All language subtitles for Lost.Bayou.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,140 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:17,449 --> 00:00:21,554 I was dead. That's what the doctor told me. 3 00:00:23,755 --> 00:00:25,792 Legally dead he called it. 4 00:00:28,394 --> 00:00:33,298 I don't know what illegally dead is, but legally? 5 00:00:34,233 --> 00:00:38,138 I was dead as a duck, down in Arnaudville. 6 00:00:40,838 --> 00:00:45,777 So when I woke up, I was soaking wet from head to toe. 7 00:00:47,413 --> 00:00:51,551 And there he was, standing over me. 8 00:00:53,618 --> 00:00:55,354 Praying. 9 00:00:57,623 --> 00:01:02,362 That man, he brought me back to life. 10 00:01:06,265 --> 00:01:09,769 And that, I know ma'am. 11 00:01:10,702 --> 00:01:13,539 He brought me right here, back to life. 12 00:02:08,526 --> 00:02:09,696 Shit. 13 00:02:19,738 --> 00:02:21,274 You getting out or what? 14 00:02:22,875 --> 00:02:26,446 Hey, you think you could uhm, make the block a few times? 15 00:02:26,912 --> 00:02:28,715 Till some more people show? 16 00:02:30,049 --> 00:02:31,384 Don't think it's startin' yet. 17 00:02:34,485 --> 00:02:35,587 Whatever. 18 00:02:47,699 --> 00:02:50,470 Fine, just stick around a few minutes all right? 19 00:02:53,672 --> 00:02:56,508 - Huh? - Whatever. 20 00:03:05,383 --> 00:03:06,386 Hey! 21 00:03:48,126 --> 00:03:52,798 - Seriously. - I love you guys, you don't have to thank me... 22 00:03:53,799 --> 00:03:56,102 - What? - What is she doing here? 23 00:03:56,134 --> 00:04:00,438 - Gal? - Hey, look, I know I'm early... 24 00:04:00,472 --> 00:04:01,841 You're late. 25 00:04:02,608 --> 00:04:05,444 - It says two. - What day is it? 26 00:04:06,512 --> 00:04:08,413 - It's Saturday. - Sunday. 27 00:04:08,447 --> 00:04:10,449 - No it's Saturday, I... - We had his party yesterday, 28 00:04:10,482 --> 00:04:11,484 Saturday. 29 00:04:17,489 --> 00:04:20,893 Is he here? Did he... 30 00:04:22,594 --> 00:04:26,432 - Are you high? - You should take down those balloons... 31 00:04:26,465 --> 00:04:28,967 Did you seriously show up to our son's birthday party high? 32 00:04:29,001 --> 00:04:30,902 No, there's no party remember? 33 00:04:30,936 --> 00:04:35,174 Despite all the balloons outside, is he here, I... 34 00:04:35,207 --> 00:04:38,745 - I have something for him. - I don't think it's a good idea. 35 00:04:40,511 --> 00:04:41,780 Shi... 36 00:04:57,196 --> 00:04:59,465 Gal, look at me. 37 00:04:59,498 --> 00:05:02,134 I'm just gonna give him this present and go, alright? 38 00:05:02,167 --> 00:05:05,638 Gal? What's going on? 39 00:05:05,671 --> 00:05:07,073 Found it. 40 00:05:09,174 --> 00:05:11,977 We haven't seen you in months and now all of the sudden... 41 00:05:14,679 --> 00:05:18,184 You know you're short last month? 80 bucks. 42 00:05:19,518 --> 00:05:24,857 - I ain't trying to get Social Services back over here. - Here is, 14, you happy? 43 00:05:24,890 --> 00:05:26,825 What are we supposed to buy with that? 44 00:05:26,859 --> 00:05:28,193 Just hang on, 45 00:05:28,227 --> 00:05:30,797 just, I'm sorry, just hang on. 46 00:05:36,234 --> 00:05:37,970 Is that 80 bucks worth? 47 00:05:45,210 --> 00:05:47,712 No, no, no, no. 48 00:05:54,886 --> 00:05:56,188 Please. 49 00:06:01,626 --> 00:06:04,597 Okay, okay. Just, 50 00:06:05,963 --> 00:06:08,700 stay here, I'll see if I can settle him down okay? 51 00:06:19,143 --> 00:06:21,045 - It doesn't matter. - Yes it does! 52 00:06:21,078 --> 00:06:23,681 - She's his mother. - She doesn't act like a mother. 53 00:06:23,715 --> 00:06:26,952 - I'm more of a mother. - I know but he needs to know her. 54 00:06:26,984 --> 00:06:29,922 Why? So he can be heartbroken all over again? 55 00:06:29,955 --> 00:06:32,558 - Can't you relax for one second? - No, I'm the one 56 00:06:32,590 --> 00:06:34,626 that deals with this shit when she comes around. 57 00:06:34,660 --> 00:06:36,662 Stop freaking out. 58 00:06:45,136 --> 00:06:48,907 It's not about that! She doesn't deserve to see him 59 00:06:48,941 --> 00:06:52,011 if she comes here a day after the birthday... 60 00:07:47,332 --> 00:07:50,036 Jesus Christ! 61 00:07:51,136 --> 00:07:53,873 - What? - Uh, Gal? 62 00:07:55,107 --> 00:07:57,842 - Pop? - Yeah, this your Pop. 63 00:07:59,410 --> 00:08:03,749 Look, Gal, uhm, something happened to your Maw. 64 00:08:03,782 --> 00:08:07,686 You need to come home. 65 00:08:09,287 --> 00:08:11,624 Don't make this about you, Gal. 66 00:08:12,256 --> 00:08:13,792 Something happened to your Maw, 67 00:08:13,825 --> 00:08:15,995 she needs you, come home. 68 00:11:56,648 --> 00:11:59,051 Richard, don't know how to thank you 69 00:11:59,084 --> 00:12:01,186 for bringing me my precious little Gal. 70 00:12:02,354 --> 00:12:05,324 - How was the fishing today? - Bad. 71 00:12:06,457 --> 00:12:08,326 Maybe I can make something up for you 72 00:12:08,359 --> 00:12:10,863 to say thank you for, you know, your troubles. 