All language subtitles for Kung.Fu.S03E09.The.Garments.of.Rage.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian Download
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,745 --> 00:00:15,316 Man: COMMUNICATION BETWEEN SELF AND SELF, 2 00:00:15,383 --> 00:00:19,787 BETWEEN SELF AND OTHERS, MAY TAKE MANY FORMS. 3 00:00:19,853 --> 00:00:24,158 DREAMS ARE A LANGUAGE WHICH WE MAY LEARN TO INTERPRET... 4 00:00:24,225 --> 00:00:27,895 OUR DEEPER SELF TALKING TO OUR SELF-- 5 00:00:27,961 --> 00:00:30,231 THE NEEDS, THE SENSATIONS, 6 00:00:30,298 --> 00:00:34,702 THE FLIGHTS OF FANCY OF OTHERS IMPINGING ON OUR OWN. 7 00:00:34,768 --> 00:00:38,506 TAKE HEED NOT TO DISREGARD THESE COMMUNICATIONS, 8 00:00:38,572 --> 00:00:43,644 BUT RATHER, LISTEN, AND HEAR WHAT THEY HAVE TO SAY. 9 00:02:52,240 --> 00:02:55,209 Master Kan: YOUR TREAD MUST BE LIGHT AND SHORT, 10 00:02:55,276 --> 00:02:57,911 AS THOUGH YOUR PATH WERE UPON RICE PAPER. 11 00:03:00,180 --> 00:03:01,449 IT IS SAID 12 00:03:01,515 --> 00:03:04,552 A SHAOLIN PRIEST CAN WALK THROUGH WALLS. 13 00:03:04,618 --> 00:03:07,521 LOOKED FOR, HE CANNOT BE SEEN. 14 00:03:07,588 --> 00:03:10,891 LISTENED FOR, HE CANNOT BE HEARD. 15 00:03:10,958 --> 00:03:14,328 TOUCHED, HE CANNOT BE FELT. 16 00:03:14,395 --> 00:03:17,064 THIS RICE PAPER IS THE TEST... 17 00:03:17,130 --> 00:03:20,234 FRAGILE AS THE WINGS OF THE DRAGONFLY, 18 00:03:20,301 --> 00:03:23,971 CLINGING AS THE COCOON OF THE SILKWORM. 19 00:03:24,037 --> 00:03:28,476 WHEN YOU CAN WALK ITS LENGTH AND LEAVE NO TRACE, 20 00:03:28,542 --> 00:03:30,711 YOU WILL HAVE LEARNED. 21 00:04:19,893 --> 00:04:21,495 THANK YOU. 22 00:04:28,235 --> 00:04:30,371 WHAT WILL YOU DO NOW? 23 00:04:31,639 --> 00:04:34,074 STAY HERE FOR A TIME, 24 00:04:34,141 --> 00:04:35,509 IF I MAY. 25 00:04:35,576 --> 00:04:38,479 ALLOW ME TO OFFER ADVICE. 26 00:04:38,546 --> 00:04:42,149 LEAVE. GO ELSEWHERE. 27 00:04:42,215 --> 00:04:43,517 WHY? 28 00:04:43,584 --> 00:04:46,620 THERE ARE EMANATIONS OF EVIL IN THIS PLACE. 29 00:04:46,687 --> 00:04:47,988 EVIL? 30 00:04:48,055 --> 00:04:53,427 YES. PERHAPS THE SPIRITS OF THIS SOIL ARE NOT RIGHT FOR US. 31 00:04:53,494 --> 00:04:55,195 THERE IS DANGER. 32 00:04:55,262 --> 00:04:56,630 IT IS PRESENT WHEN WE WORK, 33 00:04:56,697 --> 00:04:59,967 AND IT DOES NOT STOP WHEN WE SLEEP. 34 00:05:00,033 --> 00:05:03,270 YOU DO NOT GO ELSEWHERE. 35 00:05:03,337 --> 00:05:06,907 I AM TOO OLD TO SEARCH FOR OTHER PLACES, 36 00:05:06,974 --> 00:05:09,610 BUT YOU--YOU SHOULD. 37 00:05:09,677 --> 00:05:11,645 IS THERE WORK TO BE HAD? 38 00:05:11,712 --> 00:05:14,682 FAR MORE THAN A MAN CAN DO 39 00:05:14,748 --> 00:05:18,318 FOR LESS THAN HE SHOULD BE PAID. 40 00:05:18,386 --> 00:05:19,853 I DO NOT SEEK WEALTH. 41 00:05:19,920 --> 00:05:24,992 WHAT, THEN? HUH? EXHAUSTION? PERIL? 42 00:05:25,058 --> 00:05:28,796 THAT IS ALL A MAN CAN FIND IN THIS PLACE. 43 00:05:28,862 --> 00:05:30,664 IS IT? 44 00:05:30,731 --> 00:05:36,069 HAVE I NOT ALREADY FOUND A FRIEND? 45 00:05:39,039 --> 00:05:41,208 YOU SURE LOOK LIKE YOU COULD USE WORK. 46 00:05:41,274 --> 00:05:42,843 THE PAY IS 75 CENTS A DAY. 47 00:05:42,910 --> 00:05:46,414 OF THAT, WE KEEP 30 FOR FEEDING YOU; 10 FOR WORK CLOTHES. 48 00:05:46,480 --> 00:05:49,517 THAT LEAVES 35 FOR ME. 49 00:05:49,583 --> 00:05:51,885 YOU COUNT TOO FAST. YOU HAVEN'T BEEN HIRED YET. 50 00:05:51,952 --> 00:05:55,255 YOU SAID YOU NEEDED MEN TO LAY TRACK. 51 00:05:55,322 --> 00:05:58,025 I KNOW WHAT I SAID. 52 00:05:58,091 --> 00:05:59,493 PETE! 53 00:06:02,129 --> 00:06:04,498 YEAH? NEW JOHN, HUH? 54 00:06:04,565 --> 00:06:06,033 YEAH. WANTS TO BE. 55 00:06:06,099 --> 00:06:07,635 Pete: WELL? 56 00:06:07,701 --> 00:06:11,204 Foreman: WELL, THIS ONE WASN'T SENT TO US. HE JUST WALKED IN. 57 00:06:11,271 --> 00:06:13,373 OH, I SEE. 58 00:06:22,416 --> 00:06:23,551 WHAT DO YOU THINK? 59 00:06:23,617 --> 00:06:25,419 DAMIAN WILL BE VERY INTERESTED. 60 00:06:25,486 --> 00:06:27,455 THAT'S WHAT I THOUGHT. 61 00:06:27,521 --> 00:06:28,922 WHAT IS DAMIAN? 62 00:06:28,989 --> 00:06:32,359 HE'S AN INVESTIGATOR FOR THE RAILROAD. 63 00:06:32,426 --> 00:06:33,961 LET'S GO. 64 00:06:36,430 --> 00:06:37,765 LET'S GO. 65 00:06:42,035 --> 00:06:43,504 COME IN. 66 00:06:44,838 --> 00:06:46,807 DAMIAN, WE MIGHT JUST HAVE SOMEONE FOR YOU. 67 00:06:46,874 --> 00:06:48,642 NEW JOHN WALKED IN OUT OF NOWHERE, 68 00:06:48,709 --> 00:06:50,678 ASKED TO BE PUT ON THE TRACK-LAYING GANG. 69 00:06:50,744 --> 00:06:52,546 CHINESE? BIG ONE. 70 00:06:52,613 --> 00:06:55,449 ALRIGHT. LET'S TAKE A LOOK AT HIM. 71 00:06:55,516 --> 00:06:56,650 AND GET JOE. 72 00:06:56,717 --> 00:06:59,419 Foreman: GO ON IN. 73 00:07:06,527 --> 00:07:08,929 YOU'RE NOT FULL CHINESE, ARE YOU? 74 00:07:08,996 --> 00:07:13,634 MY FATHER WAS AMERICAN LIKE YOU. 75 00:07:15,469 --> 00:07:16,804 JOE? 76 00:07:18,071 --> 00:07:19,006 ALRIGHT. 