All language subtitles for Kill.It.E01.190323.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,139 --> 00:00:33,231 (2001, Vladivostok) 2 00:00:34,370 --> 00:00:35,696 Rule number one. 3 00:00:36,039 --> 00:00:39,170 Never reveal a client's identity to anyone. 4 00:00:39,679 --> 00:00:40,975 Rule number two. 5 00:00:41,910 --> 00:00:44,399 Never keep a witness alive. 6 00:00:45,149 --> 00:00:46,271 Rule number three. 7 00:00:49,420 --> 00:00:50,542 Stay alive. 8 00:00:59,680 --> 00:01:00,843 They say that it was my father... 9 00:01:01,979 --> 00:01:03,448 who tried to kill me. 10 00:01:05,389 --> 00:01:07,154 I lost my memories and was abandoned out. 11 00:01:08,089 --> 00:01:09,457 Pavel took me in, 12 00:01:10,830 --> 00:01:12,114 much like an abandoned dog. 13 00:01:16,070 --> 00:01:17,252 Rule number two. 14 00:01:18,300 --> 00:01:19,900 Never keep a witness alive. 15 00:01:24,469 --> 00:01:25,561 Kill it. 16 00:01:46,630 --> 00:01:47,650 No! 17 00:01:56,040 --> 00:01:57,365 It's up to you. 18 00:02:04,080 --> 00:02:05,171 Take me with you. 19 00:02:05,650 --> 00:02:06,701 Pavel! 20 00:02:07,520 --> 00:02:08,540 Pavel! 21 00:02:09,020 --> 00:02:10,040 Pavel! 22 00:03:04,240 --> 00:03:06,759 (Kill It) 23 00:03:15,950 --> 00:03:18,264 (2017, Busan) 24 00:03:20,659 --> 00:03:22,220 (Episode 1) 25 00:03:45,550 --> 00:03:48,170 (Villa of Red Mafia) 26 00:04:11,610 --> 00:04:12,904 Good job. 27 00:04:18,210 --> 00:04:19,810 How long have you been in Korea? 28 00:04:21,719 --> 00:04:22,872 Are you mute? 29 00:04:25,820 --> 00:04:27,318 You better keep our secrets. 30 00:04:29,289 --> 00:04:30,380 It's over there. 31 00:04:31,830 --> 00:04:32,983 You know, right? 32 00:04:33,929 --> 00:04:35,021 Go on. 33 00:06:15,659 --> 00:06:18,832 Hey, Pavel. It's me. You forgot me again? 34 00:06:37,089 --> 00:06:38,848 Pavel, stop it. Please! 35 00:06:38,849 --> 00:06:39,982 Who sent you? 36 00:06:50,570 --> 00:06:52,640 You have got to be kidding me. 37 00:06:56,810 --> 00:06:59,768 Tell me who sent you, and I'll let you live. 38 00:07:00,310 --> 00:07:03,678 But you will still lose your arms and legs... 39 00:07:03,679 --> 00:07:04,833 anyway. 40 00:07:07,479 --> 00:07:09,218 Rule number one. 41 00:07:09,219 --> 00:07:12,350 Never reveal a client's identity to someone. 42 00:07:13,460 --> 00:07:14,990 Guess who taught me that? 43 00:07:50,429 --> 00:07:52,571 Just pass out, if you can't handle it. 44 00:09:30,659 --> 00:09:33,005 Give it to me. Give it back, Pavel. 45 00:09:34,529 --> 00:09:38,099 Rule number two. Never keep a witness alive. 46 00:09:39,199 --> 00:09:42,259 No matter where you are or who you are with, 47 00:09:42,939 --> 00:09:44,643 they will find you. 48 00:09:50,850 --> 00:09:52,513 Act wisely. 49 00:10:40,600 --> 00:10:42,231 (Wild animals) 50 00:10:47,640 --> 00:10:49,680 - Are you okay? - Yes, what about the favor I asked? 51 00:10:49,740 --> 00:10:50,963 I'm on it. 52 00:10:53,679 --> 00:10:56,379 I heard you closed things down in Seattle and Busan too. 53 00:10:56,380 --> 00:10:59,078 Are you sure you want to do the same in Vladivostok? 54 00:10:59,079 --> 00:11:00,719 Just introduce me to a weapons broker. 55 00:11:00,720 --> 00:11:02,719 Are you really going to sell all of these? 56 00:11:02,720 --> 00:11:04,788 I told you I can recommend some senior homes. 57 00:11:04,789 --> 00:11:06,859 Choose one in Korea or Russia. 58 00:11:06,860 --> 00:11:09,458 If you don't like those, you could go to the US or Australia. 59 00:11:09,459 --> 00:11:12,259 I could even look in Northern Europe if you want, as well. 60 00:11:12,260 --> 00:11:13,928 I'll look for a place for Pavel. 61 00:11:13,929 --> 00:11:17,337 Why? Do you want people there to be killed as well? 62 00:11:17,799 --> 00:11:19,428 - I'm hanging up. - Wait. 63 00:11:19,429 --> 00:11:20,798 Listen carefully to me. 64 00:11:20,799 --> 00:11:23,408 I actually have a really good job for you. 65 00:11:23,409 --> 00:11:25,609 - You're going to waste your skills? - I'm not going to work for a while. 66 00:11:25,610 --> 00:11:27,639 Hear me out, would you? 67 00:11:27,640 --> 00:11:31,178 It's a long-term project. Surprisingly, it's a Korean woman. 68 00:11:31,179 --> 00:11:34,178 She has a voice to die for. It's so sexy. 69 00:11:34,179 --> 00:11:36,944 Anyway, the job proposal is great. 