All language subtitles for Lost.Girl.S02E14.HDTV.XviD-2HD.Midnight.Lamp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,997 --> 00:00:08,031 Hey, Kenzi, where's the sharpening stone? 2 00:00:10,667 --> 00:00:11,800 Kenzi? 3 00:00:16,172 --> 00:00:17,172 Hmmm... 4 00:00:31,353 --> 00:00:32,353 Oh... 5 00:00:41,463 --> 00:00:42,963 Hey! Kenz! 6 00:00:43,031 --> 00:00:45,298 I forgot that you were taking off today. 7 00:00:45,366 --> 00:00:47,400 I hope you and Nate are having fun 8 00:00:47,468 --> 00:00:49,602 living the Rock and Roll dream. 9 00:00:49,671 --> 00:00:51,304 Um...anyway, I was just wondering, 10 00:00:51,372 --> 00:00:53,140 how many spoonfuls the coffee maker takes? 11 00:00:53,207 --> 00:00:55,475 And whether or not I should become Lachlan's champion 12 00:00:55,543 --> 00:00:57,877 against this evil thing that's coming our way. 13 00:01:03,483 --> 00:01:04,884 Morning, Bo. 14 00:01:04,951 --> 00:01:06,418 Lachlan. 15 00:01:06,486 --> 00:01:08,420 Sorry to barge in, but I need you 16 00:01:08,488 --> 00:01:10,589 to do me a little favor. 17 00:01:10,657 --> 00:01:12,958 I need you to bring someone to me. 18 00:01:13,026 --> 00:01:15,526 Someone who has wisdom on how to tackle our enemy. 19 00:01:15,594 --> 00:01:19,764 # 20 00:01:19,832 --> 00:01:20,498 Who? 21 00:01:20,900 --> 00:01:26,971 # 22 00:01:27,039 --> 00:01:29,507 That was amazing. 23 00:01:29,575 --> 00:01:31,809 I mean, it's just totally unreal that 24 00:01:31,876 --> 00:01:33,543 I'm actually here with Sadie. 25 00:01:33,611 --> 00:01:37,547 I mean, I have watched the Lethal Grace series 26 00:01:37,615 --> 00:01:39,349 a hundred times. I mean, I can 27 00:01:39,417 --> 00:01:42,086 recite every movie verbatim. 28 00:01:42,153 --> 00:01:44,387 Me and my friends, we measure up 29 00:01:44,455 --> 00:01:47,289 every girlfriend we've ever had against you. 30 00:01:48,525 --> 00:01:50,459 If we had ever had any. 31 00:01:51,428 --> 00:01:53,096 That is so sweet. 32 00:01:53,496 --> 00:01:58,601 # 33 00:01:58,668 --> 00:02:01,070 What is your website called? 34 00:02:01,504 --> 00:02:05,741 Um, it's uh, Cooler Than Thou Art.com. 35 00:02:06,042 --> 00:02:08,243 I mean, our readers are so stoked that you're 36 00:02:08,310 --> 00:02:10,812 gonna be in an R-Rated film again. 37 00:02:12,648 --> 00:02:14,716 I do it all for you guys. 38 00:02:14,917 --> 00:02:19,586 I'm so lucky to have such a devoted fan base. 39 00:02:19,654 --> 00:02:20,420 Ugh-- 40 00:02:20,488 --> 00:02:21,588 Are you alright? 41 00:02:21,656 --> 00:02:23,557 Yeah! Yeah, yeah, fine, fine-- 42 00:02:23,625 --> 00:02:25,226 I just uh-- 43 00:02:25,293 --> 00:02:28,662 I'm so happy you're here with me. 44 00:02:28,730 --> 00:02:31,866 Don't worry. It happens all the time. 45 00:02:32,100 --> 00:02:34,267 I'm sorry-- I just-- 46 00:02:34,334 --> 00:02:37,170 I told myself that I wasn't gonna do this. 47 00:02:43,144 --> 00:02:49,448 # 48 00:02:49,516 --> 00:02:52,284 Hello? You with the headset? 49 00:02:52,351 --> 00:02:54,519 I think this guy's having a stroke. 50 00:02:57,891 --> 00:03:00,793 Life is hard when you don't know who you are. 51 00:03:00,860 --> 00:03:03,461 It's harder when you don't know what you are. 52 00:03:03,863 --> 00:03:06,697 My love carries a death sentence. 53 00:03:06,765 --> 00:03:08,800 I was lost for years. 54 00:03:08,867 --> 00:03:11,402 Searching while hiding. 55 00:03:11,469 --> 00:03:15,139 Only to find that I belonged to a world hidden from humans. 56 00:03:16,108 --> 00:03:17,574 I won't hide anymore. 57 00:03:17,642 --> 00:03:20,077 I will live the life I choose. 58 00:03:21,432 --> 00:03:25,862 Sync by Alex1969 www.addic7ed.com 59 00:03:26,550 --> 00:03:27,918 She's an "Afreet." 60 00:03:28,286 --> 00:03:30,453 Subclass of the Djinn. 61 00:03:30,521 --> 00:03:32,388 Like genie in a bottle, Djinn? 62 00:03:32,456 --> 00:03:35,091 More like trap her in a magic lamp 63 00:03:35,159 --> 00:03:37,260 and force her to spill all her secrets, 64 00:03:37,328 --> 00:03:38,427 that kind of thing. 65 00:03:38,494 --> 00:03:40,762 You think she knows something about the Garuda? 66 00:03:40,831 --> 00:03:43,465 The Afreet are malevolent, powerful beings. 67 00:03:43,533 --> 00:03:45,767 With such great, great wisdom. 68 00:03:45,836 --> 00:03:47,937 Well, can't we just ask her advice? 69 00:03:48,004 --> 00:03:49,038 Wow, that is good. 70 00:03:49,105 --> 00:03:50,940 It's not bad, huh? 71 00:03:51,007 --> 00:03:54,108 Well, we could yes, but um, the Afreet will only cooperate 72 00:03:54,176 --> 00:03:55,676 if they're enslaved. 73 00:03:59,849 --> 00:04:02,917 Look, I am not into the whole enslaving thing. 74 00:04:02,985 --> 00:04:04,385 I thought you'd have noticed 75 00:04:04,453 --> 00:04:06,721 given the whole Lauren situation. 76 00:04:07,556 --> 00:04:10,824 Sometimes a leader has to make very hard decisions. 77 00:04:12,894 --> 00:04:16,830 The doctor has a very important role to play... 78 00:04:16,898 --> 00:04:18,698 in the coming battle. 79 00:04:20,034 --> 00:04:22,870 I've placed a tremendous amount of faith 80 00:04:22,937 --> 00:04:25,038 in her ability to deliver. 81 00:04:25,373 --> 00:04:27,573 If we defeat the Garuda, then you and I, 82 00:04:27,640 --> 00:04:31,210 we can revisit the whole Lauren situation. 83 00:04:31,278 --> 00:04:33,946 Oh, you know we will. 84 00:04:36,182 --> 00:04:39,752 The Afreet usually stay within their own plane of existence. 85 00:04:39,819 --> 00:04:42,453 This Sadie character has been crossing back and forth now 86 00:04:42,521 --> 00:04:45,757 for millennia, causing a lot of mischief and a lot of grief, 87 00:04:45,824 --> 00:04:47,492 so it's time she answered for it. 88 00:04:47,567 --> 00:04:49,149 So you just want me to stroll onto a movie set 89 00:04:49,172 --> 00:04:50,539 and kidnap a celebrity? 90 00:04:50,567 --> 00:04:54,636 No, it's better for you to catch her unawares at the Swarga Lounge, 91 00:04:55,101 --> 00:04:58,135 she's been spotted there every night this week. 92 00:04:58,603 --> 00:05:00,070 Okay, great. 93 00:05:00,138 --> 00:05:01,805 So, just hand over the magic lamp. 94 00:05:01,872 --> 00:05:03,740 You're gonna have to get that off Lambert. 95 00:05:03,808 --> 00:05:04,408 Who's Lambert? 96 00:05:04,476 --> 00:05:05,609 Ryan Lambert, 97 00:05:05,676 --> 00:05:07,411 the guy I sent to your little birthday party. 98 00:05:07,479 --> 00:05:08,512 He's the inventor type, 99 00:05:08,580 --> 00:05:10,247 he's actually rather good with his hands. 