Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie su producto o marca aqu�
cont�ctenos www.OpenSubtitles.org hoy
2
00:00:23,560 --> 00:00:26,843
EL COLAPSO
D�A 2
3
00:00:26,923 --> 00:00:29,646
EL SUPERMERCADO
4
00:00:29,766 --> 00:00:34,490
Cada a�o, desaparecen entre 130 y 150 mil
kil�metros cuadrados de vegetaci�n...
5
00:00:34,530 --> 00:00:36,692
...lo que equivale
a la superficie de B�lgica.
6
00:00:37,012 --> 00:00:39,334
C�llate, que no sabes
ni d�nde est� B�lgica.
7
00:00:39,374 --> 00:00:41,857
�Por qu� no te callas t�?
Claro que s� d�nde est� B�lgica...
8
00:00:41,897 --> 00:00:43,018
...est� al norte de Francia.
9
00:00:46,421 --> 00:00:49,584
Tranquilos, por favor.
�Y ustedes defienden la vida?
10
00:00:49,664 --> 00:00:51,145
Que alguien los separe, por favor.
11
00:00:51,185 --> 00:00:54,428
El bloqueo al petr�leo sigue provocando
importantes ca�das en la bolsa.
12
00:00:59,953 --> 00:01:03,836
Convi�rtete en el ganador de la batalla.
Al final, solo puede quedar uno.
13
00:01:04,037 --> 00:01:08,240
En el a�o 2050, habr� m�s pl�stico
que peces en los oc�anos.
14
00:01:08,641 --> 00:01:12,564
Vamos a vivir el colapso
de nuestra civilizaci�n.
15
00:01:12,965 --> 00:01:16,128
Y ninguna instituci�n, ni en este pa�s
ni en ning�n otro, est� preparada...
16
00:01:16,968 --> 00:01:18,490
...para lo que va a suceder.
17
00:01:25,456 --> 00:01:27,578
64,59 por favor.
18
00:01:27,618 --> 00:01:29,820
- �Puedo pagar con tarjeta?
- S�, claro.
19
00:01:33,423 --> 00:01:35,705
No sab�a que esto
pod�a pasar en un supermercado.
20
00:01:35,865 --> 00:01:37,467
Habr� alg�n generador de emergencia, �no?
21
00:01:38,508 --> 00:01:39,749
S�, imagino que s�.
22
00:01:40,430 --> 00:01:42,872
�Tiene para pagarme en efectivo?
23
00:01:43,592 --> 00:01:44,714
Creo que s�.
24
00:02:05,733 --> 00:02:08,215
- �Ya est�?
- S�, eso parece, deme un segundo.
25
00:02:11,378 --> 00:02:12,979
- Tarjeta, �verdad?
- S�.
26
00:02:14,821 --> 00:02:16,502
P�sela y marque el pin.
27
00:02:36,480 --> 00:02:38,843
Disculpe...
�Se acabaron los tampones?
28
00:02:40,244 --> 00:02:42,005
Si no hay en el estante,
es que no quedan.
29
00:02:42,045 --> 00:02:44,688
Lo siento, pero estamos teniendo
problemas con el reparto.
30
00:02:46,850 --> 00:02:49,052
Ya sabe, por la escasez de combustible.
Gracias.
31
00:02:49,532 --> 00:02:52,775
- Bueno, �y mantequilla tampoco hay?
- Es lo primero que se termin�.
32
00:02:53,296 --> 00:02:54,537
- Gracias.
- A usted.
33
00:02:55,337 --> 00:02:57,219
Tienen que dejar las mochilas
en los casilleros.
34
00:02:57,299 --> 00:02:59,301
�Qu� pasa?
�Tenemos cara de ladrones?
35
00:02:59,541 --> 00:03:00,782
Lo siento, pero son las normas.
36
00:03:03,505 --> 00:03:05,947
O dejan las mochilas, o no entran.
37
00:03:06,708 --> 00:03:09,911
De acuerdo, ya las dejamos, no pasa nada.
Dame.
