Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,039 --> 00:02:00,143
Le p'tit Tony
2
00:03:19,525 --> 00:03:22,483
Vinny, on peut avoir la paix ici ?
Qu'est-ce qu'il y a ?
3
00:03:22,605 --> 00:03:24,620
La fille a encore cass� des assiettes.
4
00:03:25,176 --> 00:03:26,768
Qu'est-ce que tu lui as dit ?
5
00:03:27,053 --> 00:03:29,413
Je ne l'ai plus vu depuis
le petit-d�jeuner.
6
00:03:29,706 --> 00:03:31,103
Je dois aller travailler.
7
00:03:31,279 --> 00:03:32,811
Oui, ne sois pas en retard.
8
00:03:33,197 --> 00:03:34,649
Je serais rentr� pour d�ner.
9
00:03:34,708 --> 00:03:35,894
Tu veux du poulet ?
10
00:03:36,091 --> 00:03:37,870
�a va durer encore longtemps ?
11
00:03:38,427 --> 00:03:40,333
- Il a dit �a ?
- Non, c'est moi.
12
00:03:40,895 --> 00:03:43,206
- �a va durer encore longtemps ?
- Quoi ?
13
00:03:43,364 --> 00:03:46,437
- Lire les sous-titres pour toi.
- Allez. Je perds le fil...
14
00:03:46,589 --> 00:03:49,492
- Tu pourrais prendre des cours.
- Oui, en ville...
15
00:03:49,610 --> 00:03:50,636
Oui.
16
00:03:52,941 --> 00:03:55,686
- Brand, je le veux vraiment.
- Pas en ville.
17
00:03:55,903 --> 00:03:58,976
Des cours � domicile, alors.
Avec un pr�cepteur.
18
00:03:59,147 --> 00:04:00,981
Pour que tu flirtes avec lui...
19
00:04:38,356 --> 00:04:39,523
C'est L�na.
20
00:04:40,648 --> 00:04:42,181
Elle va t'apprendre � lire.
21
00:04:54,513 --> 00:04:55,794
Qu'est-ce que �a dit ?
22
00:04:58,742 --> 00:05:00,532
Qu'est-ce que �a devrait dire ?
23
00:05:09,030 --> 00:05:10,282
- Cou.
- Oui.
24
00:05:11,705 --> 00:05:14,047
C-O-U.
25
00:05:15,766 --> 00:05:16,869
R�p�tez apr�s moi.
26
00:05:32,920 --> 00:05:34,226
Je vais aux toilettes.
27
00:06:15,441 --> 00:06:17,518
STORNEBRINK
�CRANS DE PROTECTION SOLAIRE
28
00:06:48,255 --> 00:06:49,346
Alors ?
29
00:06:50,995 --> 00:06:52,393
- Raconte-moi.
- Quoi ?
30
00:06:52,485 --> 00:06:54,312
- Comment �a s'est pass� ?
- Bien.
31
00:06:57,706 --> 00:07:00,011
Une gamine comme �a,
me faire la classe !
32
00:07:00,730 --> 00:07:02,518
J'ai 45 ans, bon sang !
33
00:07:03,142 --> 00:07:04,490
Tu le fais pour moi.
34
00:07:37,004 --> 00:07:38,012
Brand ?
35
00:07:54,066 --> 00:07:55,208
Il va faire chaud ?
36
00:07:57,272 --> 00:07:58,673
C'est ce qu'ils ont dit.
37
00:08:11,222 --> 00:08:12,312
Dict�e.
38
00:08:21,406 --> 00:08:23,021
Les animaux ont faim.
39
00:08:23,913 --> 00:08:25,311
Les animaux...
40
00:08:26,192 --> 00:08:27,845
...ont faim.
41
00:08:29,315 --> 00:08:31,258
Point. � la ligne.
42
00:08:33,458 --> 00:08:35,690
O� est Gilles le fermier ?
43
00:08:37,999 --> 00:08:39,185
Point d'interrogation.
44
00:08:41,432 --> 00:08:45,190
...le fermier, point d'interrogation.
45
00:08:45,820 --> 00:08:46,935
� la ligne.
46
00:08:47,642 --> 00:08:48,858
Il est endormi.
47
00:08:51,660 --> 00:08:52,913
Un demi-kilo de rognons.
48
00:09:00,207 --> 00:09:03,166
Et qui voil� ?
Dans sa poussette ?
49
00:09:04,916 --> 00:09:07,634
Quel tr�sor.
Gar�on ou fille ?
50
00:09:08,192 --> 00:09:10,520
- Un gar�on.
- Tu es un gar�on ?
51
00:09:10,817 --> 00:09:12,988
Oui. Un grand gar�on.
52
00:09:13,852 --> 00:09:15,389
- Tenez.
- Merci.
53
00:09:18,930 --> 00:09:20,582
C'est rigolo ? Oui.
54
00:09:21,578 --> 00:09:22,704
Je peux le prendre ?
55
00:09:23,430 --> 00:09:24,547
Allez-y.
56
00:09:31,098 --> 00:09:34,384
Salut.
Tu d�tends tes petites jambes, hein ?
57
00:10:01,400 --> 00:10:02,870
Regarde, des nouilles.
58
00:10:04,894 --> 00:10:06,037
C'est de la soupe.
59
00:10:06,415 --> 00:10:07,722
Extra �paisse.
60
00:11:06,546 --> 00:11:10,200
Tu seras heureux � mon retour ?
Je suis heureuse aujourd'hui, et toi ?
61
00:11:10,418 --> 00:11:13,263
- � ton retour.
- Tu n'es pas heureux maintenant ?
62
00:11:13,550 --> 00:11:15,670
Non, mais j'ai encore toute la journ�e.
63
00:11:18,828 --> 00:11:19,872
Je l'aiderai.
64
00:11:21,426 --> 00:11:22,438
� quoi ?
65
00:11:22,591 --> 00:11:24,007
� �tre heureux aujourd'hui.
66
00:11:39,967 --> 00:11:41,274
Ne touche pas aux rognons.
67
00:12:00,169 --> 00:12:03,125
L�na, je n'aime pas �a.
Tu ne me connais pas, d'accord ?
68
00:12:03,447 --> 00:12:04,554
Laisse-moi tranquille.
69
00:12:04,906 --> 00:12:07,284
Je vous apprends � lire et �crire,
c'est tout.
70
00:12:08,659 --> 00:12:10,057
Vous attendez autre chose ?
71
00:12:14,534 --> 00:12:16,467
Je peux voir un de tes seins ?
72
00:12:18,591 --> 00:12:19,733
Un sein ?
73
00:12:19,734 --> 00:12:20,779
Un sein.
74
00:12:20,780 --> 00:12:23,194
Le gauche.
Je m'imaginerai l'autre.
75
00:12:23,287 --> 00:12:24,355
Paysan !
76
00:12:25,191 --> 00:12:26,607
J'ai pris le mauvais sac.
77
00:12:29,575 --> 00:12:31,663
Embrasse-moi
et dis-moi que tu m'aimes.
78
00:12:36,293 --> 00:12:37,474
Je t'aime.
79
00:12:40,548 --> 00:12:44,456
- Je me sens comme un gamin.
- �a sera une belle journ�e. Vraiment.
80
00:12:55,528 --> 00:12:56,708
On y va ?
81
00:13:00,689 --> 00:13:02,305
Je dois aller aux toilettes.
82
00:13:18,840 --> 00:13:19,929
Brand ?
83
00:13:20,818 --> 00:13:21,954
Oui ?
84
00:13:22,438 --> 00:13:24,489
- Un pneu crev�.
- Un pneu crev� ?
85
00:13:24,844 --> 00:13:25,890
Oui.
86
00:13:26,005 --> 00:13:27,076
J'arrive.
87
00:13:27,909 --> 00:13:28,998
Foutue voiture.
88
00:13:37,333 --> 00:13:39,237
Vous voulez un sandwich aux rognons ?
89
00:13:39,376 --> 00:13:40,467
Non, merci.
90
00:13:40,889 --> 00:13:43,113
Avec du poivre et du sel.
C'est d�licieux.
91
00:13:43,837 --> 00:13:44,889
Non, vraiment.
92
00:13:58,703 --> 00:14:00,082
Vous avez de l'aspirine ?
93
00:14:00,790 --> 00:14:01,952
Migraine ?
94
00:14:02,153 --> 00:14:03,251
Un peu.
95
00:14:03,574 --> 00:14:05,244
Ne prenez pas d'aspirine.
96
00:14:05,465 --> 00:14:07,921
C'est mauvais pour l'estomac.
Il faut manger.
97
00:14:08,122 --> 00:14:09,625
C'est la faim, votre probl�me.
98
00:14:09,697 --> 00:14:10,823
Je n'ai pas faim.
99
00:14:10,829 --> 00:14:13,806
- Prenez un morceau de pain.
- Je pr�f�re une aspirine.
100
00:14:15,231 --> 00:14:17,646
Je ne vais pas vous donner
un mauvais rem�de.
101
00:14:18,958 --> 00:14:21,309
Asseyez-vous. Je vais vous masser.
102
00:14:21,988 --> 00:14:24,856
- �a ne marche jamais avec moi.
- Avec moi, �a marchera.
103
00:14:36,759 --> 00:14:39,191
Je n'aime pas �tre touch�e
par des �trangers.
104
00:15:02,322 --> 00:15:04,645
- Je peux vous poser une question ?
- Oui.
105
00:15:05,595 --> 00:15:06,775
Que veut Brand ?
106
00:15:08,015 --> 00:15:09,676
Je ne discuterai pas de lui.
107
00:15:10,178 --> 00:15:11,257
Vous me ha�ssez ?
108
00:15:12,237 --> 00:15:13,290
Non.
109
00:15:13,329 --> 00:15:15,337
Alors, nous devrions en parler, non ?
110
00:15:15,493 --> 00:15:16,583
Pourquoi ?
111
00:15:17,855 --> 00:15:21,159
- Pour �vacuer cette tension entre nous.
- Tension ?
112
00:15:21,705 --> 00:15:24,821
- Vous savez de quoi je parle.
- Il n'y a aucune tension.
113
00:15:25,443 --> 00:15:27,372
Je veux juste all�ger l'atmosph�re.
114
00:15:27,385 --> 00:15:28,520
Salope !
115
00:15:28,722 --> 00:15:30,302
Sale pute hypocrite !
116
00:15:31,372 --> 00:15:32,588
Ne me sous-estime pas.
117
00:15:33,314 --> 00:15:35,837
Je pourrais te maudire.
Mais je ne veux pas...
118
00:15:36,472 --> 00:15:37,634
J'agis autrement.
119
00:15:38,232 --> 00:15:39,431
Je t'encourage.
120
00:15:40,494 --> 00:15:42,100
Voyons si tu peux avoir Brand.