100 00:05:10,315 --> 00:05:12,082 Of course. You sent him. 101 00:05:12,150 --> 00:05:13,750 Hoping you two hit it off. 102 00:05:13,818 --> 00:05:16,885 He's not really keen on parting with his creations, you know. 103 00:05:16,953 --> 00:05:18,421 You are such a-- 104 00:05:18,489 --> 00:05:20,256 I am the Naga. 105 00:05:20,324 --> 00:05:22,492 With all of Faedom to save. 106 00:05:23,893 --> 00:05:26,895 I'm counting on you to be my champion. 107 00:05:30,500 --> 00:05:32,334 Baby steps. 108 00:05:36,172 --> 00:05:38,173 So, what did you see in your vision? 109 00:05:39,275 --> 00:05:40,908 The Garuda. 110 00:05:40,976 --> 00:05:42,110 The Garuda? 111 00:05:42,178 --> 00:05:43,911 They died off a long time ago. 112 00:05:43,979 --> 00:05:45,180 Not all of them. 113 00:05:45,248 --> 00:05:46,914 All through the Great Fae War, 114 00:05:46,982 --> 00:05:49,583 this Garuda was feeding on our violence, 115 00:05:49,652 --> 00:05:51,786 our hatred and we never knew it. 116 00:05:51,854 --> 00:05:53,387 Yeah, but you ended the war. 117 00:05:53,455 --> 00:05:56,257 I cut off its food supply, but it didn't die. 118 00:05:56,324 --> 00:05:58,760 And like a starved dog, it's meaner than ever. 119 00:05:58,827 --> 00:06:01,062 And it's coming for me. 120 00:06:01,130 --> 00:06:02,063 What's it want? 121 00:06:02,131 --> 00:06:03,697 It knows I was the Blood King. 122 00:06:03,798 --> 00:06:05,799 It wants me to unwrite the laws 123 00:06:05,867 --> 00:06:07,801 so that it can start another war. 124 00:06:07,869 --> 00:06:21,413 # 125 00:06:29,156 --> 00:06:30,990 Ah! Kenzi-- 126 00:06:31,413 --> 00:06:32,179 "Bo-balicious. 127 00:06:32,592 --> 00:06:34,726 "AWHFY? 128 00:06:34,794 --> 00:06:41,566 "Hell yes, will call ASAFP, LYLAS, Kenzi." 129 00:06:42,234 --> 00:06:45,369 Ah- Love you like a sister too. 130 00:06:49,075 --> 00:06:50,108 Hey, Trick- 131 00:06:50,176 --> 00:06:52,109 Bo, I know what's coming for us. 132 00:06:52,177 --> 00:06:53,944 Yeah, so do I. The Garuda. 133 00:06:54,012 --> 00:06:55,278 How do you know that? 134 00:06:55,346 --> 00:06:56,146 Lachlan. 135 00:06:56,214 --> 00:06:57,614 Listen, I can't talk right now, 136 00:06:57,682 --> 00:06:59,583 because I'm kinda on a mission for him. 137 00:06:59,650 --> 00:07:01,551 The same Lachlan you wanted to kill yesterday? 138 00:07:01,619 --> 00:07:03,386 Well, a girl can change her mind, Trick. 139 00:07:03,454 --> 00:07:04,421 Indeed. 140 00:07:04,488 --> 00:07:06,056 Come see me as soon as you can. 141 00:07:06,124 --> 00:07:07,056 I will. 142 00:07:07,124 --> 00:07:13,395 # 143 00:07:13,463 --> 00:07:15,431 What's up? 144 00:07:15,498 --> 00:07:16,432 Not sure. 145 00:07:16,499 --> 00:07:18,334 Lachlan's been confiding in Bo. 146 00:07:19,502 --> 00:07:21,237 He's bound up in all of this. 147 00:07:21,304 --> 00:07:23,004 You think he's on our side? 148 00:07:23,072 --> 00:07:24,005 I don't know. 149 00:07:24,073 --> 00:07:26,274 And I don't like not knowing. 150 00:07:27,576 --> 00:07:29,477 What about you? Everything all right? 151 00:07:30,646 --> 00:07:31,880 Fine. 152 00:07:31,948 --> 00:07:33,949 You're nursing tea. 153 00:07:38,721 --> 00:07:40,420 When we went to see the Luduan, 154 00:07:40,488 --> 00:07:43,257 I had a moment alone with her and she forced me 155 00:07:43,324 --> 00:07:44,825 to speak a truth. 156 00:07:45,227 --> 00:07:46,493 And? 157 00:07:47,528 --> 00:07:50,297 I said I can't love Ciara. 158 00:07:50,465 --> 00:07:53,233 Not that I don't. That I can't. 159 00:07:56,170 --> 00:07:58,272 I know this is difficult for you, 160 00:07:58,339 --> 00:08:01,241 but with the Garuda at our doorstep, 161 00:08:01,309 --> 00:08:03,443 we need you at your best. 162 00:08:03,678 --> 00:08:05,043 If you can't love Ciara, 163 00:08:05,111 --> 00:08:06,879 then you have to move past her. 164 00:08:06,946 --> 00:08:09,715 I don't want to move past her, Trick. 165 00:08:09,783 --> 00:08:11,684 I had to move past Bo! 166 00:08:12,519 --> 00:08:14,387 And if there's anyone else in this world 167 00:08:14,454 --> 00:08:17,290 that I should be able to love, it is Ciara. 168 00:08:18,792 --> 00:08:20,792 This just doesn't make any sense. 169 00:08:23,296 --> 00:08:26,130 Only you know what this all means. 170 00:08:27,466 --> 00:08:28,466 No. 171 00:08:29,468 --> 00:08:30,902 There's another. 172 00:08:30,969 --> 00:08:36,917 # 173 00:09:13,108 --> 00:09:14,676 Hello?! 174 00:09:14,844 --> 00:09:15,944 Hi! 175 00:09:16,713 --> 00:09:17,979 Bo! 176 00:09:18,681 --> 00:09:20,281 That bracelet looks amazing on you. 177 00:09:20,350 --> 00:09:23,485 Well, I wear it all the time. I love it. 178 00:09:24,220 --> 00:09:25,919 Just wish you could have stuck around 179 00:09:25,987 --> 00:09:27,254 the party a little longer. 180 00:09:27,322 --> 00:09:30,891 So, someone should have called ahead for me about a lamp? 181 00:09:30,959 --> 00:09:32,125 Uh huh-- 182 00:09:33,127 --> 00:09:34,495 Hey-- Hold this-- 183 00:09:38,967 --> 00:09:40,567 I want you to hit me. 184 00:09:40,634 --> 00:09:41,401 Excuse me? 185 00:09:41,469 --> 00:09:43,236 This? Cutting edge technology. 186 00:09:43,303 --> 00:09:44,904 It'll protect me from all impacts. 187 00:09:44,972 --> 00:09:46,473 I won't feel a thing. 188 00:09:47,174 --> 00:09:48,341 Ugh! 189 00:09:54,314 --> 00:09:55,749 It needs a few tweaks. 190 00:09:55,816 --> 00:09:57,082 Hmmm- 191 00:09:57,149 --> 00:09:59,150 I'll fix it. 192 00:10:01,988 --> 00:10:03,789 So, you're here for a lamp? 193 00:10:03,857 --> 00:10:04,823 Yes. 194 00:10:13,499 --> 00:10:14,965 Lamps- 195 00:10:15,033 --> 00:10:19,136 Lamps, lamps, this one is only half finished. 196 00:10:19,204 --> 00:10:24,442 And that one, that one's got a spontaneous combustion problem. 197 00:10:24,510 --> 00:10:27,344 What kind of Afreet did you say you were looking for? 198 00:10:27,413 --> 00:10:29,179 The movie star type. 199 00:10:29,247 --> 00:10:30,480 Still, that's a long list. 200 00:10:30,548 --> 00:10:32,783 Afreets love the spotlight... 201 00:10:32,850 --> 00:10:34,785 You know Sadie, Deadly Grace? 202 00:10:34,852 --> 00:10:36,120 Faithful grace? 203 00:10:36,187 --> 00:10:37,121 Yeah, whatever. 204 00:10:37,188 --> 00:10:39,890 Femme Fatale, devious, mercurial, 205 00:10:39,958 --> 00:10:43,794 ahhh...probably feeds on adoration-- 206 00:10:46,196 --> 00:10:47,363 A...ha. 207 00:10:48,698 --> 00:10:50,733 This one should do the trick. 208 00:10:51,268 --> 00:10:52,468 That is not a lamp. 209 00:10:52,536 --> 00:10:53,736 And you are not Alladin. 210 00:10:53,804 --> 00:10:55,738 The whole lamp thing is just a metaphor. 