Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,120 --> 00:00:05,720
Je veux aller � Moscou,
� l'h�tel o� il a �t� enlev�.
2
00:00:05,920 --> 00:00:09,800
Il y a 3 ans, on t'a vir� du Mossad
parce que tu n'en as fait qu'� ta t�te.
3
00:00:10,000 --> 00:00:13,040
Aujourd'hui, on te vire du Shin Beth
pour la m�me raison.
4
00:00:15,000 --> 00:00:16,840
Ils ne sont pas all�s � l'a�roport.
5
00:00:17,040 --> 00:00:20,040
Regarde cette vid�o de Suleimani
tourn�e avant-hier.
6
00:00:20,200 --> 00:00:24,320
Le bruit de fond a �t� effac�.
Ils sont encore en transit.
7
00:00:24,880 --> 00:00:27,880
La Russie, c'est grand.
Ils peuvent �tre � 600 km d'ici.
8
00:00:28,080 --> 00:00:31,880
On ne voyage pas avec sa cible.
On trouve un endroit s�r et on y reste.
9
00:00:34,000 --> 00:00:35,080
Tu m'as pi�g�.
10
00:00:39,960 --> 00:00:41,600
Ma source � la police
ne savait rien.
11
00:00:41,800 --> 00:00:43,920
Natalie est vivante,
elle avait un gilet.
12
00:00:44,120 --> 00:00:46,840
- La prochaine fois, vise la t�te.
- Fais-le toi-m�me.
13
00:00:47,200 --> 00:00:49,400
- Et la s�ur de Marik ?
- Quoi ?
14
00:00:50,240 --> 00:00:52,800
- Il a pu lui raconter quelque chose ?
- Non, jamais.
15
00:00:54,600 --> 00:00:56,840
On l'a �limin�, hier soir.
Pas le choix.
16
00:01:01,040 --> 00:01:02,240
Baissez vos armes !
17
00:01:02,720 --> 00:01:06,480
Fr�re,
je t'ai laiss� tout ce que j'ai sur Gaby
18
00:01:06,680 --> 00:01:08,400
� l'endroit habituel,
chez ma s�ur.
19
00:01:08,600 --> 00:01:10,800
C'est notre assurance,
ne la perds pas.
20
00:01:10,960 --> 00:01:14,560
Veille sur ma s�ur, OK ?
Qu'il ne lui arrive rien.
21
00:01:14,760 --> 00:01:17,720
- Tu es le voisin de...
- Emma. On est juste amis.
22
00:01:17,920 --> 00:01:20,280
Peut-�tre qu'on sera "juste amis" aussi.
23
00:01:20,600 --> 00:01:23,480
- Mon fr�re a �t� assassin�.
- � cause de la Russie ?
24
00:01:23,680 --> 00:01:25,320
D'apr�s la police, non.
25
00:01:25,520 --> 00:01:28,360
- �trange co�ncidence...
- Ne parle plus de mon fr�re.
26
00:01:29,480 --> 00:01:31,160
Et si j'�tais en danger,
moi aussi ?
27
00:01:31,360 --> 00:01:34,640
- Asia refuse de me parler.
- Tu es un hacker, alors hacke.
28
00:01:35,200 --> 00:01:37,120
- Asia ?
- La police.
29
00:01:37,480 --> 00:01:38,280
Merde.
30
00:01:47,240 --> 00:01:48,840
J'ai quitt� la maison.
31
00:01:49,040 --> 00:01:51,360
Je passe te voir ce soir.
32
00:01:52,120 --> 00:01:55,080
Je pense qu'il vaut mieux
qu'on ne se voie plus.
33
00:01:55,280 --> 00:01:56,480
Tu as couch� avec elle ?
34
00:01:56,680 --> 00:01:58,200
Je veux juste
que tu m'�coutes.
35
00:01:58,400 --> 00:02:01,880
Demain matin, je d�pose Roni
et je t'appelle.
36
00:02:02,080 --> 00:02:03,360
C'est qui, lui ?
37
00:02:03,520 --> 00:02:07,440
D'apr�s mes recherches,
le Shin Beth vous file depuis le d�but.
38
00:02:07,640 --> 00:02:10,960
D�s qu'ils auront l'autorisation,
ils vous extraderont vers la Russie.
39
00:02:11,160 --> 00:02:14,040
S'ils nous arr�tent, on est foutus.
Il faut qu'on se tire.
40
00:02:14,200 --> 00:02:15,960
Appel sortant d'Emma Lipman.
41
00:02:16,120 --> 00:02:19,320
Je vais passer la nuit ici.
