All language subtitles for Lost.Treasures.Of.Egypt.S01E05.WEBRip.x264-ION10.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,800 --> 00:00:08,760 NARRATOR: Egypt, the richest source of archaeological treasures on the planet. 2 00:00:09,200 --> 00:00:11,920 SALIMA IKRAM: Oh, that's a fabulous one! 3 00:00:14,080 --> 00:00:16,960 NARRATOR: Beneath this desert landscape... 4 00:00:19,080 --> 00:00:21,520 lies the secrets of this ancient civilization. 5 00:00:21,600 --> 00:00:25,880 JOHN WARD: Wow, you can see why the pharaohs chose this place. 6 00:00:25,960 --> 00:00:29,960 NARRATOR: Now, for a full season of excavations 7 00:00:30,040 --> 00:00:33,360 our cameras have been given unprecedented access... 8 00:00:34,760 --> 00:00:37,840 to follow teams on the front line of archeology... 9 00:00:37,920 --> 00:00:40,600 ASHRAF MOHIE: I'm driving so fast because I'm so excited! 10 00:00:41,760 --> 00:00:44,040 KATHLEEN MARTINEZ: It's an entrance. We can see an entrance. 11 00:00:45,320 --> 00:00:48,000 NARRATOR: ...revealing buried secrets... 12 00:00:48,080 --> 00:00:50,240 ANTONIO MORALES: I have just been told that they have found something. 13 00:00:51,040 --> 00:00:52,480 DR. DON RYAN: Oh my God. 14 00:00:54,120 --> 00:00:58,600 NARRATOR: ...and making discoveries that could rewrite ancient history. 15 00:01:03,200 --> 00:01:09,120 This time, new secrets about one of Egypt's greatest rulers... 16 00:01:09,680 --> 00:01:11,160 WORKERS: Hey-ah-ho! 17 00:01:11,240 --> 00:01:14,600 NARRATOR: ...the Pharaoh Queen Hatshepsut. 18 00:01:15,520 --> 00:01:19,680 Dr. Szafranski discovers buried treasures at her magnificent temple. 19 00:01:19,760 --> 00:01:22,480 DR. ZBIGNIEW SZAFRANSKI: Her wish was to be remembered 20 00:01:23,040 --> 00:01:25,320 for millions of years. 21 00:01:26,000 --> 00:01:28,680 NARRATOR: The Darnells uncover how she formed 22 00:01:28,760 --> 00:01:32,240 a mysterious double identity to seize power. 23 00:01:32,320 --> 00:01:37,640 DR. COLLEEN DARNELL: "For my beloved daughter," not son. 24 00:01:37,720 --> 00:01:42,360 NARRATOR: And John and Maria unearth a rare and intriguing statue. 25 00:01:42,440 --> 00:01:44,640 WARD (off screen): Hold, hold, hold, hold, hold, hold, hold! 26 00:01:44,720 --> 00:01:47,280 Do you realize what you've just pulled out of the sand? 27 00:01:47,360 --> 00:01:49,960 (theme music playing) 28 00:02:00,600 --> 00:02:03,720 NARRATOR: Luxor, Egypt, 29 00:02:03,800 --> 00:02:08,480 a landscape strewn with ancient ruins and magnificent temples 30 00:02:08,560 --> 00:02:11,840 built for the great pharaohs of Egypt. 31 00:02:14,680 --> 00:02:19,200 Cut into the surrounding mountains lies the finest temple of them all. 32 00:02:22,440 --> 00:02:25,040 Its owner was a revolutionary, 33 00:02:25,120 --> 00:02:26,960 a rare female pharaoh, 34 00:02:28,440 --> 00:02:31,000 called Hatshepsut. 35 00:02:31,800 --> 00:02:34,600 Now archaeologists are searching for clues 36 00:02:34,680 --> 00:02:38,240 to reveal more about this enigmatic pharaoh queen. 37 00:02:41,280 --> 00:02:46,560 Leading the hunt is Polish archaeologist Dr. Zbigniew Szafranski. 38 00:02:49,440 --> 00:02:53,480 DR. SZAFRANSKI: I've been working here since 30 years. 39 00:02:55,120 --> 00:02:57,120 Every day is something new 40 00:02:57,640 --> 00:02:58,720 to know 41 00:02:58,800 --> 00:02:59,880 to discover 42 00:03:00,360 --> 00:03:01,520 to find. 43 00:03:02,120 --> 00:03:04,040 Perhaps a never-ending story. 44 00:03:07,440 --> 00:03:11,600 NARRATOR: This landscape is dominated by Hatshepsut's immense temple, 45 00:03:12,280 --> 00:03:16,760 constructed to commemorate her reign as a pharaoh. 46 00:03:18,040 --> 00:03:22,880 Ancient builders carved the site directly into the towering rocky cliffs. 47 00:03:24,480 --> 00:03:27,000 They constructed it in three separate levels, 48 00:03:28,080 --> 00:03:32,240 each one a terrace connected by ramps over a hundred feet long. 49 00:03:33,720 --> 00:03:38,240 At the top, 26 statues of the god of the underworld, Osiris, 50 00:03:38,320 --> 00:03:40,320 stand as guardians. 51 00:03:40,960 --> 00:03:44,480 This masterpiece of ancient architecture is the key 52 00:03:44,560 --> 00:03:48,440 to the secrets of the Pharaoh Queen Hatshepsut. 53 00:03:51,200 --> 00:03:53,800 DR. SZAFRANSKI (off screen): It is an exceptional building. 54 00:03:53,880 --> 00:03:57,520 The temple is unique in the history of Egyptian architecture 55 00:03:57,600 --> 00:04:00,880 and in the history of the world architecture. 56 00:04:02,240 --> 00:04:04,240 ♪ ♪ 57 00:04:09,240 --> 00:04:13,080 NARRATOR: Dr. Szafranski and his team have been excavating and restoring 58 00:04:13,160 --> 00:04:17,000 Hatshepsut's temple for the past 19 seasons. 59 00:04:17,960 --> 00:04:19,600 DR. SZAFRANSKI: Hi, hi, hi! 60 00:04:20,520 --> 00:04:24,520 NARRATOR: They are on a mission to piece the temple ruins back together. 61 00:04:27,880 --> 00:04:29,840 A hundred and twenty years ago, 62 00:04:29,920 --> 00:04:33,480 legendary British Egyptologist Howard Carter 63 00:04:33,560 --> 00:04:36,840 was part of the team that excavated this site. 64 00:04:39,440 --> 00:04:43,160 Much of the temple was buried and badly damaged, 65 00:04:43,240 --> 00:04:45,840 and little was known about its owner. 66 00:04:48,400 --> 00:04:50,400 ♪ ♪ 67 00:04:53,680 --> 00:04:59,400 Today, Dr. Szafranski continues the work to restore and rebuild the temple, 68 00:04:59,480 --> 00:05:03,120 to reveal the secrets of the Pharaoh Queen Hatshepsut. 69 00:05:03,640 --> 00:05:05,320 DR. SZAFRANSKI: She was a volcano of ideas. 70 00:05:06,720 --> 00:05:08,720 We hope to excavate, 71 00:05:09,240 --> 00:05:12,160 to know more about her plans, about herself, 72 00:05:12,800 --> 00:05:14,240 her dynasty. 73 00:05:15,160 --> 00:05:17,160 ♪ ♪ 74 00:05:17,240 --> 00:05:21,440 NARRATOR: Hatshepsut was only the second woman ever to become a pharaoh, 75 00:05:21,880 --> 00:05:25,400 and the first for nearly 300 years. 76 00:05:27,240 --> 00:05:32,560 The fearless queen oversaw military campaigns to Egypt's southern borders, 77 00:05:32,640 --> 00:05:35,920 and claimed to have visit the battlefield herself. 78 00:05:36,920 --> 00:05:39,960 She built a fleet of ships to sail the Red Sea, 79 00:05:40,040 --> 00:05:43,440 and reestablished an international trade network, 80 00:05:43,520 --> 00:05:46,640 bringing back exotic goods and riches. 81 00:05:49,040 --> 00:05:54,480 Under Hatshepsut, Egypt prospered, and she built giant monuments 82 00:05:54,560 --> 00:05:58,000 across the country to show that she was in control. 83 00:06:01,160 --> 00:06:06,440 Hatshepsut's temple was just one of around ten megastructures she built 84 00:06:06,520 --> 00:06:09,760 during her 22-year reign. 