All language subtitles for Kfulim - 01x01 - Episode 1.Kfulim.S01E01.720p.WEBRip.x264-Silver007.French.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,560 --> 00:01:23,920 Papa, tu es à la télé. 2 00:01:24,080 --> 00:01:27,160 - Roni, on mange pas dans la chambre. - Tu es à la télé ! 3 00:01:27,320 --> 00:01:28,200 Prépare-toi. 4 00:01:28,400 --> 00:01:31,520 On ne mange que dans la cuisine. Tu le sais, non ? 5 00:01:31,680 --> 00:01:34,280 Il est pas en uniforme ? Tu le mets en retard. 6 00:01:34,440 --> 00:01:37,200 Il me montrait sa technique avant l'entraînement. 7 00:01:37,360 --> 00:01:40,880 - Il frime devant son planqué de père ? - J'étais artilleur ! 8 00:01:41,040 --> 00:01:42,320 - Papa ! - Quoi ? 9 00:01:42,480 --> 00:01:43,480 Viens ! 10 00:01:47,800 --> 00:01:48,600 Papa ! 11 00:01:48,760 --> 00:01:51,360 Revenons sur l'événement qui agite le monde, 12 00:01:51,560 --> 00:01:54,960 l'enlèvement du ministre iranien, Farhad Suleimani. 13 00:01:55,280 --> 00:01:58,720 Aujourd'hui, la Russie a diffusé ces vidéos de surveillance 14 00:01:59,000 --> 00:02:01,680 montrant l'enlèvement du ministre de la défense 15 00:02:01,880 --> 00:02:02,840 qui a eu lieu 16 00:02:03,040 --> 00:02:06,320 il y a 2 semaines, à l'Hôtel Impérial, près de Moscou. 17 00:02:06,480 --> 00:02:11,400 Roni, je te l'ai dit mille fois, ne mets pas la brique vide dans le frigo ! 18 00:02:11,600 --> 00:02:14,520 Et ne mange pas dans le salon ! Dans la cuisine ! 19 00:02:14,680 --> 00:02:18,680 - Qu'est-ce qui se passe ? - Un enlèvement par le Mossad, je crois. 20 00:02:18,880 --> 00:02:21,360 Le chef de l'opération serait Ben Raphael, 21 00:02:22,360 --> 00:02:24,000 un grec israélien. 22 00:02:24,480 --> 00:02:25,960 Je te l'avais dit ! 23 00:02:26,120 --> 00:02:27,680 C'est quoi, ça, Benny ? 24 00:02:27,880 --> 00:02:29,600 On le voit quitter l'aéroport. 25 00:02:29,760 --> 00:02:32,480 C'est mon passeport... C'est moi. 26 00:02:32,680 --> 00:02:35,760 Le voici sur une vidéo de surveillance de l'aéroport. 27 00:02:36,480 --> 00:02:40,480 Et ici, il arrive à l'hôtel où séjournait le ministre iranien, 28 00:02:40,680 --> 00:02:42,040 Farhad Suleimani. 29 00:02:42,200 --> 00:02:45,120 Alors, papa ? Tu as autre chose à nous révéler ? 30 00:02:46,040 --> 00:02:49,240 L'utilisation de déguisements et de perruques... 31 00:02:49,400 --> 00:02:50,400 Salut, Itzik. 32 00:02:51,000 --> 00:02:52,840 Oui, je suis devant la télé. 33 00:02:53,480 --> 00:02:55,120 Laisse-moi te rappeler, 34 00:02:55,320 --> 00:02:57,040 je veux regarder la suite. 35 00:02:58,800 --> 00:03:01,200 Non, bien sûr que je viens travailler. 36 00:03:03,360 --> 00:03:04,920 Tu ne vas pas travailler. 37 00:03:05,080 --> 00:03:06,320 N'exagère pas, Efrat. 38 00:03:06,520 --> 00:03:08,400 Exagérer ? C'est ton passeport. 39 00:03:08,600 --> 00:03:11,040 Qu'est-ce que tu veux que je fasse ? 40 00:03:11,200 --> 00:03:13,120 On va porter plainte à la police. 41 00:03:13,320 --> 00:03:14,720 Contre le Mossad ? 