121
00:15:42,409 --> 00:15:43,335
Je pars.
122
00:15:43,336 --> 00:15:45,558
Aguiche-le quand il �crit
dans son cahier.
123
00:15:45,611 --> 00:15:47,063
Montre-lui ton cul !
124
00:15:47,456 --> 00:15:48,510
L�na.
125
00:15:51,500 --> 00:15:52,916
Je serai gentille demain.
126
00:16:34,192 --> 00:16:37,387
"Ha ha", rit Nico.
127
00:16:38,460 --> 00:16:39,513
"Quelle bonne...
128
00:16:41,592 --> 00:16:42,667
...blague."
129
00:16:42,741 --> 00:16:44,865
Tr�s bien. � lundi.
130
00:16:48,295 --> 00:16:49,493
L�na, une minute...
131
00:16:59,824 --> 00:17:00,859
Elle te pla�t ?
132
00:17:03,340 --> 00:17:04,522
Elle te pla�t ?
133
00:17:04,651 --> 00:17:06,112
Qu'est-ce que vous voulez ?
134
00:17:06,591 --> 00:17:07,618
Que tu la portes.
135
00:17:07,619 --> 00:17:08,631
Elle est � Keet ?
136
00:17:08,632 --> 00:17:10,901
- Elle ne lui va plus.
- Je ne peux pas.
137
00:17:11,220 --> 00:17:12,800
Tu n'auras pas � la porter ici.
138
00:17:13,199 --> 00:17:15,323
Quel int�r�t si je la porte ailleurs ?
139
00:17:16,223 --> 00:17:18,570
- Vous voulez me voir avec, non ?
- Oui.
140
00:17:18,701 --> 00:17:20,716
Rangez-la.
C'est hors de question.
141
00:17:22,244 --> 00:17:23,279
Porte-la � l'�glise.
142
00:17:23,569 --> 00:17:24,731
- L'�glise ?
- Oui.
143
00:17:25,554 --> 00:17:27,687
Je n'y vais jamais.
Je suis ath�e.
144
00:17:27,741 --> 00:17:29,447
Oui, mais on ira dimanche.
145
00:17:29,685 --> 00:17:30,830
Et Keet ?
146
00:17:31,210 --> 00:17:32,600
Keet ne va pas � l'�glise !
147
00:17:33,452 --> 00:17:34,749
Brand, j'aimerais.
148
00:17:35,196 --> 00:17:36,321
Mais, j'ai peur.
149
00:17:36,568 --> 00:17:37,658
Keet n'en saura rien.
150
00:17:37,730 --> 00:17:40,142
- Un autre endroit, alors.
- Non.
151
00:17:40,216 --> 00:17:42,734
- Pourquoi pas ?
- Impossible. L'�glise ou rien.
152
00:17:50,866 --> 00:17:53,595
- Tiens. Dimanche, messe de 11h00.
- Je ne veux pas.
153
00:17:53,648 --> 00:17:54,719
S'il te pla�t.
154
00:17:55,861 --> 00:17:56,950
Je ne veux pas.
155
00:18:01,209 --> 00:18:02,680
Mais nous avons rendez-vous.
156
00:18:04,736 --> 00:18:06,409
Parfait. Nous poursuivrons lundi.
157
00:18:06,965 --> 00:18:09,282
- On vient de finir.
- Il fait de son mieux ?
158
00:18:09,449 --> 00:18:10,539
Oui.
159
00:18:11,110 --> 00:18:12,200
� dimanche.
160
00:18:15,682 --> 00:18:16,753
L�na, attends.
161
00:18:17,869 --> 00:18:19,194
J'ai un cadeau pour toi.
162
00:18:29,229 --> 00:18:30,217
Elle te pla�t ?
163
00:18:30,218 --> 00:18:31,743
Tu vas lui donner cette robe ?
164
00:18:32,090 --> 00:18:32,726
Oui.
165
00:18:32,727 --> 00:18:33,907
C'est ma pr�f�r�e !
166
00:18:34,401 --> 00:18:36,725
Une vieille robe
qui ne me va plus ?
167
00:18:36,928 --> 00:18:40,013
- Je la regarde de temps en temps.
- Quel est le probl�me ?
168
00:18:40,193 --> 00:18:42,479
- J'ai abattu une ch�vre pour �a.
- Bien...
169
00:18:43,456 --> 00:18:45,382
Tiens, L�na. C'est � toi.
170
00:18:45,797 --> 00:18:46,914
Merci.
171
00:18:54,290 --> 00:18:57,365
Tu crois que je ne sais pas
ce que tu as derri�re la t�te ?
172
00:18:57,690 --> 00:18:58,716
Non.
173
00:19:27,587 --> 00:19:30,365
- Je ne suis pas d'humeur.
- Mets-toi d'humeur, alors.
174
00:19:32,189 --> 00:19:33,872
- Je dois partir.
- Pourquoi ?
175
00:19:34,274 --> 00:19:36,915
- Acheter de la peinture.
- Mais c'est P�ques !
176
00:19:37,036 --> 00:19:38,810
Bleeker en aura s�rement.
177
00:19:38,858 --> 00:19:41,038
Brand, c'est P�ques.
178
00:19:42,952 --> 00:19:45,945
- J'ai cach� les �ufs.
- Je vais chez Bleeker d'abord.
179
00:20:16,004 --> 00:20:17,511
Tr�s Saint-P�re,
180
00:20:17,756 --> 00:20:19,584
Dieu tout puissant et �ternel,
181
00:20:20,639 --> 00:20:23,381
pour rendre justice � ta gr�ce,
182
00:20:24,341 --> 00:20:26,447
pour ta b�n�diction,
183
00:20:27,074 --> 00:20:28,435
nous te remercions,
184
00:20:28,866 --> 00:20:30,881
�ternellement.
185
00:20:34,827 --> 00:20:36,228
Car, lors du je�ne,
186
00:20:36,703 --> 00:20:38,572
tu nous pr�serves du D�mon,
187
00:20:39,681 --> 00:20:42,404
tu nous guides vers toi,
188
00:20:43,573 --> 00:20:46,442
tu nous rends vertueux,
189
00:20:47,103 --> 00:20:48,447
et tu nous donnes...
190
00:21:01,804 --> 00:21:03,097
Quelle couleur ?
191
00:21:04,810 --> 00:21:05,700
Bleu.
192
00:21:05,701 --> 00:21:06,874
Clair ou fonc� ?
193
00:21:07,634 --> 00:21:08,669
Bleu clair.
194
00:21:17,620 --> 00:21:18,728
Et jaune.
195
00:21:28,096 --> 00:21:29,178
Jaune fonc�.
196
00:21:58,702 --> 00:21:59,782
Chaud.
197
00:22:01,362 --> 00:22:02,433
Tr�s chaud.
198
00:22:07,549 --> 00:22:08,729
Y a rien.
199
00:22:09,310 --> 00:22:10,472
J'ai dit "tr�s chaud".
200
00:22:10,646 --> 00:22:11,844
J'ai pas dit "br�lant".
201
00:22:14,584 --> 00:22:16,671
Chaud... Chaud, chaud.
202
00:22:21,549 --> 00:22:22,748
Br�lant.
203
00:22:23,248 --> 00:22:24,410
Br�lant.
204
00:22:27,071 --> 00:22:28,110
Vraiment br�lant.
205
00:22:30,397 --> 00:22:31,541
Br�lant !
206
00:22:35,062 --> 00:22:36,197
Froid.
207
00:22:37,836 --> 00:22:38,854
Froid.
208
00:22:40,722 --> 00:22:41,893
Froid !
209
00:22:49,167 --> 00:22:50,568
Ouvrez votre cahier. Dict�e.
210
00:22:50,663 --> 00:22:51,812
- Encore ?
- Oui.
211
00:22:56,456 --> 00:23:00,813
"Avez-vous pay� votre souscription ?"
demanda le tr�sorier.
212
00:23:00,870 --> 00:23:02,032
Souscription ?
213
00:23:02,960 --> 00:23:05,229
- "Oui", mentit Win.
- Pas si vite.
214
00:23:06,158 --> 00:23:08,782
Le tr�sorier lui jeta
un regard condescendant.
215
00:23:08,952 --> 00:23:11,339
Condescendant ?
Ce n'est pas trop difficile ?
216
00:23:12,590 --> 00:23:16,030
"Je plaisante", dit Win,
en sortant son portefeuille.
217
00:23:16,796 --> 00:23:18,894
Portefeuille ? Voyons, L�na !
218
00:23:18,962 --> 00:23:22,342
Le tr�sorier soupira
et fixa l'aquarelle
219
00:23:22,427 --> 00:23:26,866
- kal�idoscopique sur le mur.
- Kaleido... Qu'est-ce qu'il y a ?
220
00:23:27,569 --> 00:23:28,647
Rien. Je fais cours.
221
00:23:28,648 --> 00:23:29,758
Tu me pers�cutes !
222
00:23:30,085 --> 00:23:33,106
Il ouvrit sa bo�te en acier galvanis�...
223
00:23:33,567 --> 00:23:36,154
Tu me pers�cutes !
Qu'est-ce qu'il y a ?
224
00:23:36,476 --> 00:23:38,430
J'�tais � l'�glise, au rendez-vous.
225
00:23:38,579 --> 00:23:40,128
Keet a tout fait foirer.
226
00:23:40,235 --> 00:23:42,312
Comme une idiote, j'�tais � l'�glise !
227
00:23:42,516 --> 00:23:45,006
�glise. Quel dr�le de mot
dans cette maison.
228
00:23:45,214 --> 00:23:47,011
Enfoir� de Stornebrink !
229
00:23:47,075 --> 00:23:49,835
- Lui et ses blagues idiotes.
- Keet, mon c�ur...
230
00:23:54,352 --> 00:23:55,368
Brand, ch�ri...
231
00:23:56,146 --> 00:23:57,907
Passons une soir�e agr�able.
232
00:23:58,892 --> 00:24:01,488
On mangera du poisson,
et on regardera la t�l�.
233
00:24:08,233 --> 00:24:11,174
On va faire tout �a.
Pourquoi ne pas inviter L�na ?
234
00:24:14,153 --> 00:24:15,689
Il n'y a pas assez � manger.
235
00:24:16,415 --> 00:24:18,303
Le frigo est vide.
Voil� pourquoi !
236
00:24:46,808 --> 00:24:49,119
C'est arrang�. Keet est d'accord.
237
00:24:49,510 --> 00:24:50,648
S'il te pla�t !
238
00:25:10,690 --> 00:25:11,838
C'est bon, Keet.
239
00:25:12,692 --> 00:25:13,811
Quoi ?
240
00:25:14,467 --> 00:25:15,593
Cette cr�me.
241
00:25:16,015 --> 00:25:17,329
�a vient d'une bouteille.
242
00:25:24,739 --> 00:25:26,935
Un homme a emm�nag� dans cette maison.