70 00:11:37,020 --> 00:11:38,244 It's the best. 71 00:11:39,390 --> 00:11:41,807 Gosh, a killer with Alzheimer's. It should be in the news. 72 00:11:41,890 --> 00:11:45,528 Phillip, you're dead if you do anything stupid. 73 00:11:45,529 --> 00:11:47,907 Have you ever seen me do anything stupid? 74 00:11:48,199 --> 00:11:50,954 Think it over just once. The payment is... 75 00:12:30,909 --> 00:12:33,836 Karimov, he's from Moscow's Red Mafia. 76 00:12:34,309 --> 00:12:37,614 Specializes in sex trafficking and drugs. 77 00:12:38,610 --> 00:12:42,190 Target is... Kor... 78 00:12:42,650 --> 00:12:44,995 Kor... Kor...chev... 79 00:12:46,819 --> 00:12:48,625 You forgot the target? 80 00:12:51,429 --> 00:12:52,613 No. 81 00:12:52,929 --> 00:12:54,899 Just admit your condition. 82 00:12:54,900 --> 00:12:57,229 I've got enough time to take care of the target. 83 00:12:57,230 --> 00:12:59,005 No, let me do it. 84 00:12:59,100 --> 00:13:00,538 And when we're done... 85 00:13:00,539 --> 00:13:02,172 It's time. 86 00:13:02,939 --> 00:13:05,081 Time for you to become independent. 87 00:13:06,439 --> 00:13:07,531 Move on. 88 00:13:12,510 --> 00:13:16,049 If I were still 11, I'd be a little scared. 89 00:13:16,480 --> 00:13:17,510 But... 90 00:13:19,689 --> 00:13:21,393 it's been 17 years. 91 00:13:25,990 --> 00:13:27,530 17 years. 92 00:13:28,699 --> 00:13:29,821 Yes. 93 00:13:45,510 --> 00:13:47,249 After I lose my memory, 94 00:13:47,250 --> 00:13:49,085 I couldn't be sure to show this to you. 95 00:13:54,720 --> 00:13:55,883 It could be your family. 96 00:14:31,730 --> 00:14:33,015 You're my family. 97 00:14:36,029 --> 00:14:37,192 Not those people. 98 00:14:49,510 --> 00:14:51,142 I'm not sure if you... 99 00:14:51,779 --> 00:14:53,615 got your memory back or not. 100 00:14:54,549 --> 00:14:56,284 The person who ordered to kill you... 101 00:14:59,189 --> 00:15:00,342 was your father. 102 00:15:04,390 --> 00:15:05,858 Why didn't you kill me back then? 103 00:15:16,240 --> 00:15:17,330 Just go. 104 00:15:19,069 --> 00:15:21,385 Never should have brought you up in the first place. 105 00:15:26,750 --> 00:15:27,840 Well... 106 00:15:29,079 --> 00:15:30,854 it's too late to regret. 107 00:15:33,990 --> 00:15:35,346 Pick the ones you like. 108 00:15:36,459 --> 00:15:39,080 I like Vladivostok. 109 00:15:40,260 --> 00:15:41,627 Fishing is awesome there. 110 00:16:29,640 --> 00:16:31,517 The person who ordered to kill you... 111 00:16:32,579 --> 00:16:33,743 was your father. 112 00:17:21,800 --> 00:17:23,227 That's how things are going. 113 00:17:23,999 --> 00:17:25,764 Someone will go to Vladivostok. 114 00:19:08,939 --> 00:19:10,123 We've got an intruder. 115 00:20:23,810 --> 00:20:25,136 There is one more. 116 00:20:25,509 --> 00:20:27,621 I want him alive. 117 00:20:48,699 --> 00:20:50,648 Who sent you? 118 00:20:54,479 --> 00:20:56,040 Just kill me. 119 00:21:51,030 --> 00:21:53,314 Tell everyone to gather together now. 120 00:21:53,900 --> 00:21:56,419 Everyone, gather together. 121 00:22:04,909 --> 00:22:07,429 Wake up, Pavel. We're going back home. 122 00:22:08,320 --> 00:22:09,605 Rule number two. 123 00:22:10,380 --> 00:22:12,286 Never leave a witness. 124 00:22:12,620 --> 00:22:13,753 You shut up. 125 00:22:13,927 --> 00:22:15,453 We're going back home now. 126 00:22:16,219 --> 00:22:17,383 You go. 127 00:22:17,830 --> 00:22:20,002 I've got a job to do first. 128 00:22:21,530 --> 00:22:22,825 No, you listen to me. 129 00:22:23,330 --> 00:22:26,594 Both of us are getting out of here, alive. 130 00:22:28,870 --> 00:22:30,063 They are coming. 131 00:22:48,120 --> 00:22:49,313 We have gathered. 132 00:22:51,659 --> 00:22:52,710 Father. 133 00:22:54,630 --> 00:22:55,650 Father! 134 00:24:14,380 --> 00:24:15,532 What are you doing? 135 00:24:17,709 --> 00:24:21,657 What do you think of the fate of an old killer with dementia? 136 00:24:22,850 --> 00:24:24,918 You can still live not as a killer, 137 00:24:24,919 --> 00:24:26,685 but a normal human being. 138 00:24:28,419 --> 00:24:30,775 I'm sorry to have raised you like this. 139 00:24:38,030 --> 00:24:39,601 It's not a big deal. 140 00:24:40,699 --> 00:24:42,097 I will cure you. 141 00:24:43,840 --> 00:24:45,095 Su Hyeon. 