38
00:03:12,033 --> 00:03:13,754
- Gracias.
- Gracias.
39
00:03:14,275 --> 00:03:15,236
Gracias.
40
00:03:16,917 --> 00:03:18,318
45,10, por favor.
41
00:03:23,963 --> 00:03:25,685
Lo siento, caballero, cierro ya.
42
00:03:26,606 --> 00:03:27,487
Me toca reponer.
43
00:03:27,887 --> 00:03:29,769
�Esper� en la cola para nada?
44
00:03:30,049 --> 00:03:31,090
Lo siento.
45
00:03:31,650 --> 00:03:33,012
Puede atenderle mi compa�era.
46
00:03:33,292 --> 00:03:34,533
�A d�nde vas?
�Omar! �A d�nde vas?
47
00:03:34,573 --> 00:03:36,255
No ir� a reponer la mantequilla, �no?
48
00:03:37,856 --> 00:03:38,737
�Ma�ana?
49
00:03:39,818 --> 00:03:42,140
�Tampoco?
�Qu� quiere? �Que cierre la tienda?
50
00:03:43,741 --> 00:03:45,583
Expl�queme qu� hago sin mercader�a.
51
00:03:46,904 --> 00:03:49,386
Ya pasaron dos d�as.
�Qu� les digo a los clientes?
52
00:03:52,669 --> 00:03:54,951
Omar.
Estamos aqu�.
53
00:03:59,956 --> 00:04:02,959
Oiga, disculpe.
�Queda algo de pescado?
54
00:04:03,199 --> 00:04:05,521
No. Hasta ma�ana por la ma�ana
nada, lo siento.
55
00:04:08,724 --> 00:04:12,728
Atenci�n,
la tienda cerrar� en diez minutos.
56
00:04:12,768 --> 00:04:14,970
Por favor, dir�janse a la caja.
Gracias.
57
00:04:18,293 --> 00:04:20,815
Carajo, �eres idiota?
Me asustaste.
58
00:04:27,141 --> 00:04:28,382
Te llam� mil veces.
59
00:04:29,062 --> 00:04:32,786
Ya lo vi.
Te llam�, pero no me pude comunicar.
60
00:04:33,226 --> 00:04:34,467
�Qu� pasa?
�D�nde estabas?
61
00:04:35,108 --> 00:04:36,189
Nos vamos hoy.
62
00:04:36,789 --> 00:04:37,670
Ahora.
63
00:04:38,391 --> 00:04:39,392
No podemos esperar.
64
00:04:39,872 --> 00:04:41,273
Espera, �qu� est�s diciendo?
65
00:04:41,834 --> 00:04:42,915
Que nos vamos ya.
66
00:04:43,435 --> 00:04:44,396
�C�mo que nos vamos?
67
00:04:44,997 --> 00:04:47,799
Cargamos la furgoneta y nos vamos
a casa de Denis, como dijimos.
68
00:04:48,400 --> 00:04:49,761
- �Ahora mismo?
- S�.
69
00:04:49,961 --> 00:04:52,884
Disculpe...
�Quedan hamburguesas o filetes?
70
00:04:53,765 --> 00:04:56,567
No, lo siento, se�ora,
pero tiene filetes veganos, si quiere.
71
00:04:56,607 --> 00:04:58,129
- Bueno. Gracias.
- No los compra nadie.
72
00:04:58,969 --> 00:05:01,252
Omar, a caja 3, por favor.
73
00:05:01,412 --> 00:05:04,054
Me llaman.
Hablamos luego, �de acuerdo?
74
00:05:04,134 --> 00:05:06,576
- �Nos vemos esta noche?
- �No escuchaste lo que te dije?
75
00:05:06,977 --> 00:05:08,258
Tenemos que hacer las compras.
76
00:05:08,938 --> 00:05:11,301
A ver, Julia, tranquila...
Tampoco hay prisa.
77
00:05:11,701 --> 00:05:13,583
Adem�s, no puedo irme, no tengo mis cosas.
78
00:05:13,623 --> 00:05:15,384
Tranquilo.