73 00:12:11,296 --> 00:12:13,364 - Something for that jock itch? - It's okay, 74 00:12:13,398 --> 00:12:15,334 oh you got the yellow stuff? 75 00:12:18,369 --> 00:12:20,605 Yeah, I got the yellow stuff, I'll be right back. 76 00:12:34,252 --> 00:12:37,122 Don't use too much of this huh, half a table spoon 77 00:12:37,154 --> 00:12:38,456 twice a day, with some hot water. 78 00:12:39,523 --> 00:12:41,092 I'ma just be a couple of minutes, 79 00:12:41,125 --> 00:12:42,894 can you wait for me? 80 00:12:44,128 --> 00:12:45,431 He got a boat. 81 00:12:52,470 --> 00:12:53,873 Thought he would never leave. 82 00:12:54,571 --> 00:12:56,541 Come on, come inside, I'll make you something 83 00:12:56,574 --> 00:12:58,310 that'll make you feel better. 84 00:13:07,585 --> 00:13:10,455 You'll never guess who come by here last night. 85 00:13:11,656 --> 00:13:13,626 The damned ol' Rougarou! 86 00:13:14,591 --> 00:13:15,593 You remember him? 87 00:13:17,228 --> 00:13:19,465 How he used to sneak up through the cypress knees, 88 00:13:20,264 --> 00:13:22,234 hide there until little girl's coming by, 89 00:13:23,468 --> 00:13:25,237 then he'd jump out and he'd snatch her 90 00:13:25,269 --> 00:13:27,172 and he'd take her back into the swamp! 91 00:13:28,473 --> 00:13:31,276 Yeah, that same Rougarou. 92 00:13:31,308 --> 00:13:33,511 He come right up on the porch last night. 93 00:13:33,545 --> 00:13:35,479 That cheeky son of a bitch. 94 00:13:35,513 --> 00:13:38,383 He's up there looking to see if we had any chickens. 95 00:13:40,317 --> 00:13:44,523 He kept going on and on about prodigal daughters, 96 00:13:46,023 --> 00:13:48,326 and their kindly good lookin' daddies. 97 00:13:57,768 --> 00:13:59,503 What is that? 98 00:13:59,537 --> 00:14:01,072 You don't trust your old Pop? 99 00:14:12,216 --> 00:14:13,484 Well? 100 00:14:15,253 --> 00:14:17,189 It's a little heavy on the citronella, huh? 101 00:14:17,221 --> 00:14:18,389 Well, you need that. 102 00:14:19,490 --> 00:14:20,491 That's the secret. 103 00:14:22,127 --> 00:14:23,561 And that old Rougarou, 104 00:14:24,696 --> 00:14:27,231 that swamp monster, that's the other secret, huh? 105 00:14:27,264 --> 00:14:29,200 Good thing I got my Rougarou stick here. 106 00:14:33,370 --> 00:14:36,741 - Pop, you all right? - Yeah, yeah, tip-top. 107 00:14:36,774 --> 00:14:38,309 You taking good care of yourself? 108 00:14:40,110 --> 00:14:41,346 The best. 109 00:14:42,213 --> 00:14:44,249 Are you still taking your pills and stuff? 110 00:14:46,216 --> 00:14:47,418 You still taking yours? 111 00:14:57,162 --> 00:15:00,532 What happened to Maw? Hmm? 112 00:15:10,642 --> 00:15:16,047 Gal... Your Maw... 113 00:15:20,317 --> 00:15:21,486 She went last night. 114 00:15:23,854 --> 00:15:26,024 Real quiet in her sleep, 115 00:15:27,392 --> 00:15:28,560 real peaceful. 116 00:15:42,806 --> 00:15:44,042 Well... 117 00:15:47,412 --> 00:15:49,348 She at peace finally, your Maw. 118 00:15:53,118 --> 00:15:54,420 That's the important thing. 119 00:15:55,586 --> 00:15:56,754 God bless her. 120 00:16:01,125 --> 00:16:02,760 Pop that's not how Maw died. 121 00:16:05,629 --> 00:16:07,499 Maw didn't die last night. 122 00:16:07,532 --> 00:16:09,868 And she sure as shit didn't go peacefully. 123 00:16:09,901 --> 00:16:11,203 You hold on just a second there. 124 00:16:11,235 --> 00:16:13,138 Maw died three years ago, 125 00:16:13,171 --> 00:16:14,540 I would know, I was there. 126 00:16:18,243 --> 00:16:19,645 You're wrong, she here. 127 00:16:22,846 --> 00:16:27,818 Pop. Pop, look... 128 00:16:47,172 --> 00:16:48,673 What the fuck, Pop? 129 00:16:51,542 --> 00:16:54,513 You, I, what... 130 00:16:54,546 --> 00:16:58,416 Okay, okay, oh, nah-ah-ah-ah. 131 00:16:58,449 --> 00:17:00,152 Fuck that! 132 00:17:23,975 --> 00:17:25,476 Pop, who is that? 133 00:17:26,878 --> 00:17:29,947 I gotta get a few more things together and then we can get started. 134 00:17:29,981 --> 00:17:31,884 Get started with what? 135 00:17:34,484 --> 00:17:35,753 Moving the houseboat. 136 00:17:38,755 --> 00:17:40,824 Move? Moving it where? 137 00:17:40,858 --> 00:17:43,195 We're going to bury your mother, Gal. 138 00:17:43,227 --> 00:17:46,164 That, that's not my mother. 139 00:17:47,365 --> 00:17:48,433 It's what she wanted. 140 00:17:49,734 --> 00:17:51,669 To be buried in the family plot. 141 00:17:54,472 --> 00:17:56,907 It's just a couple days journey across the Basin. 142 00:17:56,940 --> 00:17:58,543 Pop, who is that? 143 00:18:00,278 --> 00:18:01,713 We gonna do what's right. 144 00:18:03,313 --> 00:18:05,716 She got a right, Gal, to have her family there, and that means the both of us. 145 00:18:05,750 --> 00:18:07,819 I don't know what you got going on there, 146 00:18:07,851 --> 00:18:09,687 but I'm, I ain't being a part of it. 147 00:18:10,588 --> 00:18:11,590 Nope! 148 00:18:14,891 --> 00:18:16,894 Fine, I'll take you back in the landing in the morning. 