On se parle demain ?
42
00:02:21,080 --> 00:02:23,240
Je crois que
j'ai des sentiments pour lui.
43
00:02:23,400 --> 00:02:25,840
Pr�viens Chardon 3
que Lipman reste avec Raphael.
44
00:02:26,320 --> 00:02:29,000
Les deux cibles restent � l'h�tel,
attendez les ordres.
45
00:02:29,200 --> 00:02:30,880
- Il t'a r�pondu ?
- Il nous attend.
46
00:02:31,080 --> 00:02:32,280
Il va nous aider ?
47
00:02:32,840 --> 00:02:34,040
On va bien voir.
48
00:02:43,320 --> 00:02:44,320
Asseyez-vous.
49
00:02:53,520 --> 00:02:56,400
- Des infos sur Natalie ?
- On sait qu'elle a �t� arr�t�e.
50
00:02:59,000 --> 00:03:01,960
Ils l'extradent vers la Russie demain.
Et nous avec.
51
00:03:02,120 --> 00:03:04,040
- D'o� �a sort ?
- On a les mandats.
52
00:03:04,240 --> 00:03:07,440
- Ils vont les arr�ter demain, � 10 h.
- C'est qui, lui ?
53
00:03:12,120 --> 00:03:12,920
Montre-lui.
54
00:03:15,880 --> 00:03:17,040
Allez, montre-lui.
55
00:03:44,080 --> 00:03:46,920
J'ai d'autres documents
en rapport avec l'enqu�te.
56
00:03:47,120 --> 00:03:50,520
Les mises sur �coute,
les rapports de filature, tout �a...
57
00:03:54,240 --> 00:03:56,760
- On a vu le mandat sur Natalie.
- Attendez.
58
00:03:58,320 --> 00:03:59,560
O� vous avez eu �a ?
59
00:04:00,160 --> 00:04:01,920
- Peu importe.
- Comment �a ?
60
00:04:02,480 --> 00:04:04,360
Yonatan a pirat� la police.
61
00:04:04,720 --> 00:04:07,200
D�nonce-moi au procureur,
c'est malin.
62
00:04:07,360 --> 00:04:08,920
Il s'y conna�t en s�curit�...
63
00:04:09,120 --> 00:04:10,720
J'ai compris, �a suffit.
64
00:04:12,800 --> 00:04:14,200
Je veux pas de d�tails.
65
00:04:24,240 --> 00:04:28,240
- Qu'est-ce que vous attendez de moi ?
- Nous ne sommes pas juristes.
66
00:04:28,400 --> 00:04:30,600
Il nous faut quelqu'un
qui s'y conna�t.
67
00:04:30,760 --> 00:04:33,600
On a pens� � vous,
vous �tes li� � l'affaire.
68
00:04:33,800 --> 00:04:35,520
On a besoin de vos conseils.
69
00:04:35,680 --> 00:04:39,840
Vous d�barquez en pleine nuit, avec
des donn�es confidentielles pirat�es.
70
00:04:40,240 --> 00:04:43,160
- Je ne sais pas qui vous envoie.
- Personne.
71
00:04:44,760 --> 00:04:48,680
Votre fianc�e a les m�mes ennuis,
on a pens� que vous nous aideriez.
72
00:04:49,280 --> 00:04:51,040
On ne sait pas quoi faire.
73
00:04:52,160 --> 00:04:53,960
On n'a nulle part o� aller.
74
00:05:14,280 --> 00:05:16,120
Notez-moi vos identit�s.
75
00:05:36,800 --> 00:05:39,040
Servez-vous � boire
si vous voulez.
76
00:05:42,720 --> 00:05:44,640
Tu penses qu'il va nous aider ?
77
00:05:47,240 --> 00:05:48,160
J'esp�re.
78
00:05:59,320 --> 00:06:01,680
Apr�s ton d�part,
j'ai appel� Efrat.
79
00:06:04,680 --> 00:06:06,520
Elle a accept� de me voir...
80
00:06:07,480 --> 00:06:09,800
Pour essayer d'arranger les choses.
81
00:06:11,120 --> 00:06:12,120
Super nouvelle.
82
00:07:11,240 --> 00:07:13,040
Alors, quoi, on se balade ?
83
00:07:15,360 --> 00:07:17,080
Tu as une meilleure id�e ?
84
00:07:18,080 --> 00:07:19,400
Alors, on se balade.
85
00:07:24,800 --> 00:07:28,040
Bon, j'ai v�rifi�.