211 00:10:55,806 --> 00:10:58,308 You know, genies don't actually go inside this, right? 212 00:10:58,375 --> 00:11:02,477 Yeah, well it's more like a containment vessel-- 213 00:11:03,646 --> 00:11:04,612 It's complicated. 214 00:11:04,680 --> 00:11:06,714 Look, you do this-- 215 00:11:10,820 --> 00:11:14,756 And presto, your evil Afreet is trapped. 216 00:11:14,824 --> 00:11:15,924 Inside a music box? 217 00:11:15,992 --> 00:11:17,425 It's not a music box. 218 00:11:17,492 --> 00:11:21,429 You gotta think of it in a way that's not three-dimensional. 219 00:11:21,496 --> 00:11:23,097 Can you-- 220 00:11:23,165 --> 00:11:26,434 Bottom line, when you marry ancient science 221 00:11:26,501 --> 00:11:28,235 and modern Fae technology, 222 00:11:28,303 --> 00:11:30,438 you get some pretty surprising, effective results. 223 00:11:30,505 --> 00:11:31,805 Okay, great. Thank you. 224 00:11:31,873 --> 00:11:32,940 Ah! 225 00:11:33,007 --> 00:11:35,608 So, you just come in here in and you're dressed 226 00:11:35,676 --> 00:11:38,611 in your bracelet and you're trying to butter me up, 227 00:11:38,679 --> 00:11:41,781 you didn't send me a thank you card, 228 00:11:41,849 --> 00:11:43,850 by the way, I'm starting to feel used. 229 00:11:45,353 --> 00:11:47,287 You said it was from an admirer. 230 00:11:47,355 --> 00:11:48,821 You didn't even tell me-- 231 00:11:48,889 --> 00:11:51,390 You didn't even tell me who the hell you were. 232 00:11:51,458 --> 00:11:53,292 You're supposed to be some kind of detective. 233 00:11:53,360 --> 00:11:54,393 Just sayin'. 234 00:11:54,461 --> 00:11:56,462 Are you gonna give me that thing, or not? 235 00:11:56,529 --> 00:11:58,130 I don't give anything to anybody. 236 00:11:58,198 --> 00:11:59,564 But, I will sell it to you. 237 00:11:59,632 --> 00:12:00,899 How much? 238 00:12:02,302 --> 00:12:03,902 Well, for the Ash's errand girl, 239 00:12:03,970 --> 00:12:05,736 I'll put it on the Ash's tab. 240 00:12:05,804 --> 00:12:08,072 I am nobody's errand girl. 241 00:12:08,140 --> 00:12:09,073 Sure. 242 00:12:09,141 --> 00:12:10,574 Here you go. 243 00:12:10,642 --> 00:12:12,076 Careful. 244 00:12:12,144 --> 00:12:14,445 Sometimes it takes a little bit of finesse. 245 00:12:14,513 --> 00:12:17,248 I could give you a workshop actually over dinner. 246 00:12:17,316 --> 00:12:19,417 How about over my dead body? 247 00:12:19,485 --> 00:12:21,551 Hm- Hope not. 248 00:12:21,619 --> 00:12:24,121 That would be a waste of a fine body. 249 00:12:25,656 --> 00:12:29,692 Well...you certainly have started a fire. 250 00:12:29,760 --> 00:12:31,728 Oh, yeah? 251 00:12:31,795 --> 00:12:33,497 Down there? 252 00:12:33,564 --> 00:12:34,631 Over there. 253 00:12:34,698 --> 00:12:35,565 Huh? 254 00:12:36,067 --> 00:12:37,833 God damn! Oh, man! 255 00:12:38,235 --> 00:12:44,149 # 256 00:12:59,688 --> 00:13:02,157 Hey, Kenz! Wha- 257 00:13:02,224 --> 00:13:04,092 No, I can't hear you. 258 00:13:04,693 --> 00:13:08,229 Yeah, I know it's loud. I can't hear you. 259 00:13:08,297 --> 00:13:12,066 Yeah, Kenzi just move away from the speaker. 260 00:13:12,133 --> 00:13:13,800 I gotta go, Kenz- I- 261 00:13:15,803 --> 00:13:17,471 I'm star-gazing. 262 00:13:20,975 --> 00:13:22,142 Bo! 263 00:13:23,344 --> 00:13:24,911 Get on over here, gorgeous. 264 00:13:24,986 --> 00:13:26,119 Come on. 265 00:13:30,208 --> 00:13:32,610 Sadie, this is Bo. 266 00:13:32,678 --> 00:13:34,946 She is an extra special client of mine. 267 00:13:35,013 --> 00:13:38,616 I love your hair. Where do you get it done? 268 00:13:38,684 --> 00:13:41,552 Oh- Um- My bathroom. 269 00:13:43,021 --> 00:13:46,356 Oh, well then I'll have to send my stylist to your bathroom. 270 00:13:47,692 --> 00:13:50,293 You're so pretty. What's your story? 271 00:13:50,361 --> 00:13:54,430 Um- Well, I do, uh, mostly freelance... 272 00:13:54,499 --> 00:13:57,400 Um, you know, sort of- 273 00:13:57,468 --> 00:13:59,135 Well, you wouldn't be interested. 274 00:13:59,203 --> 00:14:02,304 Consulting. Bo is a consultant. 275 00:14:02,372 --> 00:14:05,841 High level, hush-hush, international intrigue, 276 00:14:05,909 --> 00:14:07,409 that kind of thing. 277 00:14:07,477 --> 00:14:09,244 It's very impressive. 278 00:14:09,312 --> 00:14:10,579 Love it. 279 00:14:11,047 --> 00:14:12,481 You are so adorable. 280 00:14:17,553 --> 00:14:18,586 Careful- 281 00:14:19,187 --> 00:14:19,854 Wha- 282 00:14:19,922 --> 00:14:22,724 Oh, yeah- Um, excuse me. 283 00:14:22,791 --> 00:14:24,425 Hey, uh, hey, Ryan- 284 00:14:24,493 --> 00:14:25,126 Hey, babe! 285 00:14:25,193 --> 00:14:26,660 Let me buy you a drink. 286 00:14:27,662 --> 00:14:29,330 Be right back. 287 00:14:29,898 --> 00:14:32,099 How 'bout a pint of what the freakin' hell 288 00:14:32,167 --> 00:14:33,000 are you doing here? 289 00:14:34,236 --> 00:14:36,603 I'm more of a bourbon man, actually, thank you. 290 00:14:36,671 --> 00:14:37,604 Hey, sweetie. 291 00:14:37,672 --> 00:14:38,672 Comin' Saturday? 292 00:14:38,740 --> 00:14:41,207 Wouldn't miss it-- Oh, no, I'm sorry. 293 00:14:41,275 --> 00:14:44,010 I got a lunch date in Buenos Aires, can't make it. 294 00:14:44,078 --> 00:14:45,745 I thought you're not allowed back there. 295 00:14:45,812 --> 00:14:49,082 You're the one who's not allowed back there, you minx. 296 00:14:49,150 --> 00:14:50,550 And the lovely lady is drinking...? 297 00:14:50,617 --> 00:14:51,768 I will have a water. 298 00:14:51,799 --> 00:14:52,409 Sure. 299 00:14:52,433 --> 00:14:53,057 Water? 300 00:14:53,104 --> 00:14:55,888 And an explanation. Why are you here? 301 00:14:55,956 --> 00:14:58,620 A man is not allowed to come to his favorite place, 302 00:14:58,667 --> 00:15:01,060 and just drink and share a laugh? 303 00:15:01,127 --> 00:15:02,327 I'm not laughing. 304 00:15:02,395 --> 00:15:04,096 I noticed. 305 00:15:04,164 --> 00:15:05,897 Bit of a buzz kill, you know? 306 00:15:07,633 --> 00:15:10,502 You ran off without the 'user guide.' 307 00:15:10,570 --> 00:15:14,972 And...I never got your number. 308 00:15:15,707 --> 00:15:18,543 And you know this whole playing hard to get thing? 309 00:15:18,610 --> 00:15:20,911 I am not playing hard to get! 310 00:15:20,979 --> 00:15:24,248 I thought you said all I had to do was turn the crank. 311 00:15:24,316 --> 00:15:27,985 Hm- I also said it takes finesse. 312 00:15:29,653 --> 00:15:32,755 Oh, and there's an incantation. 313 00:15:32,823 --> 00:15:34,924 Which is? 314 00:15:34,992 --> 00:15:36,993 I'll tell you if you let me watch. 315 00:15:38,296 --> 00:15:40,263 I've never seen an Afreet get trapped. 