149 00:18:16,927 --> 00:18:18,463 No I, I ain't sleeping here. 150 00:18:19,429 --> 00:18:23,467 - I am not sleeping here. - Yeah, well this boat is, 151 00:18:23,501 --> 00:18:26,504 and it goes to bed early, so you'd better start swimming. 152 00:21:27,685 --> 00:21:28,720 Pop? 153 00:22:22,072 --> 00:22:24,609 Why do you look so alive? 154 00:22:50,901 --> 00:22:53,804 - Hello? - Shit... 155 00:22:59,843 --> 00:23:03,581 Oh, my God, look who it is! 156 00:23:04,715 --> 00:23:06,016 Goodness gracious, Gal! 157 00:23:07,284 --> 00:23:10,021 God, is that really you? 158 00:23:10,053 --> 00:23:15,659 Hey, uh, Warden. Is it now? 159 00:23:15,693 --> 00:23:18,062 Oh, yeah, agent of the law I guess. 160 00:23:20,031 --> 00:23:22,066 How things change, am I right? 161 00:23:22,099 --> 00:23:24,002 - Yeah. - Old man around? 162 00:23:26,203 --> 00:23:28,705 - No he's actually... - McGees, 163 00:23:28,738 --> 00:23:30,707 - McGees Landing. - What? 164 00:23:30,741 --> 00:23:32,609 That's it. Last time I saw you, 165 00:23:32,642 --> 00:23:34,878 you were in the back of my truck at McGees Landing 166 00:23:34,911 --> 00:23:36,648 with my little brother T-boy. 167 00:23:37,648 --> 00:23:39,817 He's still around, you ought to give him a call. 168 00:23:39,850 --> 00:23:41,686 Yeah, I don't know, maybe. 169 00:23:41,718 --> 00:23:45,756 I mean you're not, one of them, you know... 170 00:23:49,726 --> 00:23:52,830 I heard you got locked up a little while. 171 00:23:52,862 --> 00:23:54,131 I know how it goes in there. 172 00:23:54,898 --> 00:23:56,001 But you're not... 173 00:23:58,168 --> 00:24:01,038 I mean, T-boy's a great guy if that's what you're looking for. 174 00:24:01,071 --> 00:24:02,940 You said you needed something from my dad? 175 00:24:05,309 --> 00:24:11,049 Right. Yeah, I just wanted to touch base with... 176 00:24:13,016 --> 00:24:14,852 Can I come in? 177 00:24:21,958 --> 00:24:24,128 I know he ain't been doing too good lately. 178 00:24:25,295 --> 00:24:28,365 So I figure I'd stop by, you know. 179 00:24:28,398 --> 00:24:32,736 Yeah, nah, I'll appreciate it, he's gonna be a while though, 180 00:24:32,770 --> 00:24:34,973 he's probably at church or something, you know him. 181 00:24:35,805 --> 00:24:38,943 Oh, yeah, we all know him. 182 00:24:41,012 --> 00:24:42,647 How's he look, he doing okay? 183 00:24:43,280 --> 00:24:45,783 Yeah, yeah, he's fine, he's, why? 184 00:24:46,917 --> 00:24:50,120 Oh, you know, you hear things. 185 00:24:52,356 --> 00:24:56,161 I... Well, I mean, what kind of things? 186 00:24:57,927 --> 00:25:02,333 Look. I consider myself a good Catholic boy. 187 00:25:04,201 --> 00:25:09,107 I just can't buy into false prophets and such. 188 00:25:10,206 --> 00:25:13,911 That fella 20 years ago they say he resurrected, I just can't. 189 00:25:15,012 --> 00:25:19,017 And I suppose, after what he did to your Maw 190 00:25:19,050 --> 00:25:22,721 - a few years back. - Well, he didn't do anything to my mom. 191 00:25:23,721 --> 00:25:25,223 Well, we both know that ain't true. 192 00:25:28,259 --> 00:25:31,029 The only miracle is he didn't go to prison for drowning her. 193 00:25:33,363 --> 00:25:36,000 I'm sorry I'm a jackass I didn't mean to bring all that up. 194 00:25:37,901 --> 00:25:41,138 Look, I just wanna ask him a few questions. 195 00:25:41,171 --> 00:25:42,640 About what? 196 00:25:43,474 --> 00:25:46,744 He mentioned anything or anybody I don't know, 197 00:25:47,844 --> 00:25:50,314 - out of the ordinary around here? - How? 198 00:25:51,849 --> 00:25:53,018 A young guy for one. 199 00:25:53,783 --> 00:25:55,352 Guy, no. He hasn't seen any guys. 200 00:25:55,386 --> 00:25:56,854 So a girl then? 201 00:25:56,887 --> 00:25:59,691 No, he hasn't seen any... no. 202 00:26:01,324 --> 00:26:02,660 He told you that? 203 00:26:04,028 --> 00:26:08,199 - Wh... What? - He told you he hasn't seen anybody? 204 00:26:09,332 --> 00:26:11,168 Well... 205 00:26:13,137 --> 00:26:16,307 I mean, it's fine, it's fine. 206 00:26:17,742 --> 00:26:21,046 Just seems like a weird point of conversation. 207 00:26:21,846 --> 00:26:23,748 Hey, Gal, I'm out of sugar, 208 00:26:23,781 --> 00:26:25,750 the faucet's leaky and I ain't seen nobody, 209 00:26:25,782 --> 00:26:27,017 how you doing? 210 00:26:30,053 --> 00:26:32,724 I guess it is, yeah. 211 00:26:36,526 --> 00:26:37,861 Anyway. 212 00:26:39,530 --> 00:26:42,834 Following up a report on a woman who jumped off a bridge, 213 00:26:42,867 --> 00:26:44,402 some good ol' boy called it in. 214 00:26:45,202 --> 00:26:46,404 No ID. 215 00:26:48,071 --> 00:26:49,840 But it looks like she caught a flat, 216 00:26:49,873 --> 00:26:51,842 decided to change it, 217 00:26:51,876 --> 00:26:53,344 and had a change of heart. 