142 00:24:45,610 --> 00:24:47,703 I'm sorry that I've raised you like this. 143 00:24:47,727 --> 00:24:48,630 I'm sorry. 144 00:24:50,009 --> 00:24:51,233 I'm sorry. 145 00:25:00,019 --> 00:25:02,611 Live like the people in that photo. 146 00:25:05,989 --> 00:25:07,213 Not like me. 147 00:25:09,100 --> 00:25:10,324 Promise me. 148 00:25:21,739 --> 00:25:23,168 I get it. 149 00:25:24,380 --> 00:25:28,051 Just stay alive, okay? Just breathe. 150 00:25:29,850 --> 00:25:30,940 Pavel. 151 00:25:54,880 --> 00:25:58,725 Those guys lost again. Is he playing baseball with his feet? Seriously. 152 00:25:59,110 --> 00:26:00,710 How long will this take? 153 00:26:11,090 --> 00:26:14,160 Are you a woman I know? 154 00:26:16,300 --> 00:26:18,308 What happened to my request? 155 00:26:18,600 --> 00:26:20,198 It was a very long request. 156 00:26:20,199 --> 00:26:23,599 Gosh, that voice. How did you find this place? 157 00:26:23,600 --> 00:26:26,567 I'm sorry about that, but you should find someone else. 158 00:26:27,209 --> 00:26:28,669 20 percent of the commission fee. 159 00:26:35,479 --> 00:26:36,602 Make the phone call. 160 00:26:37,380 --> 00:26:40,041 - With whom? - You should know that. 161 00:26:41,159 --> 00:26:44,424 This lady... You're so charming. 162 00:26:47,390 --> 00:26:48,521 Okay. 163 00:26:50,560 --> 00:26:51,590 (Kim Su Hyeon) 164 00:26:54,100 --> 00:26:55,938 The person you have reached is not available. 165 00:26:55,939 --> 00:26:57,704 What should I do? He's not picking up. 166 00:27:09,519 --> 00:27:11,794 He'll answer if you send him that photo. 167 00:28:00,100 --> 00:28:02,140 Open the door, you jerk. 168 00:28:02,269 --> 00:28:03,392 Hurry. 169 00:28:04,509 --> 00:28:06,208 Quickly open the door. 170 00:28:06,209 --> 00:28:08,077 That jerked locked the door. 171 00:28:12,310 --> 00:28:14,288 Just get the door open. 172 00:28:14,519 --> 00:28:16,152 I'll break it down. 173 00:28:47,209 --> 00:28:48,779 - Hello? - What is this? 174 00:28:48,780 --> 00:28:50,319 I'll explain that later. 175 00:28:50,320 --> 00:28:53,615 You should hide first. Red Mafia is looking for you. 176 00:28:54,259 --> 00:28:55,442 (Animal Hospital) 177 00:29:21,850 --> 00:29:24,165 Gray. 178 00:29:39,699 --> 00:29:40,924 We should hold for now. 179 00:29:57,550 --> 00:29:59,355 (Phillip) 180 00:30:01,159 --> 00:30:02,289 What situation is this? 181 00:30:02,290 --> 00:30:04,488 Well, I'm trying to find where the information was leaked. 182 00:30:04,489 --> 00:30:06,774 I'm talking about the photo. Who sent it? 183 00:30:07,290 --> 00:30:09,658 It was our client. 184 00:30:09,659 --> 00:30:11,468 There are six targets. 185 00:30:11,469 --> 00:30:15,070 Another photo will be given for every target eliminated. 186 00:30:15,199 --> 00:30:18,065 She says that it might help you find out about your past. 187 00:30:19,310 --> 00:30:21,075 Find somewhere for me to stay first. 188 00:30:39,069 --> 00:30:41,424 (Seoul, 2019) 189 00:32:41,711 --> 00:32:43,311 CEO Yoo Dae Heon of Myeongsung Global Logistics, 190 00:32:43,312 --> 00:32:45,280 who has been suspected for drug trafficking, 191 00:32:45,281 --> 00:32:48,341 has been found dead at Mount Bukin around 10am. 192 00:32:48,552 --> 00:32:51,211 The police have announced that he died from slipping, 193 00:32:51,212 --> 00:32:53,322 but they are still open to the possibility of suicide... 194 00:32:53,323 --> 00:32:56,045 due to the recent issues related to drugs. 195 00:33:58,452 --> 00:34:00,551 So are you saying that people don't go through that path? 196 00:34:00,552 --> 00:34:01,644 Of course. 197 00:34:01,822 --> 00:34:04,372 It's a wildlife sanctuary. 198 00:34:04,452 --> 00:34:06,156 He didn't have safety gear either. 199 00:34:06,663 --> 00:34:09,314 - Okay. I'll call you later. - Sure. 200 00:34:16,132 --> 00:34:17,255 What brings you here? 201 00:34:18,802 --> 00:34:20,302 I'm Inspector Do Hyeon Jin from Special Investigation Team. 202 00:34:20,543 --> 00:34:22,920 I see. I'm Senior Policeman Lee Yoon Seung. Speak comfortably. 203 00:34:25,882 --> 00:34:27,066 What was found on the site? 204 00:34:27,413 --> 00:34:28,881 There was nothing special. 205 00:34:28,882 --> 00:34:30,352 Yoo Dae Heon is known... 206 00:34:30,353 --> 00:34:32,291 to use drugs before hunting to maximize the thrill. 207 00:34:32,523 --> 00:34:34,419 But we'll find out about that after the autopsy. 