243
00:25:28,381 --> 00:25:29,407
Quelle maison ?
244
00:25:29,797 --> 00:25:30,905
La maison vide.
245
00:25:36,517 --> 00:25:37,551
Quel genre d'homme ?
246
00:25:37,932 --> 00:25:39,021
Un homme normal.
247
00:25:40,928 --> 00:25:42,035
Intelligent...
248
00:25:43,215 --> 00:25:44,259
Avec une jolie voix.
249
00:25:45,269 --> 00:25:47,511
- Une voix de radio.
- Intelligent ?
250
00:25:48,607 --> 00:25:51,139
- Il va passer demain.
- Non, il ne passera pas.
251
00:25:51,284 --> 00:25:53,299
Je ne veux pas voir ce s�ducteur ici !
252
00:25:53,620 --> 00:25:55,043
Alors, il ne viendra pas.
253
00:26:00,148 --> 00:26:02,323
- Je m'en vais.
- Le repas n'est pas fini.
254
00:26:12,274 --> 00:26:13,636
Tu veux �tre ma putain ?
255
00:26:14,633 --> 00:26:16,358
Que tout soit clair ?
256
00:26:17,432 --> 00:26:18,485
Je te paierai.
257
00:26:36,711 --> 00:26:39,007
- Qu'est-ce que tu lui as racont� ?
- Rien.
258
00:26:39,322 --> 00:26:40,484
Pourquoi elle pleure ?
259
00:26:41,355 --> 00:26:42,404
Aucune id�e.
260
00:26:42,751 --> 00:26:44,448
Elle s'est juste mise � pleurer ?
261
00:26:45,492 --> 00:26:47,347
- Elle vient de la ville.
- Alors ?
262
00:26:47,599 --> 00:26:49,148
Ils pleurent plus facilement.
263
00:26:55,204 --> 00:26:57,510
Je dois agir comme �a.
Comprends-moi...
264
00:27:14,252 --> 00:27:15,632
Vous pouvez pas parler ?
265
00:27:21,867 --> 00:27:23,265
Tu as essay� la robe ?
266
00:27:24,132 --> 00:27:26,075
Pas � moi. Ensemble !
267
00:27:57,501 --> 00:27:59,443
JE T'AIME
268
00:28:17,814 --> 00:28:18,991
Je me sens mieux.
269
00:28:22,650 --> 00:28:25,533
Caf� et g�teau.
Et aucune ranc�ur.
270
00:28:26,171 --> 00:28:27,309
Je me fais des id�es.
271
00:28:27,776 --> 00:28:28,884
Brand est un abruti.
272
00:28:29,230 --> 00:28:32,098
�a ne vient pas de Brand.
C'est chez moi.
273
00:28:32,565 --> 00:28:35,342
- Qu'est-ce qui ne va pas ?
- Ne parlons pas de �a !
274
00:28:35,661 --> 00:28:38,929
L�na est une enseignante.
Respectons sa vie priv�e.
275
00:28:39,381 --> 00:28:41,687
Ne sois pas idiot.
Je m'int�resse � L�na.
276
00:28:41,784 --> 00:28:42,957
Pas quand je suis l�.
277
00:28:43,142 --> 00:28:46,385
L�na m'apprend � lire.
Tu n'as pas � en savoir plus !
278
00:28:46,445 --> 00:28:48,777
Tu l'as invit�e � d�ner.
J'en profite.
279
00:28:49,004 --> 00:28:51,473
C'est pas ce que tu disais
dans la cuisine.
280
00:28:51,627 --> 00:28:54,463
Il faut bien faire la conversation
� nos invit�s.
281
00:28:54,568 --> 00:28:56,196
Oui, sur le temps qu'il fait.
282
00:28:56,372 --> 00:28:59,037
Mais elle pleure...
Elle a des soucis domestiques.
283
00:28:59,692 --> 00:29:01,008
Je dois juste l'ignorer ?
284
00:29:01,418 --> 00:29:04,322
- L�na, finis ton caf� et pars.
- Reste l�.
285
00:29:06,033 --> 00:29:07,993
Elle peut rester ici toute la journ�e.
286
00:29:08,146 --> 00:29:09,757
- Elle peut cuisiner.
- Quoi ?
287
00:29:10,090 --> 00:29:12,545
- Tu m'as entendu.
- Non, pas question.
288
00:29:13,207 --> 00:29:15,369
- Tu sais cuisiner ?
- Jamais !
289
00:29:15,490 --> 00:29:18,109
Tu n'as rien � dire.
Je travaille, toi, non.
290
00:29:18,248 --> 00:29:21,158
- Qu'est-ce que tu manigances ?
- Penses-y, L�na.
291
00:29:21,266 --> 00:29:24,269
Tu as Stornebrink.
L�na est pour moi, salope !
292
00:31:10,535 --> 00:31:11,742
Tu vas te mettre o� ?
293
00:31:11,851 --> 00:31:13,013
Pr�s du Z.
294
00:32:00,561 --> 00:32:01,760
Salut !
295
00:32:12,637 --> 00:32:14,035
Je faisais un tour.
296
00:32:28,132 --> 00:32:29,222
Tu p�ches quoi ?
297
00:32:30,002 --> 00:32:31,173
Du poisson.
298
00:32:39,082 --> 00:32:40,245
Je suis crev�e.
299
00:32:40,734 --> 00:32:41,897
� demain.
300
00:32:43,496 --> 00:32:44,730
Un rendez-vous secret ?
301
00:32:45,257 --> 00:32:46,655
Je passais juste par l�.
302
00:32:47,884 --> 00:32:50,714
- J'ai achet� des rouleaux. �a te dit ?
- Non, merci.
303
00:32:50,766 --> 00:32:52,569
- Avec du p�t� !
- Non, merci.
304
00:32:56,017 --> 00:32:57,070
Un pour la route ?
305
00:33:31,784 --> 00:33:33,527
T'aimerais la baiser, hein ?
306
00:33:34,246 --> 00:33:35,544
Mais tu n'as pas le cran.
307
00:33:37,431 --> 00:33:38,557
Pourquoi �a ?
308
00:33:38,756 --> 00:33:39,723
Ferme-la.
309
00:33:39,724 --> 00:33:42,066
Je sais ce que tu chuchotes
� son oreille.
310
00:33:43,986 --> 00:33:45,329
Je ne veux pas en parler.
311
00:33:47,623 --> 00:33:50,310
- Un homme normal l'aurait d�j� fait.
- Ferme-la !
312
00:33:51,373 --> 00:33:52,916
Je ne veux pas en parler !
313
00:34:05,455 --> 00:34:06,490
Tu es f�ch� ?
314
00:34:07,089 --> 00:34:08,129
Je chie !
315
00:34:11,429 --> 00:34:14,710
Je ne veux pas en parler.
L'id�e ne devrait pas te plaire.
316
00:34:14,787 --> 00:34:16,854
Tu devrais �tre content
de mon accord.
317
00:34:17,274 --> 00:34:20,082
- Je suis tr�s content.
- Je te laisse libre, cr�tin !
318
00:34:20,506 --> 00:34:23,610
Tu crois que je vais
me laisser influencer ? Grosse vache !
319
00:34:35,869 --> 00:34:36,922
Brand, ch�ri.
320
00:34:38,205 --> 00:34:39,312
Viens.
321
00:34:44,259 --> 00:34:46,655
- Pr�s de moi.
- Avec la merde au cul ?
322
00:34:48,814 --> 00:34:51,111
Je peux la l�cher,
si �a t'excite.
323
00:34:51,278 --> 00:34:52,922
Garde tes minauderies.
324
00:34:53,275 --> 00:34:55,181
�a me laisse froid.
325
00:34:56,278 --> 00:34:57,984
Essuie juste ton cul et viens l�.
326
00:35:20,808 --> 00:35:21,898
Et maintenant ?
327
00:35:23,141 --> 00:35:24,321
Tu es amoureux de L�na.
328
00:35:24,830 --> 00:35:25,533
Non...
329
00:35:25,534 --> 00:35:27,149
Mais si Brand. Tu la veux !
330
00:35:28,367 --> 00:35:29,566
C'est sans espoir.
331
00:35:30,019 --> 00:35:31,048
Je ne veux pas...
332
00:35:31,314 --> 00:35:32,458
Je t'aime !
333
00:35:32,593 --> 00:35:33,923
Prends-la. Baise-la.
334
00:35:34,395 --> 00:35:35,521
Lib�re-toi.
335
00:35:35,751 --> 00:35:36,898
� quoi tu joues ?
336
00:35:37,570 --> 00:35:39,349
Engueule-moi !
Sois jalouse !
337
00:35:39,511 --> 00:35:40,527
Je suis jalouse !
338
00:35:41,002 --> 00:35:43,919
Mais je veux un homme
avec une seule femme en t�te.
339
00:35:44,563 --> 00:35:45,581
Keet.
340
00:35:46,786 --> 00:35:49,473
Cette conversation n'a pas lieu d'�tre.
Il est tard.
341
00:35:50,791 --> 00:35:51,953
L�na ne m'attire pas.
342
00:35:53,680 --> 00:35:55,096
- O� tu vas ?
- Au nain.
343
00:36:06,989 --> 00:36:09,294
Arr�te, Keet. Elle ne veut pas de moi.
344
00:36:09,835 --> 00:36:10,943
Je suis mari� !
345
00:36:11,341 --> 00:36:12,503
Tu es mon fr�re.
346
00:36:14,766 --> 00:36:15,801
Ton fr�re ?
347
00:36:16,669 --> 00:36:20,086
Si tu as envie, tu es mon fr�re.
Tu comprends ?
348
00:36:20,336 --> 00:36:22,846
- Elle n'h�sitera plus.
- Je suis ton mari !
349
00:36:25,737 --> 00:36:28,368
Si une telle chose arrivait,
�a serait un adult�re.
350
00:36:28,427 --> 00:36:31,150
Si tu as envie de L�na,
deviens mon fr�re.
351
00:36:31,200 --> 00:36:32,956
Tu veux te d�barrasser de moi ?
352
00:36:33,190 --> 00:36:36,306
C'est cet homme dans la maison vide,
avec son intelligence...
353
00:36:36,718 --> 00:36:37,807
et sa voix de radio.
354
00:36:37,849 --> 00:36:39,864
Ne rends pas les choses si difficiles !
355
00:36:40,137 --> 00:36:41,444
Tu es mon fr�re.
356
00:37:42,267 --> 00:37:43,303
Tu viens ?
357
00:37:59,104 --> 00:38:00,865
Sur la pente.
358
00:38:02,122 --> 00:38:03,446
La pente.
359
00:38:05,490 --> 00:38:06,544
Bob...
360
00:38:11,528 --> 00:38:14,414
...veut aussi aller sur la pente.