Vos informations sont correctes,
86
00:07:28,240 --> 00:07:29,360
mais pas compl�tes.
87
00:07:29,760 --> 00:07:30,840
C'est-�-dire ?
88
00:07:31,440 --> 00:07:33,240
Ce n'est pas
une extradition officielle.
89
00:07:33,400 --> 00:07:37,560
Sans entrer dans les d�tails,
ils utilisent une loi qui permet
90
00:07:37,760 --> 00:07:40,720
de citer quelqu'un � compara�tre
� l'�tranger.
91
00:07:40,920 --> 00:07:43,320
Je comprends pas.
On peut �tre expuls�s ?
92
00:07:43,520 --> 00:07:45,640
Ils ont besoin de votre accord.
93
00:07:46,360 --> 00:07:47,160
On refusera.
94
00:07:47,440 --> 00:07:48,760
C'est pas si simple.
95
00:07:48,960 --> 00:07:51,560
S'ils vous placent
en r�tention administrative,
96
00:07:51,760 --> 00:07:53,760
vous n'aurez plus votre mot � dire.
97
00:07:53,920 --> 00:07:54,840
C'est ce que je ferais.
98
00:07:55,160 --> 00:07:58,000
- �a peut pas �tre l�gal.
- �a ne l'est pas.
99
00:07:58,200 --> 00:08:01,920
Mais �a ne contredit pas
la lettre de la loi. Vide juridique.
100
00:08:04,240 --> 00:08:06,560
S'il y a vide juridique,
on peut se battre.
101
00:08:06,760 --> 00:08:10,400
C'est ce que je veux faire,
en utilisant des moyens l�gaux.
102
00:08:11,160 --> 00:08:14,680
Je dois monter un dossier solide
et trouver le bon juge.
103
00:08:14,880 --> 00:08:16,440
�a prendra du temps.
104
00:08:17,400 --> 00:08:19,920
On peut alerter la presse ?
Internationale ?
105
00:08:20,080 --> 00:08:22,640
�a les embarrassera,
mais ils ne reculeront pas.
106
00:08:22,800 --> 00:08:25,520
Ils acc�l�reront la proc�dure,
c'est tout.
107
00:08:27,840 --> 00:08:28,760
On fait quoi ?
108
00:08:29,840 --> 00:08:32,560
Vous ne pouvez pas rester.
C'est trop risqu�.
109
00:08:33,360 --> 00:08:35,200
O� voulez-vous qu'on aille ?
110
00:08:38,280 --> 00:08:39,400
Je sais o� aller.
111
00:08:44,680 --> 00:08:45,960
Quoi ? O� �a ?
112
00:08:46,760 --> 00:08:48,240
Chez ma patronne.
113
00:08:48,840 --> 00:08:50,400
Elle est � l'�tranger.
114
00:08:50,560 --> 00:08:51,400
Je l'appelle ?
115
00:08:58,840 --> 00:09:01,000
Vous �tes en contact
avec Sean ou Asia ?
116
00:09:01,200 --> 00:09:02,400
J'ai vu Asia, une fois.
117
00:09:03,160 --> 00:09:04,480
Deux fois, en fait.
118
00:09:04,680 --> 00:09:06,720
Comment �a, tu l'as vue deux fois ?
119
00:09:07,520 --> 00:09:10,120
Je l'ai contact�e sur Facebook,
et on s'est vus.
120
00:09:14,200 --> 00:09:15,600
Vous devez pr�venir Asia.
121
00:09:15,800 --> 00:09:16,600
Quoi ?
122
00:09:17,200 --> 00:09:19,720
Ils ne vont pas extrader Natalie seule,
123
00:09:19,920 --> 00:09:22,480
leur mandat porte
sur les quatre autres suspects.
124
00:09:23,920 --> 00:09:27,080
Comment faire ?
Asia est sous surveillance.
125
00:09:27,280 --> 00:09:29,760
Elle est sur �coute,
on va se faire coincer.
126
00:09:33,880 --> 00:09:34,920
Qu'il y aille, lui.
127
00:09:35,640 --> 00:09:36,880
Il n'est pas surveill�.
128
00:09:38,920 --> 00:09:41,400
Non, non.
C'est trop dangereux.
129
00:09:45,520 --> 00:09:47,080
Que ce soit bien clair.
130
00:09:48,080 --> 00:09:50,640
Si vous voulez mon aide,
vous contactez Asia.
131
00:09:51,200 --> 00:09:52,960
Je ne prends aucun risque.
132
00:10:03,840 --> 00:10:06,040
- Je reviens dans une heure.