208 00:34:34,853 --> 00:34:37,198 - Could it be murder? - Murder? 209 00:34:38,123 --> 00:34:40,539 No clear situation or evidence was found yet, 210 00:34:40,762 --> 00:34:42,874 so we're focusing on the possibility of slipping or suicide. 211 00:34:49,532 --> 00:34:51,267 Doesn't he look like he was betrayed? 212 00:34:52,802 --> 00:34:55,117 Excuse me? What do you mean? 213 00:34:57,143 --> 00:34:58,305 His eyes. 214 00:35:00,813 --> 00:35:01,935 His facial expression. 215 00:35:04,922 --> 00:35:06,075 I'm not sure. 216 00:35:06,353 --> 00:35:08,291 He does seem like that since you've brought that up. 217 00:35:08,992 --> 00:35:12,321 But how could he show such facial expressions... 218 00:35:12,322 --> 00:35:14,192 when he was in so much pain? 219 00:35:14,193 --> 00:35:17,425 What if some substance made his face stay like that? 220 00:35:17,492 --> 00:35:19,094 Are you saying that this was a murder? 221 00:35:19,433 --> 00:35:21,571 Betrayal? A murderer that the victim knew? 222 00:35:21,572 --> 00:35:23,409 Is it the dreamer? 223 00:35:25,503 --> 00:35:27,511 Assistant Inspector Park Sung Ho from Special Investigation Team. 224 00:35:28,913 --> 00:35:31,391 - I'm Do Hyeon Jin. - I see. 225 00:35:35,512 --> 00:35:38,308 He's like that because your rank is higher while you're younger. 226 00:35:38,753 --> 00:35:42,022 Gosh, I thought someone special was coming from Headquarters. 227 00:35:42,023 --> 00:35:43,073 My goodness. 228 00:35:43,152 --> 00:35:45,022 You can slowly treat me as a special person. 229 00:35:45,023 --> 00:35:46,726 For now, we should investigate this case as a special one. 230 00:35:47,262 --> 00:35:50,149 I was ordered that this case is in my hands anyway. 231 00:35:50,532 --> 00:35:51,552 Fine. 232 00:35:52,563 --> 00:35:55,401 Mr. Park, find out what Yoo Dae Heon has been doing and who he met... 233 00:35:55,402 --> 00:35:57,065 during the last six months first. 234 00:35:57,402 --> 00:35:59,442 Detective Lee, you search nearby cameras... 235 00:35:59,443 --> 00:36:01,278 and gather evidence from hikers. 236 00:36:01,543 --> 00:36:02,665 Okay. 237 00:36:03,443 --> 00:36:04,912 She's abusing her power. 238 00:36:04,913 --> 00:36:07,241 And about the autopsy, 239 00:36:07,242 --> 00:36:09,082 I'd like to have Medical Examiner Jang Kwang Joon to do it. 240 00:36:09,083 --> 00:36:10,378 I'll ask him. 241 00:36:10,512 --> 00:36:13,542 What? Jang Kwang Joon the butcher? 242 00:36:13,983 --> 00:36:15,175 Yes. Please. 243 00:36:18,092 --> 00:36:20,892 She's the one that volunteered for Yoo Dae Heon's drug case. 244 00:36:20,893 --> 00:36:23,261 How long has it been since Team One has started investigating? 245 00:36:23,262 --> 00:36:25,002 She went to Russia to learn ballet, 246 00:36:25,003 --> 00:36:27,583 but she somehow ended up joining the police. 247 00:36:27,963 --> 00:36:30,522 Oddly, she has a global record with darts. 248 00:36:31,873 --> 00:36:35,106 But she claims that Yoo Dae Heon is a victim of a serial killing. 249 00:36:35,342 --> 00:36:37,511 What? He's not a victim of a drug case, 250 00:36:37,512 --> 00:36:39,889 but a victim of a serial killing? 251 00:36:40,483 --> 00:36:41,982 That part is strange. 252 00:36:41,983 --> 00:36:45,043 But wouldn't there be a reason if Headquarters sent her? 253 00:36:48,422 --> 00:36:49,473 (Protecting wildlife) 254 00:36:57,933 --> 00:36:59,698 Just a moment. I'll help you. 255 00:37:10,773 --> 00:37:12,007 (Wild and abandoned animal rescue) 256 00:37:49,382 --> 00:37:50,912 You have to cover the eyes to make it calm down. 257 00:38:04,592 --> 00:38:05,756 It's okay. 258 00:38:27,623 --> 00:38:28,643 Hey. 259 00:38:29,322 --> 00:38:32,591 Shouldn't you thank others if they helped you? 260 00:38:32,592 --> 00:38:34,194 You could at least apologize. 261 00:38:38,402 --> 00:38:39,454 Thank you. 262 00:38:41,402 --> 00:38:42,525 What is this? 263 00:38:54,612 --> 00:38:55,939 You can charge me for that here. 264 00:39:03,092 --> 00:39:04,683 I'll call you later if I need it. 265 00:39:12,532 --> 00:39:14,401 (Specialized in wild and abandoned animals) 266 00:39:14,402 --> 00:39:16,310 (Veterinarian Kim Su Hyeon) 267 00:39:36,052 --> 00:39:37,491 (Seoul Police Station) 268 00:39:37,492 --> 00:39:38,849 Please pay attention here. 269 00:39:39,862 --> 00:39:42,790 I'll begin the briefing on Yoo Dae Heon's case. 270 00:39:43,433 --> 00:39:46,116 These are Yoo Dae Heon's last footprints at the cliff's edge. 271 00:39:46,463 --> 00:39:49,801 The dragging marks were found on the inner side of the cliff. 