85 00:06:09,840 --> 00:06:16,040 Across the Nile, she erected vast swathes of a giant temple complex called Karnak, 86 00:06:16,120 --> 00:06:21,000 and a 30-meter obelisk, the largest standing in Egypt today. 87 00:06:21,800 --> 00:06:26,720 But the extraordinary life of this radical woman still poses many mysteries. 88 00:06:27,520 --> 00:06:31,200 Now, archaeologists are on the hunt for new clues. 89 00:06:33,200 --> 00:06:35,280 ♪ ♪ 90 00:06:37,280 --> 00:06:40,960 Eighty miles south of her temple in Gebel el-Silsila, 91 00:06:42,000 --> 00:06:44,560 lies one of Hatshepsut's quarries. 92 00:06:48,160 --> 00:06:49,840 Here, on the banks of the Nile... 93 00:06:49,920 --> 00:06:51,000 WARD: What do you want, mate? 94 00:06:51,080 --> 00:06:54,440 NARRATOR: ...John Ward and Maria Nilsson from Lund University 95 00:06:54,520 --> 00:06:56,880 are getting ready to excavate at the quarry. 96 00:06:56,960 --> 00:06:58,680 WARD (off screen): These lovely eggs. 97 00:06:58,760 --> 00:06:59,880 DR. MARIA NILSSON (off screen): Do you want some bread? 98 00:06:59,960 --> 00:07:02,480 NARRATOR: They want to investigate how Hatshepsut used 99 00:07:02,560 --> 00:07:05,080 the quarry during her reign. 100 00:07:05,160 --> 00:07:09,320 And in dig season, they live on this boat with their baby son Jonathan, 101 00:07:09,400 --> 00:07:13,160 daughter Freya, and dog Carter. 102 00:07:13,240 --> 00:07:15,360 DR. NILSSON: What are you going to do today, Freya? 103 00:07:15,440 --> 00:07:16,920 FREYA: Play in the sand. 104 00:07:17,000 --> 00:07:18,440 -DR. NILSSON: Yeah? -WARD: When you're a little bit older, 105 00:07:18,520 --> 00:07:20,480 you can come over and help Daddy, yeah? 106 00:07:21,240 --> 00:07:26,040 DR. NILSSON: Archeology and Egypt itself has been with me since I was a kid. 107 00:07:26,120 --> 00:07:27,720 I knew from the beginning. 108 00:07:27,800 --> 00:07:32,600 That I'm here now is no surprise to family and friends back home. 109 00:07:32,680 --> 00:07:35,640 The very day that I gave birth to Jonathan 110 00:07:35,720 --> 00:07:38,800 we were going through what we actually needed on site. 111 00:07:38,880 --> 00:07:40,280 WARD: We never stop, it never stops for us. 112 00:07:40,360 --> 00:07:42,200 -DR. NILSSON: No. -WARD: Even on Christmas Day. 113 00:07:42,280 --> 00:07:44,040 Guys, come on! 114 00:07:45,560 --> 00:07:47,040 We ready? 115 00:07:55,600 --> 00:07:58,360 NARRATOR: John and Maria have spent the last ten seasons 116 00:07:58,440 --> 00:08:02,160 investigating this site used by Hatshepsut. 117 00:08:02,720 --> 00:08:05,440 WARD: Hatshepsut was responsible for removing 118 00:08:05,520 --> 00:08:10,480 hundreds of thousands of tons of sandstone from this quarry alone, 119 00:08:10,560 --> 00:08:13,960 let alone the other quarries across the whole landscape. 120 00:08:16,120 --> 00:08:18,400 NARRATOR: With evidence of over 10,000 years 121 00:08:18,480 --> 00:08:22,080 of human activity across 15 square miles, 122 00:08:22,160 --> 00:08:25,520 it's one of the largest archaeological sites in Egypt. 123 00:08:26,600 --> 00:08:30,240 Here, the couple are excavating an abandoned statue 124 00:08:30,320 --> 00:08:33,680 and want to know if it belonged to Hatshepsut. 125 00:08:33,760 --> 00:08:35,440 DR. NILSSON: Good morning Sphinxy. 126 00:08:36,160 --> 00:08:38,960 NARRATOR: An unfinished, ram-headed sphinx. 127 00:08:39,040 --> 00:08:41,120 -WARD: It's a unique find. -DR. NILSSON: It is. 128 00:08:43,080 --> 00:08:47,320 NARRATOR: The sphinx is a mythical beast modeled on a lion, 129 00:08:47,400 --> 00:08:50,080 but with the head of a human. 130 00:08:50,160 --> 00:08:54,680 Others were carved with the head of a ram and are known as "criosphinxes." 131 00:08:57,080 --> 00:08:59,800 They act as guardians, protecting the entrances 132 00:08:59,880 --> 00:09:02,880 to pyramids, temples, and sacred sites. 133 00:09:06,840 --> 00:09:10,280 It's thought that Hatshepsut started the greatest display 134 00:09:10,360 --> 00:09:13,960 of sphinxes known to ancient Egypt, 135 00:09:14,040 --> 00:09:18,320 an avenue of sphinxes, enhanced over the centuries, 136 00:09:19,800 --> 00:09:25,080 stretching nearly two miles between the great temples of Luxor and Karnak. 137 00:09:28,280 --> 00:09:30,320 DR. NILSSON (off screen): It's absolutely amazing. 138 00:09:30,400 --> 00:09:36,880 It's one of those dreams to work with this kind of monumental statue. 139 00:09:39,560 --> 00:09:42,400 WARD: Come on. Let's go down. 140 00:09:42,480 --> 00:09:46,040 NARRATOR: John and Maria need to dig out the buried sphinx 141 00:09:46,120 --> 00:09:49,920 to confirm where this statue was meant to go, 142 00:09:50,000 --> 00:09:53,360 and set to work to see what lies beneath the sand. 143 00:09:55,480 --> 00:09:57,840 -KHALED SHAWKY: Okay, guys! Stop! -WARD: Good guys. 144 00:10:03,520 --> 00:10:06,840 NARRATOR: A hundred and 20 miles from Luxor, in Aswan, 145 00:10:07,840 --> 00:10:10,000 lies Qubbet el-Hawa. 146 00:10:15,280 --> 00:10:20,800 This site is a densely occupied necropolis of around a hundred ancient tombs. 147 00:10:21,480 --> 00:10:25,320 Some of these tombs have never been opened and hold secrets 148 00:10:25,400 --> 00:10:29,160 to how the necropolis was being used during Hatshepsut's time. 149 00:10:29,240 --> 00:10:30,720 DR. MARTINA BARDOŇOVÁ: It's amazing. 150 00:10:30,800 --> 00:10:34,520 NARRATOR: Archaeologist Martina Bardoňová is part of a Spanish team 151 00:10:34,600 --> 00:10:37,840 preparing to open up one of the unexplored tombs. 152 00:10:37,920 --> 00:10:40,600 DR. BARDOŇOVÁ: When I was about 15, I read about archeology in Egypt 153 00:10:40,680 --> 00:10:42,920 and I completely fall in love. 154 00:10:43,000 --> 00:10:45,880 DR. BARDOŇOVÁ: It's been several years I'm coming and I'm still like, wow! 155 00:10:46,680 --> 00:10:48,360 I can't believe it, you know. 156 00:10:48,880 --> 00:10:51,640 Can you imagine how it is when your dreams come true? 157 00:10:52,360 --> 00:10:54,360 ♪ ♪ 158 00:10:55,640 --> 00:11:00,440 NARRATOR: Martina wants to excavate inside a new, unopened tomb, 159 00:11:00,520 --> 00:11:02,720 but before she can get to it, 160 00:11:02,800 --> 00:11:06,160 she needs to clear a pathway through the sand outside. 161 00:11:06,920 --> 00:11:09,040 BARDOŇOVÁ (off screen): Everything is covered. 162 00:11:09,120 --> 00:11:11,600 I'm thinking about which way to take off the sand-- 163 00:11:11,680 --> 00:11:13,440 the basic problem here. 164 00:11:17,880 --> 00:11:22,760 NARRATOR: Strong desert winds have blown sand in front of the tomb entrance. 165 00:11:24,720 --> 00:11:27,280 (speaking native language) 166 00:11:28,880 --> 00:11:31,840 NARRATOR: But after just an hour clearing a path, 167 00:11:32,880 --> 00:11:38,600 the team make a discovery that could put a halt to everything. 