316 00:15:40,331 --> 00:15:41,498 What? 317 00:15:41,566 --> 00:15:43,166 You don't even know if this is gonna work?? 318 00:15:43,234 --> 00:15:46,435 Well, the theory's sound. Should be a piece of cake. 319 00:15:46,503 --> 00:15:48,036 Ugh... 320 00:15:48,271 --> 00:15:51,940 But if it's not, you're gonna want me around, right? 321 00:15:52,008 --> 00:15:54,009 I mean, just in case. 322 00:15:55,445 --> 00:15:56,212 Fine. 323 00:15:56,279 --> 00:15:57,213 Ah- 324 00:15:57,280 --> 00:15:59,047 What is this incantation? 325 00:15:59,116 --> 00:16:00,948 Abracadabra. 326 00:16:03,285 --> 00:16:06,287 I'm a sucker for tradition, that's all. 327 00:16:13,795 --> 00:16:15,497 So, how long have you known her? 328 00:16:15,564 --> 00:16:16,896 Hm? 329 00:16:16,964 --> 00:16:18,732 Are you jealous? 330 00:16:18,799 --> 00:16:19,199 I'm not jeal- 331 00:16:20,201 --> 00:16:21,901 What can you tell me about her? 332 00:16:21,969 --> 00:16:24,171 I don't really know what her powers are exactly. 333 00:16:24,239 --> 00:16:25,705 It's different for every Afreet. 334 00:16:25,773 --> 00:16:28,242 Most can turn people into animals, 335 00:16:28,309 --> 00:16:31,445 um, some can turn themselves into fire-breathing dragons, 336 00:16:31,513 --> 00:16:34,079 or inanimate objects. It's cool. 337 00:16:34,148 --> 00:16:35,080 Nice bag of tricks. 338 00:16:35,149 --> 00:16:36,315 Mmhmm. 339 00:16:37,784 --> 00:16:41,254 And every Djinn can be controlled in one of two ways: 340 00:16:41,321 --> 00:16:44,089 One, stick them in a lamp, 341 00:16:44,158 --> 00:16:45,658 two, put your mark on them. 342 00:16:45,725 --> 00:16:46,925 What kind of mark? 343 00:16:46,993 --> 00:16:47,826 Primitive stuff. 344 00:16:47,894 --> 00:16:51,530 Like scars, brands, tattoos... 345 00:16:51,597 --> 00:16:52,697 Mutilation. 346 00:16:52,765 --> 00:16:55,267 Okay, let's just stick to the lamp, okay? 347 00:16:55,501 --> 00:16:56,868 What are you doing for breakfast? 348 00:16:56,935 --> 00:17:00,372 - What? - Jet's all gassed up. I know this great cafe in Budapest. 349 00:17:00,439 --> 00:17:01,706 What are you doing for breakfast? 350 00:17:01,774 --> 00:17:02,374 Oh, wow- 351 00:17:02,441 --> 00:17:03,675 Are you-- 352 00:17:03,742 --> 00:17:06,377 Are you actually trying to pick me up with a private jet, because- 353 00:17:06,444 --> 00:17:07,278 Yes. 354 00:17:08,012 --> 00:17:09,547 Boy, did you misread me. 355 00:17:09,614 --> 00:17:11,215 Oh, come on. 356 00:17:11,283 --> 00:17:13,417 Every woman, no matter how independent, 357 00:17:13,485 --> 00:17:16,220 secretly wants to be taken care of, right? 358 00:17:16,288 --> 00:17:20,224 And every guy secretly wants a boot to the face. 359 00:17:20,292 --> 00:17:21,291 Yeah. 360 00:17:24,796 --> 00:17:26,129 Dyson... 361 00:17:28,132 --> 00:17:32,736 Back to offer up another sacrifice so soon... 362 00:17:32,804 --> 00:17:35,438 But you have nothing left that I want. 363 00:17:40,077 --> 00:17:44,914 What foolish deal do you wish to make today? 364 00:17:44,981 --> 00:17:47,649 Don't speak to me of deals. 365 00:17:47,718 --> 00:17:51,486 You took more than you claimed you would! 366 00:17:51,554 --> 00:17:54,856 He who has the manhood to accuse a Norn of treachery 367 00:17:54,924 --> 00:18:03,431 may soon find himself with no...manhood....at all. 368 00:18:11,906 --> 00:18:15,209 How'd I wrong you, pup? Hm? 369 00:18:15,276 --> 00:18:17,878 You said you were taking my love of Bo. 370 00:18:17,946 --> 00:18:21,048 You overreached, you took my love of Ciara as well. 371 00:18:21,116 --> 00:18:25,885 I took exactly what I said, no more, no less. 372 00:18:25,953 --> 00:18:28,121 Speak plainly, crone. 373 00:18:32,392 --> 00:18:35,228 You know well that when a wolf mates, 374 00:18:35,295 --> 00:18:37,029 he mates for life. 375 00:18:37,697 --> 00:18:40,399 When you gave your love to this woman, this Bo, 376 00:18:40,467 --> 00:18:43,201 you gave her all of it. 377 00:18:43,269 --> 00:18:45,737 Which you then sacrificed to me. 378 00:18:45,805 --> 00:18:49,674 You have no love left to give. 379 00:18:56,815 --> 00:19:01,927 # 380 00:19:09,995 --> 00:19:11,395 Bo, wait! 381 00:19:11,462 --> 00:19:18,201 # 382 00:19:18,269 --> 00:19:19,102 Bo! 383 00:19:19,703 --> 00:19:20,103 Bo! 384 00:19:22,273 --> 00:19:24,274 Bo! Just wait up! 385 00:19:28,945 --> 00:19:29,945 Oh... 386 00:19:30,780 --> 00:19:32,047 Deadly. 387 00:19:32,115 --> 00:19:33,548 This girl needs a doctor! 388 00:19:33,616 --> 00:19:35,884 Nothing any doctor can do for her now. 389 00:19:35,952 --> 00:19:37,786 And what, Sadie just teleported away? 390 00:19:37,854 --> 00:19:41,190 No. We still don't know what her skill is. 391 00:19:43,293 --> 00:19:46,160 You know, I was really hoping to, uh, 392 00:19:46,228 --> 00:19:49,230 to spend some more time with Sadie. 393 00:19:49,298 --> 00:19:51,132 You know, she just seemed so fascinating. 394 00:19:52,034 --> 00:19:53,968 Why are you following me? 395 00:19:57,139 --> 00:19:58,472 Sorry. 396 00:19:59,607 --> 00:20:01,607 Nothing personal. 397 00:20:06,680 --> 00:20:08,414 Abracadabra. 398 00:20:08,482 --> 00:20:10,650 No, the words have to come with the music. 399 00:20:10,718 --> 00:20:11,651 You didn't say that! 400 00:20:11,719 --> 00:20:12,919 I thought it was obvious! 401 00:20:12,987 --> 00:20:13,920 Abracadabra. 402 00:20:13,988 --> 00:20:15,421 No, you gotta start over again. 403 00:20:15,489 --> 00:20:16,256 What? 404 00:20:16,324 --> 00:20:17,256 Give it to me- 405 00:20:17,324 --> 00:20:17,890 No! 406 00:20:17,991 --> 00:20:18,757 Let me try 407 00:20:18,825 --> 00:20:19,925 No!-- Oh! 408 00:20:23,997 --> 00:20:25,664 No finesse whatsoever. 409 00:20:26,065 --> 00:20:31,505 # 410 00:20:39,797 --> 00:20:41,665 What is this? 411 00:20:41,732 --> 00:20:44,800 You dickheads stuck me in a lamp?! 412 00:20:50,974 --> 00:20:52,074 Wow! 413 00:20:52,142 --> 00:20:53,242 Hot! 414 00:20:53,310 --> 00:20:55,077 Why don't we just talk this through? 415 00:20:55,145 --> 00:20:57,746 And then we can sit around and toast marshmallows. 416 00:20:57,814 --> 00:21:00,316 No talk. Both burn. 417 00:21:02,986 --> 00:21:04,319 Uh... Ryan? 418 00:21:04,754 --> 00:21:07,489 There's a trigger for a sliding wall right here. 419 00:21:09,659 --> 00:21:10,858 Huh? 420 00:21:11,727 --> 00:21:12,760 Use the bracelet. 421 00:21:12,828 --> 00:21:13,395 What? 422 00:21:13,462 --> 00:21:14,829 Use the bracelet! 