272 00:39:49,802 --> 00:39:52,002 This doesn't mean that he just fell down. 273 00:39:52,003 --> 00:39:54,756 This can be seen that someone dragged him down. 274 00:39:55,443 --> 00:39:57,171 As you see, the autopsy... 275 00:39:57,172 --> 00:40:00,141 found rope marks from Yoo Dae Heon's body. 276 00:40:00,242 --> 00:40:01,467 The culprit... 277 00:40:02,313 --> 00:40:04,412 must've hung beneath the cliff... 278 00:40:04,413 --> 00:40:06,051 and waited for Yoo Dae Heon to come. 279 00:40:06,052 --> 00:40:07,104 - What? - What? 280 00:40:08,492 --> 00:40:09,981 This is Yoo Dae Heon's face. 281 00:40:10,193 --> 00:40:12,538 His face has become stiff as if it was taxidermied. 282 00:40:13,222 --> 00:40:15,062 This isn't a simple rigor mortis. 283 00:40:15,063 --> 00:40:19,041 His face might have been suddenly paralyzed before death. 284 00:40:19,402 --> 00:40:20,586 Of course, 285 00:40:20,963 --> 00:40:23,772 traces of cadocolin injection were found in both of his ears... 286 00:40:23,773 --> 00:40:25,271 by the forensics. 287 00:40:25,773 --> 00:40:26,841 Isn't that used for euthanasia? 288 00:40:26,842 --> 00:40:29,729 Do you have anyone in mind as a suspect? 289 00:40:32,242 --> 00:40:33,436 (Min Hyuk's notebook 9 years ago) 290 00:40:35,282 --> 00:40:38,272 This is the notebook of Min Hyuk, who was a reporter nine years ago. 291 00:40:42,152 --> 00:40:43,580 I'm not sure if you remember, 292 00:40:45,193 --> 00:40:47,508 but everyone who had their names written here has died. 293 00:40:49,793 --> 00:40:52,201 Lee Sang Pil, Fire Chief, passed away 16 months ago. 294 00:40:52,202 --> 00:40:54,854 Kim Jong Koo, a gang leader, died 13 months ago. 295 00:40:55,302 --> 00:40:56,832 All suspects... 296 00:40:56,833 --> 00:40:58,372 have been freed due to lack of evidence. 297 00:40:58,373 --> 00:41:01,401 All of those cases have victims, 298 00:41:01,402 --> 00:41:04,166 but none have any murderers. 299 00:41:10,382 --> 00:41:12,595 Okay, let's quiet down. 300 00:41:12,853 --> 00:41:13,974 Do you have evidence? 301 00:41:15,222 --> 00:41:16,987 After seeing a long message in this notebook, 302 00:41:18,123 --> 00:41:21,427 I predicted that Yoo Dae Heon would die similarly. 303 00:41:23,433 --> 00:41:24,891 And it actually happened. 304 00:41:31,943 --> 00:41:34,595 I'm sorry. Gosh, that really made me laugh. 305 00:41:35,143 --> 00:41:37,471 Inspector Do, you must really like movies. 306 00:41:37,472 --> 00:41:39,142 You've watched too many movies. 307 00:41:39,143 --> 00:41:42,579 But you should be more realistic. 308 00:41:42,882 --> 00:41:47,033 How can every unsolved case be a serial killing? 309 00:41:47,282 --> 00:41:48,921 If what you said is true... 310 00:41:48,922 --> 00:41:51,819 Gosh, this is a death note. 311 00:41:51,992 --> 00:41:54,716 Then isn't the culprit Reporter Min Hyuk? 312 00:41:54,922 --> 00:41:56,830 Case closed. 313 00:42:15,853 --> 00:42:18,026 - Bring it this instant. - No. 314 00:42:18,623 --> 00:42:20,752 That's Ha Young's tuition fee. 315 00:42:20,753 --> 00:42:22,793 What's the use if she's run away from home? 316 00:42:23,052 --> 00:42:24,959 You made her run away. 317 00:42:25,092 --> 00:42:27,062 It's your fault! 318 00:42:27,063 --> 00:42:29,511 How dare you look straight into my eyes? 319 00:42:30,163 --> 00:42:31,418 Darn it. 320 00:42:32,702 --> 00:42:33,754 Who are you? 321 00:42:35,433 --> 00:42:36,524 A customer. 322 00:42:36,632 --> 00:42:38,918 We're not open today. Leave. 323 00:42:39,802 --> 00:42:41,602 One special lunchbox to go, please. 324 00:42:41,603 --> 00:42:44,672 Sorry? Oh, okay. 325 00:42:45,443 --> 00:42:47,350 Darn it. 326 00:42:47,983 --> 00:42:51,757 You dirtbag. Did you not hear me? 327 00:42:55,452 --> 00:42:57,321 It's just my luck. 328 00:42:57,322 --> 00:43:00,792 Hey! I'll see you at home! 329 00:43:00,793 --> 00:43:02,088 Darn it! 330 00:43:27,623 --> 00:43:29,081 Hey. 331 00:43:32,523 --> 00:43:35,073 I'm going to eat here. 332 00:43:52,143 --> 00:43:53,815 That's for women. 