42 00:03:17,760 --> 00:03:18,760 Roni, réponds. 43 00:03:19,480 --> 00:03:21,840 - Je regarde la télé. - Réponds ! 44 00:03:22,000 --> 00:03:26,680 Il semble que cet homme, ce Ben Raphael, aurait propagé le gaz 45 00:03:26,880 --> 00:03:31,120 dans la chambre du ministre depuis la chambre située juste au-dessus. 46 00:03:31,560 --> 00:03:34,960 Peut-être grâce à un trou au plafond ou à la ventilation. 47 00:03:35,120 --> 00:03:38,400 Je ne sais pas, nous n'avons que les dires des Russes. 48 00:03:38,760 --> 00:03:40,160 Papa, c'est la radio. 49 00:03:43,240 --> 00:03:45,120 Tu veux que je leur parle ? 50 00:03:45,800 --> 00:03:47,120 Non, donne. 51 00:03:49,160 --> 00:03:51,680 - Bonjour. - Ici Osnat, de Galatz, Ben Raphael ? 52 00:03:51,840 --> 00:03:54,480 - Oui. - C'est un direct spécial sur l'enlèvement. 53 00:03:54,680 --> 00:03:57,360 - On peut vous interviewer ? - Je n'ai rien à dire. 54 00:03:57,720 --> 00:03:59,760 - Merci. - Juste quelques mots. 55 00:03:59,960 --> 00:04:01,760 - Non, merci. - On veut savoir... 56 00:04:01,920 --> 00:04:03,720 Appelle quand même la police. 57 00:04:03,920 --> 00:04:05,200 Suis le protocole. 58 00:04:06,800 --> 00:04:09,000 Je les appellerai du bureau. 59 00:04:09,200 --> 00:04:11,240 D'accord ? Essaie de te calmer. 60 00:04:12,320 --> 00:04:14,360 Je ne veux pas que tu t'inquiètes. 61 00:04:14,520 --> 00:04:15,920 Tiens-moi au courant. 62 00:04:21,400 --> 00:04:23,680 Il se passe quelque chose, là, non ? 63 00:04:23,840 --> 00:04:26,400 Un incident survient dans la chambre. 64 00:04:26,600 --> 00:04:31,320 Regardez bien ce client de l'hôtel, qui ne fait pas partie de l'opération. 65 00:04:31,480 --> 00:04:35,120 Il s'approche. Les ravisseurs ne semblent pas surpris, 66 00:04:35,280 --> 00:04:36,400 mais regardez bien. 67 00:04:36,560 --> 00:04:38,080 Nous n'avons pas le son, 68 00:04:38,240 --> 00:04:41,640 mais on dirait que le client entend quelque chose. 69 00:04:41,800 --> 00:04:44,720 Un bruit de lutte, peut-être, je ne sais pas. 70 00:04:44,880 --> 00:04:48,880 En tout cas, ça éveille ses soupçons, et il se dirige vers la porte. 71 00:04:49,080 --> 00:04:53,840 Observez maintenant la réaction de cette femme, Natalie Elfassia. 72 00:04:54,000 --> 00:04:58,920 Nous la voyons se saisir de ce qui est visiblement un pistolet. 73 00:04:59,080 --> 00:05:03,240 Par chance, malgré cet incident, le client reprend son chemin. 74 00:05:03,400 --> 00:05:08,120 Cette femme, cette Natalie, remet donc le pistolet dans son chariot. 75 00:05:08,280 --> 00:05:11,160 Je dirais qu'un innocent 76 00:05:11,320 --> 00:05:13,960 vient d'échapper à la mort sans le savoir. 77 00:05:16,760 --> 00:05:19,080 Sois franche, c'est atroce, non ? 78 00:05:19,800 --> 00:05:21,680 Qu'est-ce que je vais faire ? 79 00:05:23,120 --> 00:05:25,120 Tu délires, Natalie, arrête. 80 00:05:25,280 --> 00:05:28,640 - Regarde comme ça baille. - On n'essaie pas une robe à jeun. 81 00:05:28,800 --> 00:05:31,680 T'as rien mangé depuis le mikvé, tu as trop maigri. 