Ya lo s�.
79
00:05:15,625 --> 00:05:18,787
Tenemos la furgoneta,
podemos ir a buscarlas despu�s.
80
00:05:18,988 --> 00:05:20,949
- No hay problema.
- Oye, Omar.
81
00:05:21,510 --> 00:05:22,551
�Ya est�s listo?
82
00:05:23,552 --> 00:05:25,393
�Sabes si quedan tampones
o toallitas femeninas?
83
00:05:25,514 --> 00:05:27,235
No tengo ni idea, yo no llevo el stock.
84
00:05:27,275 --> 00:05:29,397
- �No puedes mirarlo?
- No, tengo que ir a la caja.
85
00:05:29,437 --> 00:05:30,878
�Qu� m�s da?
Si nos vamos...
86
00:05:30,918 --> 00:05:34,201
Tampoco encontr� arroz,
si lo buscas t�, estar�a genial.
87
00:05:34,241 --> 00:05:36,003
Pero un saco grande,
de los de 5 kilos.
88
00:05:38,325 --> 00:05:39,806
De acuerdo, voy.
Voy.
89
00:05:40,167 --> 00:05:42,129
- �Te acompa�o?
- No, no hace falta.
90
00:05:42,289 --> 00:05:44,250
- Est� bien.
- Busco el arroz y vuelvo.
91
00:05:44,291 --> 00:05:45,452
- Bueno.
- Adi�s.
92
00:06:23,326 --> 00:06:24,487
�Qu� est�s haciendo?
93
00:06:26,008 --> 00:06:28,771
- Una pausa.
- No, la tienda est� abarrotada.
94
00:06:28,971 --> 00:06:31,253
- Solo ser�n dos minutos.
- Un momento.
95
00:06:32,054 --> 00:06:33,255
T� no fumas, �no?
96
00:06:33,815 --> 00:06:36,097
No, pero tambi�n tengo derecho
a hacer una pausa, �no?
97
00:06:36,498 --> 00:06:38,500
S�.
Pero no tardes, por favor.
98
00:06:39,020 --> 00:06:39,853
De acuerdo.
99
00:07:21,098 --> 00:07:21,931
Hola.
100
00:07:22,339 --> 00:07:23,821
�Ya no tiran nada?
101
00:07:24,021 --> 00:07:26,984
Es que estamos teniendo
algunos problemas de abastecimiento.
102
00:07:27,784 --> 00:07:29,386
No son de abastecimiento.
103
00:07:29,746 --> 00:07:31,988
Los problemas son
de esta sociedad de mierda.
104
00:07:33,349 --> 00:07:34,911
Se llevar�a muy bien con mi novia.
105
00:07:35,751 --> 00:07:37,233
Yo me llevo bien con todo el mundo.
106
00:07:37,793 --> 00:07:39,315
Menos con los imb�ciles.
107
00:07:40,516 --> 00:07:43,238
- �No tendr�s un cigarro?
- No, no fumo, lo siento.
108
00:07:43,599 --> 00:07:46,601
Haces bien.
El tabaco es una mierda.
109
00:07:50,445 --> 00:07:51,606
�nimo, �s�?
110
00:07:52,487 --> 00:07:54,008
Lo mismo te digo.
111
00:08:28,759 --> 00:08:30,041
�A d�nde vas con esa caja?
112
00:08:30,361 --> 00:08:33,804
No paran de pedirme tampones
y pens� en reponer las estanter�as.
113
00:08:34,284 --> 00:08:36,527
�Y qui�n te pidi�
que te encargues de eso?
114
00:08:36,927 --> 00:08:38,809
Nadie.
Fue cosa m�a.
115
00:08:39,369 --> 00:08:40,290
Me han dado �rdenes:
116
00:08:40,370 --> 00:08:43,533
Controlar el stock y, a partir de ma�ana,
reponer a cuentagotas...
117
00:08:43,573 --> 00:08:45,415
...para poder subir
el precio de los productos.
118
00:08:46,536 --> 00:08:49,819
As� que deja eso donde estaba
y vuelve a la caja. Vamos.