218 00:26:54,878 --> 00:26:56,814 Decided to take a swan dive. 219 00:27:00,251 --> 00:27:03,253 No, no. Stop. 220 00:27:03,286 --> 00:27:06,423 - It's okay, it's okay. - No. 221 00:27:06,456 --> 00:27:08,292 - I'm just here to help. - No! 222 00:27:12,495 --> 00:27:15,800 It's fine, it's fine. 223 00:27:15,832 --> 00:27:17,101 Stop... 224 00:27:20,204 --> 00:27:22,373 Your pa isn't coming back for a while but, 225 00:27:23,907 --> 00:27:25,877 it'd be cool if he comes back soon too. 226 00:27:27,077 --> 00:27:30,181 You know, I'm just here to help. 227 00:27:31,447 --> 00:27:33,984 Seeing how we go back a while and all. 228 00:27:34,017 --> 00:27:36,086 What'd they do to you in there, hon? 229 00:27:46,964 --> 00:27:50,400 Ah, hey there, Warden, I thought I recognized your boat. 230 00:27:50,434 --> 00:27:53,937 Uh, yeah, it's me. 231 00:27:55,572 --> 00:27:57,507 Oh, sorry about the noise, 232 00:27:57,541 --> 00:28:00,344 but as I was pulling up there was a, 233 00:28:00,377 --> 00:28:02,446 a big old woodie buzzing around. 234 00:28:03,480 --> 00:28:05,483 Didn't want him thinking that he could just come around here 235 00:28:05,515 --> 00:28:07,819 anytime he wanted and started pecking. 236 00:28:08,519 --> 00:28:10,321 So I fired off a warning shot. 237 00:28:12,089 --> 00:28:14,425 Nowhere near him, but maybe next time I shoot him. 238 00:28:19,863 --> 00:28:23,333 Right. Well, uh... 239 00:28:24,635 --> 00:28:28,205 - I guess I ought to be going. - You wanna stay for a snack? 240 00:28:29,173 --> 00:28:31,442 My Gal know how to carve up a sausage real good. 241 00:28:35,279 --> 00:28:39,184 Thanks, I gotta uh, I gotta hit it. 242 00:29:20,690 --> 00:29:23,460 Looks like your boat's awake now. 243 00:29:23,494 --> 00:29:25,230 I'm ready to go back. 244 00:30:01,665 --> 00:30:04,936 So maybe I was thinking you could 245 00:30:04,968 --> 00:30:07,504 stay a little bit, maybe, you know, for lunch. 246 00:30:07,538 --> 00:30:09,173 No, I gotta go. 247 00:30:10,674 --> 00:30:13,011 So anyways I was uhm, 248 00:30:14,078 --> 00:30:16,080 I was hoping maybe you would let me you know, 249 00:30:17,447 --> 00:30:19,282 maybe help you out a little bit, 250 00:30:19,315 --> 00:30:21,119 with my little grandson. 251 00:30:23,186 --> 00:30:27,090 I mean, uh, it's not much money, but uhm... 252 00:30:36,466 --> 00:30:41,973 Uh... Uh, I probably put it in the cookie jar. 253 00:30:54,451 --> 00:30:56,321 That son of a bitch Warden. 254 00:30:58,155 --> 00:31:00,023 I knew that bastard was over here for no good. 255 00:31:00,057 --> 00:31:04,395 - Pop. Pop! - What? 256 00:31:08,197 --> 00:31:09,233 Here. 257 00:31:20,310 --> 00:31:22,280 Keep it, I was gonna give it to you anyway. 258 00:31:24,447 --> 00:31:26,117 Come on, I'll take you back now. 259 00:31:35,725 --> 00:31:39,696 Pop, Pop! 260 00:31:39,730 --> 00:31:42,767 Pop, Percy got bit by a snake! 261 00:31:43,634 --> 00:31:46,003 Yeah, yeah, yeah, go, go, go, go, go, go! 262 00:32:12,596 --> 00:32:16,400 Please grab my bag. Grab my bag! 263 00:32:16,433 --> 00:32:18,069 Alright... 264 00:32:31,747 --> 00:32:34,217 Hey, Pop. 265 00:32:38,821 --> 00:32:40,358 Was a cottonmouth. 266 00:32:46,129 --> 00:32:47,630 Walked up right on him. 267 00:32:47,664 --> 00:32:49,267 I see. 268 00:33:15,324 --> 00:33:18,495 Peepaw okay, alright baby? 269 00:33:20,664 --> 00:33:24,569 Peepaw gonna be okay, baby... 270 00:33:31,507 --> 00:33:32,876 Oh, baby... 271 00:33:36,346 --> 00:33:40,618 Calm down, calm down. 272 00:33:42,386 --> 00:33:44,855 Shh, shh, shh, 273 00:33:44,888 --> 00:33:47,524 stay there, baby, you stay there. 274 00:33:51,561 --> 00:33:53,563 Percy, oh baby. 275 00:34:28,764 --> 00:34:32,703 Pop! Let go off her! 276 00:34:34,804 --> 00:34:36,239 Stop! 277 00:34:47,951 --> 00:34:53,324 Ssshht, ssshht, ssshht! 278 00:34:53,857 --> 00:34:57,661 Pop! Don't, he needs a doctor, Pop! 279 00:35:09,005 --> 00:35:11,774 - Merci. - You're okay. 280 00:35:11,808 --> 00:35:16,347 Merci. I'm okay, I'm okay... 281 00:35:21,485 --> 00:35:22,620 Hey. 282 00:35:29,826 --> 00:35:30,895 You okay? 283 00:35:33,462 --> 00:35:37,567 You're learning from the best, cher. To heal. 284 00:35:39,435 --> 00:35:42,672 You have it in you too, I can see it. 285 00:35:43,739 --> 00:35:48,378 - No, I'm just his daughter. - Well, that's your luck, 286 00:35:48,411 --> 00:35:51,781 that's what they say right? Gets passed down the family, 287 00:35:51,815 --> 00:35:54,485 woman to man, man to woman. 288 00:35:59,822 --> 00:36:00,824 For you. 289 00:36:02,558 --> 00:36:04,761 It's a hundred-year-old cypress. 290 00:36:05,862 --> 00:36:07,764 It too is a gift. 291 00:36:09,632 --> 00:36:12,969 Watch your step. Hey get your jacket on it's cold outside. 292 00:36:14,103 --> 00:36:17,774 - Merci beaucoup. - Bae, you're not supposed to say thank you. 293 00:36:18,808 --> 00:36:20,543 There she go the boss. 294 00:36:24,514 --> 00:36:28,452 Okay. I need to go. 295 00:36:50,940 --> 00:36:52,542 Can I fix you something? 296 00:36:53,143 --> 00:36:56,580 No, I just, I lay down a minute I'll be good-good. 297 00:38:31,174 --> 00:38:34,445 Ah, no, no, no, cut it, cut it! 298 00:38:34,478 --> 00:38:37,648 Gal, cut it, cut it, you're gonna burn the motor. 