168 00:11:39,760 --> 00:11:41,160 DR. BARDOŇOVÁ: Ah! 169 00:11:47,400 --> 00:11:49,920 NARRATOR: One of Martina's team has found 170 00:11:50,000 --> 00:11:53,280 parts of a body hidden in the sand. 171 00:11:53,360 --> 00:11:54,560 DR. BARDOŇOVÁ: There is a burial. 172 00:11:55,120 --> 00:11:57,520 Basically you can see the skull, 173 00:11:58,160 --> 00:12:01,080 with the remains of the hair. 174 00:12:03,880 --> 00:12:06,920 NARRATOR: These human remains appear to be ancient. 175 00:12:08,200 --> 00:12:09,840 BARDOŇOVÁ (off screen): Basically, it's so fragile 176 00:12:09,920 --> 00:12:11,520 when you touch it, or when you, 177 00:12:11,600 --> 00:12:15,280 when even the sand around moves, it's just falling apart. 178 00:12:18,720 --> 00:12:23,680 We can put wet toilet paper, because otherwise the bones crack. 179 00:12:23,760 --> 00:12:25,040 WOMAN: Yeah. 180 00:12:26,680 --> 00:12:31,600 NARRATOR: Martina needs to find out why this body is outside the tomb 181 00:12:31,680 --> 00:12:35,520 and any clues that will help her to put a date on the burial. 182 00:12:36,160 --> 00:12:37,800 As she clears away the sand, 183 00:12:37,880 --> 00:12:41,000 the bones reveal something even more unusual. 184 00:12:42,200 --> 00:12:45,760 DR. BARDOŇOVÁ: It looks like a child, it might be a child. 185 00:12:50,600 --> 00:12:54,520 NARRATOR: In the quarry at Gebel el-Silsila, 186 00:12:56,560 --> 00:12:58,680 John and Maria are excavating 187 00:12:58,760 --> 00:13:02,240 what could be one of Hatshepsut's sphinxes. 188 00:13:02,320 --> 00:13:05,840 WARD: Come and get your apples and pears now! Come and get them! 189 00:13:05,920 --> 00:13:08,760 This is my archaeological field box. 190 00:13:08,840 --> 00:13:11,880 It's a little bit heavy, but this is the prototype. 191 00:13:11,960 --> 00:13:15,360 A new version will come next season, I hope, which will be lighter. 192 00:13:15,440 --> 00:13:17,440 ♪ ♪ 193 00:13:18,360 --> 00:13:22,360 At the moment we've just got a nice stony layer on top 194 00:13:22,440 --> 00:13:24,560 which goes for the first two to three centimeters, 195 00:13:24,640 --> 00:13:29,320 then, beneath that, if I stick my little magical tool inside 196 00:13:29,400 --> 00:13:32,120 and then withdraw it... 197 00:13:32,200 --> 00:13:35,080 it's full of that, 198 00:13:35,160 --> 00:13:38,480 which to the untrained eye is just black powder. 199 00:13:38,560 --> 00:13:41,280 Actually, that's iron filings from the chisels 200 00:13:41,360 --> 00:13:44,200 of the quarrymen of these quarries. 201 00:13:44,280 --> 00:13:48,680 The sand still today contains a memory of all that work 202 00:13:48,760 --> 00:13:51,920 that took place here thousands of years ago. 203 00:13:53,720 --> 00:13:55,760 ♪ ♪ 204 00:13:58,720 --> 00:14:02,480 NARRATOR: The sand even holds clues about what the workers had for lunch. 205 00:14:02,560 --> 00:14:04,040 WARD (off screen): Fish bones. 206 00:14:04,120 --> 00:14:06,800 Someone could've had a nice meal down by the belly of the sphinx. 207 00:14:10,600 --> 00:14:13,240 NARRATOR: As work continues, 208 00:14:13,320 --> 00:14:16,840 the team unearths something remarkable from under the sphinx. 209 00:14:20,640 --> 00:14:22,760 WARD (off screen): Hold, hold, hold, hold, hold, hold, hold! 210 00:14:22,840 --> 00:14:25,880 No, no, no, no, no! Stand there, stand there. 211 00:14:26,960 --> 00:14:29,040 (laughs) 212 00:14:29,120 --> 00:14:31,160 Do you realize what he's just pulled out? 213 00:14:31,240 --> 00:14:34,200 A small sphinx! Ha! 214 00:14:35,360 --> 00:14:36,360 Oh, wow! 215 00:14:37,400 --> 00:14:41,720 That is absolutely beautiful. 216 00:14:41,800 --> 00:14:44,720 A small criosphinx. 217 00:14:46,480 --> 00:14:48,440 There's the two haunches. 218 00:14:48,520 --> 00:14:50,800 There's the head, there's the head. 219 00:14:50,880 --> 00:14:54,000 There's the body, here's the body. 220 00:14:54,080 --> 00:14:57,000 What a discovery! I mean, it's fantastic, it really is. 221 00:14:57,080 --> 00:14:58,880 -SHAWKY: Wow. -WARD (off screen): Isn't she beautiful? 222 00:14:58,960 --> 00:15:02,480 NARRATOR: Large sphinx statues are seen throughout Egypt, 223 00:15:02,560 --> 00:15:05,240 but a miniature on this scale is one of a kind. 224 00:15:05,320 --> 00:15:06,440 WARD: Meet the child. 225 00:15:06,520 --> 00:15:10,680 NARRATOR: And must be recorded by the dig inspector, Khaled Shawky. 226 00:15:11,600 --> 00:15:16,280 Khaled is supervising the dig to report any finds back to the Egyptian government. 227 00:15:16,360 --> 00:15:17,680 SHAWKY (off screen): This is amazing. 228 00:15:17,760 --> 00:15:19,480 This is very wonderful. 229 00:15:19,560 --> 00:15:21,440 WARD: Personally, I think it's a model. 230 00:15:21,520 --> 00:15:24,920 Was it the son or a child, possibly, 231 00:15:25,000 --> 00:15:27,800 or the apprentice copying the master? 232 00:15:27,880 --> 00:15:30,640 -The master's making the real thing... -SHAWKY: This is a copy, yes, I think so. 233 00:15:30,720 --> 00:15:32,520 WARD: ...and he's making a copy. You've got the horn here. 234 00:15:32,600 --> 00:15:34,120 -SHAWKY: I see that, yes. -WARD: For that. 235 00:15:34,200 --> 00:15:35,440 -But this side is broken off. -SHAWKY: Yeah. 236 00:15:35,520 --> 00:15:36,840 WARD: He's gone in there and he's gone whack! 237 00:15:36,920 --> 00:15:38,920 -SHAWKY: I see that. -WARD: And the whole, boom! 238 00:15:39,000 --> 00:15:41,040 And that's probably why it was discarded. 239 00:15:41,120 --> 00:15:44,360 NARRATOR: John thinks the miniature was carved out for practice. 240 00:15:44,440 --> 00:15:46,920 -WARD (off screen): Fantastic. -SHAWKY: Brilliant, well done. 241 00:15:47,000 --> 00:15:48,520 NARRATOR: It's an astonishing find. 242 00:15:48,600 --> 00:15:50,760 WARD: Find me another one, guys. 243 00:15:55,320 --> 00:15:59,200 NARRATOR: At Hatshepsut's temple, Dr. Szafranski 244 00:15:59,280 --> 00:16:03,040 is investigating the paintings that she left on the walls. 245 00:16:04,040 --> 00:16:07,640 The imagery holds clues about Hatshepsut's life, 246 00:16:07,720 --> 00:16:09,760 and reveals a family power struggle 247 00:16:09,840 --> 00:16:14,400 with her nephew, who was also her stepson, Thutmose III. 248 00:16:14,920 --> 00:16:19,040 DR. SZAFRANSKI: Here we see Hatshepsut and behind her, 249 00:16:19,120 --> 00:16:22,920 we have a figure of Thutmose III. 250 00:16:23,680 --> 00:16:25,120 We have two kings. 251 00:16:27,560 --> 00:16:30,520 NARRATOR: Images etched into these walls 252 00:16:31,120 --> 00:16:35,320 reveal the story of Hatshepsut's extraordinary rise to power. 