- Attends.
133
00:11:14,360 --> 00:11:15,400
D�sol�, il est tard.
134
00:11:15,600 --> 00:11:17,040
Je dois parler � Asia.
135
00:11:18,000 --> 00:11:19,680
Asia dort � cette heure-ci.
136
00:11:20,040 --> 00:11:21,640
S'il vous pla�t, c'est urgent.
137
00:11:27,360 --> 00:11:29,400
J'ai un truc important � te dire.
138
00:11:35,600 --> 00:11:36,920
�a va pas ?
Tu veux quoi ?
139
00:11:37,520 --> 00:11:40,800
- Je peux entrer, t'expliquer ?
- Non, tu ne peux pas entrer.
140
00:11:40,960 --> 00:11:42,080
Explique-moi ici.
141
00:11:45,480 --> 00:11:48,280
Demain, vous allez �tre arr�t�s
et extrad�s vers la Russie.
142
00:11:49,520 --> 00:11:50,320
N'importe quoi.
143
00:11:50,520 --> 00:11:51,840
Je sais ce que tu penses...
144
00:11:52,000 --> 00:11:53,880
Tu n'as pas l'air de comprendre.
145
00:11:54,400 --> 00:11:56,400
J'enterre mon fr�re demain, compris ?
146
00:11:57,360 --> 00:11:59,840
Tu seras arr�t�e apr�s l'enterrement.
147
00:12:00,200 --> 00:12:01,400
Ils sont d�j� en bas,
148
00:12:01,600 --> 00:12:02,400
viens avec moi.
149
00:12:03,000 --> 00:12:05,560
- Enl�ve ta main !
- �coute-moi, je t'en supplie.
150
00:12:05,760 --> 00:12:08,640
Je sais pas ce que tu me veux,
mais si tu reviens,
151
00:12:08,840 --> 00:12:10,320
tu le regretteras, jur�.
152
00:12:12,000 --> 00:12:14,520
Maintenant, enl�ve ta main
de ma porte.
153
00:12:23,920 --> 00:12:25,720
Asia, �coute-moi une seconde.
154
00:12:25,880 --> 00:12:29,320
Je te laisse un t�l�phone.
Mon num�ro est enregistr�.
155
00:12:30,320 --> 00:12:32,120
Le tien est sur �coute, OK ?
156
00:12:33,240 --> 00:12:35,560
Je le laisse l�, si tu changes d'avis.
157
00:13:53,480 --> 00:13:56,280
Il monte et il reste cinq minutes ?
En pleine nuit ?
158
00:14:13,800 --> 00:14:16,960
QG, demande recherche
de num�ro de plaque : 48-955...
159
00:14:36,320 --> 00:14:37,840
C'est super, merci.
160
00:14:38,000 --> 00:14:40,000
O� il est ?
Il devrait �tre l�.
161
00:14:41,360 --> 00:14:44,960
Ma patronne dit qu'on peut
aller chez elle, avec plaisir.
162
00:14:45,120 --> 00:14:45,920
Parfait.
163
00:14:49,880 --> 00:14:50,880
O� est Asia ?
164
00:14:51,440 --> 00:14:54,400
- Elle a refus� de venir.
- Vous lui avez tout expliqu� ?
165
00:14:55,240 --> 00:14:57,160
Elle ne me fait pas confiance.
166
00:14:57,320 --> 00:15:00,160
Je lui ai laiss� un portable,
mais elle ne viendra pas.
167
00:15:01,480 --> 00:15:02,440
Il a essay� !
168
00:15:03,760 --> 00:15:04,760
Appelez-la.
169
00:15:06,120 --> 00:15:07,120
Tout de suite.
170
00:15:40,120 --> 00:15:41,360
Elle ne r�pond pas.
171
00:15:44,600 --> 00:15:47,240
- On a encore besoin de vous.
- D'accord.
172
00:15:47,400 --> 00:15:48,960
On a besoin de votre voiture.
173
00:15:49,520 --> 00:15:50,320
Quoi ?
174
00:15:50,480 --> 00:15:52,240
Ils vont r�aliser
que j'aide Emma.
175
00:15:52,440 --> 00:15:55,280
On prend votre voiture,
ils vont rechercher la mienne.
176
00:15:57,480 --> 00:15:58,560
Autre chose ?
177
00:15:59,360 --> 00:16:00,160
Non.
178
00:16:03,400 --> 00:16:06,360
S'ils m'interrogent,
vous vouliez des conseils juridiques
179
00:16:06,520 --> 00:16:08,840
et vous avez pris la clef
dans mon dos, OK ?