299 00:38:38,915 --> 00:38:43,020 Hey, cut it! Cut it, you're gonna burn it up! 300 00:38:43,052 --> 00:38:46,723 - I got the what? - Cut it, cut it! You're gonna burn it up! 301 00:38:51,661 --> 00:38:53,097 Sorry... 302 00:38:59,569 --> 00:39:00,971 Okay, give it a shot. 303 00:39:01,003 --> 00:39:02,605 No, I've done enough I think. 304 00:39:03,639 --> 00:39:04,741 You all right? 305 00:39:06,141 --> 00:39:07,444 Tip-top. 306 00:39:10,746 --> 00:39:11,748 Alright. 307 00:39:13,650 --> 00:39:14,652 Allons. 308 00:39:21,757 --> 00:39:22,759 Right there. 309 00:39:29,065 --> 00:39:31,836 Now you twist that son-of-a-gun till she's tight-tight. 310 00:39:40,643 --> 00:39:41,712 Yeah, that's good. 311 00:39:46,049 --> 00:39:48,552 Watch your hands, I got the trim. 312 00:40:04,067 --> 00:40:07,603 Maybe we can borrow Richard's flat-bottom, 313 00:40:07,636 --> 00:40:10,640 - we can figure out how to get him back out here. - No, Pop. 314 00:40:10,674 --> 00:40:13,576 You don't just go trawling around the basin with a dead body. 315 00:40:16,279 --> 00:40:19,116 Okay then, you're the boss I guess. 316 00:40:19,148 --> 00:40:20,717 Time to get back to work. 317 00:40:21,750 --> 00:40:24,187 But if it's not the spark plug then I don't... 318 00:40:28,725 --> 00:40:29,927 You've been going to church? 319 00:40:36,299 --> 00:40:37,768 It's been a minute. 320 00:40:41,304 --> 00:40:42,306 Any reason? 321 00:40:43,739 --> 00:40:44,741 Nah, not really. 322 00:40:49,212 --> 00:40:50,246 Reach in the toolbox. 323 00:40:51,147 --> 00:40:52,583 Yeah, what you need? 324 00:40:53,382 --> 00:40:56,085 You remember what a Phillips head look like? 325 00:40:56,118 --> 00:40:59,022 That's the one that got a little cross on the tip. 326 00:41:06,830 --> 00:41:07,898 So what happened? 327 00:41:10,000 --> 00:41:11,001 What? 328 00:41:12,969 --> 00:41:15,005 You just woke up one morning and, 329 00:41:17,272 --> 00:41:18,608 you don't believe? 330 00:41:20,275 --> 00:41:22,212 You can believe without going to church. 331 00:41:25,081 --> 00:41:26,016 So you do? 332 00:41:27,851 --> 00:41:30,988 You know, Pop, not believing or not knowing, 333 00:41:31,020 --> 00:41:34,057 it's not a bad thing, it's fine. 334 00:41:35,357 --> 00:41:37,293 Well, it's a sad thing, don't you think? 335 00:41:39,128 --> 00:41:41,764 - Well, here you are. - And what's that mean? 336 00:41:43,667 --> 00:41:46,302 I mean, no offense, Pop, but, belief has got you exactly 337 00:41:46,335 --> 00:41:49,973 this far, you know, you stuck out hiding in the middle of nowhere. 338 00:41:51,674 --> 00:41:53,643 And a lotta good it did Maw. 339 00:41:56,712 --> 00:41:58,715 What made you believe you could... 340 00:42:02,085 --> 00:42:05,155 Alright don't bullshit me, what happened yesterday? 341 00:42:05,188 --> 00:42:07,023 That man with the snakebite? 342 00:42:09,359 --> 00:42:11,027 What you think happened? 343 00:42:12,828 --> 00:42:15,298 But it doesn't work every time, right? 344 00:42:20,069 --> 00:42:21,071 Allons. 345 00:42:22,938 --> 00:42:24,774 Come on, you take over. 346 00:42:27,844 --> 00:42:30,112 - Pull the spark plug. - Pop, we did that. 347 00:42:30,145 --> 00:42:33,650 Just pull the spark plug. Take the cap off of it, number one. 348 00:42:36,853 --> 00:42:37,921 And twist it. 349 00:42:45,161 --> 00:42:46,296 Okay, give it here. 350 00:42:49,165 --> 00:42:52,369 Oh, well, there it is right there, ah. 351 00:42:54,337 --> 00:42:56,773 Yeah, just needs a little love. 352 00:43:00,310 --> 00:43:02,946 Come on, you too. 353 00:43:04,114 --> 00:43:06,050 Go on. 354 00:43:08,518 --> 00:43:10,286 Well, you got to put it back in. 355 00:43:12,422 --> 00:43:13,424 Tight-tight. 356 00:43:16,259 --> 00:43:17,427 Put the cap back on. 357 00:43:18,494 --> 00:43:20,897 Pop, I mean, we did all this already. 358 00:43:26,168 --> 00:43:27,904 Go ahead. 359 00:43:42,051 --> 00:43:43,286 What'd you do? 360 00:43:44,987 --> 00:43:46,355 You got to have a little faith. 361 00:43:49,424 --> 00:43:52,361 So that's where God's been all this time, fixing boat motors? 362 00:43:53,096 --> 00:43:56,366 Well, it never hurts to offer up a Hail Mary. 363 00:43:59,101 --> 00:44:02,371 Allons, we got to start moving the houseboat. 364 00:44:04,907 --> 00:44:05,942 Alright. 365 00:46:36,592 --> 00:46:37,628 How much longer? 366 00:46:40,563 --> 00:46:43,500 If we leave by sun up, we should be there by afternoon. 367 00:46:47,270 --> 00:46:49,038 You know you don't have to stay here. 368 00:46:49,973 --> 00:46:51,675 You can go back home. 369 00:46:51,708 --> 00:46:53,377 This is my home, Gal. 370 00:46:54,643 --> 00:46:57,147 Besides I get better reception out here 371 00:46:57,179 --> 00:46:59,248 in case the big guy need to give me a call. 372 00:47:08,391 --> 00:47:09,659 I don't feel right about it. 373 00:47:15,431 --> 00:47:17,567 You keep that and maybe 374 00:47:17,600 --> 00:47:19,502 use it with that little fella of yours. 