82 00:05:31,840 --> 00:05:34,640 Revi, je me marie ce soir, et toi, tu me dis ça ? 83 00:05:34,840 --> 00:05:36,280 C'était un compliment. 84 00:05:37,640 --> 00:05:39,920 - Purée, que tu es belle ! - Montre. 85 00:05:41,040 --> 00:05:42,880 C'est qui cette bombe ? 86 00:05:43,680 --> 00:05:44,720 J'y crois pas... 87 00:05:44,880 --> 00:05:47,080 Réponds, je veux parler à personne. 88 00:05:47,360 --> 00:05:49,160 - Allô ? - Ici Osnat, de Galatz. 89 00:05:49,320 --> 00:05:51,920 - Natalie Elfassia ? - Osnat, de Galatz ? 90 00:05:52,440 --> 00:05:53,480 C'est ça, oui... 91 00:05:55,080 --> 00:05:57,480 Osnat, de Galatz ? Allez, salut ! 92 00:05:58,280 --> 00:06:01,400 Cette idiote de Limor veut toujours tout gâcher. 93 00:06:01,560 --> 00:06:03,880 Elle te cherche aujourd'hui ? Suicidaire. 94 00:06:04,080 --> 00:06:06,360 - Nati... - Yuval, n'entre pas ! 95 00:06:06,560 --> 00:06:11,120 - Je dois parler à Revital. - Éloigne-toi de la porte, elle arrive. 96 00:06:13,920 --> 00:06:15,360 - Revi ! - Attends ! 97 00:06:15,560 --> 00:06:17,320 Aide-moi avec la fermeture. 98 00:06:20,400 --> 00:06:22,720 Sors vite, il ne doit pas me voir. 99 00:06:25,360 --> 00:06:26,160 Dehors ! 100 00:06:30,840 --> 00:06:32,760 Tu viens annuler le mariage ? 101 00:06:36,200 --> 00:06:38,680 Tu m'inquiètes. Qu'est-ce qui se passe ? 102 00:06:40,760 --> 00:06:43,560 Il y a eu une opération du Mossad en Russie. 103 00:06:43,720 --> 00:06:46,760 Ils ont utilisé les passeports de citoyens israéliens. 104 00:06:47,480 --> 00:06:48,280 Et alors ? 105 00:06:49,760 --> 00:06:52,440 Celui de Natalie est dans le lot. Le français. 106 00:06:53,640 --> 00:06:55,240 C'est la blague de Limor ? 107 00:06:56,560 --> 00:06:57,360 Quoi ? 108 00:06:58,840 --> 00:07:00,320 Purée, tu es sérieux ? 109 00:07:03,480 --> 00:07:05,600 Revi, qu'est-ce que tu fabriques ? 110 00:07:07,520 --> 00:07:10,120 - C'est toi qui lui dis. - On ne dit rien. 111 00:07:11,280 --> 00:07:13,840 - Tu es fou ? - On ne lui gâche pas sa journée. 112 00:07:14,400 --> 00:07:17,080 Je vais me renseigner au boulot, OK ? 113 00:07:17,800 --> 00:07:20,320 Reste avec elle, que personne ne lui en parle. 114 00:07:20,480 --> 00:07:21,800 Et ne lui dis rien. 115 00:07:22,720 --> 00:07:23,720 Tu viens, oui ? 116 00:07:24,200 --> 00:07:25,080 Revi... 117 00:07:25,400 --> 00:07:26,800 Je compte sur toi. 118 00:07:27,720 --> 00:07:28,720 Je suis foutue. 119 00:07:35,840 --> 00:07:37,880 Selon des sources russes, 120 00:07:38,040 --> 00:07:42,680 les ravisseurs ont utilisé un gaz pour endormir le ministre et son entourage, 121 00:07:43,040 --> 00:07:47,520 comme on le voit sur ces images : Asia Brindich et Sean Tilson 122 00:07:47,680 --> 00:07:52,320 enfilent des masques à gaz avant d'entrer dans la chambre de Suleimani. 123 00:07:53,200 --> 00:07:56,600 Un peu plus tard, ils en ressortent avec le ministre 124 00:07:56,800 --> 00:07:58,240 en chaise roulante. 125 00:07:58,400 --> 00:08:02,760 Ils le font monter dans un véhicule, garé au parking de l'hôtel. 