77 00:07:19,072 --> 00:07:21,775 NOW, DO YOU RECOGNIZE THIS MAN? 78 00:07:25,613 --> 00:07:26,780 ARE YOU SURE, JOE? 79 00:07:26,847 --> 00:07:28,816 NOW, IT WAS DARK WHEN YOU SAW HIM. 80 00:07:28,882 --> 00:07:32,553 YEAH, BUT IT LIT UP, AND I SAW THE FACE CLEAR, 81 00:07:32,620 --> 00:07:36,223 AND I AIN'T NEVER GONNA FORGET IT. 82 00:07:36,289 --> 00:07:37,758 THIS AIN'T HIM. 83 00:07:39,660 --> 00:07:41,662 ALRIGHT. THANKS. 84 00:07:45,699 --> 00:07:47,835 WHAT'S YOUR NAME? 85 00:07:47,901 --> 00:07:49,803 I AM CAINE. 86 00:07:49,870 --> 00:07:51,905 I'M SORRY. I HAVE TO CHECK EVERYONE. 87 00:07:51,972 --> 00:07:53,106 WHY? 88 00:07:53,173 --> 00:07:54,407 WELL, WE'VE HAD A SERIES 89 00:07:54,474 --> 00:07:55,743 OF EXPLOSIONS AROUND HERE. 90 00:07:55,809 --> 00:07:57,578 THAT'S HOW THE BOY WAS HURT. 91 00:07:57,645 --> 00:08:01,114 SOMEONE'S TRYING TO ROLL UP OUR TRACK 92 00:08:01,181 --> 00:08:03,216 AND MAYBE US ALONG WITH IT. 93 00:08:03,283 --> 00:08:05,853 I COULD NOT DO SUCH A THING. 94 00:08:05,919 --> 00:08:07,988 I AM SORRY ANY MAN CAN. 95 00:08:08,055 --> 00:08:11,424 THIS MAN IS A WILL-O'-THE-WISP. 96 00:08:11,491 --> 00:08:15,362 ONE MINUTE, HE'S HERE: THE NEXT, HE'S GONE. 97 00:08:15,428 --> 00:08:17,497 I HOPE YOU CAN STOP HIM. 98 00:08:17,565 --> 00:08:19,199 I'LL STOP HIM. 99 00:08:21,869 --> 00:08:24,605 YOU'RE FREE TO GO, CAINE. 100 00:08:27,507 --> 00:08:29,710 UH, WHAT DO WE DO WITH HIM? 101 00:08:29,777 --> 00:08:32,512 YOU SAID HE WANTED TO WORK. LET HIM WORK. 102 00:08:32,580 --> 00:08:36,216 Foreman: HEY! COME ON. PUT THAT TIE DOWN. SET THAT RAIL DOWN HERE. 103 00:08:36,283 --> 00:08:39,987 COME ON. COME ON. MOVE IT FAST. MOVE IT ALONG. 104 00:08:40,053 --> 00:08:42,155 HONEST DAY'S WORK, HONEST DAY'S WAGES. 105 00:08:42,222 --> 00:08:46,026 COME ON. COME ON! YOU'RE GETTING PAID GOOD WAGES. MOVE IT OUT! 106 00:08:46,093 --> 00:08:47,628 COME ON! COME ON! 107 00:08:47,695 --> 00:08:52,099 PICK IT UP. PICK IT UP. PICK IT UP. PICK IT UP. COME, COME, COME, COME! 108 00:08:52,165 --> 00:08:53,934 GET THAT RIGHT UP THERE! 109 00:08:54,001 --> 00:08:55,135 Man: THAT'S IT. 110 00:08:55,202 --> 00:08:56,369 MOVE IT ALONG! 111 00:08:56,436 --> 00:08:58,238 GIVE ME THAT. 112 00:08:58,305 --> 00:09:01,709 HONEST DAY'S WORK, HONEST DAY'S WAGES. COME ON. LAY IT DOWN. 113 00:09:01,775 --> 00:09:04,144 ALRIGHT. LINE IT UP. COME ON. MOVE IT! 114 00:09:09,249 --> 00:09:10,951 I WILL WORK MORE SLOWLY. 115 00:09:11,018 --> 00:09:16,857 NO, NO. THE FOREMAN WILL BE ANGRY WITH YOU, AS HE IS WITH ME, 116 00:09:16,924 --> 00:09:19,092 AND THEY WILL TAKE MORE MONEY FROM YOUR PAY. 117 00:09:19,159 --> 00:09:21,729 Foreman: COME ON! SWING THAT SLEDGE, OLD MAN. 118 00:09:21,795 --> 00:09:23,864 YOU PEOPLE DOWN THERE, WHAT ARE YOU DOING? 119 00:09:23,931 --> 00:09:26,600 COME ON. GET UP HERE AND GO TO WORK! 120 00:09:28,368 --> 00:09:29,703 THEY ARE WORSE WITH US 121 00:09:29,770 --> 00:09:34,474 SINCE OUR COUNTRYMEN HAVE CAUSED THEM TROUBLE. 122 00:09:34,541 --> 00:09:38,011 WHAT DO YOU KNOW OF THIS MAN? 123 00:09:38,078 --> 00:09:40,447 HE STRIKES WITH THE SURPRISE OF A SNAKE 124 00:09:40,513 --> 00:09:42,750 AND THE STRENGTH OF A TIGER. 125 00:09:42,816 --> 00:09:48,889 IS IT STRENGTH TO USE EXPLOSIONS TO HARM A SMALL BOY? 126 00:09:50,390 --> 00:09:53,526 ALL OF US ARE HARMED. 127 00:09:53,593 --> 00:09:55,195 ONE CHINESE BRINGS EVIL. 128 00:09:55,262 --> 00:09:57,965 THEY EXPECT EVIL FROM ALL CHINESE. 129 00:10:10,343 --> 00:10:11,912 PLEASE TAKE THIS. 130 00:10:13,313 --> 00:10:15,148 THEY PERMIT US THIS. 131 00:10:15,215 --> 00:10:19,252 THEY KNOW WE WILL WORK TWICE AS HARD ONCE WE ARE REFRESHED. 132 00:10:47,114 --> 00:10:49,883 HERE. YOU CAN GET RID OF THEM RAGS YOU GOT ON. 133 00:10:49,950 --> 00:10:52,519 COME ON. LET'S GO. GET UP. GET UP, OLD MAN. 134 00:10:52,585 --> 00:10:54,421 LET'S GO. HURRY UP. LET'S GO. 135 00:10:54,487 --> 00:10:55,756 WHERE ARE WE GOING? 136 00:10:55,823 --> 00:10:57,991 I'M PUTTING YOU ON GUARD DUTY AT THE BRIDGE. 137 00:10:58,058 --> 00:11:00,593 GUARD DUTY? I'M VERY TIRED. 138 00:11:00,660 --> 00:11:03,663 WELL, MAYBE I'LL GIVE YOU AN EASIER SHIFT TOMORROW. 139 00:11:03,731 --> 00:11:06,666 COME ON. 140 00:11:06,734 --> 00:11:09,136 NOT YOU. I DON'T KNOW ABOUT YOU YET. 141 00:12:24,544 --> 00:12:28,081 PLEASE... COME CLOSER. 142 00:12:38,959 --> 00:12:44,697 YOU WEAR THE ROBES OF A SHAOLIN MASTER. 