180
00:16:09,280 --> 00:16:10,720
Elle a un traceur, un GPS ?
181
00:16:11,160 --> 00:16:11,960
Rien.
182
00:16:13,040 --> 00:16:14,560
Merci pour tout, Yuval.
183
00:16:15,640 --> 00:16:19,120
Rentre chez toi,
pas la peine de te mouiller davantage.
184
00:16:20,120 --> 00:16:21,320
Je le suis d�j�.
185
00:16:22,360 --> 00:16:23,720
On va se d�brouiller.
186
00:16:27,600 --> 00:16:29,600
Je te laisse pas seul avec elle.
187
00:16:44,720 --> 00:16:46,200
Alors ?
Je t'�coute.
188
00:16:47,800 --> 00:16:50,480
Demain,
vous serez extrad�s vers la Russie.
189
00:16:50,680 --> 00:16:53,880
Deux agents du Shin Beth
sont devant chez toi pour t'arr�ter.
190
00:16:54,560 --> 00:16:56,600
Je suis avec Emma et Benny chez Yuval,
191
00:16:56,800 --> 00:16:59,880
le mari de Natalie Elfassia.
Il est avocat, il vous aidera.
192
00:17:00,040 --> 00:17:02,440
En attendant, on doit dispara�tre.
193
00:17:02,600 --> 00:17:04,160
Pars, Asia, maintenant.
194
00:17:06,120 --> 00:17:06,920
Oui ?
195
00:17:10,040 --> 00:17:11,280
Oui, re�u, merci.
196
00:17:14,240 --> 00:17:15,920
On n'avance pas l'arrestation.
197
00:17:16,120 --> 00:17:18,600
� cause de l'enterrement
du fr�re d'Asia.
198
00:18:21,720 --> 00:18:25,120
Chardon 1 � La Tour,
cible en mouvement, je la suis.
199
00:18:52,000 --> 00:18:52,800
Merde.
200
00:19:32,800 --> 00:19:34,200
�coute �a, c'est bizarre.
201
00:19:34,360 --> 00:19:36,280
L'�quipe en bas de chez Brindich
202
00:19:36,480 --> 00:19:39,880
a relev� une plaque :
48-955-10.
203
00:19:40,040 --> 00:19:40,840
Et alors ?
204
00:19:41,320 --> 00:19:44,560
Tout � l'heure, l'�quipe charg�e
de Raphael a relev� la m�me.
205
00:19:45,120 --> 00:19:47,440
- � qui est cette plaque ?
- Yonatan Fisher.
206
00:19:48,480 --> 00:19:50,240
C'est le voisin d'Emma.
207
00:19:50,400 --> 00:19:52,800
Elle lui a parl� de chez Benny
tout � l'heure.
208
00:19:56,720 --> 00:19:57,560
�a veut dire quoi ?
209
00:20:07,120 --> 00:20:10,760
Les ordres sont de les arr�ter demain,
tu veux avancer ?
210
00:20:17,120 --> 00:20:18,720
On demande l'autorisation ?
211
00:20:25,360 --> 00:20:28,160
Chardon 3, arr�tez Raphael
et Lipman imm�diatement.
212
00:20:28,360 --> 00:20:29,840
- Re�u ?
- Affirmatif.
213
00:20:33,840 --> 00:20:35,000
Et Brindich ?
214
00:20:36,000 --> 00:20:36,800
Asinka...
215
00:20:37,640 --> 00:20:38,640
Quelle trag�die.
216
00:20:38,800 --> 00:20:39,600
Merci.
217
00:20:41,080 --> 00:20:42,960
Elle est entr�e dans une �picerie.
218
00:20:43,400 --> 00:20:45,040
Suis-la et arr�te-la.
De suite.
219
00:21:13,880 --> 00:21:15,680
La Tour, la chambre est vide.
220
00:21:18,280 --> 00:21:19,480
Comment �a, vide ?
221
00:21:19,680 --> 00:21:22,400
Il y a un ordinateur branch�
� des portables.
222
00:21:22,560 --> 00:21:24,000
Je r�p�te : la chambre
223
00:21:24,200 --> 00:21:25,200
est vide.
224
00:21:27,120 --> 00:21:27,920
Yash !
225
00:21:30,200 --> 00:21:32,840
Il me suit depuis deux jours,
il me fait peur.
226
00:21:33,000 --> 00:21:35,560
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Reculez d'un pas.
227
00:21:36,000 --> 00:21:37,000
O� est Brindich ?