253 00:16:37,320 --> 00:16:41,160 She was the first-born of a royal family, 254 00:16:41,240 --> 00:16:45,480 but tradition dictated that only men could become the pharaoh. 255 00:16:48,600 --> 00:16:51,800 So power was granted to her infant stepson. 256 00:16:53,000 --> 00:16:56,080 But after seven years of acting as his aide, 257 00:16:56,160 --> 00:16:59,560 Hatshepsut made an unprecedented move for power. 258 00:17:00,600 --> 00:17:03,240 She overtook her stepson, 259 00:17:03,960 --> 00:17:07,480 and proclaimed that she was now the king of Egypt. 260 00:17:12,760 --> 00:17:15,240 DR. SZAFRANSKI (off screen): We see on the walls of this temple, 261 00:17:15,320 --> 00:17:19,880 there are two kings, but Hatshepsut is always number one. 262 00:17:20,840 --> 00:17:25,400 NARRATOR: Hatshepsut's move to claim power was revolutionary. 263 00:17:25,480 --> 00:17:28,880 Now, Dr. Szafranski is searching for new evidence 264 00:17:28,960 --> 00:17:32,160 to piece her mysterious life together. 265 00:17:34,080 --> 00:17:37,000 In the ruins next to Hatshepsut's temple, 266 00:17:37,080 --> 00:17:40,480 the team have discovered a ring of ancient mud bricks. 267 00:17:40,560 --> 00:17:43,040 DR. SZAFRANSKI (off screen): We're on the top of something, 268 00:17:43,120 --> 00:17:45,600 now we'll go deeper and see what is inside. 269 00:17:47,000 --> 00:17:49,160 NARRATOR: They think artifacts could be buried here. 270 00:17:50,040 --> 00:17:54,040 But after a day of digging, progress comes to a halt. 271 00:17:54,120 --> 00:17:57,440 (conversing in native language) 272 00:17:58,720 --> 00:18:01,000 NARRATOR: A one-ton block of sandstone is 273 00:18:01,080 --> 00:18:03,760 precariously balanced on top of the mud bricks. 274 00:18:05,080 --> 00:18:09,920 If the block falls, it could destroy any treasures buried beneath. 275 00:18:16,520 --> 00:18:20,920 NARRATOR: Dr. Szafranski's team have no heavy-lifting equipment on site, 276 00:18:21,000 --> 00:18:23,760 so they have to improvise. 277 00:18:23,840 --> 00:18:25,920 WORKERS: Hey-ah-ho! 278 00:18:26,560 --> 00:18:28,680 NARRATOR: If they can't move the block, 279 00:18:28,760 --> 00:18:31,800 they won't be able to find out what's hidden beneath. 280 00:18:32,760 --> 00:18:35,040 WORKERS: Hey-ah-ho! 281 00:18:35,120 --> 00:18:37,760 (speaking native language) 282 00:18:39,240 --> 00:18:41,280 ♪ ♪ 283 00:18:42,440 --> 00:18:46,560 NARRATOR: Fifty miles from Hatshepsut's temple in El Kab, 284 00:18:48,960 --> 00:18:51,640 Yale University professor John Darnell 285 00:18:51,720 --> 00:18:54,720 and his wife, Egyptologist Dr. Colleen Darnell, 286 00:18:54,800 --> 00:18:56,680 are beginning their season. 287 00:18:56,760 --> 00:19:01,160 They are using digital technology to record ancient rock inscriptions 288 00:19:01,240 --> 00:19:04,120 to figure out how hieroglyphic writing began. 289 00:19:05,040 --> 00:19:08,040 PROF. DARNELL: I want to be absolutely certain that we have beak as it should be, 290 00:19:08,120 --> 00:19:10,200 and that we have this here crest as it should be. 291 00:19:10,280 --> 00:19:12,680 DR. DARNELL (off screen): Mm-hmm. 292 00:19:13,520 --> 00:19:16,240 NARRATOR: The pair have spent over 20 years exploring 293 00:19:16,320 --> 00:19:19,440 the deserts and temples of Egypt, 294 00:19:19,520 --> 00:19:22,120 to interpret these ancient carvings. 295 00:19:24,120 --> 00:19:26,440 (speaks native language) 296 00:19:26,520 --> 00:19:27,880 NARRATOR: During dig season, 297 00:19:27,960 --> 00:19:32,840 they analyze their findings for publication, here at their home. 298 00:19:33,920 --> 00:19:37,400 DR. DARNELL: This is about as spectacular of an expedition house, 299 00:19:37,480 --> 00:19:39,800 a dig house, as you can have anywhere in the world. 300 00:19:42,040 --> 00:19:46,000 The view of the Nile, the mud-brick architecture, 301 00:19:46,080 --> 00:19:49,120 it's really a dream come true. 302 00:19:49,800 --> 00:19:54,960 These are about 90 years old, linen, it's pretty remarkable that it survived, 303 00:19:55,040 --> 00:19:57,760 so it's fun to play archeology with clothing as well. 304 00:19:58,760 --> 00:20:03,760 I have a 1920s jodhpur and suit set, 305 00:20:04,240 --> 00:20:08,000 and a fun pair of 19-teens knickers. 306 00:20:11,880 --> 00:20:15,400 NARRATOR: Today, the couple are heading across the Nile, 307 00:20:15,480 --> 00:20:18,600 to investigate a mysterious set of inscriptions. 308 00:20:20,760 --> 00:20:26,800 PROF. DARNELL: There's just no duplicate for looking at the inscriptions themselves 309 00:20:26,880 --> 00:20:30,640 on the actual monuments, within these great architectural settings. 310 00:20:33,960 --> 00:20:37,000 NARRATOR: Their destination is Karnak Temple. 311 00:20:37,960 --> 00:20:42,160 Its beautiful chapels and decorated courtyards cover a massive site. 312 00:20:43,720 --> 00:20:48,280 Here many great pharaohs, including Hatshepsut, left their mark. 313 00:20:49,080 --> 00:20:52,760 But there's a mystery: Despite being female, 314 00:20:52,840 --> 00:20:57,400 Hatshepsut is often depicted as a man. 315 00:20:58,040 --> 00:21:02,000 DR. DARNELL: So here we see Hatshepsut and Thutmose III 316 00:21:02,080 --> 00:21:08,080 and they are wearing identical crowns, broad collars, 317 00:21:09,280 --> 00:21:13,120 starched kilts, so if you were to approach this wall 318 00:21:13,200 --> 00:21:15,040 without being able to read the hieroglyphs, 319 00:21:15,120 --> 00:21:17,880 you wouldn't be able to tell who is who. 320 00:21:20,480 --> 00:21:22,440 NARRATOR: Throughout the site, 321 00:21:22,520 --> 00:21:26,560 Hatshepsut continually represents herself with male features. 322 00:21:27,440 --> 00:21:32,680 DR. DARNELL: She's wearing a male kilt, and even the pharaonic beard. 323 00:21:32,760 --> 00:21:35,600 NARRATOR: But hidden in the hieroglyphic text, 324 00:21:35,680 --> 00:21:38,520 Colleen finds evidence of her real gender. 325 00:21:38,600 --> 00:21:42,480 DR. DARNELL: Here we have the female indication 326 00:21:42,560 --> 00:21:46,960 of her gender within the text. 327 00:21:47,040 --> 00:21:52,240 "For my beloved daughter," not son. 328 00:21:52,960 --> 00:21:56,960 PROF. DARNELL: They know that this is a woman in the role 329 00:21:57,040 --> 00:22:02,000 for which most of the iconography and most of the terms are masculine. 330 00:22:02,080 --> 00:22:04,920 So the Egyptians are aware of this, and they work with it. 331 00:22:06,600 --> 00:22:10,640 NARRATOR: Evidence on a temple wall reveals 332 00:22:10,720 --> 00:22:14,320 Hatshepsut wasn't hiding her femininity, 333 00:22:14,400 --> 00:22:17,040 she was proving she was a pharaoh. 334 00:22:18,000 --> 00:22:21,600 A fake beard was a way to show a connection with the god Osiris. 335 00:22:22,440 --> 00:22:25,880 Even male pharaohs wore an artificial beard. 