143 00:12:44,764 --> 00:12:46,433 THEY ARE MY OWN. 144 00:12:48,936 --> 00:12:51,171 MASTER LEE? 145 00:12:57,845 --> 00:13:01,581 WE COULD NOT BE SURE YOU WERE ALIVE. 146 00:13:01,648 --> 00:13:05,018 AS YOU SEE. 147 00:13:05,085 --> 00:13:07,254 I HAD HEARD THAT YOU WERE IN THIS COUNTRY. 148 00:13:07,320 --> 00:13:11,291 YOUR EXPLOITS HAVE PRECEDED YOU. 149 00:13:11,358 --> 00:13:13,894 YOU DO ME HONOR. 150 00:13:15,362 --> 00:13:19,967 MAY ONE ASK WHY YOU LEFT CHINA? 151 00:13:20,033 --> 00:13:24,872 FLEEING THE SAME ENEMY AS YOURSELF, MASTER-- 152 00:13:24,938 --> 00:13:26,306 THE EMPEROR. 153 00:13:55,602 --> 00:13:56,569 YAH! 154 00:13:56,636 --> 00:13:58,838 AH! WHOA! 155 00:14:01,008 --> 00:14:03,510 A MOST IMPERFECT MOVEMENT, DISCIPLE CAINE. 156 00:14:05,378 --> 00:14:08,315 FORTUNE, NOT SKILL, ACHIEVED THE RESULT. 157 00:14:09,883 --> 00:14:12,819 MAY I BE INSTRUCTED, MASTER LEE? 158 00:14:12,886 --> 00:14:14,922 LET US REPEAT THE MOVEMENTS. 159 00:14:22,829 --> 00:14:24,297 YOU SEE? 160 00:14:26,299 --> 00:14:29,869 YES. I WILL TRY TO IMPROVE, MASTER. 161 00:14:33,106 --> 00:14:36,176 KWAN LEE, OF THE FAMILY OF KWAN CHO, 162 00:14:36,243 --> 00:14:38,711 OF THE PROVINCE OF HOPEH? 163 00:14:38,778 --> 00:14:40,513 YES. 164 00:14:40,580 --> 00:14:42,882 A MESSAGE FOR YOU. 165 00:14:46,286 --> 00:14:47,420 YAH! 166 00:14:48,455 --> 00:14:49,422 UHH! 167 00:14:49,489 --> 00:14:50,623 YAH! 168 00:14:52,359 --> 00:14:53,526 SPEAK! 169 00:14:53,593 --> 00:14:56,663 IT WAS THE ORDER OF THE EMPEROR THAT YOU BE KILLED. 170 00:14:56,729 --> 00:14:57,830 WHY? 171 00:14:57,897 --> 00:15:00,333 YOUR FAMILY HAS BEEN DECREED 172 00:15:00,400 --> 00:15:01,801 GUILTY OF TREASON. 173 00:15:01,868 --> 00:15:03,870 THAT IS NOT TRUE! 174 00:15:03,937 --> 00:15:07,640 THE EMPEROR'S EDICT MAKES IT THE TRUTH, 175 00:15:07,707 --> 00:15:09,909 WHATEVER THE TRUTH. 176 00:15:11,278 --> 00:15:14,214 DOES MY FAMILY STILL LIVE? 177 00:15:14,281 --> 00:15:18,551 THEIR DEATH WAS TO FOLLOW QUICKLY UPON YOURS. 178 00:15:21,721 --> 00:15:23,756 I MUST GO TO HOPEH. 179 00:15:23,823 --> 00:15:25,125 AT ONCE. 180 00:15:32,365 --> 00:15:35,935 FORGIVE ME IF I HAVE INJURED YOU. 181 00:15:38,505 --> 00:15:40,873 DO YOU KNOW THAT I HAVE SENT FOR YOU? 182 00:15:40,940 --> 00:15:42,809 I FELT IT. 183 00:15:42,875 --> 00:15:44,677 DO YOU WISH TO LEARN WHY? 184 00:15:44,744 --> 00:15:46,913 IF SUCH IS YOUR WISH. 185 00:15:46,980 --> 00:15:49,983 YOU HAVE BEEN IN THE WORK CAMP. HAVE YOU HEARD NOTHING? 186 00:15:50,050 --> 00:15:51,218 THEY SEARCH FOR A MAN 187 00:15:51,284 --> 00:15:54,421 WHO HAS DONE HARM TO THE RAILROAD. 188 00:15:54,487 --> 00:15:57,057 YOU HAVE FOUND HIM. 189 00:15:57,124 --> 00:16:01,694 BUT YOU ARE NOT THIS MAN. YOU ARE SHAOLIN. 190 00:16:01,761 --> 00:16:04,431 YOU COULD NOT FOLLOW SUCH A PATH. 191 00:16:04,497 --> 00:16:06,766 FOR ANY REASON? 192 00:16:06,833 --> 00:16:08,335 FOR ANY REASON. 193 00:16:11,171 --> 00:16:13,706 YOUR CLOTHES ARE IN TATTERS. 194 00:16:14,807 --> 00:16:16,443 PLEASE... 195 00:16:17,877 --> 00:16:19,446 TAKE THESE. 196 00:16:21,881 --> 00:16:24,151 YOU ARE KIND. 197 00:16:24,217 --> 00:16:28,555 WE WILL SPEAK AGAIN. I WILL COME TO YOU. 198 00:16:28,621 --> 00:16:30,923 YOU DO ME HONOR. 199 00:16:33,660 --> 00:16:34,994 GO NOW. 200 00:18:17,330 --> 00:18:18,765 IS HE HURT BADLY? 201 00:18:18,831 --> 00:18:21,534 YES, HURT BADLY. 202 00:18:21,601 --> 00:18:22,835 I'M SORRY. 203 00:18:22,902 --> 00:18:24,571 WHAT KIND OF THING IS IT-- 204 00:18:24,637 --> 00:18:28,641 TO TAKE AN OLD MAN ON GUARD DUTY AFTER A LONG DAY'S LABOR? 205 00:18:30,510 --> 00:18:33,213 I'M NOT THE TRACK BOSS. 206 00:18:33,280 --> 00:18:34,614 HOW BAD IS THE DAMAGE? 207 00:18:34,681 --> 00:18:36,249 THAT BRIDGE IS A COMPLETE WRECK. 208 00:18:36,316 --> 00:18:38,017 WE'VE LOST A WEEK, AT LEAST. 209 00:18:38,084 --> 00:18:40,052 THAT'LL MAKE SOMEBODY VERY HAPPY. 210 00:18:40,119 --> 00:18:41,488 YOU SURE HE AIN'T THE ONE? 211 00:18:41,554 --> 00:18:44,224 NO, BUT I THINK HE KNOWS MORE THAN WE DO. 212 00:18:44,291 --> 00:18:46,125 I COULD PROD HIM A LITTLE. 213 00:18:46,193 --> 00:18:49,462 THAT'S MY JOB. CAINE. 214 00:18:49,529 --> 00:18:51,498 Joe: ALRIGHT. COME ON, YOU MEN. LET'S GO. 215 00:18:51,564 --> 00:18:53,132 IT GETS WORSE AND WORSE. 216 00:18:53,200 --> 00:18:54,334 WORSE? 217 00:18:54,401 --> 00:18:57,837 PEOPLE HURT, DAMAGED. IT'S LIKE A GHOST. 218 00:18:57,904 --> 00:18:59,138 BUT HE HAS BEEN SEEN. 219 00:18:59,206 --> 00:19:00,773 THAT DOESN'T SEEM TO BOTHER HIM. 220 00:19:00,840 --> 00:19:02,909 HE WAS SEEN AGAIN TONIGHT. 