423 00:21:16,666 --> 00:21:18,733 Wasn't that worth a thank you card? 424 00:21:20,670 --> 00:21:21,703 Hold her off. 425 00:21:21,770 --> 00:21:23,604 Whatever you're doing, could you hurry it up?? 426 00:21:23,672 --> 00:21:24,871 You're doing great out there. 427 00:21:24,939 --> 00:21:26,340 Just give me 3 more seconds. 428 00:21:26,408 --> 00:21:27,841 Those are 3 very long seconds! 429 00:21:27,909 --> 00:21:29,410 A little help here! 430 00:21:30,845 --> 00:21:32,846 Will you hurry up?! 431 00:21:33,848 --> 00:21:34,682 Ahhhh! 432 00:21:35,083 --> 00:21:41,887 # 433 00:21:41,955 --> 00:21:44,390 That is a lot of stairs. I'm sensing a theme. 434 00:21:44,458 --> 00:21:46,726 Yeah, it's a bit of a maze in here. 435 00:21:46,793 --> 00:21:49,229 Helps keep the prisoners from getting the lay of the land. 436 00:21:49,296 --> 00:21:50,029 Ah! 437 00:21:50,197 --> 00:21:51,197 What? 438 00:21:51,265 --> 00:21:52,398 Well, the driver's behind this wall, 439 00:21:52,466 --> 00:21:54,567 but this wall is supposed to be a door. 440 00:21:54,635 --> 00:21:55,568 Oh, fantastic. 441 00:21:55,636 --> 00:21:56,902 Oh, man- 442 00:21:56,970 --> 00:21:59,772 What was I doing, what was I doing... 443 00:21:59,840 --> 00:22:01,841 When I built this-- 444 00:22:03,810 --> 00:22:04,910 Oh, no. 445 00:22:04,978 --> 00:22:05,745 What? 446 00:22:05,812 --> 00:22:07,079 Ugh... 447 00:22:07,147 --> 00:22:09,081 I was sampling single malts trying to decide 448 00:22:09,149 --> 00:22:10,582 which distillery to buy. 449 00:22:10,650 --> 00:22:11,983 Oh... 450 00:22:13,318 --> 00:22:14,585 Well, there's a maintenance hatch 451 00:22:14,653 --> 00:22:16,921 in every single one of these rooms. I'll find it. 452 00:22:16,989 --> 00:22:19,423 What kind of Fae did you say you were again? 453 00:22:19,491 --> 00:22:20,658 I didn't. 454 00:22:21,660 --> 00:22:22,761 I'm a Loki. 455 00:22:22,828 --> 00:22:23,862 What? 456 00:22:23,929 --> 00:22:25,764 As in the Norse God of mischief, Loki? 457 00:22:25,831 --> 00:22:27,098 Not THE Loki, A Loki. 458 00:22:27,166 --> 00:22:28,932 There's a great big family of us. 459 00:22:29,000 --> 00:22:32,335 And the whole God thing, that was just PR back in the day. 460 00:22:32,403 --> 00:22:34,671 You know humans, they are very, very, very gullible. 461 00:22:34,739 --> 00:22:36,606 And what about the whole mischief thing? 462 00:22:36,674 --> 00:22:38,608 Oh, that part's true. 463 00:22:44,948 --> 00:22:47,884 Gears? This thing runs on gears? 464 00:22:47,951 --> 00:22:49,218 It's amazing, isn't it? 465 00:22:49,286 --> 00:22:51,353 God, I love being me! 466 00:22:52,022 --> 00:22:53,890 Hey, what about you? I mean, a succubus? 467 00:22:53,957 --> 00:22:55,557 Come on, how great is that? 468 00:22:55,625 --> 00:22:57,726 Well, actually, it's not always so much fun- 469 00:22:57,795 --> 00:23:00,561 No, don't- Don't spoil my fantasies. Please. 470 00:23:00,629 --> 00:23:04,432 Feeding on sexual energy, that is a diet I can get behind. 471 00:23:04,867 --> 00:23:08,069 Hey, how does it work when you pleasure yourself? 472 00:23:08,137 --> 00:23:10,571 Uh, buddy, we have not known each other long enough 473 00:23:10,639 --> 00:23:11,739 for this conversation. 474 00:23:11,808 --> 00:23:12,808 No, seriously. 475 00:23:12,875 --> 00:23:15,243 I mean, when you get hungry you feed on sex, 476 00:23:15,311 --> 00:23:17,278 and sometimes you get hungry, 477 00:23:17,345 --> 00:23:20,147 but you're all alone. Can you satisfy yourself? 478 00:23:21,683 --> 00:23:24,484 Come on, when am I ever going to meet another succubus? 479 00:23:27,655 --> 00:23:30,157 Actually, it makes me even hungrier. 480 00:23:31,326 --> 00:23:33,092 I can give you something for that. 481 00:23:33,160 --> 00:23:33,927 Mmhmm-- 482 00:23:35,362 --> 00:23:37,263 Did you just find us a way out? 483 00:23:37,331 --> 00:23:39,532 Not yet, but I did turn the outer shell 484 00:23:39,599 --> 00:23:42,202 into a wireless relay. 485 00:23:42,269 --> 00:23:44,704 Which means I can respond to the five hundred texts 486 00:23:44,771 --> 00:23:46,039 my roommate has sent me. 487 00:23:46,106 --> 00:23:48,106 Or, who do you have on speed dial? 488 00:23:48,507 --> 00:23:53,212 # 489 00:23:57,951 --> 00:23:58,917 Bo? 490 00:23:58,985 --> 00:24:00,485 Dyson, I'm trapped in a magic lamp, 491 00:24:00,553 --> 00:24:01,720 - but it's not a lamp. - What? 492 00:24:02,329 --> 00:24:05,456 It looks like a music box. Just go with it, it's a metaphor. 493 00:24:05,523 --> 00:24:08,226 Anyway, the last time I saw it, it was in the private room 494 00:24:08,293 --> 00:24:09,227 at the Swarga Lounge. 495 00:24:09,294 --> 00:24:10,728 Bo, what the hell's going on? 496 00:24:10,795 --> 00:24:12,696 It's a long story, just get me out 497 00:24:12,764 --> 00:24:14,899 and I will share it with you over many, many beers. 498 00:24:14,967 --> 00:24:15,566 Ah! 499 00:24:15,633 --> 00:24:16,467 Ah! 500 00:24:17,269 --> 00:24:18,769 Bo? 501 00:24:18,837 --> 00:24:19,903 Bo? 502 00:24:19,971 --> 00:24:21,137 Problem? 503 00:24:22,306 --> 00:24:23,639 Sounds like. 504 00:24:24,808 --> 00:24:26,642 Sorry! No surge protection! 505 00:24:27,644 --> 00:24:28,478 Hey! 506 00:24:28,880 --> 00:24:34,251 # 507 00:24:34,318 --> 00:24:35,318 Come-- 508 00:24:39,756 --> 00:24:40,789 Going down. 509 00:24:40,857 --> 00:24:41,556 Whatever-- 510 00:24:41,624 --> 00:24:42,691 Up it is. 511 00:24:42,759 --> 00:24:48,370 # 512 00:24:55,437 --> 00:24:56,704 Where are we now? 513 00:24:56,772 --> 00:24:57,538 Top floor. 514 00:24:57,606 --> 00:24:58,539 The attic? 515 00:24:58,607 --> 00:24:59,707 Don't be so literal. 516 00:24:59,775 --> 00:25:07,048 It's a Turkish bath, spa kind of thing. 517 00:25:07,116 --> 00:25:09,316 Well, were you sober when you designed this part? 518 00:25:09,683 --> 00:25:10,117 Yeah-- 519 00:25:11,619 --> 00:25:13,486 Uh... 520 00:25:13,554 --> 00:25:14,888 I guess not. 521 00:25:18,459 --> 00:25:19,393 Oh, great! 522 00:25:19,460 --> 00:25:20,627 What do we do now? 523 00:25:20,694 --> 00:25:22,896 Well, try not to use up too much oxygen, 524 00:25:22,964 --> 00:25:25,464 because there's not a lot of ventilation in here. 525 00:25:26,300 --> 00:25:28,467 I'll...fix this. 526 00:25:28,535 --> 00:25:31,170 Yeah... Yeah. 527 00:25:31,238 --> 00:25:32,405 Okay- 528 00:25:34,841 --> 00:25:36,675 Oh, God, it's- 529 00:25:38,745 --> 00:25:39,845 Fixing this. 530 00:25:39,913 --> 00:25:45,827 # 531 00:26:04,402 --> 00:26:05,402 Ugh! Uhh... 532 00:26:07,105 --> 00:26:10,875 I thought you were supposed to be good at this stuff. 