361
00:38:16,571 --> 00:38:17,680
Bob...
362
00:38:19,263 --> 00:38:24,578
... veut aussi aller sur la pente.
363
00:38:26,579 --> 00:38:27,644
Tu aimes Keet ?
364
00:38:30,588 --> 00:38:31,515
Oui.
365
00:38:32,438 --> 00:38:33,981
Qu'est-ce que tu veux, alors ?
366
00:38:37,055 --> 00:38:38,217
Un sein.
367
00:38:38,613 --> 00:38:39,694
Un sein.
368
00:39:00,519 --> 00:39:01,554
Approche-toi.
369
00:39:03,402 --> 00:39:04,945
Je peux avoir un verre d'eau ?
370
00:39:06,303 --> 00:39:08,681
- Tu veux un verre de lait ?
- Juste de l'eau.
371
00:39:09,916 --> 00:39:12,603
- Il me reste de la cr�me.
- Non, merci. J'ai soif.
372
00:39:12,708 --> 00:39:14,623
- Juste de l'eau.
- Du petit-lait ?
373
00:39:14,915 --> 00:39:17,093
- Bon pour les intestins.
- C'est faux.
374
00:39:17,469 --> 00:39:18,962
- Tu veux quoi ?
- De l'eau.
375
00:39:33,339 --> 00:39:35,045
Tu as r�fl�chi � ma proposition ?
376
00:39:35,080 --> 00:39:36,019
Oui.
377
00:39:36,218 --> 00:39:37,090
Et ?
378
00:39:37,124 --> 00:39:38,126
J'h�site.
379
00:39:38,366 --> 00:39:41,416
�a me plairait beaucoup.
Et � mon fr�re aussi.
380
00:39:43,900 --> 00:39:44,989
Brand est mon fr�re.
381
00:39:45,924 --> 00:39:46,942
Fr�re ?
382
00:39:48,686 --> 00:39:49,793
C'�tait un jeu.
383
00:39:51,233 --> 00:39:52,422
De quel jeu tu parles ?
384
00:39:52,676 --> 00:39:54,637
Nous faire passer pour un couple.
385
00:39:55,779 --> 00:39:56,887
Mais pourquoi ?
386
00:39:57,384 --> 00:39:58,655
C'�tait l'id�e de Brand.
387
00:39:59,512 --> 00:40:00,493
Quoi ?
388
00:40:01,087 --> 00:40:02,558
Au d�but, tu te rappelles ?
389
00:40:03,338 --> 00:40:08,390
Tu as dit : "une jeune fille sera g�n�e,
seule avec un c�libataire".
390
00:40:08,922 --> 00:40:11,831
Alors, j'ai dit : "Jouons
au couple mari�. Pour blaguer."
391
00:40:12,375 --> 00:40:13,677
On s'est bien amus�s.
392
00:40:14,642 --> 00:40:15,731
Je trouve �a bizarre.
393
00:40:16,185 --> 00:40:17,239
Un jeu !
394
00:40:17,508 --> 00:40:18,693
Un jeu si bien jou� ?
395
00:40:20,127 --> 00:40:21,198
Bien jou� ?
396
00:40:21,280 --> 00:40:24,239
Brand m'a racont�
des choses intimes sur toi.
397
00:40:24,634 --> 00:40:26,813
Comme un mari parle de sa femme.
398
00:40:27,062 --> 00:40:28,338
�a faisait partie du jeu.
399
00:40:31,789 --> 00:40:32,842
Et maintenant ?
400
00:40:34,341 --> 00:40:35,921
Et bien, �a change tout, non ?
401
00:40:37,727 --> 00:40:38,817
�a change tout ?
402
00:40:39,143 --> 00:40:42,956
Dans votre relation.
Tout devient clair. Comme du cristal.
403
00:40:43,519 --> 00:40:45,207
�a n'a rien d'�vident !
404
00:40:45,841 --> 00:40:49,490
D'abord, vous �tes un couple,
et d'un coup, vous voil� fr�re et s�ur.
405
00:40:49,573 --> 00:40:50,871
Pourquoi tu compliques ?
406
00:40:51,251 --> 00:40:55,018
Vois-nous comme... des enfants.
Et tout devient clair.
407
00:40:57,438 --> 00:41:00,282
Le mieux est de tout reprendre � z�ro.
408
00:41:00,718 --> 00:41:02,623
Tu es L�na, voici Brand,
409
00:41:03,450 --> 00:41:04,835
et je suis sa petite s�ur.
410
00:41:04,983 --> 00:41:06,018
Sandwich ?
411
00:41:06,848 --> 00:41:08,649
Je vais t'en faire un bon.
412
00:41:09,034 --> 00:41:10,913
- Pas de rognons.
- Pas de rognons.
413
00:41:11,061 --> 00:41:13,730
- Et pas de p�t� non plus.
- Pas de p�t� non plus.
414
00:41:14,413 --> 00:41:15,867
Le sandwich devra attendre.
415
00:41:16,061 --> 00:41:18,294
Au revoir, Keet.
C'est l'heure de ma le�on.
416
00:41:21,242 --> 00:41:23,257
- Et je vais o� ?
- Faire les courses.
417
00:41:23,747 --> 00:41:26,470
- C'est ton boulot.
- On recommence tout � z�ro.
418
00:41:44,711 --> 00:41:46,871
On recommence tout � z�ro.
N'est-ce pas ?
419
00:41:47,197 --> 00:41:48,359
Pas totalement � z�ro !
420
00:41:48,821 --> 00:41:49,965
Ce qui veut dire ?
421
00:41:50,219 --> 00:41:52,070
Tu dois te rappeler certaines choses.
422
00:41:52,200 --> 00:41:53,344
Comme quoi ?
423
00:41:53,986 --> 00:41:55,480
Le sein.
Celui que j'ai vu.
424
00:41:55,543 --> 00:41:56,716
J'ai oubli�.
425
00:41:57,472 --> 00:41:58,524
Montre-moi l'autre.
426
00:41:58,525 --> 00:42:01,042
Je ne veux pas de toi, Brand.
Je ne veux pas.
427
00:42:01,258 --> 00:42:04,378
- Nous sommes all�s si loin !
- Je n'ai rien � rajouter.
428
00:42:16,324 --> 00:42:18,224
Bon sang, L�na.
Ne me tourmente pas.
429
00:42:18,355 --> 00:42:21,230
- Je ne peux pas reculer.
- Dis que tu m'aimes, alors.
430
00:42:25,911 --> 00:42:29,976
Tu penses pouvoir me prendre
juste comme �a ?
431
00:42:30,120 --> 00:42:32,548
Maintenant, tout est clair
entre nous, non ?
432
00:42:38,104 --> 00:42:39,192
Je t'aime.
433
00:42:39,392 --> 00:42:40,517
Je suis ton �me s�ur.
434
00:42:40,624 --> 00:42:43,422
- Keet approuve. Elle le veut.
- Keet veut quoi ?
435
00:42:43,876 --> 00:42:46,741
- Elle veut notre bonheur.
- Elle veut quoi, Brand ?
436
00:42:46,864 --> 00:42:48,304
Keet n'est pas importante.
437
00:42:50,922 --> 00:42:52,338
Il y a une caravane ici.
438
00:42:52,536 --> 00:42:53,543
On peut baiser l�.
439
00:42:53,544 --> 00:42:54,561
Non !
440
00:42:54,863 --> 00:42:56,188
Tu ne veux pas de moi ?
441
00:43:00,982 --> 00:43:03,939
Qu'est-ce que tu veux, L�na ?
Des cadeaux, des bijoux ?
442
00:43:04,092 --> 00:43:05,685
- Je dois partir.
- Pourquoi ?
443
00:43:05,889 --> 00:43:08,588
J'ai rendez-vous.
Je vais boire une bi�re en ville.
444
00:43:08,718 --> 00:43:10,152
- Avec qui ?
- Des amis.
445
00:43:10,492 --> 00:43:12,685
Des jeunes types avec qui on peut rire.
446
00:43:15,494 --> 00:43:18,568
Dis-moi que je vais trop vite.
Que tu as besoin de temps...
447
00:43:18,627 --> 00:43:21,208
- Que tout s'arrangera.
- Je dois vraiment partir.
448
00:43:24,374 --> 00:43:25,590
Tu veux de moi ou pas ?
449
00:43:26,647 --> 00:43:27,846
Contr�le-toi.
450
00:43:35,596 --> 00:43:37,412
Je veux plus de toi, salope !
451
00:43:53,055 --> 00:43:54,724
"I" avant "E", sauf apr�s "C".
452
00:43:55,179 --> 00:43:56,305
Bien...
453
00:43:57,670 --> 00:43:59,342
Je n'ai pas l'esprit aux r�gles.
454
00:43:59,470 --> 00:44:01,186
"I" avant "E" est une r�gle utile.
455
00:44:01,368 --> 00:44:02,688
Tu es sans piti�.
456
00:44:03,705 --> 00:44:04,323
Pourquoi ?
457
00:44:04,324 --> 00:44:07,179
Pourquoi tu portes cette robe
apr�s le fiasco d'hier ?
458
00:44:07,512 --> 00:44:11,034
- C'est juste...
- Tu faisais �a au lyc�e ?
459
00:44:11,590 --> 00:44:13,877
- Faisais quoi ?
- Tu ressembles � mon p�re.
460
00:44:13,913 --> 00:44:16,478
Tu m'emm�nes � la foire,
mais tu ne m'offres rien.
461
00:44:17,211 --> 00:44:19,154
Le petit Brand lorgne, rien de plus.
462
00:44:22,869 --> 00:44:24,013
Il fait beau.
463
00:44:25,296 --> 00:44:26,440
Si on sortait ?
464
00:44:27,661 --> 00:44:29,278
- Et ensuite ?
- Une promenade.
465
00:44:29,279 --> 00:44:31,258
Et ensuite, tu me montreras ta chatte.
466
00:44:31,402 --> 00:44:33,865
Regarde, Brand, ma chatte !
Non, ne touche pas.
467
00:44:34,168 --> 00:44:36,324
Brand ne touche pas.
Il lorgne !
468
00:44:36,446 --> 00:44:39,998
On peut aussi faire un tour au caf�
et prendre une cr�pe.
469
00:44:40,359 --> 00:44:41,612
Je pr�f�re "I" avant "E".
470
00:44:43,118 --> 00:44:44,244
� propos d'hier...
471
00:44:44,624 --> 00:44:47,109
Me jeter au sol ?
La bi�re, les types jeunes ?
472
00:44:47,276 --> 00:44:48,329
Tu t'es bien amus�e ?
473
00:44:49,291 --> 00:44:50,540
Oui, je me suis amus�e.
474
00:44:50,635 --> 00:44:52,238
�a n'a plus d'importance, L�na.
475
00:44:52,818 --> 00:44:54,470
Pour moi, tu n'es qu'une lubie.