333 00:43:55,083 --> 00:43:57,428 It used to be popular back then. 334 00:43:57,913 --> 00:44:00,605 You wouldn't know since you're always around animals. 335 00:44:01,853 --> 00:44:04,066 - Whose is it? - Some woman's. 336 00:44:04,893 --> 00:44:07,779 Gosh, "some woman"? 337 00:44:10,032 --> 00:44:12,031 How about me? Who am I? 338 00:44:12,032 --> 00:44:13,492 You're just a girl. 339 00:44:15,632 --> 00:44:17,408 I'm not going to school today. 340 00:44:18,032 --> 00:44:20,011 It's my grandpa's anniversary soon. 341 00:44:20,143 --> 00:44:22,386 I don't think I can study. 342 00:44:23,543 --> 00:44:25,624 The sadness of losing one's family member... 343 00:44:26,443 --> 00:44:27,635 You understand, right? 344 00:44:28,753 --> 00:44:29,875 Family? 345 00:44:30,713 --> 00:44:32,252 I have no recollection of that. 346 00:44:38,222 --> 00:44:40,622 Hey, did you find anything? 347 00:44:40,623 --> 00:44:43,387 When did you come? I did. 348 00:44:43,793 --> 00:44:46,821 I found Yoo's skin tissue on the tip of the syringe. 349 00:44:46,933 --> 00:44:49,732 - There's a fascinating thing. - Which is? 350 00:44:49,733 --> 00:44:53,211 On the tip of the syringe were his skin tissue and cadocolin. 351 00:44:53,342 --> 00:44:56,300 But I found a different substance inside. 352 00:44:57,043 --> 00:44:59,491 - What does that mean? - The syringe was reused. 353 00:44:59,742 --> 00:45:01,313 Something is suspicious. 354 00:45:03,183 --> 00:45:04,551 What was the other substance? 355 00:45:04,552 --> 00:45:08,122 Cocaine. The culprit is related to narcotics. 356 00:45:10,023 --> 00:45:11,175 Let's go. 357 00:45:11,623 --> 00:45:14,721 We found out whom the receipt found in the bag belongs to. 358 00:45:14,722 --> 00:45:16,991 The suspect lives near Mount Bukin. 359 00:45:16,992 --> 00:45:18,432 He also has a record of buying narcotics from abroad... 360 00:45:18,433 --> 00:45:19,432 and selling them here. 361 00:45:19,433 --> 00:45:21,646 Everything falls into place. 362 00:45:21,733 --> 00:45:24,761 That jerk provided the narcotics for Yoo Dae Heon. 363 00:45:26,143 --> 00:45:27,499 Hey, why are you still here? 364 00:45:29,443 --> 00:45:30,463 Ma'am. 365 00:45:31,112 --> 00:45:35,192 What are you doing? Run! Go! 366 00:45:36,753 --> 00:45:38,823 - Bye. - Good luck. 367 00:45:43,322 --> 00:45:44,991 Hey, hey! 368 00:45:44,992 --> 00:45:46,961 - Catch him! - Hey! 369 00:45:51,163 --> 00:45:54,531 It's you. Mr. Kim Jong Sik, listen up. 370 00:45:54,532 --> 00:45:57,002 You're under arrest for the murder of Yoo Dae Heon. 371 00:45:57,003 --> 00:45:59,801 - Murder? He killed someone? - What? Hey! 372 00:45:59,802 --> 00:46:01,801 It's not me. I didn't do it! 373 00:46:01,802 --> 00:46:03,872 - You have the right to be silent. - I didn't kill anyone! 374 00:46:03,873 --> 00:46:05,741 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 375 00:46:05,742 --> 00:46:08,752 You can hire a lawyer when you go to the station. 376 00:46:08,753 --> 00:46:10,852 - I didn't kill anyone! - Just get in! 377 00:46:10,853 --> 00:46:12,721 - Save me! - Sir, 378 00:46:12,722 --> 00:46:14,281 I think you've made a mistake. 379 00:46:14,282 --> 00:46:16,551 He may seem reckless, but he'd never murder anyone. 380 00:46:16,552 --> 00:46:18,022 We have evidence. 381 00:46:18,023 --> 00:46:20,206 You can hire a lawyer and talk with us later. 382 00:46:20,623 --> 00:46:22,570 - Goodness. - Honey. 383 00:46:23,092 --> 00:46:24,256 Oh, no. 384 00:46:26,163 --> 00:46:28,753 Oh, no! Honey! 385 00:46:41,242 --> 00:46:43,557 - Oh, come on. - Wait! 386 00:46:43,652 --> 00:46:45,244 Let me get just one hit. 387 00:46:45,452 --> 00:46:47,116 Do you want to end your life here? 388 00:46:47,353 --> 00:46:48,546 Where is it? 389 00:46:49,152 --> 00:46:51,672 Where is it? Where is it? 390 00:47:04,702 --> 00:47:07,090 Good job. I'll forward the next photo when she sends it. 391 00:47:22,793 --> 00:47:25,068 (456-7, Yeonjin-dong, Gangin-gu, Seoul) 392 00:47:29,362 --> 00:47:31,637 (456-7, Yeonjin-dong, Gangin-gu, Seoul) 393 00:49:41,831 --> 00:49:44,330 First, if you try to look for the mother and daughter, 394 00:49:44,331 --> 00:49:45,931 they will die. 395 00:49:46,101 --> 00:49:49,040 Second, if you attempt to look for the client, 396 00:49:49,041 --> 00:49:50,601 the mother and daughter will die. 397 00:49:51,470 --> 00:49:52,867 You will die as well. 398 00:49:59,581 --> 00:50:01,621 - Come over here. - What? 399 00:50:01,780 --> 00:50:02,989 What is that? 400 00:50:02,990 --> 00:50:05,980 - Is something wrong? - Gather around. 