533 00:26:10,943 --> 00:26:12,209 I am good. 534 00:26:12,277 --> 00:26:14,377 You know how I know I'm good? 535 00:26:14,445 --> 00:26:17,547 Because I built a trap that even I can't get out of. 536 00:26:17,615 --> 00:26:19,415 Oh, that's so comforting. 537 00:26:19,484 --> 00:26:22,118 Hey! What's your problem? 538 00:26:22,553 --> 00:26:25,288 We're on a genie hunt here, aren't you having any fun? 539 00:26:27,124 --> 00:26:29,191 This isn't some adventure! 540 00:26:29,258 --> 00:26:31,059 All of Faedom depends on me. 541 00:26:31,127 --> 00:26:33,896 Really? 542 00:26:33,964 --> 00:26:37,500 Wow, I mean, someone takes herself a little seriously. 543 00:26:39,736 --> 00:26:42,170 Maybe...a bit. 544 00:26:42,238 --> 00:26:44,072 The Ash is wearing off on me. 545 00:26:45,340 --> 00:26:47,675 Hey, what's the deal with you two anyway? 546 00:26:49,144 --> 00:26:51,513 He kinda, sorta wants me to be his champion. 547 00:26:51,580 --> 00:26:53,180 That's the word he keeps using. 548 00:26:53,248 --> 00:26:55,683 I think it sounds more like being owned by him. 549 00:26:55,751 --> 00:26:56,918 Well- 550 00:27:02,924 --> 00:27:06,693 I mean, it makes sense that he wants you. 551 00:27:06,761 --> 00:27:08,094 You're awesome. 552 00:27:11,265 --> 00:27:12,198 Thanks. 553 00:27:12,266 --> 00:27:14,535 No, really, you don't want to be owned, 554 00:27:14,602 --> 00:27:16,536 and that's what's amazing about you. 555 00:27:17,337 --> 00:27:19,539 When you go off trying to save the world, 556 00:27:19,606 --> 00:27:21,541 you're not doing it for the Light or the Dark, 557 00:27:21,608 --> 00:27:22,975 you're doing it for you. 558 00:27:24,611 --> 00:27:26,211 You put your ass at risk, 559 00:27:26,279 --> 00:27:28,347 it's not because you're someone's puppet. 560 00:27:29,115 --> 00:27:31,551 You do it because it's your ass to risk. 561 00:27:35,621 --> 00:27:38,089 I'd ride to hell and back to support that. 562 00:27:40,292 --> 00:27:42,627 Plus, I just really hate being bored. 563 00:27:43,563 --> 00:27:45,163 I'm a total idiot. 564 00:27:45,932 --> 00:27:47,065 Wait a minute- 565 00:27:50,569 --> 00:27:52,069 I was pulling the wrong gear. 566 00:27:52,470 --> 00:28:00,177 # 567 00:28:00,244 --> 00:28:02,913 I give you: our exit strategy. 568 00:28:04,915 --> 00:28:06,916 Come on-- Grab your jacket. 569 00:28:12,255 --> 00:28:13,255 Um- 570 00:28:19,930 --> 00:28:20,596 Just- 571 00:28:20,997 --> 00:28:26,739 # 572 00:28:30,807 --> 00:28:34,542 Ahhhhhhhh! 573 00:28:34,611 --> 00:28:36,544 There's your exit strategy, darling! 574 00:28:36,612 --> 00:28:39,981 # 575 00:28:40,377 --> 00:28:43,046 And now it's your turn. 576 00:28:46,231 --> 00:28:47,364 Nicely done! 577 00:28:47,432 --> 00:28:49,834 Our only chance of escape just got the shaft! 578 00:28:49,902 --> 00:28:52,170 Don't you know your stories? 579 00:28:52,237 --> 00:28:54,538 There's always some chump coming along 580 00:28:54,606 --> 00:28:55,873 to rub a magic lamp, 581 00:28:55,941 --> 00:28:58,075 and make a bad deal with a genie. 582 00:28:58,143 --> 00:28:59,243 We're stuck here now. 583 00:28:59,311 --> 00:29:00,044 What? 584 00:29:00,112 --> 00:29:02,145 No, that's impossible. 585 00:29:02,213 --> 00:29:04,614 I need to be out there in the world, 586 00:29:04,682 --> 00:29:06,917 adored by humans. How will I feed? 587 00:29:06,984 --> 00:29:08,084 That's a good question! 588 00:29:08,152 --> 00:29:10,253 You just killed the guy who built this! 589 00:29:10,321 --> 00:29:15,758 # 590 00:29:15,827 --> 00:29:18,493 Wait- What are you doing? 591 00:29:19,830 --> 00:29:22,698 Screw you. Screw this lamp. 592 00:29:22,765 --> 00:29:23,933 I'm done here! 593 00:29:24,000 --> 00:29:25,634 Well, done how exactly? 594 00:29:25,702 --> 00:29:28,403 I'll burn so hot, I'll destroy everything. 595 00:29:28,471 --> 00:29:30,706 No! No, you can't! 596 00:29:31,407 --> 00:29:34,275 Not when I finally have my chance to spend time with you. 597 00:29:34,343 --> 00:29:35,844 What? 598 00:29:38,848 --> 00:29:40,448 Are you a fan? 599 00:29:40,515 --> 00:29:43,284 Oh, I am your number one fan. 600 00:29:43,352 --> 00:29:44,919 I love you. 601 00:29:45,554 --> 00:29:48,489 You are the greatest star that ever lived! 602 00:29:50,191 --> 00:29:51,859 Not feeling it. 603 00:29:54,863 --> 00:29:57,297 Must have something to do with that. 604 00:29:57,365 --> 00:30:11,810 # 605 00:30:11,879 --> 00:30:13,045 How's that? 606 00:30:13,713 --> 00:30:15,047 Better. 607 00:30:15,448 --> 00:30:20,119 Now, tell me...what's your favorite thing I've done? 608 00:30:21,554 --> 00:30:22,387 Hm? 609 00:30:24,223 --> 00:30:25,556 Uh... 610 00:30:27,493 --> 00:30:28,760 I can't believe it-- 611 00:30:28,827 --> 00:30:30,828 This really is a prison lamp. 612 00:30:35,667 --> 00:30:37,068 And it's broken. 613 00:30:37,236 --> 00:30:38,269 If Bo is trapped- 614 00:30:38,336 --> 00:30:40,137 You'll free her. 615 00:30:40,338 --> 00:30:43,573 It would require an alchemist skill to fix this. 616 00:30:45,110 --> 00:30:47,677 The Afreet is powerful and we have her trapped. 617 00:30:47,745 --> 00:30:50,580 If we can contact her, we can control her. 618 00:30:50,648 --> 00:30:52,283 Not while the lamp's broken! 619 00:30:52,350 --> 00:30:54,384 Well, what the hell do we do, Trick?! 620 00:30:54,451 --> 00:30:56,552 Gentlemen, gentlemen- 621 00:30:56,620 --> 00:30:59,889 You all know I got perfect pitch, right? 622 00:30:59,957 --> 00:31:07,797 # 623 00:31:12,035 --> 00:31:13,536 Ye-- I know this song. 624 00:31:13,937 --> 00:31:21,477 # 625 00:31:21,545 --> 00:31:24,146 I cried so hard when you died at the end. 626 00:31:24,781 --> 00:31:26,915 And then when you came back to life, 627 00:31:26,982 --> 00:31:28,583 I cried even harder. 628 00:31:28,651 --> 00:31:29,984 Oh... 629 00:31:32,154 --> 00:31:34,989 You should have seen me in my theatre days. 630 00:31:36,158 --> 00:31:38,259 Oedipus Rex... 631 00:31:39,227 --> 00:31:42,930 Sophocles wrote the part of Jocasta for me, you know. 632 00:31:42,997 --> 00:31:48,911 # 633 00:32:02,516 --> 00:32:03,349 Bo? 634 00:32:03,750 --> 00:32:04,784 Dyson?! 635 00:32:04,852 --> 00:32:06,051 What's going on in there? 636 00:32:06,119 --> 00:32:07,453 I'm trapped. 637 00:32:07,521 --> 00:32:10,422 I'm trying to keep an Afreet from going supernova. 638 00:32:11,091 --> 00:32:12,458 Where is the Afreet now? 639 00:32:12,526 --> 00:32:12,592 Ah, she's here. And she is so wonderful. 640 00:32:18,698 --> 00:32:20,198 You like me. 641 00:32:21,066 --> 00:32:22,868 You really like me. 642 00:32:32,026 --> 00:32:33,260 Bo? 643 00:32:33,795 --> 00:32:36,830 I'm letting her feed off me to try to keep her happy, 644 00:32:36,898 --> 00:32:39,066 but it hurts, Trick. It hurts. 