228
00:21:37,880 --> 00:21:40,200
Dans l'�picerie.
Chardon 1 est avec elle.
229
00:21:40,360 --> 00:21:42,160
Je n'ai pas de contact visuel.
230
00:21:44,680 --> 00:21:45,560
Elle va s'enfuir.
231
00:21:48,040 --> 00:21:49,640
Arr�te-la, maintenant !
Re�u ?
232
00:21:52,360 --> 00:21:53,360
Re�u ?
233
00:21:54,320 --> 00:21:56,560
Arr�te-la, elle va s'enfuir !
Re�u ?
234
00:22:04,280 --> 00:22:05,080
Re�u ?
235
00:22:13,560 --> 00:22:15,640
La cible nous a sem�s.
Plus de visuel.
236
00:22:15,840 --> 00:22:17,480
Putain de merde !
237
00:22:41,360 --> 00:22:43,280
Je suis content que tu sois l�.
238
00:22:44,200 --> 00:22:45,800
Je vais acheter � boire.
239
00:23:02,080 --> 00:23:02,880
�a va ?
240
00:23:05,400 --> 00:23:07,400
Efrat doit appeler bient�t.
241
00:23:09,920 --> 00:23:11,080
Elle comprendra.
242
00:23:16,840 --> 00:23:18,480
Il faut que je lui parle.
243
00:23:34,280 --> 00:23:36,640
Elle doit �tre sur �coute,
tu lui parleras...
244
00:23:40,760 --> 00:23:44,240
- C'est quoi, ce num�ro ?
- Efrat, �coute-moi bien.
245
00:23:44,440 --> 00:23:47,200
Appel de Benny � Efrat.
Num�ro masqu�. Vite !
246
00:23:48,600 --> 00:23:50,520
Il s'est pass� quelque chose.
247
00:23:51,080 --> 00:23:52,480
Je ne peux pas venir.
248
00:23:55,160 --> 00:23:56,840
Qu'est-ce qui s'est pass� ?
249
00:23:57,280 --> 00:23:59,000
Je ne peux rien dire.
250
00:23:59,720 --> 00:24:01,200
Tu trouves avec le satellite ?
251
00:24:05,080 --> 00:24:06,000
Tu es avec elle ?
252
00:24:09,560 --> 00:24:10,560
Je suis d�sol�.
253
00:24:13,680 --> 00:24:14,480
Effie, je...
254
00:24:33,480 --> 00:24:34,600
On les a perdus ?
255
00:24:37,200 --> 00:24:38,000
Oui.
256
00:26:46,400 --> 00:26:47,200
Salut !
257
00:26:48,760 --> 00:26:49,560
Oui ?
258
00:26:50,600 --> 00:26:52,200
C'est moi... Sean.
259
00:26:54,800 --> 00:26:55,600
Sean Tilson.
260
00:26:57,160 --> 00:26:59,480
Vous vous �tes coup� les cheveux ?
261
00:26:59,840 --> 00:27:00,680
Oui.
262
00:27:01,880 --> 00:27:03,080
Vous voulez quoi ?
263
00:27:03,800 --> 00:27:05,640
Je cherche Yonatan.
264
00:27:06,040 --> 00:27:09,600
Il a dit qu'on allait �tre arr�t�s
ou quelque chose comme �a.
265
00:27:09,800 --> 00:27:11,160
Un truc sur la Russie...
266
00:27:11,360 --> 00:27:13,480
Vous aussi, il vous envoie ?
Bon sang...
267
00:27:14,320 --> 00:27:16,720
- Je tombe mal ?
- Entrez, qu'on ne vous voie pas.
268
00:27:16,880 --> 00:27:17,680
Merci.
269
00:27:19,160 --> 00:27:19,960
Par l�.
270
00:27:30,360 --> 00:27:31,440
Tu en es s�r ?
271
00:27:33,680 --> 00:27:35,040
Extrad�s vers la Russie ?
272
00:27:38,800 --> 00:27:40,120
Putain, fr�re, je...
273
00:27:40,840 --> 00:27:41,640
C'est trop.
274
00:27:41,840 --> 00:27:43,960
- C'est pas mon truc.
- Pas votre truc ?
275
00:27:46,320 --> 00:27:47,400
Pas votre truc ?
276
00:27:49,520 --> 00:27:52,000
Putain, vous m'avez tous so�l� !
277
00:27:54,720 --> 00:27:56,080
Qu'est-ce que j'ai fait ?
278
00:28:02,880 --> 00:28:03,880
�a va, fr�re ?
279
00:28:04,760 --> 00:28:06,200
�a va, laissez tomber.