375 00:47:19,534 --> 00:47:21,038 I don't need your money. 376 00:47:22,772 --> 00:47:24,975 What I'm gonna do with it out here? 377 00:47:25,007 --> 00:47:27,410 Well, maybe you could use it if you decided to go back. 378 00:47:29,244 --> 00:47:32,181 Just take it, come on. 379 00:47:37,219 --> 00:47:39,121 I don't see him too much anyway. 380 00:47:43,259 --> 00:47:46,096 He's got a new mama now, and one's plenty. 381 00:47:50,400 --> 00:47:53,603 - Now, Gal, you ask me... - No, I didn't, I didn't. 382 00:47:58,808 --> 00:48:02,112 But it seem to me that you need to be in that little boy's life. 383 00:48:03,346 --> 00:48:05,614 A mother's place is beside her child. 384 00:48:07,616 --> 00:48:09,385 I think maybe that little boy 385 00:48:09,418 --> 00:48:11,388 might be able to bring you some happiness. 386 00:48:12,755 --> 00:48:14,624 Maybe if you could find a little happiness, 387 00:48:14,656 --> 00:48:16,092 you wouldn't need that junk. 388 00:48:18,360 --> 00:48:19,395 Hold on. 389 00:48:25,234 --> 00:48:27,304 I don't want you ending up like me. 390 00:48:29,371 --> 00:48:34,277 You got no idea what's it like for your child to drift away. 391 00:48:36,612 --> 00:48:38,648 That's exactly what I'm trying to avoid. 392 00:48:40,183 --> 00:48:42,585 You're doing a lousy job because you got nothing right now. 393 00:48:42,618 --> 00:48:44,654 Yeah, and nothing to lose. 394 00:48:46,456 --> 00:48:48,525 You know, most people that got nothing to lose, 395 00:48:49,391 --> 00:48:52,661 they sack it up, they sack up and they do better! 396 00:48:55,831 --> 00:48:58,801 It wasn't easy giving him up like that you know. 397 00:48:58,835 --> 00:49:00,436 I know what you think. 398 00:49:01,471 --> 00:49:04,306 I could just quit, like I took the easy way out. 399 00:49:05,107 --> 00:49:07,776 Well, it's not easy knowing he's out there making friends 400 00:49:07,810 --> 00:49:11,114 and learning to ride a bike and, 401 00:49:11,147 --> 00:49:13,583 he's turning into somebody I'm never gonna know. 402 00:49:18,221 --> 00:49:19,456 I can imagine it is... 403 00:49:19,489 --> 00:49:21,590 No, you can't, you can't! 404 00:49:22,757 --> 00:49:25,594 Because you kept me, us, me and Maw, 405 00:49:25,627 --> 00:49:27,530 you held onto us so fucking tight. 406 00:49:28,431 --> 00:49:30,333 You got to see it all for yourself. 407 00:49:31,199 --> 00:49:32,802 And you know what I got out of it? 408 00:49:33,869 --> 00:49:35,871 I got to see you passed out on the bathroom floor 409 00:49:35,904 --> 00:49:37,306 on my fifth birthday. 410 00:49:39,141 --> 00:49:41,277 Yeah, I'm sure seven-year-old dreams of 411 00:49:41,310 --> 00:49:42,846 watching from the back seat 412 00:49:42,878 --> 00:49:45,114 as her father gets arrested for a DUI. 413 00:49:45,647 --> 00:49:47,383 But people change. 414 00:49:48,851 --> 00:49:51,855 I don't know maybe you got Born Again or something after you dried out. 415 00:49:51,888 --> 00:49:56,326 But it sure as shit doesn't mean you had any business being a father back then. 416 00:50:12,674 --> 00:50:13,676 Pop? 417 00:50:15,444 --> 00:50:17,279 - Gal, I don't... - No, Pop. 418 00:50:18,447 --> 00:50:19,583 Come see. 419 00:50:47,210 --> 00:50:48,411 He's dead... 420 00:50:59,554 --> 00:51:00,757 Should we put him inside? 421 00:51:01,891 --> 00:51:04,661 Well, I guess we can put him in the same room with you. 422 00:51:06,895 --> 00:51:08,531 Alright just cover him. 423 00:51:16,438 --> 00:51:18,774 Maybe we can move him inside after we bury your Maw. 424 00:51:21,277 --> 00:51:23,914 Allons, we gotta start even earlier tomorrow. 425 00:54:35,069 --> 00:54:36,572 Mmm... 426 00:54:44,612 --> 00:54:46,014 I'm watching you. 427 00:55:45,540 --> 00:55:49,478 You sir, have a spectacular collection of crap. 428 00:55:51,013 --> 00:55:54,049 And I really do mean that in the nicest way possible. 429 00:56:04,058 --> 00:56:05,761 So what is all this stuff? 430 00:56:11,900 --> 00:56:12,902 Yeah, that one there uhm, 431 00:56:14,770 --> 00:56:17,474 that come from a one-eyed chicken, name of Steve. 432 00:56:19,775 --> 00:56:22,612 The ugliest chicken I ever seen but, 433 00:56:23,545 --> 00:56:24,848 she sure can... 434 00:56:28,183 --> 00:56:30,018 She sure can lay a perfect egg. 435 00:56:30,719 --> 00:56:33,556 Yeah. 436 00:56:33,589 --> 00:56:37,659 Help her owner out. She had some sunstroke. 437 00:56:39,027 --> 00:56:40,562 You heal people? 438 00:56:41,063 --> 00:56:45,568 Oh, no, no, uhm, God used me sometimes. 439 00:56:53,174 --> 00:56:55,677 So y'all, y'all live around here? 440 00:56:56,277 --> 00:56:59,180 Yep, round about. You? 441 00:56:59,214 --> 00:57:02,819 Oh, nah. I'm just passing through. 442 00:57:05,920 --> 00:57:06,989 Y'all headed somewhere? 443 00:57:09,190 --> 00:57:11,060 We're going bury my wife. 444 00:57:12,728 --> 00:57:15,732 Oh, I'm sorry. 