119
00:08:50,819 --> 00:08:51,660
Muy bien.
120
00:08:54,183 --> 00:08:55,103
�Aqu� mismo?
121
00:09:04,232 --> 00:09:05,513
- Hola, viejo.
- Hola.
122
00:09:14,000 --> 00:09:17,364
- Disculpa, �queda algo de salchich�n?
- No, solo tenemos lo que ve. Lo siento.
123
00:09:29,615 --> 00:09:31,256
�Qu�?
�Tienes el arroz?
124
00:09:31,697 --> 00:09:33,578
- �Y los tampones?
- S�, espera.
125
00:09:35,180 --> 00:09:38,222
- Toma.
- Omar, �qu� es esto? �Una broma?
126
00:09:39,063 --> 00:09:41,065
Con esto no nos alcanza, necesitamos m�s.
127
00:09:41,105 --> 00:09:43,107
No puedo agarrar m�s,
me estoy jugando el cuello.
128
00:09:43,187 --> 00:09:44,708
Casi me atrapa el encargado.
129
00:09:45,709 --> 00:09:48,592
No me importa tu trabajo.
Nos vamos.
130
00:09:54,317 --> 00:09:55,318
Omar.
131
00:10:01,764 --> 00:10:03,685
Tengo parciales la semana que viene.
�De acuerdo?
132
00:10:04,646 --> 00:10:05,767
No quiero arruinar todo.
133
00:10:07,089 --> 00:10:09,251
Ser�a una estupidez dejarlo todo ahora.
134
00:10:10,091 --> 00:10:13,134
- Me unir� a ustedes m�s adelante.
- M�s adelante no podr�s.
135
00:10:13,374 --> 00:10:16,297
No habr� transporte, ni gasolina,
ni comunicaciones.
136
00:10:16,657 --> 00:10:17,618
�Qu� vas a hacer?
137
00:10:17,738 --> 00:10:19,780
Ni idea, no lo s�, ya pensar� en algo.
138
00:10:23,023 --> 00:10:24,745
Cre�a que hab�amos quedado
en irnos juntos.
139
00:10:30,069 --> 00:10:31,511
Para ti es muy f�cil.
140
00:10:32,472 --> 00:10:33,472
No te juegas nada.
141
00:10:34,874 --> 00:10:37,676
Siempre puedes volver
a casa de tus padres, si quieres...
142
00:10:38,197 --> 00:10:39,878
...pero yo no puedo
y no quiero arriesgarme.
143
00:10:41,840 --> 00:10:44,563
�Omar! �Est�s sordo o qu�?
�No me has o�do llamarte?
144
00:10:44,603 --> 00:10:46,004
�Qu� haces aqu�?
Tienes que abrir la caja.
145
00:10:46,044 --> 00:10:47,205
Lo s�, ya voy, ya voy.
146
00:10:47,285 --> 00:10:49,807
Date prisa porque esta lleno de gente
y no quiero que se haga tarde.
147
00:10:49,847 --> 00:10:51,249
Ya, yo tampoco.
Tranquila.
148
00:10:51,609 --> 00:10:52,530
Esc�chame.
149
00:10:53,050 --> 00:10:55,572
Es normal que tengas miedo.
Yo tambi�n lo tengo.
150
00:10:56,173 --> 00:10:57,134
Pero estamos juntos.
151
00:10:57,774 --> 00:10:59,176
Todo va a salir bien.
152
00:11:01,338 --> 00:11:02,171
Vamos.
153
00:11:03,179 --> 00:11:04,861
Es una locura, Julia, carajo.
154
00:11:05,381 --> 00:11:06,903
Todo esto es una locura...
155
00:11:07,663 --> 00:11:10,026
Ha habido otras crisis.
No hay que entrar en p�nico.
156
00:11:10,186 --> 00:11:11,187
Ya se arreglar�.
157
00:11:11,827 --> 00:11:12,668
�No?
158
00:11:14,229 --> 00:11:15,711
Qu�date en Par�s, por favor.