280
00:28:08,640 --> 00:28:10,320
Je devrais �tre en lune de miel.
281
00:28:17,800 --> 00:28:18,880
C'est juste report�.
282
00:28:27,640 --> 00:28:28,440
Ma femme...
283
00:28:29,480 --> 00:28:31,920
Ma fianc�e est dans un lit d'h�pital.
284
00:28:34,120 --> 00:28:35,400
En �tat d'arrestation.
285
00:28:36,280 --> 00:28:39,800
En l'�tat actuel des choses,
elle ne reviendra pas avant dix ans.
286
00:28:43,520 --> 00:28:45,120
Vous ne pouvez pas rester.
287
00:28:47,720 --> 00:28:50,920
- O� je vais ?
- Je m'en fiche. C'est pas mon probl�me.
288
00:28:51,120 --> 00:28:53,840
La police va m'arr�ter
et m'envoyer en Russie.
289
00:28:54,040 --> 00:28:56,200
J'en ai rien � faire,
vous comprenez pas ?
290
00:28:56,360 --> 00:28:57,160
D�gagez.
291
00:29:15,120 --> 00:29:15,920
Merde.
292
00:29:32,560 --> 00:29:33,360
Tenez.
293
00:29:35,120 --> 00:29:36,480
L'adresse o� sont les autres.
294
00:29:37,880 --> 00:29:40,280
Ne revenez pas ici,
ne m'appelez pas.
295
00:29:40,800 --> 00:29:41,800
Maintenant, dehors.
296
00:29:43,960 --> 00:29:44,760
Merci.
297
00:29:49,840 --> 00:29:50,640
Non, non.
298
00:29:52,240 --> 00:29:53,560
On ne fume pas ici.
299
00:29:55,200 --> 00:29:56,000
Pardon.
300
00:32:39,520 --> 00:32:40,520
Suleimani.
301
00:33:06,080 --> 00:33:07,120
Fils de pute.
302
00:34:47,000 --> 00:34:48,000
Sympa, non ?
303
00:34:49,840 --> 00:34:51,520
Je vais chercher les courses.
304
00:35:01,560 --> 00:35:02,360
C'est moi.
305
00:35:03,120 --> 00:35:04,280
Et Suleimani ?
306
00:35:04,880 --> 00:35:07,040
Vadim est en train de s'en occuper.
307
00:35:07,200 --> 00:35:09,360
On a une id�e des coupables ?
308
00:35:09,800 --> 00:35:12,040
Pas pour l'instant.
On cherche des indices.
309
00:35:12,480 --> 00:35:15,320
- On a des infos sur la bo�te de Ben ?
- Future Formulas.
310
00:35:15,520 --> 00:35:17,640
Ils font de la recherche m�dicale.
311
00:35:17,840 --> 00:35:21,840
Le centre de recherche est en Isra�l,
mais le si�ge est en Suisse.
312
00:35:22,000 --> 00:35:24,840
Je t'envoie tout ce que j'ai par mail.
313
00:35:25,160 --> 00:35:25,960
Attends.
314
00:35:26,160 --> 00:35:28,520
Il y a quelque chose
que tu dois savoir.
315
00:35:28,960 --> 00:35:33,040
Les suspects devaient �tre extrad�s
aujourd'hui, vers la Russie.
316
00:35:33,200 --> 00:35:35,240
Quoi ?
Tu as laiss� faire �a ?
317
00:35:35,440 --> 00:35:36,880
C'est pas moi, fils.
318
00:35:37,040 --> 00:35:39,520
Le chef du Mossad
a n�goci� en personne
319
00:35:39,720 --> 00:35:41,400
avec les Russes.
320
00:35:41,600 --> 00:35:44,720
Il a essay� de revenir
sur le devant de la sc�ne, l'idiot.
321
00:35:44,880 --> 00:35:46,520
Essay� ? C'est-�-dire ?
322
00:35:47,120 --> 00:35:49,160
Ce matin, ils nous ont �chapp�.
323
00:35:49,320 --> 00:35:52,480
On ne sait pas o� ils sont
ni ce qu'ils savent.
324
00:35:53,200 --> 00:35:54,440
Pas croyable.
325
00:35:54,600 --> 00:35:56,040
C'est la vie, fils.
326
00:36:01,600 --> 00:36:02,600
Des probl�mes ?
327
00:36:05,680 --> 00:36:06,480
Toujours.
328
00:36:30,840 --> 00:36:33,480
Tu veux quelque chose ?
� manger ? � boire ?