401 00:50:07,691 --> 00:50:10,618 Good work on Yoo Dae Heon's case. 402 00:50:10,791 --> 00:50:12,600 To thank you guys for handling the case swiftly, 403 00:50:12,601 --> 00:50:15,110 the captain gave us money for dinner later. 404 00:50:16,231 --> 00:50:18,312 - No way. - Let's get off early today... 405 00:50:18,400 --> 00:50:19,969 and drink ourselves to death. 406 00:50:19,970 --> 00:50:22,199 - That's great! - Awesome! 407 00:50:22,200 --> 00:50:24,556 Does that mean we're having beef tonight? 408 00:50:25,340 --> 00:50:28,544 Let's see. Where should I make a reservation? 409 00:50:36,590 --> 00:50:38,997 Why are you back? Is the get-together not fun? 410 00:50:40,320 --> 00:50:42,125 I didn't want to upset my stomach. 411 00:50:46,961 --> 00:50:48,868 Do you also think... 412 00:50:49,130 --> 00:50:51,517 that Kim Jong Sik did it? 413 00:50:53,601 --> 00:50:54,763 No. 414 00:50:55,200 --> 00:50:56,904 Right? It's odd, right? 415 00:50:58,211 --> 00:50:59,536 But why did you... 416 00:51:00,141 --> 00:51:03,609 What kind of an idiot would leave his bag behind at the crime scene? 417 00:51:03,610 --> 00:51:05,313 And what's up with that receipt? 418 00:51:05,680 --> 00:51:08,680 But most of all, he doesn't have a motive for murder. 419 00:51:10,191 --> 00:51:12,231 We need to believe that he's the killer. 420 00:51:12,860 --> 00:51:13,912 What? 421 00:51:14,661 --> 00:51:15,730 What do you mean? 422 00:51:15,731 --> 00:51:17,668 Once he's arrested as the murderer, 423 00:51:18,231 --> 00:51:22,036 the true killer will believe that he has wriggled his way out. 424 00:51:23,630 --> 00:51:26,500 So you're planning to lower the killer's guard... 425 00:51:26,501 --> 00:51:28,204 and attack at the right moment? 426 00:51:32,981 --> 00:51:34,918 Who in the world is the killer? 427 00:52:26,231 --> 00:52:27,761 Excuse me. 428 00:52:30,630 --> 00:52:33,558 Ma'am. What happened to my husband? 429 00:52:33,601 --> 00:52:35,436 He's being interrogated as we speak. 430 00:52:35,601 --> 00:52:37,069 If we find him guilty, 431 00:52:37,070 --> 00:52:39,509 he'll be taken by the prosecutors and will be put on trial. 432 00:52:39,510 --> 00:52:43,080 I know he's been in trouble often due to his drug addiction, 433 00:52:43,081 --> 00:52:45,121 but he would never kill anyone. 434 00:52:49,990 --> 00:52:51,683 Would you like me to look for a shelter... 435 00:52:52,691 --> 00:52:53,843 for victims of domestic violence? 436 00:52:54,691 --> 00:52:57,282 Think about how sad your daughter must be. 437 00:52:57,891 --> 00:52:59,665 She's not here. 438 00:53:00,001 --> 00:53:01,938 She ran away a long time ago. 439 00:53:02,570 --> 00:53:04,540 I can't go anywhere because of her. 440 00:53:04,700 --> 00:53:06,505 Who knows when she will return? 441 00:53:07,700 --> 00:53:10,363 I can abandon my husband, but not my child. 442 00:53:14,481 --> 00:53:18,356 All right, then. We'll call you once it's all settled. 443 00:53:18,680 --> 00:53:20,894 Okay. Thank you. 444 00:53:22,280 --> 00:53:23,372 Excuse me. 445 00:53:27,521 --> 00:53:28,582 Sir. 446 00:53:29,121 --> 00:53:31,813 If you haven't eaten, let me prepare a meal for you. 447 00:53:32,860 --> 00:53:33,951 Well... 448 00:53:35,930 --> 00:53:42,224 (Customers in groups are welcome. Homemade meals) 449 00:53:44,871 --> 00:53:46,105 Is anyone in? 450 00:53:46,840 --> 00:53:49,809 What is this? Goodness. Hey, is anyone home? 451 00:53:51,050 --> 00:53:54,679 Where does he go every day while leaving his dog behind? 452 00:53:54,680 --> 00:53:55,989 It's the fourth floor. 453 00:53:55,990 --> 00:53:58,690 This was the best room so far. 454 00:53:58,691 --> 00:54:01,719 I wanted to save the best for last, but no one's here. 455 00:54:01,720 --> 00:54:03,015 Hold on. 456 00:54:03,090 --> 00:54:05,886 The owner of this building must still be at school. 457 00:54:06,231 --> 00:54:07,588 The owner must be a teacher. 458 00:54:07,900 --> 00:54:11,699 No, the owner is a high school senior. 