221 00:19:02,975 --> 00:19:04,877 YET THEY DO NOT KNOW HIM. 222 00:19:04,944 --> 00:19:06,313 AH, YOU KNOW WHAT THEY SAY. 223 00:19:06,379 --> 00:19:09,582 ALL CHINESE LOOK ALIKE TO WHITE MEN. 224 00:19:09,649 --> 00:19:11,150 TO YOU? 225 00:19:11,218 --> 00:19:13,420 LET ME GET ONE LOOK AT HIM. 226 00:19:13,486 --> 00:19:16,189 NO CHINESE EVER SEEN HIM? 227 00:19:16,256 --> 00:19:19,592 NONE THAT WILL TALK ABOUT HIM. 228 00:19:19,659 --> 00:19:22,729 THAT IS PERHAPS UNDERSTANDABLE. 229 00:19:22,795 --> 00:19:23,930 IS IT? 230 00:19:25,498 --> 00:19:27,967 YOU LEFT THE CAMP THIS AFTERNOON. 231 00:19:28,034 --> 00:19:29,101 YES. 232 00:19:29,168 --> 00:19:31,838 YOU MIND TELLING ME WHERE YOU WENT? 233 00:19:31,904 --> 00:19:33,706 FOR A WALK IN THE WOODS. 234 00:19:33,773 --> 00:19:35,342 AND? 235 00:19:35,408 --> 00:19:36,809 AND I CAME BACK. 236 00:19:36,876 --> 00:19:39,379 YOU WALKED VERY QUIETLY. NOW, THAT'S ONE THING 237 00:19:39,446 --> 00:19:43,082 THAT THEY SAY THIS MAN I'M LOOKING FOR DOES, ALSO. 238 00:19:43,149 --> 00:19:47,454 YET JOE HAS TOLD YOU I AM NOT THAT MAN. 239 00:20:05,037 --> 00:20:07,440 IS THERE A DOCTOR? 240 00:20:07,507 --> 00:20:10,343 THEY DON'T THINK WE NEED A DOCTOR. 241 00:20:10,410 --> 00:20:13,346 BUT THEY THINK WE NEED AN INVESTIGATOR. 242 00:20:15,315 --> 00:20:17,850 I MUST ATTEND MY FRIEND. 243 00:21:00,126 --> 00:21:06,699 WORK FOR THE RAILROAD AND RETURN A RICH MAN TO SHANGFAN. 244 00:21:08,635 --> 00:21:12,472 YOU SEE HOW RICH I HAVE BECOME, 245 00:21:12,539 --> 00:21:16,409 AND I MAY NEVER SEE SHANGFAN AGAIN. 246 00:21:17,310 --> 00:21:19,412 YOU CANNOT BE CERTAIN. 247 00:21:21,448 --> 00:21:23,149 I CANNOT BELIEVE-- 248 00:21:23,215 --> 00:21:28,955 BELIEVE THE MAN WHO DID ALL THIS DAMAGE IS CHINESE. 249 00:21:29,021 --> 00:21:33,393 HE WOULD NOT HURT US. HE WOULD NOT HURT US. 250 00:22:22,509 --> 00:22:24,477 MY MASTER. 251 00:22:30,583 --> 00:22:34,220 YOU DO NOT WEAR THE GARMENTS I GAVE YOU. 252 00:22:34,286 --> 00:22:36,255 NO, MASTER. 253 00:22:36,322 --> 00:22:39,659 THEY WERE MADE FOR MY NEPHEW. 254 00:22:39,726 --> 00:22:42,094 HAS HE GROWN SO TALL? 255 00:22:42,161 --> 00:22:43,896 YOU REMEMBER HIM. 256 00:22:43,963 --> 00:22:46,866 I REMEMBER. 257 00:22:46,933 --> 00:22:52,439 Master Lee: IF ONLY HE WOULD CRY OUT HIS GRIEF, HIS RAGE. 258 00:22:52,505 --> 00:22:54,774 DID HE SEE THE SLAUGHTER? 259 00:22:54,841 --> 00:22:56,476 HE SAW IT-- 260 00:22:56,543 --> 00:23:00,112 FATHER, MOTHER, 2 BROTHERS, HIS SISTER 261 00:23:00,179 --> 00:23:04,951 DRAGGED FROM THE HOUSE AND KILLED BEFORE HIS EYES. 262 00:23:05,017 --> 00:23:07,286 THE WHOLE FAMILY? 263 00:23:07,353 --> 00:23:10,022 ALL BUT THE BOY. 264 00:23:10,089 --> 00:23:12,559 HOW WAS HE SPARED? 265 00:23:12,625 --> 00:23:15,895 A WHIM OF DESTINY. 266 00:23:15,962 --> 00:23:21,333 HE HAD CLIMBED A TALL TREE IN THE GARDEN. DARED THE HIGHEST LIMB. 267 00:23:21,400 --> 00:23:24,637 IT WAS THEN THE SOLDIERS CAME. 268 00:23:24,704 --> 00:23:29,709 HE HAS NOT EATEN SINCE, AND I AM WORRIED FOR HIM. 269 00:23:29,776 --> 00:23:33,179 IT IS NOT FOOD THAT HE NEEDS NOW. 270 00:24:10,783 --> 00:24:12,885 Master Lee: HE WOULD HAVE BEEN 17. 271 00:24:15,588 --> 00:24:16,923 WOULD HAVE BEEN? 272 00:24:19,458 --> 00:24:20,993 HE IS DEAD. 273 00:24:23,262 --> 00:24:27,600 HE WAS CRUSHED TO DEATH UNDER THE WHEELS OF THE RAILROAD. 274 00:24:29,769 --> 00:24:32,905 MAY HIS SPIRIT BE AT REST. 275 00:24:34,574 --> 00:24:36,609 MINE IS NOT. 276 00:24:37,677 --> 00:24:40,680 HE WAS THE LAST OF MY FAMILY. 277 00:24:40,747 --> 00:24:44,751 NO SEED REMAINS TO LINK US TO THE FUTURE. 278 00:24:44,817 --> 00:24:47,920 WE ARE REMOVED FROM THE EARTH FOR ALL TIME. 279 00:24:49,589 --> 00:24:54,627 IT IS SAID THE SOUL MAY BE REBORN. 280 00:24:55,928 --> 00:24:58,097 NONE MAY KNOW THAT FOR CERTAIN. 281 00:25:00,099 --> 00:25:01,634 NO, MASTER. 282 00:25:07,106 --> 00:25:10,610 SHALL I TELL YOU WHY I SENT FOR YOU? 283 00:25:10,677 --> 00:25:13,212 IF SUCH IS YOUR WISH. 284 00:25:13,279 --> 00:25:15,314 MAY A MAN LOVE, KWAI CHANG? 285 00:25:15,381 --> 00:25:17,650 AS YOU HAVE LOVED YOUR NEPHEW. 286 00:25:17,717 --> 00:25:19,652 AND MAY A MAN ALSO HATE? 287 00:25:21,588 --> 00:25:24,757 WE ARE TAUGHT THIS IS THE HUMAN CONDITION. 288 00:25:24,824 --> 00:25:27,960 I WILL DESTROY THE RAILROAD. 289 00:25:28,027 --> 00:25:31,664 IT IS SAID THE WAY AVOIDS DESTRUCTION. 290 00:25:31,731 --> 00:25:35,968 I DESTROY THE DESTROYER-- IRON AND STEEL. 291 00:25:38,805 --> 00:25:43,009 MORE THAN IRON AND STEEL ARE DESTROYED. 292 00:25:43,075 --> 00:25:44,543 WHO IS HE? 293 00:25:45,878 --> 00:25:48,781 HIS NAME IS HAN TSUNG. 294 00:25:48,848 --> 00:25:52,518 HE WAS INJURED LAST NIGHT IN THE EXPLOSION. 