329
00:36:50,360 --> 00:36:51,480
Quelqu'un arrive.
330
00:37:27,480 --> 00:37:28,280
Salut.
331
00:37:30,320 --> 00:37:31,200
C'est moi, Sean.
332
00:37:34,880 --> 00:37:35,680
Sean Tilson.
333
00:37:37,240 --> 00:37:39,280
Tu ressembles pas � tes photos.
334
00:37:39,440 --> 00:37:41,840
Je reviens de Tirupati, en Inde,
tu connais ?
335
00:37:43,080 --> 00:37:43,880
Non.
336
00:37:44,240 --> 00:37:45,360
� l'entr�e du temple,
337
00:37:46,240 --> 00:37:47,720
ils te rasent la t�te et...
338
00:37:47,880 --> 00:37:49,440
Qu'est-ce que tu fais ici ?
339
00:37:51,280 --> 00:37:53,080
C'est Yuval qui m'envoie.
340
00:37:55,440 --> 00:37:56,720
Yuval Harari.
341
00:38:00,920 --> 00:38:03,080
C'est Yuval qui lui a donn� l'adresse.
342
00:38:05,880 --> 00:38:07,200
Il m'a dit qu'on devait
343
00:38:07,400 --> 00:38:10,840
attendre ici que toute cette histoire
d'extradition...
344
00:38:11,640 --> 00:38:12,480
se tasse.
345
00:38:12,680 --> 00:38:14,200
D'o� tu connais Yuval ?
346
00:38:17,960 --> 00:38:19,600
C'est toi le chef, ici ?
347
00:38:20,200 --> 00:38:22,360
�coute, j'�tais chez des amis.
348
00:38:22,520 --> 00:38:25,320
� mon retour,
j'ai re�u un message Facebook de Yuval.
349
00:38:25,520 --> 00:38:28,960
Il voulait me voir en urgence,
on allait m'arr�ter...
350
00:38:30,400 --> 00:38:31,360
Un message priv� ?
351
00:38:32,920 --> 00:38:33,720
Oui.
352
00:38:36,960 --> 00:38:37,760
Salut !
353
00:38:39,360 --> 00:38:41,440
Ils vont pas le d�couvrir
tout de suite.
354
00:38:41,600 --> 00:38:44,800
Facebook, c'est tr�s s�curis�,
et r�cup�rer un message priv�,
355
00:38:45,000 --> 00:38:46,280
c'est plus long.
356
00:38:47,600 --> 00:38:49,760
Yuval n'a pas d� penser au risque.
357
00:38:53,840 --> 00:38:56,920
Il a dit que s'ils m'arr�taient,
sa meuf serait expuls�e...
358
00:39:04,320 --> 00:39:06,760
Et toi, tu es all� chez un inconnu ?
359
00:39:13,640 --> 00:39:17,360
- On va l'appeler.
- Non, le Shin Beth peut te localiser !
360
00:39:18,920 --> 00:39:21,720
Il m'a dit de l'appeler
en cas d'urgence.
361
00:39:21,880 --> 00:39:24,480
Il me semble que c'est le cas,
on l'appelle.
362
00:39:24,680 --> 00:39:27,120
Non, ne l'appelle pas !
Tu es malade ?
363
00:39:43,080 --> 00:39:45,360
Je voulais juste squatter ici.
Je...
364
00:39:52,920 --> 00:39:53,720
J'ai compris.
365
00:39:53,920 --> 00:39:55,360
Cool, pas de probl�me.
366
00:39:56,080 --> 00:39:58,520
Si vous voulez pas que je reste,
je reste pas.
367
00:40:01,120 --> 00:40:02,280
Merci quand m�me.
368
00:40:33,800 --> 00:40:34,800
Regarde-le.
369
00:40:35,320 --> 00:40:38,480
S'il se fait arr�ter,
il dira � la police o� on est.
370
00:40:47,560 --> 00:40:49,680
On peut pas le laisser partir.
371
00:41:28,320 --> 00:41:29,200
Viens.
372
00:41:32,280 --> 00:41:33,280
Tu es s�r ?
373
00:41:36,000 --> 00:41:36,800
Oui.
374
00:41:40,400 --> 00:41:41,200
Merci.
375
00:41:41,560 --> 00:41:42,720
Vous me sauvez la vie.
376
00:41:49,360 --> 00:41:50,160
Salut.
377
00:41:56,680 --> 00:41:57,480
Salut.
378
00:42:23,360 --> 00:42:26,520
Sous-titrage : Joanna Levy
pour M�diadub International
27478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.