476
00:44:54,867 --> 00:44:56,755
Comme toutes les autres.
477
00:45:23,841 --> 00:45:24,876
Deux nichons...
478
00:45:25,275 --> 00:45:26,278
G�n�reuse L�na.
479
00:45:28,230 --> 00:45:29,591
Je suis ta femme, Brand.
480
00:45:47,390 --> 00:45:49,839
Dis-moi que ces jeunes types
t'ennuient � mort.
481
00:45:50,252 --> 00:45:52,503
Ces jeunes types m'ennuient � mort...
482
00:46:28,777 --> 00:46:29,884
Bisou.
483
00:46:46,234 --> 00:46:48,576
- Brand, tu viens ?
- Il arrive bient�t.
484
00:46:51,216 --> 00:46:54,393
Le castor n'autorise aucun intrus
sur son territoire.
485
00:46:55,683 --> 00:46:58,733
Seule la femelle,
durant la saison des amours...
486
00:47:01,030 --> 00:47:03,571
- Pourquoi tu me regardes comme �a ?
- Comment ?
487
00:47:03,810 --> 00:47:06,039
Comme un caniche.
Tu me regardes comme �a.
488
00:47:06,242 --> 00:47:09,437
J'ai l'impression d'en �tre un.
Oblig� d'aller � la saillie !
489
00:47:09,859 --> 00:47:12,964
- Pauvre gar�on.
- Je vais tomber amoureux de L�na.
490
00:47:13,516 --> 00:47:15,058
Menteur. Tu l'aimes d�j� !
491
00:47:15,312 --> 00:47:16,426
Arr�te-moi, alors.
492
00:47:16,427 --> 00:47:20,203
Non... Ton amour est tout frais.
Je veux qu'il pourrisse.
493
00:47:20,503 --> 00:47:21,656
Tu viens ?
494
00:47:22,417 --> 00:47:23,688
Qu'est-ce que tu as dit ?
495
00:47:27,488 --> 00:47:28,432
�c�urant !
496
00:47:28,433 --> 00:47:30,196
�a ne durera pas longtemps, ch�rie.
497
00:47:30,197 --> 00:47:32,381
- Je t'aime.
- Oui. Vas-y.
498
00:47:51,188 --> 00:47:52,259
Un peu de silence !
499
00:48:04,621 --> 00:48:06,309
S�urette veut dormir !
500
00:48:27,623 --> 00:48:28,894
L�na cuisine aujourd'hui.
501
00:48:29,347 --> 00:48:30,545
Mon plat favori.
502
00:48:32,001 --> 00:48:33,001
Quoi ?
503
00:48:33,305 --> 00:48:35,029
Des saucisses de cheval.
504
00:48:35,719 --> 00:48:36,990
Je n'aime pas le cheval.
505
00:48:37,080 --> 00:48:39,767
Tu n'en sais rien.
Tu n'en as jamais mang�.
506
00:48:40,477 --> 00:48:41,819
Je ne mange pas de cheval.
507
00:48:42,451 --> 00:48:44,321
L�na a bien mang� ton p�t�.
508
00:48:44,490 --> 00:48:47,087
- Il n'y a pas de cheval dedans !
- Tu essaieras.
509
00:48:48,770 --> 00:48:49,850
Non.
510
00:48:49,922 --> 00:48:51,011
Si.
511
00:48:51,012 --> 00:48:51,628
Non.
512
00:48:51,629 --> 00:48:52,719
Si.
513
00:48:52,988 --> 00:48:54,776
Tu veux que je raconte des choses ?
514
00:48:54,858 --> 00:48:55,356
Non.
515
00:48:55,357 --> 00:48:56,413
Quelles choses ?
516
00:48:57,302 --> 00:48:59,315
- Sur le pass�.
- Tu ne sais rien.
517
00:48:59,566 --> 00:49:01,055
Je sais tout sur le pass�.
518
00:49:01,236 --> 00:49:03,278
Tu ne sais rien.
Tu �tais en pension.
519
00:49:03,438 --> 00:49:05,122
- En pension ?
- Oui.
520
00:49:05,291 --> 00:49:06,849
Je rentrais pour les week-ends.
521
00:49:07,151 --> 00:49:08,349
Mais je n'�tais pas l�.
522
00:49:08,795 --> 00:49:09,742
Pourquoi ?
523
00:49:09,743 --> 00:49:11,032
Je restais avec mes amis.
524
00:49:11,204 --> 00:49:12,529
De quels amis tu parles ?
525
00:49:13,120 --> 00:49:13,827
Tr�s bien.
526
00:49:13,828 --> 00:49:15,008
Keet te parle du pass�.
527
00:49:15,898 --> 00:49:16,841
Moi, je rentre.
528
00:49:16,842 --> 00:49:19,417
- On doit lui demander un truc.
- Rien ne presse.
529
00:49:19,470 --> 00:49:20,493
Non, maintenant.
530
00:49:21,177 --> 00:49:24,245
- �a peut attendre.
- Ce genre de question n'attend pas.
531
00:49:30,862 --> 00:49:33,194
- Tu veux me demander quelque chose ?
- Oui.
532
00:49:34,897 --> 00:49:37,983
Nous ne devrions pas dormir
dans le petit lit.
533
00:49:38,479 --> 00:49:41,072
- Pourquoi pas ?
- Bien, nous sommes deux.
534
00:49:41,308 --> 00:49:44,676
Tu as ce grand lit pour toi toute seule.
Ce n'est pas juste.
535
00:49:45,061 --> 00:49:47,030
Tu me rel�gues dans la chambre d'ami ?
536
00:49:48,640 --> 00:49:50,220
Si tu veux le voir comme �a...
537
00:49:50,500 --> 00:49:52,661
- Je dois r�pondre tout de suite ?
- Oui.
538
00:49:52,760 --> 00:49:53,785
Non.
539
00:49:53,884 --> 00:49:55,164
Je t'avais bien dit !
540
00:49:55,582 --> 00:49:57,587
Pourquoi tu demandes, alors ?
541
00:49:58,174 --> 00:50:02,287
Je suis pas d'accord.
C'est la maison de Brand, pas la tienne.
542
00:50:02,367 --> 00:50:04,136
Ferme-la ! Tu es une invit�e.
543
00:50:04,997 --> 00:50:06,962
Pour les questions, demande � Brand.
544
00:50:11,846 --> 00:50:14,896
Je vais chier dans tes WC.
Je peux ?
545
00:51:22,479 --> 00:51:23,578
Quoi ?
546
00:51:23,804 --> 00:51:24,948
Rejoins-moi.
547
00:51:25,308 --> 00:51:28,848
Tu as fait de moi ton fr�re.
Tu seras ma femme si je veux.
548
00:52:07,413 --> 00:52:08,361
Quoi ?
549
00:52:08,362 --> 00:52:09,400
Tu es sourde ?
550
00:52:09,781 --> 00:52:10,889
J'appelle Brand !
551
00:52:11,192 --> 00:52:12,989
- �a ne peut pas attendre ?
- Non.
552
00:52:13,189 --> 00:52:15,063
- On veut dormir.
- Moi aussi.
553
00:52:15,246 --> 00:52:18,084
- Avec mon fr�re.
- Keet, nous formons un couple.
554
00:52:21,103 --> 00:52:23,681
Tu n'es pas qu'une s�ur.
Tu es une femme aussi.
555
00:52:23,912 --> 00:52:25,952
Il y a un homme pour toi. Quelque part.
556
00:52:26,005 --> 00:52:28,210
Ne me parle pas comme �a. Brand !
557
00:52:28,410 --> 00:52:29,541
Non.
558
00:52:29,542 --> 00:52:30,578
Viens l� !
559
00:52:31,251 --> 00:52:32,758
Brand n'est pas ton esclave.
560
00:52:33,940 --> 00:52:35,646
Je compte encore, ici.
561
00:52:38,155 --> 00:52:39,265
Non !
562
00:52:42,264 --> 00:52:43,318
Bonne nuit.
563
00:53:01,101 --> 00:53:03,134
- Quoi ?
- S'il te pla�t, rejoins-moi.
564
00:53:03,231 --> 00:53:05,139
- Je suis ta femme.
- Allons...
565
00:53:05,456 --> 00:53:09,087
J'ai partag� ton lit pendant 20 ans.
C'est fini maintenant, je sais...
566
00:53:09,433 --> 00:53:11,267
Je t'en supplie. Juste une nuit.
567
00:53:11,720 --> 00:53:12,746
Je t'en prie, Keet.
568
00:53:13,097 --> 00:53:15,624
- J'ai envie de toi !
- C'est impossible.
569
00:53:16,598 --> 00:53:17,778
Je le veux.
570
00:53:28,292 --> 00:53:29,382
Je peux ?
571
00:53:29,635 --> 00:53:30,707
Tu oses !
572
00:53:30,748 --> 00:53:32,945
- Keet se sent seule.
- Tu oses !
573
00:53:33,140 --> 00:53:34,737
Va au diable, sorci�re !
574
00:53:36,189 --> 00:53:37,459
- O� tu vas ?
- Loin.
575
00:53:39,547 --> 00:53:41,771
T'essaies m�me pas de m'arr�ter.
Minable !
576
00:53:43,223 --> 00:53:44,412
Tu m'aimes encore ?
577
00:53:44,511 --> 00:53:46,161
Quel genre de personne je suis ?
578
00:53:46,232 --> 00:53:49,393
- Tu m'aimes encore ?
- J'aime L�na presque plus.
579
00:53:49,540 --> 00:53:51,580
Presque !
Et �a restera comme �a.
580
00:53:51,804 --> 00:53:55,435
Non, Keet, elle va gagner.
O� tu veux en venir, bon sang ?
581
00:53:58,020 --> 00:53:59,164
Je veux un enfant.
582
00:54:00,787 --> 00:54:01,894
- Un enfant ?
- Oui.
583
00:54:02,530 --> 00:54:03,637
De toi et L�na.
584
00:54:05,089 --> 00:54:07,785
Je savais que �a cachait quelque chose.
Un enfant !
585
00:54:07,857 --> 00:54:09,738
- Oui, un enfant.
- Idiote !
586
00:54:10,108 --> 00:54:11,834
Un enfant bien � nous.
587
00:54:12,254 --> 00:54:13,117
Pas question !
588
00:54:13,118 --> 00:54:15,484
- On a eu une vision.
- Tu as eu une vision !
589
00:54:15,538 --> 00:54:16,791
Des tonnes de visions !
590
00:54:17,202 --> 00:54:20,343
On devait vivre dans les montagnes.
On n'en a jamais vu une.
591
00:54:20,674 --> 00:54:24,087
On devait ouvrir un Luna Park.
On a tout juste une balan�oire.
592
00:54:24,666 --> 00:54:27,198
- Illusions.