159
00:11:15,911 --> 00:11:17,873
�Eres tonto o te haces?
160
00:11:18,113 --> 00:11:21,636
Mi amigo Tomas trabaja en un s�per
y llevan dos d�as sin recibir nada.
161
00:11:21,876 --> 00:11:24,158
En 48 horas,
no quedar� comida en la ciudad.
162
00:11:24,439 --> 00:11:26,801
Carajo, reacciona,
los estantes est�n vac�os.
163
00:11:26,841 --> 00:11:28,442
�Est�n recibiendo algo?
164
00:11:28,843 --> 00:11:32,246
Omar, a caja 3, por favor.
165
00:11:32,286 --> 00:11:35,369
Omar, a caja 3, por favor.
166
00:11:35,409 --> 00:11:37,170
Mira, Julia, lo siento, pero...
167
00:11:39,692 --> 00:11:40,653
No me parece...
168
00:11:41,894 --> 00:11:44,136
No puedo, no...
169
00:11:46,419 --> 00:11:47,459
Tengo que irme.
170
00:11:55,387 --> 00:11:57,388
�Omar!
�Omar!
171
00:12:02,633 --> 00:12:03,714
Omar.
172
00:12:04,995 --> 00:12:06,357
Mira tu alrededor.
173
00:12:07,878 --> 00:12:08,919
Yo me voy.
174
00:12:09,640 --> 00:12:10,801
Contigo o sin ti.
175
00:12:12,042 --> 00:12:14,164
Y no tengo intenci�n de volver.
176
00:12:24,013 --> 00:12:25,254
Carajo, si est�s aqu�.
177
00:12:25,294 --> 00:12:27,296
Nos est�n esperando en la caja,
tenemos que irnos.
178
00:12:29,017 --> 00:12:30,138
�Est�s bien?
179
00:12:41,949 --> 00:12:44,992
�A d�nde va Omar?
�Qu� pas�?
180
00:12:58,404 --> 00:13:01,326
- Pasen por aqu� en orden, por favor.
- Ya era hora.
181
00:13:03,648 --> 00:13:05,610
Omar.
�A�n no terminaste?
182
00:13:06,891 --> 00:13:09,214
No.
Pero los llamo luego, cuando salga.
183
00:13:11,576 --> 00:13:12,737
Cuando quiera.
184
00:13:15,019 --> 00:13:17,341
No funciona el lector,
no reconoce la tarjeta.
185
00:13:17,381 --> 00:13:20,944
Viendo c�mo tienen la tienda,
por lo menos podr�a saludar.
186
00:13:20,984 --> 00:13:21,825
Buenos d�as.
187
00:13:29,112 --> 00:13:30,513
Esto sigue sin funcionar.
188
00:13:32,314 --> 00:13:34,957
Chicas.
�Me dan una tarjeta? La m�a no pasa.
189
00:13:36,398 --> 00:13:37,599
9,21, por favor.
190
00:13:38,520 --> 00:13:40,722
Toma, el pin es 8802.
191
00:13:46,808 --> 00:13:48,209
Tampoco.
Tarjeta no v�lida.
192
00:13:49,370 --> 00:13:51,131
Le acaba de pasar a otro cliente.
193
00:13:52,132 --> 00:13:53,774
- �No tienen efectivo?
- No.
194
00:13:56,176 --> 00:13:57,818
Carajo.
�No podemos venir a pagar ma�ana?
195
00:13:58,138 --> 00:14:00,020
Lo siento.
No puedo guardarles esto hasta ma�ana.
196
00:14:00,060 --> 00:14:02,222
No, no, no.
Nos lo llevamos y lo pagamos ma�ana.
197
00:14:02,942 --> 00:14:05,064
- Me temo que no es posible.
- �Por qu� no es posible?
198
00:14:05,104 --> 00:14:06,065
Porque no se puede.
199
00:14:06,425 --> 00:14:09,468
Bueno, tranquilos,
puedo ir a sacar dinero, �no?