295 00:25:52,585 --> 00:25:54,420 HE WILL NOT LIVE. 296 00:25:54,486 --> 00:25:56,689 ONE MAN? 297 00:25:57,757 --> 00:25:59,726 THERE WERE MANY BEFORE HIM. 298 00:25:59,792 --> 00:26:02,995 THE RAILROAD HAS KILLED THOUSANDS. 299 00:26:04,931 --> 00:26:08,768 ARE YOU ASKING ME TO JOIN YOU? 300 00:26:10,603 --> 00:26:13,372 I GAVE YOU THE GARMENTS OF ONE WHO WAS TO ME 301 00:26:13,439 --> 00:26:17,209 AS A CHILD OF MY OWN FLESH. 302 00:26:17,276 --> 00:26:19,011 YOU COULD FILL HIS PLACE. 303 00:26:20,713 --> 00:26:22,982 VENERABLE MASTER, 304 00:26:23,049 --> 00:26:26,552 THAT IS WHY I CANNOT WEAR THE GARMENTS. 305 00:26:26,619 --> 00:26:28,587 CANNOT. 306 00:26:28,655 --> 00:26:32,358 SAY "WILL NOT"! YOU-- 307 00:26:47,406 --> 00:26:48,507 HOW'S THE OLD MAN? 308 00:26:48,574 --> 00:26:50,042 ASLEEP. 309 00:26:50,109 --> 00:26:53,145 WHERE WERE YOU WHEN THE BRIDGE BLEW UP LAST NIGHT? 310 00:26:53,212 --> 00:26:54,446 HERE. 311 00:26:54,513 --> 00:26:55,614 ANYBODY WITH YOU? 312 00:26:55,682 --> 00:26:58,450 YES. WE ALL HEARD IT. 313 00:26:58,517 --> 00:26:59,886 HMM. 314 00:27:14,734 --> 00:27:17,269 DO YOU ALWAYS GO BAREFOOT? 315 00:27:18,370 --> 00:27:19,338 YES. 316 00:27:19,405 --> 00:27:21,708 WHY? 317 00:27:21,774 --> 00:27:24,343 I DO NOT LIKE SHOES. 318 00:27:30,216 --> 00:27:31,984 THIS IS A PIECE OF FUSE WIRING. 319 00:27:32,051 --> 00:27:33,820 I FOUND IT DOWN BY THE BRIDGE. 320 00:27:33,886 --> 00:27:36,689 NOW, IT'S THE FIRST TIME THAT OUR MYSTERY MAN 321 00:27:36,756 --> 00:27:38,557 HAS LEFT ANYTHING BEHIND HIM. 322 00:27:38,624 --> 00:27:40,993 MAYBE HE'S GETTING A LITTLE CARELESS, A LITTLE COCKY, 323 00:27:41,060 --> 00:27:45,865 BUT HE ALSO LEFT A BARE FOOTPRINT 324 00:27:45,932 --> 00:27:47,800 WHERE I FOUND THIS. 325 00:27:49,468 --> 00:27:53,005 THE FOOTPRINT IS NOT MINE. 326 00:27:53,072 --> 00:27:55,074 THAT'LL BE VERY EASY TO PROVE. 327 00:27:55,141 --> 00:27:56,909 HOW DO YOU FEEL ABOUT ALL THIS, 328 00:27:56,976 --> 00:27:59,245 ABOUT THE TRACK BEING BLOWN UP, 329 00:27:59,311 --> 00:28:01,247 MEN BEING HURT? 330 00:28:01,313 --> 00:28:02,614 I DO NOT LIKE IT. 331 00:28:02,681 --> 00:28:04,250 BUT YOU WON'T HELP ME FIND 332 00:28:04,316 --> 00:28:06,385 THE MAN WHO'S DONE IT. 333 00:28:06,452 --> 00:28:07,920 IT IS NOT MY PLACE. 334 00:28:07,987 --> 00:28:10,156 WILL IT BE YOUR PLACE 335 00:28:10,222 --> 00:28:13,292 TO BURY THAT OLD MAN IF HE DIES? 336 00:29:17,723 --> 00:29:20,526 IS YOUR CUP EMPTY? 337 00:29:20,592 --> 00:29:21,928 MASTER. 338 00:29:24,897 --> 00:29:29,235 I WALK AMONG THEM. I SIT. 339 00:29:29,301 --> 00:29:31,570 THEY CANNOT SEE ME. 340 00:29:31,637 --> 00:29:33,873 HOW CAN THEY STOP ME? 341 00:29:38,644 --> 00:29:40,346 TEA. 342 00:29:42,014 --> 00:29:45,184 I'M SORRY TO HEAR ABOUT THE OLD MAN. 343 00:29:46,618 --> 00:29:48,187 HE IS NOT THE FIRST TO DIE 344 00:29:48,254 --> 00:29:51,190 WORKING FOR THE RAILROAD. 345 00:29:51,257 --> 00:29:54,193 YOU CAN'T BLAME HIS DEATH ON THE RAILROAD. 346 00:29:56,662 --> 00:29:57,629 NO. 347 00:29:57,696 --> 00:30:00,232 BUT SOMEONE ELSE DOES. 348 00:30:00,299 --> 00:30:02,134 IS THAT IT? 349 00:30:02,201 --> 00:30:03,369 YOU'RE NOT A TRACKLAYER, CAINE. 350 00:30:03,435 --> 00:30:06,338 NOW, WHAT BROUGHT YOU TO STATION 431? 351 00:30:08,374 --> 00:30:12,178 MY OWN...PATH. 352 00:30:12,244 --> 00:30:13,412 AND THAT PATH, I SUPPOSE, 353 00:30:13,479 --> 00:30:15,915 HAS NO CONNECTION WITH THE MYSTERY MAN? 354 00:30:17,216 --> 00:30:20,819 DO YOU APPROVE OF WHAT HE'S DOING? 355 00:30:20,887 --> 00:30:24,924 HE DOES NOT CARE IF I APPROVE OR DISAPPROVE. 356 00:30:28,494 --> 00:30:32,498 IF YOU FIND THIS MAN WHO IS DOING THESE THINGS, 357 00:30:32,564 --> 00:30:34,066 WHAT WILL YOU DO TO HIM? 358 00:30:34,133 --> 00:30:35,301 THEY'LL PUT HIM ON TRIAL, 359 00:30:35,367 --> 00:30:37,937 AND IF HE'S FOUND GUILTY, HANG HIM. 360 00:30:43,509 --> 00:30:46,078 PLEASE EXCUSE ME. 361 00:31:03,562 --> 00:31:04,596 SIR. 362 00:31:06,098 --> 00:31:08,100 YOU ARE DAMIAN? 363 00:31:10,502 --> 00:31:11,270 YES. 364 00:31:11,337 --> 00:31:14,773 INVESTIGATOR FOR THE RAILROAD? 365 00:31:14,840 --> 00:31:16,308 THAT'S RIGHT. 366 00:31:17,043 --> 00:31:19,611 YOU ARE WELL-ARMED. 367 00:31:20,879 --> 00:31:22,748 DO I KNOW YOU? 368 00:31:22,814 --> 00:31:25,684 YOU MUST ANSWER THAT. 369 00:31:25,751 --> 00:31:27,086 WELL, WHAT DO YOU WANT? 370 00:31:27,153 --> 00:31:29,855 TO BE OF SERVICE TO YOU. 371 00:31:29,922 --> 00:31:32,524 HOW? 372 00:31:32,591 --> 00:31:34,660 TAKE YOUR RIFLE. 