- Un enfant n'est pas une illusion.
593
00:54:29,310 --> 00:54:30,690
L�na ne veut pas d'enfant.
594
00:54:31,376 --> 00:54:32,484
Viens l�.
595
00:54:33,757 --> 00:54:35,245
Brand, viens l�.
596
00:54:43,476 --> 00:54:45,200
On se fera une sc�ne demain.
597
00:54:46,192 --> 00:54:47,372
Exige le grand lit.
598
00:54:47,698 --> 00:54:48,830
Humilie-moi.
599
00:54:48,831 --> 00:54:51,191
Montre � L�na qui est le patron.
600
00:54:51,854 --> 00:54:52,943
Je connais son genre.
601
00:54:53,300 --> 00:54:54,858
Elle veut �tre f�cond�e...
602
00:54:55,406 --> 00:54:56,514
D'autorit�.
603
00:56:18,061 --> 00:56:19,150
Bon sang, L�na !
604
00:56:22,749 --> 00:56:23,948
Aide-moi.
605
00:56:37,860 --> 00:56:38,914
Allons, L�na.
606
00:59:13,117 --> 00:59:15,043
- C'est fini.
- Non, �a ne l'est pas.
607
00:59:15,369 --> 00:59:17,029
Tu es sous la coupe de ta s�ur.
608
00:59:17,662 --> 00:59:20,204
Tu es une nouvelle femme
et Keet, une ancienne.
609
00:59:22,051 --> 00:59:23,159
Femme ?
610
00:59:24,702 --> 00:59:26,335
Une s�ur, mais aussi une femme.
611
00:59:26,735 --> 00:59:27,834
Oui ?
612
00:59:28,976 --> 00:59:30,137
Tu ne comprends pas ?
613
00:59:30,392 --> 00:59:31,490
Non !
614
00:59:32,236 --> 00:59:33,798
Tes fa�ons me sont �trang�res.
615
00:59:37,712 --> 00:59:40,757
Pourquoi un fr�re dormirait
avec sa s�ur ?
616
00:59:40,932 --> 00:59:43,575
C'est comme un vieux rite indien.
617
00:59:43,719 --> 00:59:46,482
Vois-nous comme des enfants,
comme des Indiens...
618
00:59:46,893 --> 00:59:48,472
Je suis pas anthropologue !
619
00:59:48,569 --> 00:59:49,740
Tu m'aimes ?
620
00:59:49,867 --> 00:59:50,992
Oui, mais je pars.
621
00:59:51,042 --> 00:59:53,789
- Mais pourquoi ?
- Je n'obtiens pas ce que je veux.
622
00:59:59,816 --> 01:00:00,923
Tu veux quoi ?
623
01:00:00,924 --> 01:00:02,031
Je veux le grand lit.
624
01:00:02,566 --> 01:00:04,926
Et je veux que Keet soit polie avec moi.
625
01:00:07,564 --> 01:00:08,726
Tu veux me garder ?
626
01:00:08,826 --> 01:00:09,356
Oui.
627
01:00:09,357 --> 01:00:11,308
Alors, je serai la dame de la maison.
628
01:00:12,008 --> 01:00:13,460
Keet prend l'autre chambre.
629
01:00:13,725 --> 01:00:16,069
Nous aurons du cheval pour d�ner,
630
01:00:16,305 --> 01:00:17,848
et Keet en mangera aussi.
631
01:00:40,311 --> 01:00:43,597
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Je pr�pare l'agneau. Pour le d�ner.
632
01:00:43,772 --> 01:00:45,751
- Ce n'est pas la peine.
- Pourquoi ?
633
01:00:50,143 --> 01:00:52,975
Remets l'agneau au freezer.
On va manger autre chose.
634
01:00:54,999 --> 01:00:55,851
Quoi ?
635
01:00:55,852 --> 01:00:57,976
Des saucisses de cheval.
636
01:00:58,672 --> 01:01:01,022
Mange ce que tu veux,
je mangerai de l'agneau.
637
01:01:01,415 --> 01:01:03,684
Tu mangeras aussi
des saucisses de cheval.
638
01:01:04,019 --> 01:01:06,106
Vous �tes des connards.
Tous les deux !
639
01:01:08,183 --> 01:01:10,224
L�na et moi,
nous prenons le grand lit.
640
01:01:10,445 --> 01:01:12,225
Tu l'as encore manipul�, salope.
641
01:01:12,290 --> 01:01:15,063
Et tu dormiras dans l'autre chambre,
d�finitivement !
642
01:01:15,153 --> 01:01:19,256
Et des mots comme "connard" ou "salope"
ne sont plus tol�r�s. Surtout pour L�na.
643
01:01:19,383 --> 01:01:21,135
- Tu m'interdis des mots ?
- Oui.
644
01:01:21,217 --> 01:01:23,386
D'autres mots me sont interdits ?
645
01:01:23,682 --> 01:01:26,303
Il y a d'autres mots
que tu ne veux plus entendre ?
646
01:01:27,025 --> 01:01:28,224
Sorci�re et p�t�.
647
01:01:28,768 --> 01:01:29,875
Sorci�re et p�t�.
648
01:01:30,029 --> 01:01:34,078
Connard, salope, sorci�re, p�t�.
Connard, salope, sorci�re, p�t�.
649
01:01:35,038 --> 01:01:36,874
- Connard, salope...
- � genoux !
650
01:01:37,640 --> 01:01:40,817
- Connard, salope...
- Tu vois cette fille ? C'est L�na.
651
01:01:41,382 --> 01:01:44,178
La femme de ma vie.
Tu as vu comme elle est belle ?
652
01:01:44,351 --> 01:01:46,536
- � c�t� d'elle, tu n'es rien !
- Stop !
653
01:01:46,606 --> 01:01:49,002
- Excuse-toi aupr�s de L�na.
- Pourquoi ?
654
01:01:49,129 --> 01:01:52,348
- Pour ton attitude hostile.
- L�che-moi et ferme-la !
655
01:01:52,524 --> 01:01:55,304
- Dis : "Je suis d�sol�e".
- Brand, �a suffit !
656
01:01:55,347 --> 01:01:58,198
- Je vais te frapper ! Dis-le.
- Arr�te �a, Brand !
657
01:01:58,252 --> 01:02:00,541
- Dis-le, grosse vache !
- Arr�te !
658
01:02:02,047 --> 01:02:03,463
Nous devons rester normaux.
659
01:02:03,754 --> 01:02:06,504
Normaux ? Oui, je t'en prie !
660
01:02:23,116 --> 01:02:24,345
Jolie sc�ne, hein ?
661
01:03:57,496 --> 01:04:00,528
Mon p�re appelait la viande de cheval :
viande de malheur.
662
01:04:46,577 --> 01:04:47,649
Je suis enceinte.
663
01:04:48,735 --> 01:04:49,824
Depuis un bon moment.
664
01:04:52,222 --> 01:04:53,330
Bon sang, L�na !
665
01:04:53,838 --> 01:04:54,936
Un petit b�b�...
666
01:04:55,863 --> 01:04:56,916
�a te fait plaisir ?
667
01:05:00,124 --> 01:05:01,295
Bon sang, Keet !
668
01:05:16,095 --> 01:05:17,257
Tu vas �tre tante.
669
01:05:17,711 --> 01:05:18,872
Marraine.
670
01:05:19,147 --> 01:05:20,609
Embrasse ta belle-s�ur.
671
01:05:37,186 --> 01:05:39,496
- �a va �tre un gar�on.
- Vraiment ?
672
01:05:45,872 --> 01:05:48,541
- Oui. Je peux choisir le pr�nom ?
- C'est bizarre.
673
01:05:48,725 --> 01:05:50,966
- Keet a mang� du cheval.
- Et alors ?
674
01:05:51,365 --> 01:05:52,690
Elle a fait un geste.
675
01:05:53,017 --> 01:05:53,788
Tony.
676
01:05:53,789 --> 01:05:54,842
Tony ?
677
01:05:54,987 --> 01:05:56,095
Oui, Tony.
678
01:05:57,413 --> 01:05:58,539
Tony.
679
01:05:58,791 --> 01:06:01,006
Le p'tit Tony... �a sera son nom.
680
01:07:19,792 --> 01:07:21,162
C'est qui ce beau gar�on ?
681
01:07:21,406 --> 01:07:23,330
Oui, c'est qui...
682
01:07:33,543 --> 01:07:34,724
Ch�ri ?
683
01:07:35,014 --> 01:07:36,040
Oui ?
684
01:07:37,176 --> 01:07:39,452
- Tu peux me faire une faveur ?
- Bien s�r.
685
01:07:39,737 --> 01:07:43,617
La balan�oire derri�re la grange,
tu peux la r�parer pour Tony ?
686
01:07:43,778 --> 01:07:44,886
Bien s�r.
687
01:07:52,599 --> 01:07:54,087
Qu'est-ce que nous avons l� ?
688
01:07:56,246 --> 01:07:57,549
Regarde, des cow-boys...
689
01:08:02,636 --> 01:08:03,643
C'est quoi ?
690
01:08:03,671 --> 01:08:04,797
C'est quoi ?
691
01:08:05,647 --> 01:08:09,477
C'est un trou pour espionner.
Pour regarder les grandes personnes.
692
01:08:12,378 --> 01:08:13,431
Regarde �a !
693
01:08:19,522 --> 01:08:20,648
Mais qui voil� ?
694
01:08:22,193 --> 01:08:23,681
Une main chatouilleuse ?
695
01:08:24,719 --> 01:08:26,131
Tu es mon amour, pas vrai ?
696
01:08:26,358 --> 01:08:28,931
- C'est l'heure du biberon.
- Allons nous balader.
697
01:08:29,183 --> 01:08:30,544
C'est l'heure du biberon !
698
01:08:40,440 --> 01:08:41,547
Qu'avons-nous l� ?
699
01:08:45,479 --> 01:08:46,586
C'est un nain.
700
01:08:48,731 --> 01:08:49,881
Il vit dans le jardin.
701
01:08:51,185 --> 01:08:53,261
Que fait-il ? Il p�che.
702
01:08:53,440 --> 01:08:54,583
Oui, regarde...
703
01:08:55,451 --> 01:08:57,565
Voil� le petit poisson...
704
01:09:02,339 --> 01:09:03,737
C'est l'heure du biberon.
705
01:09:04,164 --> 01:09:05,235
Et qui voil� ?
706
01:09:06,714 --> 01:09:07,813
C'est papa.
707
01:09:08,131 --> 01:09:09,220
Gentil papa.
708
01:09:24,203 --> 01:09:26,636
Et qui voil� ? L�na.
709
01:09:27,072 --> 01:09:27,941
L�na ?
710
01:09:27,942 --> 01:09:29,132
Maman !
711
01:09:45,278 --> 01:09:46,395
Tu lui as dit ?