200
00:14:09,508 --> 00:14:12,711
- Los cajeros no funcionan.
- Ya intent� antes.
201
00:14:13,352 --> 00:14:14,793
�Y qu� hacemos entonces?
202
00:14:15,634 --> 00:14:17,395
P�dele a tu chico que nos deje algo.
203
00:14:17,595 --> 00:14:18,997
�Omar!
�Omar!
204
00:14:19,037 --> 00:14:21,879
Lo siento mucho, pero si no pueden pagar,
van a tener que dejarlo todo.
205
00:14:21,959 --> 00:14:24,282
�Sabe qu� le digo?
Que se me hincharon las pelotas.
206
00:14:24,322 --> 00:14:25,403
�Qu� hace, caballero?
207
00:14:25,443 --> 00:14:28,525
�Ad�nde va con eso?
�Seguridad! No puede irse sin pagar.
208
00:14:28,565 --> 00:14:29,887
�Kevin!
�Kevin!
209
00:14:30,847 --> 00:14:31,888
�Alto!
210
00:14:37,694 --> 00:14:39,936
Bueno...
�Qui�n va a pagar lo de su amigo?
211
00:14:40,656 --> 00:14:42,258
�Ad�nde crees que vas?
212
00:14:42,298 --> 00:14:45,220
- �Vas a largarte sin pagar?
- Bueno, entonces p�gamelo t�.
213
00:14:45,261 --> 00:14:47,863
�Qu�?
�C�mo que te lo pague yo? Quieto ah�.
214
00:14:48,423 --> 00:14:51,026
- Estaba con ellos.
- Bajen la persiana.
215
00:14:51,266 --> 00:14:53,908
- Vamos, ve tras ellos.
- Caballero, son esos chicos de ah�.
216
00:14:54,269 --> 00:14:55,550
Vamos, vamos, vamos.
217
00:15:00,875 --> 00:15:01,996
�Alto! �Alto!
218
00:15:11,004 --> 00:15:12,165
Se fueron por ah�.
219
00:15:21,333 --> 00:15:23,255
- Por aqu�, por aqu�.
- Vamos, vamos.
220
00:15:23,735 --> 00:15:24,576
Carajo.
221
00:15:25,257 --> 00:15:26,458
Va, va, va.
222
00:15:29,501 --> 00:15:31,262
- A la izquierda, a la izquierda.
- �Quietos!
223
00:15:33,104 --> 00:15:35,706
- Perd�n, perd�n, perd�n.
- R�pido, van hacia el almac�n.
224
00:15:35,746 --> 00:15:37,188
De prisa.
225
00:15:41,511 --> 00:15:43,113
- Vamos, vamos...
- Al fondo a la derecha.
226
00:15:43,153 --> 00:15:44,714
- De acuerdo.
- Al fondo a la derecha.
227
00:15:44,754 --> 00:15:45,587
De acuerdo.
228
00:15:46,196 --> 00:15:47,517
R�pido, r�pido...
229
00:15:49,639 --> 00:15:52,201
- A la derecha, a la derecha, vamos.
- Est� bien.
230
00:15:59,528 --> 00:16:01,209
Se encerraron en el almac�n.
231
00:16:01,249 --> 00:16:03,011
- �Julia! �Qu� haces ah�?
- Voy.
232
00:16:03,251 --> 00:16:04,084
Voy.
233
00:16:08,456 --> 00:16:11,699
- Mierda.
- Mierda. No puede ser, no puede ser...
234
00:16:11,739 --> 00:16:12,580
Hola.
235
00:16:12,860 --> 00:16:14,301
- No puede ser.
- Estamos detr�s.
236
00:16:14,381 --> 00:16:17,064
Hemos entrado en el almac�n.
S�, por la parte de atr�s.
237
00:16:17,624 --> 00:16:19,626
Est� bien, est� bien.
Hasta ahora.
238
00:16:19,666 --> 00:16:21,868
Ah� hay una puerta.
Vamos, vamos.
239
00:16:27,153 --> 00:16:29,195
- Carajo...
- Mierda.