373 00:31:34,726 --> 00:31:35,694 WHY? 374 00:31:35,761 --> 00:31:38,664 THIS MAN YOU ARE LOOKING FOR-- 375 00:31:38,730 --> 00:31:41,367 I KNOW HIM. 376 00:31:41,433 --> 00:31:42,201 YOU KNOW HIM? 377 00:31:42,268 --> 00:31:44,937 AND CAN LEAD YOU TO HIM. 378 00:31:45,004 --> 00:31:46,905 NOW? YES. 379 00:31:46,973 --> 00:31:48,674 FOLLOW ME. 380 00:31:59,518 --> 00:32:00,686 HOW DO YOU KNOW HIM? 381 00:32:00,752 --> 00:32:02,721 I HAVE DEALT WITH HIM. 382 00:32:02,788 --> 00:32:03,889 HELPED HIM? 383 00:32:03,956 --> 00:32:06,025 HE NEEDS NO HELP. 384 00:32:11,530 --> 00:32:12,831 WHO ARE YOU? 385 00:32:12,898 --> 00:32:15,034 I AM MAI JUNG. 386 00:32:15,101 --> 00:32:16,335 IS THAT YOUR NAME? 387 00:32:16,402 --> 00:32:18,637 YOU ARE NOT INTERESTED IN MY NAME. 388 00:32:18,704 --> 00:32:21,507 YOU WANT THE MAN WHO BLOWS UP BRIDGES. 389 00:32:25,978 --> 00:32:27,313 YEAH? 390 00:32:30,716 --> 00:32:32,884 I AM LOOKING FOR MR. DAMIAN. 391 00:32:32,951 --> 00:32:34,453 HE AIN'T HERE. 392 00:32:34,520 --> 00:32:35,721 WHERE IS HE? 393 00:32:35,787 --> 00:32:39,158 I DON'T KNOW. HE WENT OFF SOMEWHERE WITH THE TEA JOHN. 394 00:32:39,225 --> 00:32:40,993 JUST THE TWO OF THEM? 395 00:32:41,060 --> 00:32:43,195 I DIDN'T SEE NO ONE ELSE. 396 00:32:50,569 --> 00:32:52,671 IT IS NOT FAR NOW. 397 00:32:52,738 --> 00:32:54,140 ARE YOU AFRAID? 398 00:32:54,206 --> 00:32:58,077 I ASKED YOU BEFORE. WHO ARE YOU? 399 00:32:58,144 --> 00:33:02,148 'TIS OF NO MATTER. WE ARE HERE. 400 00:33:02,214 --> 00:33:03,982 THERE'S NO ONE HERE. 401 00:33:04,050 --> 00:33:05,751 NO ONE? 402 00:33:05,817 --> 00:33:07,153 YOU? 403 00:33:09,655 --> 00:33:10,989 NO. 404 00:33:11,057 --> 00:33:14,926 YES. I AM THE MAN YOU ARE LOOKING FOR. 405 00:33:14,993 --> 00:33:17,629 I DON'T BELIEVE YOU. 406 00:33:17,696 --> 00:33:19,765 I THINK YOU DO. 407 00:33:19,831 --> 00:33:20,799 ALRIGHT, I DO! 408 00:33:21,933 --> 00:33:23,235 UH! UH! 409 00:33:28,507 --> 00:33:29,575 HYAH! 410 00:33:32,778 --> 00:33:34,446 UH! UH! 411 00:34:02,674 --> 00:34:03,809 AAH! 412 00:34:30,602 --> 00:34:32,571 WHY DO YOU DO THIS? 413 00:34:32,638 --> 00:34:36,108 YOU MUST BE SHOWN THE WEAKNESS YOU TAKE FOR STRENGTH. 414 00:34:36,175 --> 00:34:39,645 IF THIS MAN DIES, OTHERS WILL TAKE HIS PLACE. 415 00:34:39,711 --> 00:34:41,713 STRONGER? 416 00:34:41,780 --> 00:34:43,949 THEY WILL NOT YIELD. 417 00:34:44,015 --> 00:34:47,853 ARE THEY SHAOLIN MASTERS? 418 00:34:47,919 --> 00:34:49,188 NO. 419 00:34:52,458 --> 00:34:54,826 DO YOU BELIEVE YOU CAN STOP ME? 420 00:34:54,893 --> 00:34:56,528 I WILL HAVE TO TRY. 421 00:35:21,853 --> 00:35:23,622 KWAN LEE, STOP! 422 00:35:40,406 --> 00:35:42,241 I AM NOT KWAN LEE. 423 00:35:47,246 --> 00:35:48,747 MAY I GO? 424 00:35:48,814 --> 00:35:50,249 GO! 425 00:36:03,762 --> 00:36:06,031 KWAI CHANG, 426 00:36:06,097 --> 00:36:08,800 I CALLED YOU HERE. 427 00:36:08,867 --> 00:36:12,204 NOW I TELL YOU, LEAVE! 428 00:36:32,958 --> 00:36:36,194 WHO IS HE, CAINE? 429 00:36:36,262 --> 00:36:39,565 HOW MANY OTHER PEOPLE IS HE GOING TO KILL? 430 00:36:39,631 --> 00:36:42,301 YOU'VE TRIED TO STOP HIM. 431 00:36:43,802 --> 00:36:46,338 YOU CAN DO NO MORE. 432 00:36:48,374 --> 00:36:50,609 I CAN DO ONE THING. 433 00:36:52,711 --> 00:36:53,679 PETE? 434 00:36:53,745 --> 00:36:55,681 YEAH, DAMIAN? 435 00:36:55,747 --> 00:36:57,916 ARREST THIS MAN. 436 00:36:57,983 --> 00:36:58,950 CAINE? BUT-- 437 00:36:59,017 --> 00:37:01,320 YOU HEARD ME. LOCK HIM UP! 438 00:37:19,338 --> 00:37:22,408 COME ON OUT, CAINE. DAMIAN WANTS TO SEE YOU. 439 00:37:22,474 --> 00:37:24,543 I WOULD LIKE TO SEE HIM. 440 00:37:24,610 --> 00:37:26,678 NOTHING BOTHERS YOU, DOES IT? 441 00:37:26,745 --> 00:37:29,147 IT MAY SEEM THAT WAY TO YOU. 442 00:37:29,214 --> 00:37:30,449 OVER THERE. 443 00:37:36,322 --> 00:37:38,457 LET'S TAKE A RIDE. 444 00:37:45,864 --> 00:37:47,065 HOW DO YOU FEEL? 445 00:37:47,132 --> 00:37:49,435 THAT'S A QUESTION I MUST ASK YOU. 446 00:37:49,501 --> 00:37:52,037 YOU SAVE MY LIFE, I THROW YOU IN JAIL, 447 00:37:52,103 --> 00:37:53,472 AND YOU'RE NOT ANGRY? 448 00:37:53,539 --> 00:37:56,475 ARE YOU NOT HOLDING ME FOR A PURPOSE? 449 00:37:58,544 --> 00:38:01,112 I GUESS YOU KNOW YOU'RE THE ONLY HOPE I HAVE 450 00:38:01,179 --> 00:38:02,948 OF BRINGING HIM IN. 451 00:38:03,014 --> 00:38:04,983 CAN I COUNT ON YOU? 452 00:38:05,050 --> 00:38:06,217 WHY SHOULD I DO THIS? 453 00:38:06,284 --> 00:38:08,153 MAYBE BECAUSE YOU FEEL ENOUGH OUTRAGE 454 00:38:08,219 --> 00:38:10,722 AT THE HARM HE'S CAUSING. 455 00:38:10,789 --> 00:38:15,060 I COULD FEEL THE SAME OUTRAGE AT THE RAILROAD. 