645 00:32:39,934 --> 00:32:41,550 How do I fight her? 646 00:32:41,636 --> 00:32:44,471 Djinns do the bidding of the one who controls the lamp. 647 00:32:44,806 --> 00:32:46,573 Bo doesn't control the lamp. 648 00:32:47,407 --> 00:32:48,507 Neither do we. 649 00:32:48,809 --> 00:32:50,676 Oh, no-- There's another way. 650 00:32:50,744 --> 00:32:52,845 How do I put my mark on her? 651 00:32:52,913 --> 00:32:54,546 Through branding, scarring, tattoos-- 652 00:32:54,614 --> 00:32:56,315 But the mark has to be personal, 653 00:32:56,383 --> 00:32:57,549 it has to be charmed. 654 00:32:57,617 --> 00:32:59,351 I have an idea. 655 00:32:59,419 --> 00:33:01,187 Get me back inside. 656 00:33:01,255 --> 00:33:03,721 Hale, Siren the tune backwards. 657 00:33:03,790 --> 00:33:15,633 # 658 00:33:17,270 --> 00:33:20,004 Oh! I'm sorry! I didn't mean that. 659 00:33:20,071 --> 00:33:23,073 It's just being with you is so overwhelming. 660 00:33:24,375 --> 00:33:26,310 I get that a lot. 661 00:33:26,377 --> 00:33:29,213 You know what would really make my dreams come true? 662 00:33:29,981 --> 00:33:31,215 One kiss. 663 00:33:33,384 --> 00:33:36,485 How could I refuse such a fan? 664 00:33:36,553 --> 00:33:42,467 # 665 00:33:54,971 --> 00:33:56,504 Who's your daddy, bitch? Huh? 666 00:33:56,572 --> 00:33:57,439 No way-- 667 00:33:57,506 --> 00:33:59,007 Oh, yeah, I'm afraid so. 668 00:33:59,075 --> 00:34:01,543 You got something you want to say to me? 669 00:34:01,845 --> 00:34:04,012 Your wish is my command. 670 00:34:04,080 --> 00:34:05,214 Mistress. 671 00:34:05,281 --> 00:34:07,514 A girl could get used to the sound of that. 672 00:34:07,582 --> 00:34:09,016 Your mark will fade eventually, 673 00:34:09,084 --> 00:34:10,517 and then we'll see who's laughing. 674 00:34:10,585 --> 00:34:12,186 We'll be laughing. 675 00:34:12,254 --> 00:34:14,255 From the outside of this lamp. 676 00:34:17,525 --> 00:34:19,193 I thought you were dead. 677 00:34:20,195 --> 00:34:21,462 Come on-- 678 00:34:21,529 --> 00:34:23,129 Told you I'd fix it. 679 00:34:23,197 --> 00:34:26,799 # 680 00:34:26,868 --> 00:34:28,969 Well, now that you got the Genie under control- 681 00:34:29,036 --> 00:34:31,738 nice work by the way- we can use her. 682 00:34:31,805 --> 00:34:35,876 The main power supply is way, way down there. 683 00:34:35,943 --> 00:34:40,880 Just command her to burn hot as she can straight down. 684 00:34:40,947 --> 00:34:42,481 This whole place will go boom. 685 00:34:42,548 --> 00:34:43,815 That sounds painful. 686 00:34:43,884 --> 00:34:45,017 Might be. 687 00:34:45,085 --> 00:34:48,220 Or it might be that we get released unharmed. 688 00:34:49,022 --> 00:34:49,955 Fifty-fifty. 689 00:34:50,023 --> 00:34:51,090 Fifty-fifty?! 690 00:34:51,157 --> 00:34:53,625 You'd rather stay here forever with me? 691 00:34:55,560 --> 00:34:57,161 Burn it. Burn it all. 692 00:34:57,229 --> 00:35:03,176 # 693 00:35:20,518 --> 00:35:21,451 Bo! 694 00:35:21,519 --> 00:35:22,819 I'm right here. 695 00:35:24,187 --> 00:35:25,288 Hey-- 696 00:35:25,355 --> 00:35:26,956 This is a nice crib. 697 00:35:27,024 --> 00:35:28,525 Could use a little color, though- 698 00:35:30,193 --> 00:35:31,528 Thank you, guys. 699 00:35:31,796 --> 00:35:33,996 I'll give you the whole debrief later, okay? 700 00:35:34,064 --> 00:35:39,141 # 701 00:35:46,208 --> 00:35:48,043 Was that Lethal Grace? 702 00:35:49,712 --> 00:35:52,146 There's supposed to be a lamp in this equation. 703 00:35:52,213 --> 00:35:55,483 I don't set foot in a lamp for less than a million dollars. 704 00:35:55,551 --> 00:35:58,385 Here's the deal, you get the info you need from her, 705 00:35:58,454 --> 00:35:59,654 and then she goes free. 706 00:35:59,721 --> 00:36:00,721 She's dangerous. 707 00:36:00,789 --> 00:36:03,157 I'll command her to go back to her own plane 708 00:36:03,224 --> 00:36:04,659 where she'll never hurt anyone again. 709 00:36:04,726 --> 00:36:06,660 And you'll never get your hands on her. 710 00:36:06,727 --> 00:36:07,828 There's a battle coming. 711 00:36:07,895 --> 00:36:08,995 Yeah, I know. 712 00:36:09,063 --> 00:36:10,997 And that battle is only worth winning 713 00:36:11,065 --> 00:36:13,667 if we keep being the good guys. 714 00:36:13,734 --> 00:36:15,735 We don't take slaves. 715 00:36:17,672 --> 00:36:19,639 So, you've decided to be my champion? 716 00:36:19,707 --> 00:36:21,775 No, I won't. 717 00:36:21,843 --> 00:36:24,042 I've gone this long without playing by anyone's rules, 718 00:36:24,110 --> 00:36:25,945 and I am not gonna start now. 719 00:36:30,016 --> 00:36:31,584 Maybe I didn't clearly articulate 720 00:36:31,651 --> 00:36:33,285 what's coming after us. 721 00:36:33,353 --> 00:36:35,120 No, I get it. 722 00:36:35,188 --> 00:36:37,189 And I will face it with you. 723 00:36:38,358 --> 00:36:39,691 As your partner. 724 00:36:42,361 --> 00:36:43,862 Hey, it's my mark on her. 725 00:36:44,262 --> 00:36:48,633 # 726 00:36:48,701 --> 00:36:49,868 Partners. 727 00:36:53,539 --> 00:36:54,538 Hm- 728 00:37:02,480 --> 00:37:03,914 If I'd known engineering paid so well, 729 00:37:03,982 --> 00:37:05,782 I never would have dropped math. 730 00:37:05,850 --> 00:37:06,650 Thanks for that. 731 00:37:06,718 --> 00:37:08,619 The Ash sends his thanks. 732 00:37:09,487 --> 00:37:12,287 So, was he able to get what he wanted from Sadie? 733 00:37:12,355 --> 00:37:13,288 I don't know. 734 00:37:13,356 --> 00:37:15,591 I didn't ask and he didn't say. 735 00:37:15,659 --> 00:37:18,427 So, after what we went through, I certainly hope so. 736 00:37:21,331 --> 00:37:24,166 I, um- I had a good time. 737 00:37:25,502 --> 00:37:28,336 It was weird, but fun. 738 00:37:33,976 --> 00:37:36,945 From where I was standing that was the best night 739 00:37:37,013 --> 00:37:39,614 that I have had in a decade. 740 00:37:39,682 --> 00:37:40,882 Thank you. 741 00:37:42,051 --> 00:37:43,083 So, let me take you out now. 742 00:37:43,752 --> 00:37:44,885 Show you a good time. 743 00:37:44,953 --> 00:37:45,452 Come on. 744 00:37:47,856 --> 00:37:50,624 I, um- I've just come through 745 00:37:50,692 --> 00:37:54,562 some pretty complicated emotional stuff. 746 00:37:54,629 --> 00:37:59,131 So...thank you, but I have to pass. 747 00:37:59,199 --> 00:38:00,366 Okay. 748 00:38:04,371 --> 00:38:05,538 For the record- 749 00:38:06,874 --> 00:38:09,241 You are the most enthralling, inspiring 750 00:38:09,309 --> 00:38:11,945 and seriously ass-kicking person 751 00:38:12,012 --> 00:38:13,813 that I have ever met. 752 00:38:13,981 --> 00:38:17,916 And I'd be happy to make sure you knew that. 753 00:38:17,984 --> 00:38:19,918 Every second that I was in your company. 