126 00:08:02,920 --> 00:08:05,840 Les réactions du monde arabe n'ont pas tardé. 127 00:08:06,040 --> 00:08:07,520 Nous apprenons à l'instant 128 00:08:07,720 --> 00:08:11,640 que le ministre de l'intérieur a relevé le niveau d'alerte en Israël... 129 00:08:12,160 --> 00:08:14,080 Les aliens ont pris le contrôle ! 130 00:08:15,000 --> 00:08:18,200 Asia, passez des coups de fil. Appelez Hollywood. 131 00:08:18,360 --> 00:08:20,120 - C'est à votre portée. - Sérieux ? 132 00:08:20,320 --> 00:08:23,200 Vous connaissez pas les Américains ? Ils vont adorer. 133 00:08:23,360 --> 00:08:25,720 Papa d'Alon, on va commencer la réunion. 134 00:08:25,880 --> 00:08:28,320 J'y vais. Aloni, fais un bisou à papa. 135 00:08:31,840 --> 00:08:34,280 Voilà, c'est déjà les Américains ! 136 00:08:35,480 --> 00:08:37,560 N'oubliez pas vos origines, la star. 137 00:08:40,520 --> 00:08:42,000 - Allô ? - Asia Brindich ? 138 00:08:43,160 --> 00:08:45,240 - Oui. - Ici Osnat de Galatz. 139 00:08:45,400 --> 00:08:49,400 - Je peux vous poser quelques questions ? - Bonjour, Osnat de Galatz. 140 00:08:53,320 --> 00:08:56,520 Tu te rappelles ce qu'on a dit ? Pas un mot. À personne. 141 00:08:57,160 --> 00:08:59,240 Papa est innocent. Tu ne sais rien. 142 00:08:59,440 --> 00:09:01,040 - OK ? - Papa, tu radotes. 143 00:09:09,400 --> 00:09:11,560 - Bonjour, Miki. - Matinée de fou. 144 00:09:11,920 --> 00:09:13,840 Oui, c'est vraiment de la folie. 145 00:09:14,000 --> 00:09:16,520 Ronen ne voulait pas croire que c'était toi. 146 00:09:16,680 --> 00:09:19,960 Ce n'est pas moi, ce n'est que mon passeport. 147 00:09:20,160 --> 00:09:22,960 Ils ont utilisé un gaz. Tu es chimiste, non ? 148 00:09:23,600 --> 00:09:25,920 Oui, papa, tu es chimiste, non ? 149 00:09:26,680 --> 00:09:28,120 Oui, je suis chimiste. 150 00:09:29,160 --> 00:09:31,120 Le hasard, je n'y suis pour rien. 151 00:09:31,320 --> 00:09:32,840 Sinon, tu me le dirais ? 152 00:09:34,320 --> 00:09:36,560 - Papa, j'y vais. - Salut, ma puce. 153 00:09:36,760 --> 00:09:38,440 - Tu te rappelles ? - Oui... 154 00:09:38,640 --> 00:09:40,840 "Papa est innocent, je ne sais rien." 155 00:09:41,760 --> 00:09:45,680 Même si ce n'est pas toi, c'est marrant de voir ta photo. 156 00:09:55,640 --> 00:09:56,920 Tu n'avais pas vu ? 157 00:10:03,760 --> 00:10:05,400 Je dois aller travailler. 158 00:10:06,480 --> 00:10:07,480 Salut, Benny. 159 00:11:19,520 --> 00:11:22,280 Bonjour, c'est Emma, laissez-moi un message. 160 00:11:23,480 --> 00:11:26,160 Bonjour, Emma, ici Hagaï, de Londres. 161 00:11:27,840 --> 00:11:29,840 En fait, mon nom, c'est Benny. 162 00:11:30,160 --> 00:11:30,960 Ben. 163 00:11:31,120 --> 00:11:33,440 Ben Raphael. Si tu as vu les infos... 164 00:11:35,000 --> 00:11:37,440 Tu dois être aussi choquée que moi. 165 00:11:38,800 --> 00:11:42,560 Je te demande de ne parler de moi à personne. 166 00:11:43,680 --> 00:11:44,480 D'accord ? 167 00:11:45,320 --> 00:11:48,400 J'essaie de te rappeler un peu plus tard. 168 00:11:48,560 --> 00:11:49,760 À ce numéro. 