456 00:38:15,126 --> 00:38:17,162 I SHOULD QUIT. 457 00:38:17,228 --> 00:38:19,531 I'M NO MATCH FOR HIM. 458 00:38:19,598 --> 00:38:22,501 IT IS TRUE. YOU ARE NOT. 459 00:38:22,568 --> 00:38:26,004 YOU TRYING TO CHEER ME UP? 460 00:38:26,071 --> 00:38:29,074 I WAS AT HIS MERCY YESTERDAY. 461 00:38:29,140 --> 00:38:31,309 I WAS FRIGHTENED. 462 00:38:31,377 --> 00:38:35,481 IT DIDN'T HELP HAVING 2 GUNS AND A KNIFE. 463 00:38:35,547 --> 00:38:37,115 HE WOULD HAVE FINISHED ME OFF 464 00:38:37,182 --> 00:38:38,850 IF YOU HADN'T SHOWN UP. 465 00:38:46,525 --> 00:38:49,461 HOW'D YOU HAPPEN TO FOLLOW US? 466 00:38:49,528 --> 00:38:52,464 THAT IS BETWEEN ME AND HIM, NOT YOU. 467 00:38:52,531 --> 00:38:54,566 YOU CAN'T LEAVE ME OUT OF IT. 468 00:38:54,633 --> 00:38:56,802 I WANT TO BACK YOU UP. 469 00:38:58,737 --> 00:38:59,571 WHAT? 470 00:38:59,638 --> 00:39:01,673 THERE MUST BE THINGS THAT YOU WANT, 471 00:39:01,740 --> 00:39:03,409 THINGS THAT I CAN GET YOU. 472 00:39:03,475 --> 00:39:06,678 NOT ME, BUT THE PEOPLE WHO HIRED ME. 473 00:39:06,745 --> 00:39:08,514 THEY WANT TO TRACK THIS MAN DOWN, 474 00:39:08,580 --> 00:39:11,950 AND THEY CAN BE VERY GENEROUS. 475 00:39:12,017 --> 00:39:17,088 I AM NOT A BOUNTY HUNTER. 476 00:39:17,155 --> 00:39:19,024 I WASN'T TALKING ABOUT MONEY. 477 00:39:35,541 --> 00:39:39,411 SO, YOU DO NOT CAPTURE HIM, 478 00:39:39,478 --> 00:39:41,480 BUT YOU HAVE ME. 479 00:39:41,547 --> 00:39:42,714 LET'S WALK. 480 00:39:50,722 --> 00:39:53,959 THERE ARE WAYS OF GETTING RID OF THIS. 481 00:39:54,025 --> 00:39:56,795 THE MEN WHO RUN THIS RAILWAY HAVE A LOT OF INFLUENCE. 482 00:39:56,862 --> 00:39:59,465 THEY COULD GET A CRIME OFF THE BOOKS. 483 00:39:59,531 --> 00:40:03,134 A CRIME COMMITTED IN CHINA? 484 00:40:03,201 --> 00:40:06,905 IF THEY COULD PULL IT OFF, YOU'D BE A FREE MAN. 485 00:40:06,972 --> 00:40:11,577 AND FOR THIS QUESTIONABLE FREEDOM, 486 00:40:11,643 --> 00:40:15,481 I MUST SURRENDER MY FRIEND. 487 00:40:15,547 --> 00:40:17,315 YOUR FRIEND? 488 00:40:17,382 --> 00:40:19,785 REMEMBER--I SAW THE TWO OF YOU TOGETHER. 489 00:40:19,851 --> 00:40:22,788 WOULD HE BE AS SCRUPULOUS ABOUT YOU? 490 00:40:22,854 --> 00:40:24,089 YES. 491 00:40:28,326 --> 00:40:31,497 WHAT WOULD HAPPEN IF I TURNED YOU IN? 492 00:40:31,563 --> 00:40:34,165 I WOULD BE SENT BACK TO CHINA. 493 00:40:34,232 --> 00:40:36,868 AND BE BEHEADED. 494 00:40:36,935 --> 00:40:38,837 I'M NOT A SHERIFF. 495 00:40:38,904 --> 00:40:42,774 I DON'T WORK FOR THE GOVERNMENT. 496 00:40:42,841 --> 00:40:47,412 YOU MUST DO WHAT YOUR CONSCIENCE TELLS YOU. 497 00:40:47,479 --> 00:40:50,782 WHAT DO YOU OWE THIS MAN? 498 00:40:57,989 --> 00:40:59,658 MUCH. 499 00:41:02,528 --> 00:41:03,795 MUCH. 500 00:41:10,602 --> 00:41:12,671 I WOULD SAY SO. 501 00:41:41,266 --> 00:41:44,335 YOU ARE STILL HERE. 502 00:41:44,402 --> 00:41:45,537 AS YOU SEE. 503 00:41:45,604 --> 00:41:48,607 DESPITE MY ORDER. 504 00:41:48,674 --> 00:41:51,743 THE INVESTIGATOR HAS ASKED ME TO BETRAY YOU. 505 00:41:51,810 --> 00:41:55,714 BETRAY ME. IT IS OF NO CONSEQUENCE. 506 00:42:36,221 --> 00:42:37,555 HEY, WHAT'S THIS? 507 00:42:37,623 --> 00:42:39,858 WE FEEL REFRESHED WHEN WE DRINK TEA. 508 00:42:39,925 --> 00:42:41,760 I THOUGHT YOU WOULD LIKE COFFEE. 509 00:42:41,827 --> 00:42:42,894 GOOD THINKING, JOHN. 510 00:42:42,961 --> 00:42:46,264 I WAS ABOUT TO FALL ASLEEP. 511 00:42:46,331 --> 00:42:47,565 SMELLS GOOD. 512 00:42:47,633 --> 00:42:50,401 PASS ME A CUP OF THAT. 513 00:42:50,468 --> 00:42:52,337 AH. THAT LOOKS GOOD, TOO. 514 00:42:52,403 --> 00:42:53,772 HERE YOU GO, STANLEY. 515 00:42:55,874 --> 00:42:59,678 MMM. THAT'S GOOD. 516 00:42:59,745 --> 00:43:01,079 GOOD AND STRONG. 517 00:43:01,146 --> 00:43:02,914 YOU KNOW, PETE, WHAT THIS REALLY NEEDS 518 00:43:02,981 --> 00:43:04,582 IS A GOOD SHOT OF WHISKEY. 519 00:43:04,650 --> 00:43:06,484 THEN YOU WILL FALL ASLEEP, STANLEY. 520 00:43:06,551 --> 00:43:07,619 HA HA HA! 521 00:43:07,686 --> 00:43:09,454 HA HA HA! 522 00:43:09,520 --> 00:43:10,889 I DIDN'T THINK THAT WAS FUNNY. 523 00:43:10,956 --> 00:43:12,523 YOU DIDN'T THINK IT WAS FUNNY? 524 00:43:12,590 --> 00:43:13,659 NO. 525 00:43:13,725 --> 00:43:14,893 I THOUGHT IT WAS FUNNY. 526 00:43:14,960 --> 00:43:16,527 I THOUGHT IT WAS VERY FUNNY. 527 00:43:16,594 --> 00:43:18,563 HA HA HA! 528 00:43:18,630 --> 00:43:20,598 WELL, I STILL THINK IT'S A GREAT IDEA. 529 00:43:20,666 --> 00:43:22,433 YEAH. WE SHOULD DO THIS EVERY NIGHT. 530 00:43:22,500 --> 00:43:23,669 WITH THE SHOT OF WHISKEY. 531 00:43:23,735 --> 00:43:24,803 HA HA HA! 532 00:43:24,870 --> 00:43:26,437 WITH THE SHOT OF WHISKEY! 533 00:43:26,504 --> 00:43:28,239 HA HA HA! 534 00:44:35,741 --> 00:44:36,842 YOU HAVE BEEN TAUGHT 535 00:44:36,908 --> 00:44:39,110 THAT YOU DARE NOT DISOBEY YOUR MASTER. 