240
00:16:29,555 --> 00:16:30,836
No se abre.
241
00:16:31,156 --> 00:16:32,358
Mierda.
242
00:16:35,801 --> 00:16:37,722
�Qu� hacemos ahora?
�Qu� hacemos?
243
00:16:42,166 --> 00:16:43,247
Bueno...
244
00:16:44,729 --> 00:16:47,812
Llam� a la polic�a.
Y vamos a esperar todos aqu�.
245
00:16:50,294 --> 00:16:51,255
De acuerdo.
246
00:16:51,655 --> 00:16:54,858
Pero sepa que lo que est� haciendo
se llama secuestro y...
247
00:16:54,898 --> 00:16:56,620
- C�lmese, esto no es un secuestro.
- Conocemos nuestros derechos.
248
00:16:56,660 --> 00:16:58,822
Conocemos nuestros derechos.
Carajo, pero �qu� hace?
249
00:16:59,542 --> 00:17:01,064
- Todos tranquilos.
- Su�lteme.
250
00:17:01,624 --> 00:17:03,426
Me est� haciendo da�o, carajo.
251
00:17:04,106 --> 00:17:07,109
- Deje de gritar, por favor.
- Su�lteme. �Su�lteme!
252
00:17:07,149 --> 00:17:09,031
Tranquilo, tranquilo.
Calma, por favor...
253
00:17:09,071 --> 00:17:10,072
Su�lteme, carajo.
254
00:17:13,755 --> 00:17:15,557
Vamos, vamos, vamos.
R�pido.
255
00:17:17,118 --> 00:17:17,959
�R�pido!
256
00:17:21,482 --> 00:17:24,525
Vamos, salgan, yo sujeto la persiana.
Vamos, vamos.
257
00:17:24,885 --> 00:17:26,927
�El carro!
Vamos, vamos, vamos.
258
00:17:33,453 --> 00:17:34,934
Mierda, est� cerrado.
259
00:17:37,256 --> 00:17:39,178
- Est� ah�, est� ah�.
- Vamos.
260
00:17:40,379 --> 00:17:41,580
R�pido, r�pido.
261
00:17:46,905 --> 00:17:48,466
- Vamos, vamos.
- Abre.
262
00:17:52,070 --> 00:17:53,391
�Metemos el carro?
263
00:17:54,872 --> 00:17:56,073
- Ah� va.
- Bien.
264
00:17:57,875 --> 00:17:59,356
- Vamos, vamos.
- R�pido.
265
00:18:00,437 --> 00:18:02,159
- Ten, ten.
- Dame.
266
00:18:03,720 --> 00:18:06,603
- �No, no, no! �Mierda!
- Agarren todo lo que puedan.
267
00:18:06,803 --> 00:18:09,005
- R�pido. R�pido.
- Aparta el carro.
268
00:18:14,930 --> 00:18:17,973
- Vamos, vamos.
- Vamos, chicos, tenemos que irnos ya.
269
00:18:18,334 --> 00:18:21,456
- Vamos, todos arriba, va.
- No, no, no, no.
270
00:18:21,496 --> 00:18:23,498
- Julia, d�jalo, tenemos que irnos.
- Yo no me voy sin Omar.
271
00:18:23,538 --> 00:18:26,621
- �Omar!
- �Julia! Ven aqu� ahora mismo.
272
00:18:26,941 --> 00:18:30,224
- �Omar! Carajo. �Omar!
- Que vienen, Julia, v�monos.
273
00:18:30,384 --> 00:18:33,227
- �Omar!
- Vamos. Sube a la furgoneta.
274
00:18:33,707 --> 00:18:36,870
- Vamos, vamos, vamos.
- �Omar!
275
00:18:39,913 --> 00:18:42,075
Carajo. �No!
276
00:18:44,197 --> 00:18:45,198
�Omar!
277
00:18:47,560 --> 00:18:49,001
�Por qu�?
278
00:19:02,479 --> 00:19:08,479
Subt�tulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net
279
00:19:09,305 --> 00:20:09,595
Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org21395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.