336 00:22:26,400 --> 00:22:30,240 But other items she wore were also reserved for men, 337 00:22:30,320 --> 00:22:34,720 like the famous headdress, the nemes, and the kilt. 338 00:22:35,920 --> 00:22:39,720 But she transformed herself with these symbols of power 339 00:22:39,800 --> 00:22:42,480 to strengthen her image across the kingdom. 340 00:22:43,600 --> 00:22:47,760 Hatshepsut dressed not as a man but as a pharaoh. 341 00:22:52,640 --> 00:22:56,920 Hatshepsut blurred her gender to be considered equal. 342 00:22:58,120 --> 00:23:02,440 But how equal was society for women in ancient Egypt? 343 00:23:06,640 --> 00:23:12,400 Near Hatshepsut's temple, in a tomb site called Dra' Abu el-Naga'... 344 00:23:13,760 --> 00:23:16,680 DR. SUZANNE ONSTINE: Take one side out of the corridor, 345 00:23:16,760 --> 00:23:18,480 with the human remains on the edge. 346 00:23:18,560 --> 00:23:20,800 NARRATOR: ...Archaeologist Suzanne Onstine, 347 00:23:20,880 --> 00:23:23,560 and her team from the University of Memphis, 348 00:23:23,640 --> 00:23:27,600 are investigating the roles of women in ancient Egyptian society. 349 00:23:27,680 --> 00:23:32,000 DR. ONSTINE: One of the things that I really focused on in my career was: 350 00:23:32,080 --> 00:23:35,440 What were women doing? What were women's lives like? 351 00:23:36,880 --> 00:23:39,280 Every time I come to work here, I feel really excited 352 00:23:39,360 --> 00:23:42,880 because there's no better feeling or job satisfaction really. 353 00:23:44,000 --> 00:23:47,520 NARRATOR: It's Suzanne's tenth season excavating this tomb, 354 00:23:48,760 --> 00:23:54,560 but it's still packed with the body parts of men, women, and mummified children. 355 00:23:56,000 --> 00:23:58,560 Torn apart by ancient looters, 356 00:23:58,640 --> 00:24:02,000 the team must piece the human remains back together. 357 00:24:02,080 --> 00:24:04,080 DR. ONSTINE: This is skull fragments. 358 00:24:04,160 --> 00:24:07,840 Not everybody feels comfortable working with the dead, 359 00:24:07,920 --> 00:24:12,480 but this is my job in terms of bringing light to ancient Egypt 360 00:24:12,560 --> 00:24:14,360 and bringing light to individuals. 361 00:24:14,440 --> 00:24:17,520 WOMAN: No, that one's spines. 362 00:24:17,600 --> 00:24:19,880 It's a pelvis. 363 00:24:19,960 --> 00:24:22,800 DR. ONSTINE: Right now we're organizing the human remains. 364 00:24:22,880 --> 00:24:26,800 We have hundreds, thousands and thousands of bones, 365 00:24:26,880 --> 00:24:29,560 and so keeping track of them is a bit complicated. 366 00:24:30,240 --> 00:24:31,680 I think... 367 00:24:31,760 --> 00:24:34,200 Jesus, penises or packets? 368 00:24:35,120 --> 00:24:36,680 -JESUS: This is... -DR. ONSTINE: Probably penis. 369 00:24:36,760 --> 00:24:38,240 -JESUS: Hmm. -DR. ONSTINE: No? 370 00:24:38,320 --> 00:24:40,520 JESUS: This is probably penis, this is probably packet. 371 00:24:40,600 --> 00:24:43,760 -DR. ONSTINE: Okay. Too big to be penis? -JESUS: Yeah. 372 00:24:43,840 --> 00:24:46,480 DR. ONSTINE: There's a lot of shrinkage in the afterlife. 373 00:24:47,360 --> 00:24:51,240 We found several of these mummified pieces, 374 00:24:51,320 --> 00:24:55,320 some of them are packets of the organs that were placed back inside, 375 00:24:55,400 --> 00:24:59,920 occasionally, one is a penis that has been detached from a body. 376 00:25:00,000 --> 00:25:02,720 Even King Tut lost his penis. 377 00:25:02,800 --> 00:25:07,240 It actually had just sort of fallen down into the sarcophagus nearby, 378 00:25:07,320 --> 00:25:10,160 but somebody noticed it was gone one day, 379 00:25:10,240 --> 00:25:14,720 and there was a big situation looking for King Tut's penis. 380 00:25:16,520 --> 00:25:20,480 NARRATOR: Handling the intimate body parts is not for the fainthearted, 381 00:25:20,560 --> 00:25:26,080 but combing through the pieces, Suzanne makes a dramatic discovery. 382 00:25:26,160 --> 00:25:28,040 DR. ONSTINE: She was probably about 20 years old, 383 00:25:28,120 --> 00:25:31,720 and I'm inclined to think, nearly a hundred percent, 384 00:25:31,800 --> 00:25:34,560 that she died as a result of childbirth. 385 00:25:38,000 --> 00:25:40,000 ♪ ♪ 386 00:25:40,960 --> 00:25:44,160 NARRATOR: At the necropolis in Aswan, 387 00:25:44,240 --> 00:25:47,320 Martina is unearthing the remains of a buried child 388 00:25:47,400 --> 00:25:49,400 outside the tomb entrance. 389 00:25:50,600 --> 00:25:55,800 DR. BARDOŇOVÁ: You can see quite well, he's very tiny and very fragile. 390 00:25:56,760 --> 00:26:02,640 If I compare it with my four-years-old niece, so she's like that, that big. 391 00:26:04,960 --> 00:26:08,120 It's emotional because you know it's, it's a child. 392 00:26:08,200 --> 00:26:11,200 NARRATOR: Child mortality was high in ancient Egypt, 393 00:26:11,280 --> 00:26:15,080 but it's rare to find them buried and preserved at this necropolis. 394 00:26:15,760 --> 00:26:20,200 DR. BARDOŇOVÁ: Whenever you find some, it's... it's something. 395 00:26:21,280 --> 00:26:25,960 NARRATOR: The team must move the bones of the child to get access to the tomb. 396 00:26:27,000 --> 00:26:30,920 But as they clear the area, they find something else 397 00:26:31,000 --> 00:26:33,120 staring up from beneath the sand. 398 00:26:33,800 --> 00:26:35,720 DR. BARDOŇOVÁ: Ah! Oh my God. 399 00:26:43,600 --> 00:26:46,520 ♪ ♪ 400 00:26:46,600 --> 00:26:48,680 NARRATOR: Martina's team have just uncovered 401 00:26:48,760 --> 00:26:51,800 n ancient face mask made of cartonnage. 402 00:26:52,320 --> 00:26:54,240 DR. BARDOŇOVÁ: (off screen): You can see this beautiful cartonnage. 403 00:26:54,320 --> 00:26:56,360 It's skillfully, how they made the eyes. 404 00:26:57,520 --> 00:27:00,480 NARRATOR: The mask covers the head of an adult mummy 405 00:27:00,560 --> 00:27:03,200 buried outside the tomb, 406 00:27:03,280 --> 00:27:05,360 but the team must strengthen it with resin 407 00:27:05,440 --> 00:27:07,440 before they can attempt to move it. 408 00:27:08,520 --> 00:27:14,360 This precious cartonnage mask was meant to help ensure a successful afterlife. 409 00:27:15,440 --> 00:27:18,560 DR. BARDOŇOVÁ: Tutankhamun's head is gold and this mummy's is cartonnage. 410 00:27:19,160 --> 00:27:22,280 And this one is more beautiful than Tutankhamun's one. 411 00:27:24,680 --> 00:27:27,960 NARRATOR: The cartonnage should help the team reveal who these bodies are, 412 00:27:28,040 --> 00:27:29,760 and when they date from. 413 00:27:31,040 --> 00:27:35,320 But strong winds are on the way and the team must work fast. 414 00:27:35,400 --> 00:27:36,520 DR. BARDOŇOVÁ: There is a time pressure. 415 00:27:36,600 --> 00:27:38,560 We have to remove the burials. 