536 00:44:39,177 --> 00:44:40,445 YET I MUST 537 00:44:40,511 --> 00:44:42,848 IF I BELIEVE MY MASTER IS WRONG. 538 00:44:42,914 --> 00:44:45,083 I AM SHAOLIN, BUT I AM ALSO MAN, 539 00:44:45,150 --> 00:44:49,320 AND I FEEL PAIN, GRIEF, THE SORROW OF LOSS. 540 00:44:49,387 --> 00:44:51,656 HOW CAN WE QUESTION THE WAYS OF DESTINY? 541 00:44:51,723 --> 00:44:53,058 I CAN AND DO! 542 00:44:53,124 --> 00:44:56,227 ALL WE MAY QUESTION ARE THE WAYS OF MEN. 543 00:44:56,294 --> 00:44:58,730 ARE NOT EMPERORS MEN? 544 00:44:58,797 --> 00:45:00,766 WAS IT NOT MEN THAT BUILT THAT TRAIN 545 00:45:00,832 --> 00:45:02,533 THAT CRUSHED MY NEPHEW TO DEATH? 546 00:45:02,600 --> 00:45:05,270 AND MAY A MAN NOT STRIKE BACK? 547 00:45:05,336 --> 00:45:07,705 THERE WILL BE PEOPLE IN HERE IN THE MORNING. 548 00:45:07,773 --> 00:45:09,307 COMPANY MEN! BOSSES! 549 00:45:09,374 --> 00:45:10,675 MEN! 550 00:45:10,742 --> 00:45:13,979 AND OUTSIDE, THOSE YOU ARE DOING THIS FOR-- 551 00:45:14,045 --> 00:45:15,914 YOU WILL KILL THEM, TOO. 552 00:45:17,949 --> 00:45:19,918 I MUST STOP YOU. 553 00:45:22,353 --> 00:45:27,058 YOU, OF ALL MEN, THE LAST I WOULD WISH TO HARM. 554 00:45:28,794 --> 00:45:32,864 YOU ARE THE MASTER. I AM THE STUDENT. 555 00:45:33,698 --> 00:45:35,200 I WEAR THE GARMENTS 556 00:45:35,266 --> 00:45:37,702 OF THE NEPHEW YOU HAVE LOVED, 557 00:45:37,769 --> 00:45:40,872 YET IF I WERE HE, IF I WERE YOUR SON, 558 00:45:40,939 --> 00:45:43,608 STILL I SHOULD DO THIS. 559 00:45:43,674 --> 00:45:46,211 I MUST. 560 00:45:46,277 --> 00:45:48,279 YOU INSIST? 561 00:45:54,619 --> 00:45:56,955 LET IT BE. 562 00:46:26,084 --> 00:46:27,819 UHH! 563 00:46:51,142 --> 00:46:52,143 UHH! 564 00:46:55,780 --> 00:46:57,082 YAH! 565 00:46:57,148 --> 00:46:58,283 YAH! 566 00:47:29,180 --> 00:47:33,184 NOW CALL THE INVESTIGATOR TO ARREST ME. 567 00:47:33,251 --> 00:47:35,887 I ONLY MEANT TO SHOW YOU 568 00:47:35,954 --> 00:47:38,957 WHAT YOU YOURSELF HAVE TAUGHT ME. 569 00:47:39,024 --> 00:47:42,593 NO MAN IS OMNIPOTENT. 570 00:47:42,660 --> 00:47:46,898 IT IS NOT FOR ME NOW TO TELL YOU WHAT TO DO. 571 00:47:46,965 --> 00:47:49,534 YOU ARE THE MASTER. 572 00:48:24,335 --> 00:48:26,704 YOU GOT PAID. 573 00:48:26,771 --> 00:48:28,139 LOOKS LIKE YOU'RE READY TO LEAVE. 574 00:48:28,206 --> 00:48:30,775 YES. I SETTLED WHAT I HAD TO. 575 00:48:30,841 --> 00:48:33,444 DID YOU GO INTO THE HEADQUARTERS BUILDING LAST NIGHT? 576 00:48:33,511 --> 00:48:34,345 WHAT DOES IT MATTER? 577 00:48:34,412 --> 00:48:36,381 WELL, SOMEBODY LEFT ALL THIS, 578 00:48:36,447 --> 00:48:38,349 AND WE FOUND IT THIS MORNING. 579 00:48:38,416 --> 00:48:39,317 WHO? 580 00:48:39,384 --> 00:48:42,220 NOBODY SAW HIM, AS USUAL. 581 00:48:42,287 --> 00:48:43,388 NOW WAIT. 582 00:48:43,454 --> 00:48:46,224 UM, AREN'T YOU GOING TO TELL ME HOW YOU DID IT? 583 00:48:46,291 --> 00:48:48,559 IT HAS NOTHING TO DO WITH YOU. 584 00:48:48,626 --> 00:48:50,595 BUT THE RESULTS DO. 585 00:48:50,661 --> 00:48:55,600 I HAD A CONFERENCE WITH THE BOSSES THIS MORNING. 586 00:48:55,666 --> 00:48:57,802 I MADE A FEW SUGGESTIONS-- 587 00:48:57,868 --> 00:48:58,970 NOTHING MUCH, 588 00:48:59,037 --> 00:49:00,538 JUST SAFER WORKING CONDITIONS, 589 00:49:00,605 --> 00:49:04,109 A DOCTOR IN THE CAMP. 590 00:49:04,175 --> 00:49:05,710 THEY WOULDN'T LISTEN. 591 00:49:07,078 --> 00:49:10,715 PERHAPS THEY WILL WHEN THE EXPLOSIONS END. 592 00:49:10,781 --> 00:49:13,784 NO. I DIDN'T DELIVER A CULPRIT. 593 00:49:13,851 --> 00:49:16,087 THEY WANTED A CARCASS. 594 00:49:16,154 --> 00:49:19,124 THEY, TOO, LOOK FOR REVENGE. 595 00:49:20,325 --> 00:49:21,826 YEAH. 596 00:49:21,892 --> 00:49:22,893 JOE. 597 00:49:22,960 --> 00:49:25,596 JOE, LET ME HELP YOU WITH THAT. 598 00:49:31,002 --> 00:49:34,905 PLEASE. I DO NOT NEED THIS. 599 00:49:34,972 --> 00:49:37,308 THANKS. 600 00:49:37,375 --> 00:49:39,977 I'VE DONE MY LAST JOB FOR THE RAILROAD. 601 00:49:40,045 --> 00:49:42,513 YOU WILL IMPROVE NOTHING BY GOING AWAY. 602 00:49:42,580 --> 00:49:45,183 BUT I DON'T HAVE TO BE A PART OF IT. 603 00:49:45,250 --> 00:49:47,652 I THINK THAT'S SOMETHING I PICKED UP FROM YOU. 604 00:49:48,653 --> 00:49:50,355 I SAID THAT? 605 00:49:51,956 --> 00:49:55,093 YOU DON'T HAVE TO PUT EVERYTHING IN WORDS. 606 00:49:55,160 --> 00:49:56,761 CAN I GIVE YOU A RIDE? 607 00:49:56,827 --> 00:49:57,962 I THANK YOU, 608 00:49:58,029 --> 00:50:01,266 BUT I THINK IT IS BETTER 609 00:50:01,332 --> 00:50:03,134 THAT I GO MY OWN WAY. 610 00:50:03,201 --> 00:50:05,836 WHY? WHERE ARE YOU GOING? 611 00:50:05,903 --> 00:50:08,373 I MAY NEVER KNOW. 40539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.