445 00:57:16,331 --> 00:57:17,900 It was her time I think. 446 00:57:20,101 --> 00:57:24,574 She had a long hard road the last couple of years. 447 00:57:26,074 --> 00:57:27,210 But she's at peace now. 448 00:57:30,145 --> 00:57:31,147 She's here? 449 00:57:32,114 --> 00:57:34,050 Yeah, she's in the back room. 450 00:57:34,083 --> 00:57:39,622 Pop, hey, uhm, can I talk to you for a second? 451 00:57:39,654 --> 00:57:41,122 Yeah, I lost my wife too. 452 00:57:44,993 --> 00:57:45,994 I'm sorry. 453 00:57:47,061 --> 00:57:50,665 Oh, I was never there, 454 00:57:50,699 --> 00:57:53,802 was always on a rig, 14 on, 14 off, you know? 455 00:57:55,203 --> 00:57:57,672 And she's doing it all by herself. 456 00:57:57,706 --> 00:58:00,009 Just taking care of our baby. 457 00:58:02,277 --> 00:58:04,112 I tried to tell her it wasn't her fault. 458 00:58:05,748 --> 00:58:08,952 I don't think that's something she really wanted to hear, you know? 459 00:58:11,052 --> 00:58:14,123 Any... Yeah, anyway... 460 00:58:14,989 --> 00:58:18,159 uh, we catch a flat on the bridge of all places, 461 00:58:18,192 --> 00:58:20,862 so I take to changing it, and you know, 462 00:58:20,895 --> 00:58:22,331 and I look up and uh... 463 00:58:24,933 --> 00:58:27,070 she's standing on the edge. 464 00:58:29,304 --> 00:58:30,807 Then she stepped off. 465 00:58:35,911 --> 00:58:38,214 And I thought maybe, maybe in that instant, 466 00:58:39,248 --> 00:58:42,619 she found the answer to why she couldn't let go. 467 00:58:44,752 --> 00:58:46,722 To why she couldn't accept that our baby... 468 00:58:48,156 --> 00:58:49,691 That our baby was gone. 469 00:58:52,326 --> 00:58:56,098 I thought that's, that sounds like a good idea to me. 470 00:58:58,801 --> 00:59:00,168 So I followed after her. 471 00:59:04,772 --> 00:59:05,774 I miss her. 472 00:59:09,478 --> 00:59:13,081 You salvagers haven't found any other bodies floating around here, have y'all? 473 00:59:18,119 --> 00:59:19,121 No. 474 00:59:24,125 --> 00:59:25,194 Come on, Gal... 475 00:59:26,494 --> 00:59:27,830 We need to start moving. 476 00:59:34,368 --> 00:59:35,370 Sorry. 477 00:59:42,009 --> 00:59:44,080 Hey. Can we talk? 478 00:59:46,147 --> 00:59:47,382 Can we talk? 479 00:59:50,185 --> 00:59:53,089 Looks like we doin' it. 480 00:59:56,090 --> 00:59:57,960 Right, so, what you think? 481 00:59:57,993 --> 01:00:00,163 - What do I think about what? - His story. 482 01:00:04,933 --> 01:00:06,802 I just wonder what happened to his wife. 483 01:00:08,469 --> 01:00:12,241 I'm wondering if you might've seen her, his wife I mean. 484 01:00:13,875 --> 01:00:15,911 Well, I think I'd remember that don't you? 485 01:00:17,946 --> 01:00:18,947 Right. 486 01:00:22,417 --> 01:00:25,420 We got a long trip today, Gal, maybe you should just go 487 01:00:25,453 --> 01:00:27,322 make some coffee while I handle this. 488 01:01:54,109 --> 01:01:55,177 How are you feeling? 489 01:01:56,311 --> 01:01:59,014 I was just about to ask you the same question. 490 01:01:59,047 --> 01:02:00,850 Did you fall off a bridge too? 491 01:02:03,418 --> 01:02:05,021 Sorry 'bout your mom. 492 01:02:07,989 --> 01:02:10,225 I know you're probably just trying to be strong for him, 493 01:02:10,259 --> 01:02:13,396 but deep down, it must be hard. 494 01:02:15,464 --> 01:02:19,168 Yeah. Yeah, it was hard... 495 01:02:20,134 --> 01:02:21,236 It is hard. 496 01:02:25,206 --> 01:02:27,442 Yeah, I know the feeling. 497 01:02:45,627 --> 01:02:47,362 Can you still walk? 498 01:02:55,971 --> 01:03:00,076 - No, yeah, I don't want... - Come on. Just, please. 499 01:03:25,701 --> 01:03:32,641 Sarah? Sarah. Sarah. Sarah. Wake up, baby. Sarah. 500 01:03:34,308 --> 01:03:37,345 What's wrong with her? Sarah, wake up, honey. 501 01:03:37,378 --> 01:03:40,549 Sarah, wake up. Sarah, wake, wake up, Sarah. 502 01:03:40,581 --> 01:03:43,051 - I'm sorry. - Why are you sorry, why are you sorry, 503 01:03:43,085 --> 01:03:45,287 what's wrong with her? What's wrong, Sarah? 504 01:03:45,319 --> 01:03:47,588 Sarah, wake up, Sarah, wake up! 505 01:03:47,621 --> 01:03:51,493 - Get away from... - Sarah, wake up! Wake up, baby, please, wake up. 506 01:03:51,525 --> 01:03:55,263 - What the hell is he doing? - Sarah. 507 01:03:55,297 --> 01:03:57,199 - Just let him... - Stop it. 508 01:03:57,232 --> 01:03:59,668 - Pop, please don't. - You stop it right now. 509 01:03:59,701 --> 01:04:01,503 - Hey! - Pop, come on. 510 01:04:01,536 --> 01:04:03,405 - Hey! - Please, get up! 511 01:04:03,438 --> 01:04:05,574 Hey get off of her! Get over here, get up! 512 01:04:05,607 --> 01:04:09,011 - Pop! Come on he's hurt. - No, he's a liar! 513 01:04:09,043 --> 01:04:12,313 - He's hurt. - He's a liar! He gets off this boat now! 514 01:04:12,346 --> 01:04:13,748 You gotta stop it now! 515 01:04:13,781 --> 01:04:15,650 - He's a liar! - Stop! 516 01:04:16,717 --> 01:04:20,121 I'm sorry it isn't Maw, I'm so sorry, I wish it was Maw, 517 01:04:20,154 --> 01:04:24,459 but it's not, alright? It's not her! 518 01:04:25,226 --> 01:04:27,562 You don't know, you don't know, you don't know! 519 01:04:27,596 --> 01:04:30,299 You could help this man, you could help him. 520 01:04:30,331 --> 01:04:33,268 That body's been in there for, what, four or five days now? 521 01:04:34,036 --> 01:04:37,005 I know what this is. You can do it. 522 01:04:37,038 --> 01:04:40,208 You could bring this woman back, you did it before. 