459 00:54:11,700 --> 00:54:14,801 Goodness. I doubt she'd pick up. 460 00:54:15,171 --> 00:54:17,618 I don't know her situation that well. 461 00:54:18,240 --> 00:54:19,944 But I guess she's like... 462 00:54:20,280 --> 00:54:22,218 a well-off orphan. 463 00:54:22,311 --> 00:54:25,166 (Hospital specialized for wild and abandoned animals) 464 00:54:26,481 --> 00:54:27,542 Yes? 465 00:54:27,720 --> 00:54:29,862 What took you so long? 466 00:54:31,921 --> 00:54:33,858 - Ma'am, please give us more soup. - Coming. 467 00:54:35,961 --> 00:54:37,011 Hey. 468 00:54:37,691 --> 00:54:39,567 This is unbelievably delectable. Do you want some? 469 00:54:40,430 --> 00:54:41,450 You rude punk. 470 00:54:46,371 --> 00:54:48,482 - I drove here. - You don't need to drink it. 471 00:54:48,700 --> 00:54:50,670 Just let me pour it. 472 00:54:50,671 --> 00:54:52,446 It's too boring on my own. 473 00:54:53,680 --> 00:54:55,139 - Cheers. - Cheers. 474 00:54:58,950 --> 00:55:00,409 It tastes so much better now. 475 00:55:01,950 --> 00:55:02,970 Oh, right. 476 00:55:03,691 --> 00:55:04,711 It's nothing interesting, 477 00:55:05,191 --> 00:55:06,721 but on that day when we brought in Yoo's body, 478 00:55:06,990 --> 00:55:08,929 - the higher-ups called. - What did they say? 479 00:55:09,291 --> 00:55:10,923 It's always the same. 480 00:55:11,061 --> 00:55:13,799 "Please think about the deceased's rank and the effect on the society," 481 00:55:13,800 --> 00:55:15,565 "and handle this as an accidental death." 482 00:55:16,231 --> 00:55:17,270 So? 483 00:55:17,271 --> 00:55:19,891 I recorded the call 484 00:55:21,371 --> 00:55:22,462 I did well, right? 485 00:55:23,541 --> 00:55:24,770 Will you be all right? 486 00:55:24,771 --> 00:55:26,954 Isn't it too dangerous since the higher-ups are involved? 487 00:55:27,041 --> 00:55:28,366 That's why I should take the bull by the horns. 488 00:55:32,311 --> 00:55:33,504 It's because of Hyuk, isn't it? 489 00:55:35,320 --> 00:55:36,718 That's why you're so obsessed with this case. 490 00:55:38,251 --> 00:55:40,637 The cadocolin took me by surprise as well. 491 00:55:42,021 --> 00:55:43,458 It's the first time we've encountered it since. 492 00:55:44,791 --> 00:55:46,840 It's already the third time the people who were listed... 493 00:55:47,200 --> 00:55:49,954 in his notebook were murdered in the same way. 494 00:55:50,171 --> 00:55:52,751 And every single time, they're kind enough to point out the suspects. 495 00:55:52,800 --> 00:55:56,410 Exactly. You should just accept their hospitality. 496 00:55:56,411 --> 00:55:59,471 Be nice to them just like how I'm being nice to you. 497 00:56:06,851 --> 00:56:10,012 Hey, I'm also dying to reveal the truth behind Hyuk's death. 498 00:56:10,320 --> 00:56:11,820 But the living matter more. 499 00:56:11,950 --> 00:56:13,755 I'm more worried about you now. 500 00:56:14,791 --> 00:56:16,219 We just need to find that girl. 501 00:56:19,630 --> 00:56:20,823 The sole witness. 502 00:56:23,331 --> 00:56:25,982 (9 years ago) 503 00:57:03,141 --> 00:57:05,354 Are you all right? Can you stand up? 504 00:58:03,601 --> 00:58:04,754 (Animal Hospital) 505 00:58:08,771 --> 00:58:11,494 (Next) 506 00:58:49,711 --> 00:58:51,480 Come upstairs by 8pm sharp. 507 00:58:51,481 --> 00:58:52,806 My grandpa is starving. 508 00:59:54,380 --> 00:59:56,509 (Specialized in wild and abandoned animals) 509 00:59:56,510 --> 00:59:58,213 (Veterinarian Kim Su Hyeon) 510 01:00:15,331 --> 01:00:16,727 It jumped in front of my car. 511 01:00:54,020 --> 01:00:55,622 (Kill It) 512 01:00:56,321 --> 01:00:57,590 Do you truly believe that... 513 01:00:57,591 --> 01:00:59,294 the notebook predicted the serial murders? 514 01:00:59,730 --> 01:01:03,167 He probably had no idea that it'd spark the murders. 515 01:01:03,261 --> 01:01:05,576 You know it won't end unless the mafias are dead. 516 01:01:05,661 --> 01:01:07,405 They must've been chasing you. 517 01:01:07,770 --> 01:01:09,230 Why are you helping me... 518 01:01:09,670 --> 01:01:11,302 even when you're getting hurt like that? 519 01:01:12,641 --> 01:01:15,873 When I see how you treat animals, I think you're a kind person. 520 01:01:16,241 --> 01:01:19,269 Don't interfere with dangerous things and forget them. 521 01:01:20,750 --> 01:01:23,270 Everyone has a secret that they want to keep hidden. 37092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.