169 00:11:50,400 --> 00:11:52,120 Merci. Pardon du dérangement. 170 00:11:56,480 --> 00:11:57,680 Dans cette affaire, 171 00:11:57,840 --> 00:12:01,600 vous êtes la seule de nationalité russe, ça vous inquiète ? 172 00:12:01,760 --> 00:12:03,120 Les Russes savent 173 00:12:03,320 --> 00:12:05,000 que je ne suis pas impliquée. 174 00:12:05,160 --> 00:12:07,320 Dommage que ma photo soit si moche. 175 00:12:07,480 --> 00:12:11,480 Si j'avais su que le monde entier la verrait, j'aurais fait un effort. 176 00:12:11,640 --> 00:12:15,280 Plus sérieusement, vous niez toute implication, 177 00:12:15,440 --> 00:12:18,320 mais vous étiez à Moscou le jour de l'enlèvement. 178 00:12:18,480 --> 00:12:22,600 Je n'étais pas au même endroit, je rendais visite à ma famille à Moscou, 179 00:12:22,760 --> 00:12:27,040 mais si j'ai bien compris, l'enlèvement a eu lieu en banlieue. 180 00:12:27,200 --> 00:12:28,200 C'est assez loin. 181 00:12:28,360 --> 00:12:30,360 Moscou, c'est pas Bat Yam. 182 00:12:30,520 --> 00:12:31,960 Ça n'a pas l'air si loin. 183 00:12:32,120 --> 00:12:36,560 Et les autres, vous les connaissez ? Sean Tilson ou Ben Raphael ? 184 00:12:36,720 --> 00:12:39,240 Non, je ne les ai jamais rencontrés, 185 00:12:39,400 --> 00:12:42,600 mais j'en serais ravie, si vous les interviewez. 186 00:12:42,760 --> 00:12:46,360 Micha, désolée, mais la télé m'attend, je dois raccrocher. 187 00:12:46,520 --> 00:12:47,680 Merci, au revoir. 188 00:12:50,080 --> 00:12:52,160 - Bonjour, Asia Brindich. - Bonjour. 189 00:12:52,320 --> 00:12:53,920 Comment vous vous sentez ? 190 00:12:54,080 --> 00:12:54,880 Ça va. 191 00:12:56,000 --> 00:12:58,200 Quelle super place, juste devant. 192 00:12:59,480 --> 00:13:00,280 Tueuse ! 193 00:13:03,080 --> 00:13:04,920 Allez, on y va, ignore-les. 194 00:13:05,080 --> 00:13:07,920 - On est trop canons. - Ils sont trop bêtes. 195 00:13:09,600 --> 00:13:10,400 Bonjour ! 196 00:13:10,960 --> 00:13:13,240 - Bonjour, Natalie, félicitations. - Merci. 197 00:13:13,400 --> 00:13:16,480 - Ça va, maman ? - Oui, et toi ? Tout va bien ? 198 00:13:17,160 --> 00:13:20,240 Salut, Limori. Allez, les cheveux, tout de suite. 199 00:13:22,960 --> 00:13:24,120 Elle va se taire ? 200 00:13:24,320 --> 00:13:26,200 Ta pauvre sœur est si excitée... 201 00:13:26,360 --> 00:13:28,840 Maman, pas maintenant. Pas maintenant. 202 00:13:29,040 --> 00:13:32,440 Calme-toi. On va arriver au mariage, tout va bien se passer. 203 00:13:32,600 --> 00:13:33,600 Souris. 204 00:13:40,640 --> 00:13:43,080 - Tu t'es renseigné ? - Personne ne sait rien. 205 00:13:43,240 --> 00:13:45,720 À quoi ça sert que tu sois procureur ? 206 00:13:45,880 --> 00:13:48,640 Le Mossad ne nous tient pas informés de ses plans. 207 00:13:48,840 --> 00:13:51,720 - Ils devraient. - Non, surtout pas de laque. 208 00:13:52,360 --> 00:13:54,560 - Natalie va bien ? - Elle s'éclate. 209 00:13:56,160 --> 00:13:57,160 Tant mieux. 210 00:13:58,160 --> 00:13:59,160 Revi... 211 00:14:00,320 --> 00:14:02,680 L'enlèvement a eu lieu le 15 avril. 