712
01:09:47,741 --> 01:09:48,745
Quoi ?
713
01:09:48,792 --> 01:09:50,417
Que nous cherchions une maison.
714
01:09:50,522 --> 01:09:51,612
Non.
715
01:09:59,650 --> 01:10:01,756
- Nous cherchons une maison.
- En ville.
716
01:10:02,162 --> 01:10:05,121
Il y a un acheteur avant nous,
mais il ne semble pas fix�.
717
01:10:11,730 --> 01:10:13,727
Le p'tit Tony devra grandir en ville ?
718
01:10:13,958 --> 01:10:15,148
Oui, pourquoi pas ?
719
01:10:15,156 --> 01:10:18,296
Tony ne fera pas la diff�rence
entre une vache et un cheval ?
720
01:10:18,631 --> 01:10:19,677
Il ira � l'�cole.
721
01:10:21,021 --> 01:10:22,183
Il y a de l'espace ici.
722
01:10:22,761 --> 01:10:24,322
De l'air pur, une balan�oire...
723
01:10:24,576 --> 01:10:26,618
Il y a des parcs en ville.
724
01:10:27,198 --> 01:10:28,586
Et des violeurs d'enfants.
725
01:10:29,224 --> 01:10:30,458
Des violeurs d'enfants ?
726
01:10:30,594 --> 01:10:31,764
N'importe quoi !
727
01:10:32,479 --> 01:10:36,228
Keet ne sait rien de la ville...
En ville r�gnent la panique et la peur !
728
01:10:36,336 --> 01:10:37,860
Comme si c'�tait s�r, ici !
729
01:10:38,105 --> 01:10:38,930
C'est � dire ?
730
01:10:38,931 --> 01:10:42,293
L'homme dans la maison vide,
je lui confierais pas Tony.
731
01:10:42,502 --> 01:10:44,985
- N'importe quoi.
- Je suis d'accord avec L�na.
732
01:10:45,758 --> 01:10:47,301
Cet homme me para�t louche.
733
01:10:47,791 --> 01:10:48,907
Il cache un truc.
734
01:10:49,298 --> 01:10:52,403
- Intuition.
- Tu n'en as aucune. Et elle non plus !
735
01:10:52,559 --> 01:10:55,615
- Et Keet en a, je suppose ?
- Ne dis pas "Keet", dis "tu" !
736
01:10:55,665 --> 01:10:56,772
- Tu !
- Arr�tez !
737
01:10:58,538 --> 01:11:01,615
Le p'tit Tony va grandir comme �a ?
Entre deux sorci�res ?
738
01:11:14,642 --> 01:11:16,213
Alors, tu d�m�nages en ville ?
739
01:11:16,358 --> 01:11:17,324
Oui.
740
01:11:19,069 --> 01:11:20,122
Oui.
741
01:11:21,511 --> 01:11:22,899
Mais rien ne presse, L�na.
742
01:11:23,835 --> 01:11:24,897
Pour moi, si.
743
01:11:27,034 --> 01:11:28,450
Qu'est-ce que tu vas faire ?
744
01:11:29,303 --> 01:11:30,393
Une soupe.
745
01:11:30,792 --> 01:11:33,207
- Pour �viter la d�pression.
- Pas � l'oignon !
746
01:12:26,554 --> 01:12:28,315
L'homme de la maison vide s'en va.
747
01:12:29,821 --> 01:12:31,011
Il part ?
748
01:12:31,533 --> 01:12:32,641
Il �migre.
749
01:12:33,966 --> 01:12:35,019
En Australie.
750
01:13:42,625 --> 01:13:43,697
Laisse-moi.
751
01:14:12,737 --> 01:14:13,744
�a se passe bien ?
752
01:14:42,301 --> 01:14:43,445
Salut, petit.
753
01:14:45,079 --> 01:14:46,205
�a va bien ?
754
01:14:48,471 --> 01:14:49,670
Tu as faim ?
755
01:14:50,640 --> 01:14:51,802
Viens l�...
756
01:14:53,098 --> 01:14:54,341
Viens l�, mon c�ur.
757
01:14:57,900 --> 01:14:59,053
Oui ?
758
01:14:59,469 --> 01:15:02,228
- L�na rentre � quelle heure ?
- Il est quelle heure ?
759
01:15:02,457 --> 01:15:03,546
12h30
760
01:15:04,036 --> 01:15:05,170
Vers 15h00.
761
01:15:28,354 --> 01:15:29,570
C'est bon, pas vrai ?
762
01:15:34,243 --> 01:15:35,532
Qu'est-ce que tu fais ?
763
01:15:36,714 --> 01:15:39,110
C'est pas �vident ?
Je lui donne le sein.
764
01:15:40,439 --> 01:15:41,556
Petit affam� !
765
01:15:41,964 --> 01:15:43,108
Tu peux pas faire �a !
766
01:15:44,228 --> 01:15:45,798
Je suis en train de le faire !
767
01:15:54,705 --> 01:15:55,832
Mon Dieu !
768
01:15:56,901 --> 01:15:58,880
- Donne-moi ce b�b�.
- Il avait faim.
769
01:15:58,982 --> 01:16:00,086
Comment oses-tu !
770
01:16:00,138 --> 01:16:01,490
Il avait faim !
771
01:16:01,717 --> 01:16:03,160
Alors, donne-lui le biberon.
772
01:16:03,740 --> 01:16:04,879
C'est du toc.
773
01:16:05,023 --> 01:16:06,367
Ton nichon, c'est du toc !
774
01:16:06,802 --> 01:16:09,156
Laissez le p'tit Tony
sucer un sein vide...
775
01:16:09,476 --> 01:16:11,232
Le sein vide d'une femme bizarre.
776
01:16:11,333 --> 01:16:13,465
Je ne suis pas bizarre, pour Tony.
777
01:16:13,563 --> 01:16:14,965
Tu n'as pas de lait !
778
01:16:15,083 --> 01:16:16,589
Si, j'ai du lait.
779
01:16:17,124 --> 01:16:19,364
Tu es une m�re imparfaite.
Je t'aide !
780
01:16:19,612 --> 01:16:21,411
Brand, soutiens-moi.
781
01:16:22,389 --> 01:16:23,815
Keet, arr�te.
782
01:16:24,440 --> 01:16:25,448
J'ai du lait, L�na.
783
01:16:26,579 --> 01:16:27,668
Tu �tais au courant ?
784
01:16:28,467 --> 01:16:29,511
Non.
785
01:16:30,180 --> 01:16:31,814
Tu restes juste plant� l� !
786
01:16:33,111 --> 01:16:37,414
Ta folle de s�ur donne le sein
� notre b�b� et tu n'es pas choqu� ?
787
01:16:37,838 --> 01:16:38,444
Mais si.
788
01:16:38,445 --> 01:16:43,673
Quand le p'tit Tony se retrouve
�touff� par un gros sein de vache ?
789
01:16:43,770 --> 01:16:44,641
Si !
790
01:16:44,642 --> 01:16:45,659
Dis-le.
791
01:16:47,168 --> 01:16:48,457
Dis ce que tu penses.
792
01:16:48,791 --> 01:16:51,551
Je ne dirai ni ne penserai
rien de plus.
793
01:16:51,800 --> 01:16:55,249
Penses-tu que Keet peut donner
le sein � notre b�b� ? Oui ou non ?
794
01:16:58,174 --> 01:16:59,553
Oui ou non ?
795
01:17:00,180 --> 01:17:03,332
Vois Keet comme une nourrice.
Pleine de bonnes intentions.
796
01:17:03,408 --> 01:17:05,832
Tu n'en veux pas ?
Bien, elle ne le fera plus.
797
01:17:05,966 --> 01:17:07,788
- Probl�me r�gl�.
- Tu as entendu ?
798
01:17:08,477 --> 01:17:09,550
Probl�me r�gl�.
799
01:17:12,992 --> 01:17:14,590
Tu sais comment je vois Keet ?
800
01:17:14,862 --> 01:17:16,224
Comme une truie malade.
801
01:17:17,466 --> 01:17:18,737
Moi, je te vois m�me pas.
802
01:17:19,118 --> 01:17:20,353
Je te sens...
803
01:17:20,779 --> 01:17:22,295
- Parce que tu pues !
- Oui.
804
01:17:22,382 --> 01:17:24,836
� cause de toi.
Tout pue, � cause de toi !
805
01:17:24,924 --> 01:17:28,111
Comment oses-tu me parler sur ce ton,
esp�ce de chienne !
806
01:17:53,851 --> 01:17:55,681
Des nouvelles de la maison, L�na ?
807
01:17:59,948 --> 01:18:01,509
Des nouvelles de la maison ?
808
01:18:03,750 --> 01:18:05,420
Tu veux bien r�pondre � Keet ?
809
01:18:06,442 --> 01:18:07,468
Non.
810
01:18:08,487 --> 01:18:11,333
La paix. Je veux la paix.
C'est trop demander ?
811
01:18:11,429 --> 01:18:13,060
Et la paix, c'est quoi ?
812
01:18:13,535 --> 01:18:15,477
R�pondre poliment,
rien de plus.
813
01:18:16,629 --> 01:18:17,719
Je suis malade.
814
01:18:18,704 --> 01:18:22,860
- Il ne s'est pas encore d�cid�.
- On va l'acheter. Il dira non.
815
01:18:23,198 --> 01:18:25,866
- Ou oui.
- On va acheter cette maison !
816
01:18:27,392 --> 01:18:29,298
Sinon, on en trouvera une autre.
817
01:18:35,468 --> 01:18:36,618
Tu en veux un peu ?
818
01:18:37,698 --> 01:18:39,059
Ce n'est pas bon pour lui.
819
01:18:40,104 --> 01:18:41,302
C'est du porridge !
820
01:18:41,429 --> 01:18:42,628
Avec du son.
821
01:18:44,203 --> 01:18:45,339
Et alors ?
822
01:18:45,801 --> 01:18:47,017
C'est indigeste.
823
01:18:48,484 --> 01:18:50,626
- Jamais entendu �a !
- Moi non plus.
824
01:18:51,929 --> 01:18:53,009
Moi, si.
825
01:19:15,731 --> 01:19:17,969
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Je sais pas.
826
01:19:18,300 --> 01:19:19,697
J'ai mal � l'estomac.
827
01:20:11,377 --> 01:20:13,685
- Il y a quoi dans le porridge ?
- Pardon ?
828
01:20:14,521 --> 01:20:15,974
D'apr�s toi ? Du poison !
829
01:20:16,068 --> 01:20:18,218
Pauvre folle !
Tu l'as rendue malade !
830
01:20:18,293 --> 01:20:20,962
Malade ?
Je compte pas m'arr�ter l� !
831
01:20:22,011 --> 01:20:24,079
Qu'est-ce que tu manigances ?
832
01:20:24,164 --> 01:20:27,156
- Je reprends nos vies en main.