416 00:27:38,640 --> 00:27:40,840 You have to proceed as quick as possible. 417 00:27:40,920 --> 00:27:44,440 It may happen that during the night a storm or strong wind comes, 418 00:27:44,520 --> 00:27:46,480 and then everything is lost. 419 00:27:46,560 --> 00:27:48,560 ♪ ♪ 420 00:27:54,680 --> 00:27:57,160 NARRATOR: A hundred and twenty miles north... 421 00:27:57,240 --> 00:27:59,000 DR. ONSTINE (off screen): And just hold it for a minute. 422 00:27:59,800 --> 00:28:03,720 NARRATOR: ...American archaeologist Suzanne Onstine is piecing together 423 00:28:03,800 --> 00:28:06,360 the remains of women and children. 424 00:28:06,440 --> 00:28:09,720 DR. ONSTINE: This child right here is really very touching. 425 00:28:09,800 --> 00:28:12,320 His face is still preserved. 426 00:28:12,400 --> 00:28:15,480 NARRATOR: She's searching for clues about their roles in society, 427 00:28:15,560 --> 00:28:17,960 around the time of Hatshepsut, 428 00:28:18,600 --> 00:28:23,680 and has found dramatic evidence of one individual's life and death. 429 00:28:23,760 --> 00:28:28,320 DR. ONSTINE (off screen): The vagina is the hole here, it's still very distended, 430 00:28:28,400 --> 00:28:32,400 so we know that within 24 hours of giving birth and passing a child 431 00:28:32,480 --> 00:28:34,880 that she died, because otherwise the vagina 432 00:28:34,960 --> 00:28:38,280 would've shrank back to its original anatomical position. 433 00:28:38,360 --> 00:28:44,880 So to find real evidence for something that is sort of commonly spoken about, 434 00:28:44,960 --> 00:28:48,800 that childbirth is a really dangerous time for women in antiquity, 435 00:28:48,880 --> 00:28:52,880 really kind of unique, in a very dramatic fashion. 436 00:28:55,280 --> 00:28:58,200 NARRATOR: The mortal dangers of childbirth are clear, 437 00:28:58,920 --> 00:29:02,600 but Suzanne believes women still held positions of power. 438 00:29:03,400 --> 00:29:05,760 DR. ONSTINE: Just looking at the paintings, 439 00:29:05,840 --> 00:29:09,080 we have evidence for them participating in all levels of society. 440 00:29:09,160 --> 00:29:14,040 The scenes throughout really emphasize their sort of equal stature. 441 00:29:14,640 --> 00:29:17,080 NARRATOR: But the female Pharaoh Hatshepsut 442 00:29:17,160 --> 00:29:19,600 wanted to be more than just equal. 443 00:29:22,920 --> 00:29:25,360 In the ancient quarry at Silsila, 444 00:29:25,440 --> 00:29:29,240 while John continues to dig out the sphinx, 445 00:29:29,320 --> 00:29:31,720 Maria is investigating the site for evidence 446 00:29:31,800 --> 00:29:35,120 of Hatshepsut's mass building campaign. 447 00:29:35,960 --> 00:29:38,080 Inside a temple at the quarry, 448 00:29:38,160 --> 00:29:41,440 the carved relief scenes on the walls have been changed. 449 00:29:43,160 --> 00:29:45,960 DR. NILSSON (off screen): The reliefs that we see on the walls now 450 00:29:46,040 --> 00:29:49,040 are not the original scenes. 451 00:29:49,120 --> 00:29:54,680 If we start to look closer, in fact what we can see here 452 00:29:54,760 --> 00:29:57,360 are the tell-tale signs underneath 453 00:29:57,440 --> 00:30:00,840 of an original scene that is no longer here. 454 00:30:00,920 --> 00:30:06,360 We can see a ship transporting an obelisk. 455 00:30:08,120 --> 00:30:11,400 NARRATOR: The ghost images hidden in the wall reveal 456 00:30:11,480 --> 00:30:15,320 how Hatshepsut may have been shipping obelisks from Silsila. 457 00:30:16,640 --> 00:30:19,480 Hatshepsut was famous for her supersized 458 00:30:19,560 --> 00:30:23,960 320 ton obelisk cut from granite further south, 459 00:30:24,800 --> 00:30:29,920 but lifting it upright would stretch the limits of ancient engineering. 460 00:30:31,560 --> 00:30:34,480 Builders dragged the obelisk up a ramp, 461 00:30:34,560 --> 00:30:37,760 and then carefully dug away the earth beneath, 462 00:30:37,840 --> 00:30:41,080 until the base hit the foundations in the rock. 463 00:30:42,640 --> 00:30:48,720 Finally, an army of builders used ropes to pull this monumental obelisk upright. 464 00:30:51,120 --> 00:30:53,080 DR. NILSSON: It's putting it all together. 465 00:30:53,160 --> 00:30:55,520 It's making a full circle. 466 00:30:57,000 --> 00:30:59,760 We have the beautiful golden sandstone, 467 00:30:59,840 --> 00:31:03,240 we've got the workers active during the time of Hatshepsut. 468 00:31:03,320 --> 00:31:07,600 I personally love working with queens and female pharaohs, 469 00:31:07,680 --> 00:31:10,520 so for me, it's wonderful. 470 00:31:11,040 --> 00:31:14,880 NARRATOR: Hatshepsut may have been shipping obelisks from Silsila, 471 00:31:14,960 --> 00:31:18,520 but what was driving her to build these colossal monuments? 472 00:31:25,200 --> 00:31:27,000 At the Karnak Temple, 473 00:31:27,080 --> 00:31:33,040 John and Colleen Darnell think the answer lies on Hatshepsut's giant obelisk itself. 474 00:31:34,680 --> 00:31:38,000 DR. DARNELL: "It's majesty of this noble god..." 475 00:31:38,080 --> 00:31:41,880 PROF. DARNELL: "Who has made for her father..." 476 00:31:43,240 --> 00:31:47,480 DR. DARNELL (off screen): She addresses future generations, and literally tells us 477 00:31:47,560 --> 00:31:51,560 that people who shall come generation after generation 478 00:31:51,640 --> 00:31:53,680 will know why she did this. 479 00:31:54,360 --> 00:31:59,320 She's doing this for deep purposes of religious devotion. 480 00:32:00,840 --> 00:32:03,760 But on the flip side, when you look up at the obelisk, 481 00:32:03,840 --> 00:32:07,560 some of the largest hieroglyphs are the name of Hatshepsut herself, 482 00:32:07,640 --> 00:32:10,760 so this is a giant statement of propaganda, 483 00:32:10,840 --> 00:32:14,000 I mean, there's no missing the fact that this is a projection 484 00:32:14,080 --> 00:32:18,000 on a monumental scale of pharaonic power. 485 00:32:20,800 --> 00:32:23,800 NARRATOR: Hatshepsut built these monuments to immortalize 486 00:32:23,880 --> 00:32:27,240 her name, not as a woman, 487 00:32:27,320 --> 00:32:30,600 but as one of the greatest pharaohs of Egypt. 488 00:32:31,680 --> 00:32:33,720 ♪ ♪ 489 00:32:37,800 --> 00:32:40,120 Beside Hatshepsut's temple, 490 00:32:41,760 --> 00:32:44,280 Dr. Szafranski and the team need to move 491 00:32:44,360 --> 00:32:48,520 a one-ton sandstone block so they can excavate underneath. 492 00:32:50,280 --> 00:32:52,160 WORKERS: Hey-ah-ho! 493 00:32:52,240 --> 00:32:55,840 NATALIE: Mabruk! Mabruk, I think we're almost there. 494 00:32:55,920 --> 00:32:58,360 WORKERS: Hey-ah-ho! 495 00:32:59,280 --> 00:33:01,120 NARRATOR: With the block finally moved, 496 00:33:01,200 --> 00:33:04,160 they can begin to dig through the sand layers. 497 00:33:05,600 --> 00:33:07,960 NATALIE: Ah! Finally something. 