523 01:04:41,543 --> 01:04:43,212 This woman? 524 01:04:44,246 --> 01:04:46,581 Maw, it's Maw, you're right, 525 01:04:46,614 --> 01:04:49,351 it's Maw. And you can bring her back, Pop. 526 01:04:50,252 --> 01:04:56,292 No, no I have, I have to say goodbye, right? 527 01:04:57,092 --> 01:05:00,329 It's time I have to say goodbye, I... 528 01:05:00,362 --> 01:05:03,065 I failed her last time I... 529 01:05:20,315 --> 01:05:22,150 Are you all right? 530 01:05:22,817 --> 01:05:25,787 Are you all right, are you all right? 531 01:07:04,286 --> 01:07:06,388 Why does she look like that? 532 01:07:08,355 --> 01:07:10,191 Why does she look so alive? 533 01:08:42,350 --> 01:08:47,990 Uhm, uhm, uhm, uhm, I'm sorry. 534 01:08:48,022 --> 01:08:52,293 I'm sorry. I'm sorry. 535 01:08:55,396 --> 01:08:56,598 Yeah, me too. 536 01:09:03,905 --> 01:09:05,541 Thank you. 537 01:09:07,409 --> 01:09:08,877 For keeping her safe. 538 01:09:10,378 --> 01:09:12,615 For letting me see her one last time. 539 01:09:22,656 --> 01:09:23,993 I'd like your help. 540 01:10:28,923 --> 01:10:31,360 Pop, hey. 541 01:10:32,127 --> 01:10:36,097 Come on. What are you doing, you're not gonna at least try? 542 01:10:39,433 --> 01:10:40,436 What? 543 01:10:48,176 --> 01:10:51,080 You were right, Gal, it's not your Maw. 544 01:11:01,155 --> 01:11:04,525 Alright. Where is it? 545 01:11:05,627 --> 01:11:07,094 - Gal, Gal. - Give it to me. 546 01:11:07,128 --> 01:11:08,929 - I'm gonna do it myself. - Gal! 547 01:12:27,976 --> 01:12:29,478 Come on. 548 01:12:31,913 --> 01:12:36,451 Come on! Come on! 549 01:12:43,258 --> 01:12:47,829 - It's not working. - Hey, hey, look at me, look. Look, look, hush, shh. 550 01:12:47,861 --> 01:12:51,532 You don't tell God, you ask God. 551 01:12:55,236 --> 01:12:57,005 Now put your hand in the water. 552 01:12:59,307 --> 01:13:00,876 Now on her. 553 01:13:04,579 --> 01:13:05,746 Again. 554 01:13:10,584 --> 01:13:11,853 And again. 555 01:13:19,994 --> 01:13:22,798 Ask God to use you. 556 01:14:29,696 --> 01:14:31,632 Sometimes his answer is no. 557 01:14:38,172 --> 01:14:40,241 No matter how much you want it. 558 01:15:47,340 --> 01:15:48,709 I'm sorry. 559 01:15:51,111 --> 01:15:53,914 We should probably get you to the hospital or something. 560 01:15:56,049 --> 01:15:58,753 Nah, this is it for me. 561 01:16:01,856 --> 01:16:04,393 I spent most of my life away from her. 562 01:16:06,960 --> 01:16:11,065 So I'd like to start the next one right here with her. 563 01:16:56,209 --> 01:16:57,411 Go. 564 01:19:33,467 --> 01:19:34,502 So? 565 01:19:39,941 --> 01:19:41,276 You'll be alright. 566 01:19:45,312 --> 01:19:47,681 So where are you gonna roam off to next? 567 01:19:47,714 --> 01:19:50,284 Well, I don't know. 568 01:19:50,317 --> 01:19:53,120 Mitch said I could tie up here anytime I want. 569 01:20:00,527 --> 01:20:01,695 It's nice. 570 01:20:01,728 --> 01:20:03,530 Hmm-mm, you think? 571 01:20:04,965 --> 01:20:07,002 I think maybe it's a little cramped. 572 01:20:09,070 --> 01:20:12,474 A little cramped is not so bad, you should see my place. 573 01:20:18,145 --> 01:20:19,281 Okay. 574 01:20:20,080 --> 01:20:21,115 Oh, yeah? 575 01:20:23,985 --> 01:20:25,320 Yeah, that sounds nice. 576 01:20:28,588 --> 01:20:29,924 Alright. 577 01:20:34,128 --> 01:20:35,362 I gotta go see about a ride. 578 01:20:35,396 --> 01:20:37,132 - Yeah, okay. - Alright. 579 01:20:39,200 --> 01:20:40,635 - Gal? - Yeah? 580 01:20:41,468 --> 01:20:42,971 Pop, I don't want your money. 581 01:20:54,014 --> 01:20:55,016 Thank you. 582 01:20:59,419 --> 01:21:01,455 Mais, you're not supposed to say thank you. 583 01:21:13,700 --> 01:21:15,102 Um... 584 01:21:24,210 --> 01:21:25,379 I love you. 585 01:21:33,387 --> 01:21:34,489 Yeah... 586 01:22:36,851 --> 01:22:39,387 - Hey. - Hey yourself. 587 01:22:42,690 --> 01:22:48,062 Um... This ought to cover last month's too. 588 01:22:50,563 --> 01:22:51,598 Thanks. 589 01:22:52,833 --> 01:22:53,835 Yeah. 590 01:22:55,169 --> 01:22:59,240 Hey, uh, can you come inside, say hi? 591 01:23:01,741 --> 01:23:04,812 Uh, I don't think it's a good idea right now. 592 01:23:06,312 --> 01:23:08,715 - You sure? - Next time. 593 01:23:10,450 --> 01:23:12,252 Yeah, okay. 594 01:23:12,285 --> 01:23:13,654 - Alright. - See ya then. 595 01:23:13,687 --> 01:23:14,823 Yeah. 596 01:23:56,564 --> 01:24:01,564 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 42979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.