- Oh, c'est comme �a ?
833
01:20:27,157 --> 01:20:29,899
- L�na g�ne, tuons-la !
- C'est la seule solution.
834
01:20:30,019 --> 01:20:32,175
- Salope !
- L�na n'est rien.
835
01:20:32,567 --> 01:20:35,395
Une cr�ature inutile.
C'est bien ce qu'elle est, non ?
836
01:20:35,529 --> 01:20:38,216
Et tu sais qui je suis ?
Brand. Le mari de L�na.
837
01:20:40,360 --> 01:20:43,106
- O� tu vas ?
- Voir L�na. Je l'aime, Keet.
838
01:20:43,265 --> 01:20:45,353
Mets-toi bien �a
dans ta t�te born�e !
839
01:20:47,448 --> 01:20:48,853
Je suis celle que tu aimes.
840
01:20:48,979 --> 01:20:52,070
Tu l'as oubli� pendant un moment,
mais c'est fini.
841
01:20:52,144 --> 01:20:54,867
Je t'ai aim�e,
mais tu es devenue mauvaise.
842
01:20:55,224 --> 01:20:56,869
Tu es poss�d�e, Keet !
843
01:20:58,578 --> 01:21:00,813
L�na n'est rien. C'est Tony qui compte.
844
01:21:00,928 --> 01:21:04,675
Le p'tit Tony ne lui appartient pas.
Il est � nous. C'�tait le plan.
845
01:21:05,606 --> 01:21:07,025
N'aie pas peur.
846
01:21:07,384 --> 01:21:09,109
Contr�le-toi, pour une fois.
847
01:21:10,653 --> 01:21:12,165
Je me charge de tout.
848
01:21:12,599 --> 01:21:14,850
Regarde et ne pense rien.
849
01:21:15,721 --> 01:21:17,813
Et comment je fais pour ne pas penser ?
850
01:21:19,386 --> 01:21:21,038
Je redeviendrai l'ancienne Keet.
851
01:21:21,711 --> 01:21:23,179
Ta ch�rie.
852
01:21:24,943 --> 01:21:26,475
Je t'aime, Brand.
853
01:21:27,549 --> 01:21:29,122
Tu es mon bien-aim�.
854
01:21:30,223 --> 01:21:31,566
Comment L�na va mourir ?
855
01:21:32,910 --> 01:21:34,081
Lentement ?
856
01:21:34,764 --> 01:21:35,954
En souffrant ?
857
01:21:35,963 --> 01:21:37,683
Bon sang Keet, c'est atroce !
858
01:21:41,637 --> 01:21:43,188
Viens jeter un coup d'�il.
859
01:21:43,616 --> 01:21:45,066
Tony est si mignon.
860
01:21:46,605 --> 01:21:48,033
On arrive.
861
01:21:57,335 --> 01:21:58,524
Ne pense � rien.
862
01:22:32,544 --> 01:22:35,012
Il y a un camion de d�m�nagement
chez le voisin.
863
01:22:37,821 --> 01:22:39,463
Tu ne veux pas dire au revoir ?
864
01:22:41,682 --> 01:22:42,544
Non.
865
01:22:43,393 --> 01:22:44,577
Pourquoi �a, Keet ?
866
01:22:45,140 --> 01:22:46,176
Parce que.
867
01:23:06,309 --> 01:23:09,144
Et si elle �tait pour nous,
cette maison vide ?
868
01:23:09,354 --> 01:23:10,385
Non, �a n'irait pas.
869
01:23:10,995 --> 01:23:12,012
Pourquoi ?
870
01:23:12,302 --> 01:23:14,144
On en parlera quand tu iras mieux.
871
01:23:14,659 --> 01:23:15,767
C'est quoi ?
872
01:23:15,978 --> 01:23:17,745
- Du bouillon, pour L�na.
- Non.
873
01:23:17,883 --> 01:23:19,956
- Elle doit manger.
- Je m'en occupe.
874
01:23:21,513 --> 01:23:23,001
Complique donc les choses !
875
01:23:32,737 --> 01:23:34,262
L�na, ma belle.
876
01:23:35,307 --> 01:23:36,378
Je suis si malade.
877
01:23:37,397 --> 01:23:39,773
Tu dois manger.
Tu iras mieux demain.
878
01:23:39,917 --> 01:23:41,678
Un biscuit avec de la margarine.
879
01:23:48,530 --> 01:23:49,874
C'est d�go�tant.
880
01:23:49,947 --> 01:23:51,635
Bien s�r. C'est p�rim�.
881
01:23:51,691 --> 01:23:53,160
Je te pr�pare autre chose.
882
01:23:53,362 --> 01:23:54,583
Je pr�pare autre chose.
883
01:23:55,151 --> 01:23:56,939
Tu ne connais rien � la cuisine !
884
01:23:57,417 --> 01:24:00,300
Tu peux sortir une sardine de sa bo�te,
c'est tout.
885
01:24:03,083 --> 01:24:04,354
Tu veux du pain grill� ?
886
01:24:04,635 --> 01:24:05,851
Quelque chose de chaud.
887
01:24:10,203 --> 01:24:11,365
Il reste du chou.
888
01:24:12,090 --> 01:24:13,225
Non.
889
01:24:13,445 --> 01:24:15,224
- Je peux le r�chauffer.
- Non.
890
01:24:15,678 --> 01:24:16,694
Du hareng ?
891
01:24:16,695 --> 01:24:17,840
Non.
892
01:24:17,952 --> 01:24:19,395
Avec une omelette de riz ?
893
01:24:19,917 --> 01:24:23,392
- Je suis allergique au riz !
- J'ai de belles pommes.
894
01:24:24,005 --> 01:24:26,035
- Une pomme comment ?
- R�p�e.
895
01:24:26,094 --> 01:24:28,401
- Avec quoi d'autre ?
- De la cannelle.
896
01:24:29,702 --> 01:24:31,969
Je ne veux pas, Keet.
Je ne veux pas !
897
01:24:32,200 --> 01:24:33,977
Une pomme n'est pas chaude, si ?
898
01:24:35,888 --> 01:24:38,412
Une saucisse de cheval ?
Il y en a une au frigo.
899
01:24:39,355 --> 01:24:41,606
Je l'ai jet�e. Elle �tait moisie.
900
01:24:43,047 --> 01:24:44,490
Qu'est-ce qui te plairait ?
901
01:24:44,544 --> 01:24:46,933
Tu n'as qu'� d�cider
ce qui est bon pour moi.
902
01:24:47,023 --> 01:24:50,172
- Tu es s�re d'avoir faim ?
- Du porridge. C'est le mieux.
903
01:24:51,198 --> 01:24:54,264
- Le mieux ? Tu n'es pas docteur !
- Qu'est-ce qu'il y a ?
904
01:24:54,437 --> 01:24:56,197
Tu ne veux pas la laisser manger ?
905
01:24:56,336 --> 01:24:58,608
O� tu veux en venir ?
La fi�vre t'excite ?
906
01:24:58,719 --> 01:25:00,788
- Empoisonneuse !
- Reste calme.
907
01:25:01,534 --> 01:25:03,871
Tu paniques.
C'est bien ton genre.
908
01:25:03,975 --> 01:25:05,754
Tu ne supportes pas la maladie.
909
01:25:06,008 --> 01:25:07,025
Va-t'en !
910
01:25:07,256 --> 01:25:08,959
Va dehors. R�pare la balan�oire.
911
01:25:09,039 --> 01:25:11,036
Tu veux bien la r�parer, Brand ?
912
01:25:12,403 --> 01:25:13,496
Oui, mais plus tard.
913
01:25:13,841 --> 01:25:16,725
Alors, agis comme un homme
avec sa femme malade.
914
01:25:17,150 --> 01:25:19,995
Va et assieds-toi sur le lit.
Embrasse-lui le front.
915
01:25:20,193 --> 01:25:21,628
Prends soin d'elle.
916
01:25:30,545 --> 01:25:31,671
Regarde-moi.
917
01:25:32,942 --> 01:25:35,187
Si tu as un doute, c'est justifi�.
918
01:25:35,686 --> 01:25:36,776
Un doute ?
919
01:25:37,165 --> 01:25:40,719
Si tu as un doute, c'est justifi�.
Je te l'aurai dit.
920
01:25:40,834 --> 01:25:42,229
Qu'est-ce que �a signifie ?
921
01:25:42,554 --> 01:25:43,644
Je te l'aurai dit.
922
01:26:40,755 --> 01:26:41,912
Je n'en veux pas.
923
01:26:41,913 --> 01:26:43,102
C'est bon pour toi.
924
01:26:43,306 --> 01:26:44,698
Brand, je suis si malade...
925
01:26:46,634 --> 01:26:47,796
Tu dois manger.
926
01:26:51,134 --> 01:26:52,261
Non, Keet !
927
01:26:52,523 --> 01:26:55,180
- Mange ! Ne me d�fie pas !
- Quoi ?
928
01:26:55,280 --> 01:26:57,095
Mange. C'est pour ton bien.
929
01:27:02,439 --> 01:27:04,907
- Brand, aide-moi !
- Avale, bon sang !
930
01:27:05,065 --> 01:27:07,796
- Brand, au secours !
- C'est mon mari, L�na.
931
01:27:07,917 --> 01:27:10,134
Tu n'as pas de mari.
Tu ne comptes pas.
932
01:27:12,615 --> 01:27:13,576
O� est Tony ?
933
01:27:13,577 --> 01:27:14,612
Tony n'existe pas.
934
01:27:23,908 --> 01:27:25,893
Brand, o� est Tony ?
935
01:27:26,049 --> 01:27:27,508
Tony est en s�curit�.
936
01:27:27,835 --> 01:27:28,979
Tony n'est pas � toi.
937
01:28:05,303 --> 01:28:06,501
Brand, aide-moi !
938
01:28:16,234 --> 01:28:17,469
Brand, aide-moi !
939
01:28:30,550 --> 01:28:32,683
Brand, vite. Elle se d�bat !
940
01:30:09,870 --> 01:30:10,945
O� est Tony ?
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+ |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| +
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
E N J O Y this SRT SUBTITLE R e l e a s e
http://www.imdb.com/title/tt0155810
Kleine Teun - Le P'tit Tony (1998) Fran�ais.srt
FPS: 25.000
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+ |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| +
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
We want more subtitles right NOW!
1) All DVDs to be subtitled
2) All VIDEO GAMES to be subtitled
3) All videos/DVDs used in lessons at school to be subtitled
4) More pre-recorded & live subtitles on TV
____ __ ___ __ ___ __ __
/ / _ / ) _ _ (_ / _) _ (_ _ / _) _ / _ _
( /) (- /(_ / (- ( / / /(_) () (/ _) / () / /(_) () (/ _) (__) / () (/ /)
/ / /
66168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.