498 00:33:16,040 --> 00:33:18,280 NARRATOR: Underneath the temple ruins, 499 00:33:18,360 --> 00:33:21,160 the team have unearthed ancient fragments of pottery. 500 00:33:23,040 --> 00:33:25,560 MARIUSZ (off screen): I think we have the first complete pot. 501 00:33:25,640 --> 00:33:28,280 -NATALIE: Look at that. -MARIUSZ: Yeah, the whole pot. 502 00:33:28,360 --> 00:33:31,760 NATALIE: Wonderful huh? Isn't that nice? 503 00:33:33,480 --> 00:33:35,720 MARIUSZ: We are very excited and happy because nobody-- 504 00:33:35,800 --> 00:33:39,280 maybe except ancient Egyptian were seeing this before. 505 00:33:40,600 --> 00:33:43,920 NARRATOR: These small clues could help Dr. Szafranski 506 00:33:44,000 --> 00:33:48,080 unravel the mysterious events after Hatshepsut's death. 507 00:33:51,040 --> 00:33:56,080 When she died around the age of 50, her stepson Thutmose III 508 00:33:56,160 --> 00:33:58,520 finally regained his power. 509 00:34:00,000 --> 00:34:04,720 And higher up the cliff, Dr. Szafranski sees evidence of his temple. 510 00:34:06,320 --> 00:34:08,920 DR. SZAFRANSKI: It was not possible to build a bigger temple 511 00:34:09,000 --> 00:34:11,120 than the temple of Hatshepsut, 512 00:34:11,200 --> 00:34:14,040 but it was higher. 513 00:34:16,320 --> 00:34:20,280 NARRATOR: Hatshepsut's immense temple took up the prime spot 514 00:34:20,360 --> 00:34:23,280 in the mountain of the Valley of the Kings. 515 00:34:24,280 --> 00:34:28,680 So Thutmose III built his temple right next to it, 516 00:34:28,760 --> 00:34:31,040 but in an elevated position. 517 00:34:32,600 --> 00:34:37,200 Ancient builders constructed huge columns on top of a raised platform. 518 00:34:39,720 --> 00:34:44,400 Dr. Szafranski's team have worked out what this temple would've looked like 519 00:34:44,480 --> 00:34:49,400 and discovered its upper terrace was 11 feet higher than Hatshepsut's... 520 00:34:51,680 --> 00:34:57,520 a political power play by Thutmose to finally overshadow his stepmother. 521 00:35:00,400 --> 00:35:05,200 DR. SZAFRANSKI: It was better visible, point number one in the Valley. 522 00:35:05,280 --> 00:35:08,320 He wanted this effect. 523 00:35:09,160 --> 00:35:14,840 NARRATOR: Thutmose had tried to upstage Hatshepsut, but in a twist of fate 524 00:35:14,920 --> 00:35:19,040 ancient earthquakes and landslides have left it badly damaged. 525 00:35:19,120 --> 00:35:23,040 It may never look as it once did, but Dr. Szafranski and his team 526 00:35:23,120 --> 00:35:25,720 are working to restore what remains. 527 00:35:25,800 --> 00:35:28,120 DR. SZAFRANSKI: Today we have restored temple of Hatshepsut, 528 00:35:28,200 --> 00:35:30,800 but after let's say five, ten years, 529 00:35:30,880 --> 00:35:34,560 we'll have restored temple of Thutmose III as well. 530 00:35:35,440 --> 00:35:38,000 It's only a matter of time. 531 00:35:40,320 --> 00:35:42,760 ♪ ♪ 532 00:35:42,840 --> 00:35:45,560 NARRATOR: In Aswan, Martina and the team 533 00:35:45,640 --> 00:35:48,840 are finishing their excavations outside the tomb. 534 00:35:48,920 --> 00:35:51,240 DR. BARDOŇOVÁ: Tired? (speaking native language) 535 00:35:51,320 --> 00:35:53,600 WORKERS: No, no, no. No, no, not tired. 536 00:35:53,680 --> 00:35:55,480 NARRATOR: They have managed to move the bones 537 00:35:55,560 --> 00:35:58,480 and delicate cartonnage into the onsite lab. 538 00:35:59,880 --> 00:36:04,240 From studying the decorative style, Martina believes these burials dated 539 00:36:04,320 --> 00:36:08,400 to a few hundred years before the time of Hatshepsut, 540 00:36:08,480 --> 00:36:11,720 in a period called the Middle Kingdom. 541 00:36:11,800 --> 00:36:14,000 DR. BARDOŇOVÁ: We know that it's a Middle Kingdom date, 542 00:36:14,080 --> 00:36:18,240 the cartonnage was really well done, it was high quality work, 543 00:36:18,320 --> 00:36:22,520 and we know that they were, let's say higher status persons. 544 00:36:23,680 --> 00:36:28,000 NARRATOR: Martina thinks the child and adult burials are a family connection 545 00:36:28,080 --> 00:36:30,720 to whoever owned the tomb. 546 00:36:30,800 --> 00:36:32,440 But her season must carry on 547 00:36:32,520 --> 00:36:36,440 to unearth the secrets of who or what is hidden inside. 548 00:36:37,640 --> 00:36:40,640 DR. BARDOŇOVÁ: It's going to be amazing to see finally how it looks like. 549 00:36:42,960 --> 00:36:47,160 NARRATOR: After a grueling few days, the team head back to the dig house. 550 00:36:47,720 --> 00:36:49,880 DR. BARDOŇOVÁ: It's the best part of the day, 551 00:36:50,400 --> 00:36:53,120 to relax, slow down, eat. 552 00:36:56,440 --> 00:36:59,440 The first time I moved from the Czech Republic, I missed home. 553 00:37:00,400 --> 00:37:02,880 My family I miss very much from time to time. 554 00:37:03,280 --> 00:37:05,000 But now I'm looking forward. 555 00:37:11,120 --> 00:37:13,400 ♪ ♪ 556 00:37:13,480 --> 00:37:15,320 NARRATOR: In the quarry at Silsila... 557 00:37:15,400 --> 00:37:16,880 -WARD: Ahmed! -AHMED: Yes? 558 00:37:16,960 --> 00:37:19,520 NARRATOR: ...John Ward is still excavating what could be 559 00:37:19,600 --> 00:37:22,680 the remains of one of Hatshepsut's sphinxes. 560 00:37:22,760 --> 00:37:27,160 WARD: What I've got is basically a dressed piece of sandstone, 561 00:37:27,240 --> 00:37:30,240 and I can feel a nice right angle corner here. 562 00:37:30,320 --> 00:37:32,400 What I'm hoping actually that is, 563 00:37:32,480 --> 00:37:35,520 is the top part of the head here, which is missing. 564 00:37:35,600 --> 00:37:38,440 One, two, three. 565 00:37:40,160 --> 00:37:41,920 Good. Hold, hold, hold, hold. 566 00:37:42,000 --> 00:37:44,880 WORKERS: Hold, hold. Up! 567 00:37:44,960 --> 00:37:47,240 WARD: And turn him over. Turn him over. 568 00:37:47,320 --> 00:37:49,040 Shuay, shuay, shuay. 569 00:37:50,040 --> 00:37:51,720 The head of the sphinx. 570 00:37:52,480 --> 00:37:55,760 So now we have a complete sphinx as far as I'm concerned. 571 00:37:57,440 --> 00:38:01,160 Both Maria and I do not consider this a job. 572 00:38:01,240 --> 00:38:03,880 This is life, Silsila is our life. 573 00:38:03,960 --> 00:38:09,560 These guys are our family, and it's mankind's history. 574 00:38:10,520 --> 00:38:12,160 All started here. 575 00:38:13,920 --> 00:38:18,000 NARRATOR: After a long and hot dig, John can finally show Maria 576 00:38:18,080 --> 00:38:20,640 the enormity of what they have unearthed. 577 00:38:20,720 --> 00:38:22,280 DR. NILSSON: Oh, wow! 578 00:38:26,160 --> 00:38:29,880 NARRATOR: The abandoned sphinx statue is nearly ten foot high. 579 00:38:32,800 --> 00:38:36,680 DR. NILSSON: Wow! This is just silly. 