --> 00:44:02,760
unraveling the mysteries
of the afterlife to this day.
648
00:44:07,040 --> 00:44:09,320
Captioned by Point.360
50782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.