754 00:38:19,986 --> 00:38:22,654 If you ever invite me into your company again, that is. 755 00:38:23,990 --> 00:38:24,856 Wow- 756 00:38:24,924 --> 00:38:26,592 Also, I don't come with any baggage. 757 00:38:26,659 --> 00:38:28,526 And I'm not really interested in yours. 758 00:38:28,595 --> 00:38:29,761 So, clean slate. 759 00:38:32,831 --> 00:38:34,665 That's refreshing. 760 00:38:39,004 --> 00:38:42,539 So, um, if I hear from you again, or if I don't- 761 00:38:44,175 --> 00:38:46,010 I'll be thinking about you. 762 00:38:47,511 --> 00:38:48,344 Bye. 763 00:38:48,746 --> 00:38:54,456 # 764 00:39:02,226 --> 00:39:02,858 I'm sorry-- 765 00:39:03,426 --> 00:39:04,359 I'll fix it-- 766 00:39:16,199 --> 00:39:18,600 Dyson, I thought I'd find you here. 767 00:39:19,102 --> 00:39:20,302 Where have you been? 768 00:39:20,369 --> 00:39:22,304 Why haven't you returned my calls? 769 00:39:22,371 --> 00:39:25,340 I meant to- It's been crazy. 770 00:39:25,775 --> 00:39:29,310 Things always are with you. What's going on, Dyson? 771 00:39:29,377 --> 00:39:30,711 Talk to me. 772 00:39:30,779 --> 00:39:31,712 Not here. 773 00:39:31,780 --> 00:39:33,815 Enough! Stop putting me off! 774 00:39:33,882 --> 00:39:35,983 Say whatever it is you need to say 775 00:39:36,051 --> 00:39:38,452 right here, right now, or I'll fly to Zurich 776 00:39:38,520 --> 00:39:41,422 and I'll stay there and you'll never get the chance! 777 00:39:43,224 --> 00:39:47,727 I learned today that there's something broken inside of me. 778 00:39:49,096 --> 00:39:51,198 Something that can't be fixed. 779 00:39:51,265 --> 00:39:52,699 What happened? 780 00:39:52,766 --> 00:39:54,868 I went to see a Norn. 781 00:39:54,936 --> 00:39:56,669 I know about the Norn. 782 00:39:56,737 --> 00:40:00,172 I heard the rumors and I don't blame you for Stephan's death. 783 00:40:00,240 --> 00:40:02,341 I'm glad you didn't deal with the Norn, 784 00:40:02,408 --> 00:40:03,408 no one ever should- 785 00:40:03,476 --> 00:40:05,410 I did deal with her! 786 00:40:06,546 --> 00:40:10,615 Just not then. It was recently. 787 00:40:10,683 --> 00:40:12,351 To save Bo's life. 788 00:40:13,253 --> 00:40:14,652 What did she take? 789 00:40:15,687 --> 00:40:17,188 I offered her my wolf. 790 00:40:19,524 --> 00:40:21,525 But she took my love instead. 791 00:40:23,362 --> 00:40:24,528 No... 792 00:40:25,865 --> 00:40:26,697 No-- 793 00:40:27,699 --> 00:40:28,299 No-- 794 00:40:28,367 --> 00:40:29,367 Ciara- 795 00:40:30,534 --> 00:40:32,702 I did what I had to do, I'm sorry. 796 00:40:34,873 --> 00:40:37,474 Everyone knew, Trick, Hale? 797 00:40:37,541 --> 00:40:38,641 No. 798 00:40:38,709 --> 00:40:40,878 I'm the only one who wears this. 799 00:40:41,712 --> 00:40:43,046 No one else. 800 00:40:44,715 --> 00:40:49,151 Ciara, I can't- I can't love you. 801 00:40:49,219 --> 00:40:51,320 But I swear if I could, I would. 802 00:40:51,388 --> 00:40:52,721 Just don't. 803 00:40:56,226 --> 00:41:00,496 You couldn't give up your wolf to save your best friend, 804 00:41:00,563 --> 00:41:04,165 my husband, who you knew for a hundred years, 805 00:41:04,233 --> 00:41:06,768 but you were willing to give up your wolf 806 00:41:06,835 --> 00:41:09,604 for this woman you've known for a few months? 807 00:41:09,671 --> 00:41:12,507 You were willing to give up everything for her? 808 00:41:14,843 --> 00:41:16,011 Yes. 809 00:41:18,679 --> 00:41:21,282 You should have told me right from the start. 810 00:41:21,349 --> 00:41:22,849 And you know it. 811 00:41:24,185 --> 00:41:26,287 You're not the man I thought you were. 812 00:41:26,354 --> 00:41:27,821 Ciara, please- 813 00:41:28,089 --> 00:41:29,856 Don't-- Just don't. 814 00:41:30,258 --> 00:41:36,996 # 815 00:41:37,064 --> 00:41:38,631 Ah! Ah... 816 00:41:38,698 --> 00:41:39,865 Wow- 817 00:41:40,700 --> 00:41:41,801 Oh my God- 818 00:41:41,868 --> 00:41:44,137 Wow-- Wow, wow, wow. 819 00:41:44,204 --> 00:41:45,538 That was um- 820 00:41:45,940 --> 00:41:46,639 Uh huh- 821 00:41:46,706 --> 00:41:47,873 Holy cow. 822 00:41:49,343 --> 00:41:52,477 That thing you did with the sucking of the chi-- 823 00:41:52,545 --> 00:41:53,979 And the blowing- 824 00:41:54,047 --> 00:41:56,982 And it is true, you are very good with your hands. 825 00:41:57,050 --> 00:41:58,216 Thank you. 826 00:41:59,752 --> 00:42:02,720 You know, inhibitions, they just... They get in the way, don't they? 827 00:42:04,991 --> 00:42:06,324 Ah... 828 00:42:06,959 --> 00:42:07,925 Wait- 829 00:42:08,560 --> 00:42:10,661 Have you ever been with one of us? 830 00:42:13,665 --> 00:42:15,099 Am I your first? 831 00:42:15,434 --> 00:42:17,101 First what? 832 00:42:17,169 --> 00:42:18,970 You don't know, do you? 833 00:42:19,037 --> 00:42:20,037 What? 834 00:42:21,340 --> 00:42:22,839 I'm Dark Fae. 835 00:42:23,674 --> 00:42:24,407 What?! 836 00:42:24,908 --> 00:42:25,842 I'm Dark Fae. 837 00:42:25,909 --> 00:42:28,278 No! No, no- 838 00:42:28,346 --> 00:42:31,580 I mean, I assumed because you were working with the Ash that- 839 00:42:32,415 --> 00:42:35,250 I work with a lot of people that I shouldn't. 840 00:42:35,318 --> 00:42:37,419 That's why we're good together. 841 00:42:37,753 --> 00:42:41,390 I'm like you. There are no rules. 842 00:42:41,458 --> 00:42:43,292 Perfect, just perfect. 843 00:42:43,360 --> 00:42:44,626 I thought you were unaligned. 844 00:42:44,694 --> 00:42:45,326 I am! 845 00:42:45,394 --> 00:42:46,294 So, what's the problem? 846 00:42:46,362 --> 00:42:48,062 You think all Dark Fae are bad? 847 00:42:48,130 --> 00:42:50,064 All Light Fae are good, is that it? 848 00:42:50,132 --> 00:42:52,800 No, it's just the Dark have not exactly been my BFFs. 849 00:42:52,868 --> 00:42:54,702 Well, I'm not defined by my clan. 850 00:42:55,837 --> 00:42:57,705 Listen, there are no rules here. 851 00:42:59,041 --> 00:43:00,408 No strings attached-- 852 00:43:01,109 --> 00:43:03,643 You wanna walk, go ahead. 853 00:43:03,711 --> 00:43:12,285 # 854 00:43:12,353 --> 00:43:15,955 Well, with the way my legs are shaking, 855 00:43:16,024 --> 00:43:17,656 I don't think, I could right now. 856 00:43:18,125 --> 00:43:21,927 # 857 00:43:21,995 --> 00:43:23,329 No rules. 858 00:43:24,664 --> 00:43:30,022 Sync by Alex1969 www.addic7ed.com 57754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.