580 00:38:37,320 --> 00:38:39,800 Why on earth is it still here? 581 00:38:39,880 --> 00:38:42,240 NARRATOR: It's the largest they've seen at the quarry. 582 00:38:42,320 --> 00:38:47,200 DR. NILSSON: As far as I know, there's no records whatsoever 583 00:38:47,280 --> 00:38:52,760 of any unfinished sphinx that is intact like this. 584 00:38:53,560 --> 00:38:56,080 NARRATOR: It's in such good condition, it's a mystery 585 00:38:56,160 --> 00:38:58,280 why this giant statue was abandoned. 586 00:38:59,200 --> 00:39:03,560 It's possible a small fracture in the stone put a stop to the work. 587 00:39:03,640 --> 00:39:05,960 But John and Maria still want to find out 588 00:39:06,040 --> 00:39:08,840 where this sphinx would've been destined to go. 589 00:39:08,920 --> 00:39:11,480 WARD: So we need to now look at all the sphinxes, 590 00:39:11,560 --> 00:39:13,320 the Sphinx Avenue of Hatshepsut, 591 00:39:13,400 --> 00:39:18,000 Karnak's, find out where we have one of this size. 592 00:39:18,080 --> 00:39:21,760 You're looking at over five ton there, if not more. 593 00:39:22,880 --> 00:39:24,920 -It really is. -DR. NILSSON: Wow. 594 00:39:27,640 --> 00:39:29,640 ♪ ♪ 595 00:39:32,840 --> 00:39:36,400 NARRATOR: At the magnificent Karnak Temple, 596 00:39:36,480 --> 00:39:41,320 Hatshepsut began construction of the Avenue of the Sphinx. 597 00:39:42,120 --> 00:39:46,760 Some statues have been moved, damaged, or have even disappeared, 598 00:39:47,280 --> 00:39:50,760 but hundreds still remain across the temple site. 599 00:39:51,240 --> 00:39:53,000 WARD: How do you want to tackle this? 600 00:39:54,840 --> 00:39:58,720 NARRATOR: John and Maria Ward have come to Karnak to try and find a match 601 00:39:58,800 --> 00:40:01,760 for the sphinx they have discovered back at the quarry. 602 00:40:03,240 --> 00:40:09,320 WARD: Our tail goes further along the back paw, then sweeps round. 603 00:40:09,400 --> 00:40:11,680 These don't look big enough at the front. 604 00:40:11,760 --> 00:40:16,320 NARRATOR: As well as matching the style, the couple are looking for black specks, 605 00:40:16,400 --> 00:40:19,840 called "inclusions," within the sandstone itself. 606 00:40:20,960 --> 00:40:25,480 DR. NILSSON: If we can find those black inclusions, the little black dots, 607 00:40:25,560 --> 00:40:28,200 then we know that it's from, most probably... 608 00:40:28,280 --> 00:40:29,920 BOTH: from the same quarry. 609 00:40:30,000 --> 00:40:31,320 DR. NILSSON: And from the same period. 610 00:40:35,720 --> 00:40:37,640 WARD: I'm not seeing any. 611 00:40:37,720 --> 00:40:41,600 DR. NILSSON: These, so far, do not show any such marks. 612 00:40:41,680 --> 00:40:45,240 No, I think we need to explore a little bit further. 613 00:40:46,400 --> 00:40:48,400 NARRATOR: There's no sign of a matching sphinx 614 00:40:48,480 --> 00:40:50,840 on the Avenue outside the temple walls. 615 00:40:53,440 --> 00:40:57,280 But hidden inside the temple, they find another style. 616 00:40:58,520 --> 00:41:02,480 WARD: They are different, Maria. They are different. 617 00:41:02,560 --> 00:41:05,680 -That haunch... -DR. NILSSON: Yeah. 618 00:41:05,760 --> 00:41:07,840 -WARD: Look at the belly cut. -DR. NILSSON: I would agree. 619 00:41:07,920 --> 00:41:11,040 WARD: And look, look at the front, see the girth of the neck... 620 00:41:11,120 --> 00:41:12,800 -DR. NILSSON: I would agree. -WARD: ...coming down. 621 00:41:12,880 --> 00:41:14,160 And that would've, the paws-- 622 00:41:14,240 --> 00:41:16,040 DR. NILSSON: You've got the black inclusions. 623 00:41:16,120 --> 00:41:19,760 WARD (off screen): Black inclusions. Wow! There we have it! 624 00:41:21,000 --> 00:41:26,440 NARRATOR: Although damaged, the couple is certain these sphinxes came from Silsila. 625 00:41:26,520 --> 00:41:28,760 WARD: At Silsila, they haven't been finished. 626 00:41:28,840 --> 00:41:31,200 They're still in their raw state. 627 00:41:31,280 --> 00:41:33,520 They would've been transported to here. 628 00:41:34,880 --> 00:41:38,200 NARRATOR: The evidence suggests John and Maria's sphinx would've made 629 00:41:38,280 --> 00:41:42,120 a remarkable journey, carved out at the quarry, 630 00:41:42,200 --> 00:41:46,960 shipped 100 miles down the Nile and placed at Karnak Temple. 631 00:41:47,640 --> 00:41:50,680 WARD: I'm feeling very proud, I feel like a proud father. 632 00:41:50,760 --> 00:41:53,800 These are our children, this is from Silsila. 633 00:41:53,880 --> 00:42:00,120 Everything, bit by bit by bit, has culminated in this one moment. 634 00:42:00,200 --> 00:42:03,120 Bang. The sphinx. 635 00:42:07,520 --> 00:42:09,520 ♪ ♪ 636 00:42:12,280 --> 00:42:14,680 NARRATOR: By Hatshepsut's temple, 637 00:42:14,760 --> 00:42:18,240 Dr. Szafranski and the team continue their excavation. 638 00:42:19,280 --> 00:42:22,080 NATALIE: Look at that treasure, it's filled with content. 639 00:42:22,160 --> 00:42:24,240 DR. SZAFRANSKI (off screen): And the pot looks like New Kingdom. 640 00:42:25,080 --> 00:42:29,280 NARRATOR: They have unearthed ancient pottery and food buried in the ground. 641 00:42:29,360 --> 00:42:34,720 These were gifts to the gods, offerings made when the temple was first built. 642 00:42:34,800 --> 00:42:38,360 MARIUSZ: It's a very important piece in this puzzle. 643 00:42:40,440 --> 00:42:43,600 NARRATOR: Bit by bit, each of these small finds is helping 644 00:42:43,680 --> 00:42:47,400 to unearth the secrets of this magnificent site. 645 00:42:53,080 --> 00:42:57,360 For Dr. Szafranski, he has dedicated his life to reveal the legacy 646 00:42:57,440 --> 00:43:01,240 of Hatshepsut, the incredible pharaoh queen. 647 00:43:02,120 --> 00:43:04,160 DR. SZAFRANSKI: It was a heap of stones, 648 00:43:05,440 --> 00:43:07,520 the whole area. 649 00:43:07,600 --> 00:43:11,200 Her name was lost and her temple was not visible. 650 00:43:12,600 --> 00:43:18,080 After our work, after our restoration, cleaning, conservation, 651 00:43:18,440 --> 00:43:22,080 her names are visible, her figures restored. 652 00:43:22,680 --> 00:43:26,120 And her wish was to be worshipped, 653 00:43:26,800 --> 00:43:30,440 to be remembered for millions of years. 654 00:43:30,960 --> 00:43:34,000 It happened, she is, we remember her. 655 00:43:36,680 --> 00:43:39,880 Sometimes I say I'm hopelessly devoted to her. 656 00:43:43,640 --> 00:43:48,760 NARRATOR: Hatshepsut was a leader, a politician, and a revolutionary 657 00:43:48,840 --> 00:43:51,960 the likes of which the world had never seen. 658 00:43:53,120 --> 00:43:57,800 Against all odds, Hatshepsut rose to become a pharaoh, 659 00:43:59,040 --> 00:44:04,000 and through her magnificent temple, she is remembered once again. 660 00:44:07,760 --> 00:44:09,840 Captioned by Point.360 55084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.