212 00:14:02,840 --> 00:14:04,200 - Et ? - C'était le week-end 213 00:14:04,400 --> 00:14:06,360 de son festival à Tsfat. 214 00:14:06,520 --> 00:14:09,640 Et à la place, elle est allée enlever un Arabe ? 215 00:14:09,800 --> 00:14:13,400 Bon, fais-moi plaisir, va interroger tes amis, pas moi. 216 00:14:19,760 --> 00:14:22,040 - Tu fais quoi ? - Une photo pour mon book. 217 00:14:22,200 --> 00:14:23,040 Fais gaffe. 218 00:14:23,240 --> 00:14:24,040 C'est bon... 219 00:14:29,640 --> 00:14:31,560 Que personne ne mette les infos. 220 00:14:31,720 --> 00:14:35,120 Tu penses que quelqu'un a déjà mis les infos, ici ? 221 00:14:52,560 --> 00:14:54,640 Maman, c'est mort, pas comme ça. 222 00:14:55,640 --> 00:14:56,440 Avril 223 00:15:20,240 --> 00:15:22,600 Bonjour, c'est Emma, laissez-moi... 224 00:15:33,040 --> 00:15:36,160 Regardez qui voilà... James Bond ! 225 00:15:36,320 --> 00:15:39,560 Voilà le cerveau de l'opération ! Le Grec ! 226 00:15:41,160 --> 00:15:42,560 - Benny ! - Oui... 227 00:15:42,760 --> 00:15:46,480 - Les journalistes appellent ? - Constamment. Je ne dis rien. 228 00:15:47,080 --> 00:15:49,320 - On t'a demandé de te taire ? - Quoi ? 229 00:15:49,480 --> 00:15:50,280 Qui ? 230 00:15:51,120 --> 00:15:51,920 L'État. 231 00:15:52,560 --> 00:15:55,160 N'importe quoi, personne ne m'a rien dit. 232 00:15:55,800 --> 00:15:58,120 Crois-moi, ils vont te contacter. 233 00:15:58,480 --> 00:15:59,280 C'est ça... 234 00:16:02,320 --> 00:16:06,440 Tu as remarqué que l'enlèvement a eu lieu quand tu étais à Londres ? 235 00:16:06,600 --> 00:16:08,080 - Non. - T'as pas remarqué ? 236 00:16:08,600 --> 00:16:11,240 Non, je t'avoue que je n'ai pas remarqué. 237 00:16:21,440 --> 00:16:23,880 - Oui ? - Ben Raphael à l'appareil ? 238 00:16:24,040 --> 00:16:26,920 Oui, mais je ne suis pas intéressé. Merci, désolé. 239 00:16:28,480 --> 00:16:29,840 C'est Emma. 240 00:16:30,520 --> 00:16:31,320 Lipman. 241 00:16:33,680 --> 00:16:36,160 Tu peux m'expliquer ce qui se passe ? 242 00:16:39,520 --> 00:16:40,960 - Tu es là ? - Oui. 243 00:16:42,000 --> 00:16:43,440 Qu'est-ce qui se passe ? 244 00:16:44,560 --> 00:16:46,400 Je n'en ai aucune idée... 245 00:16:48,720 --> 00:16:50,320 Ça doit être une erreur. 246 00:16:52,600 --> 00:16:53,760 Tu es du Mossad ? 247 00:16:55,760 --> 00:16:56,880 Bien sûr que non. 248 00:16:59,720 --> 00:17:01,880 - Je vais voir la police. - Non ! 249 00:17:04,480 --> 00:17:06,520 Je fais un saut ce soir, on parlera. 250 00:17:09,000 --> 00:17:10,320 Je pense que... 251 00:17:12,200 --> 00:17:13,960 Il vaut mieux... Comment dire ? 252 00:17:14,120 --> 00:17:16,520 On décide ensemble de ce qu'on fait. 253 00:17:17,080 --> 00:17:20,720 Et avant d'agir, il vaut mieux qu'on parle. 254 00:17:20,880 --> 00:17:21,880 D'accord ? 255 00:17:24,480 --> 00:17:26,080 Je ne sais pas. 256 00:17:26,640 --> 00:17:28,080 Je ne suis pas sûre. 257 00:17:30,960 --> 00:17:32,880 J'en ai pour quelques minutes. 258 00:17:33,440 --> 00:17:34,440 D'accord ? 259 00:17:38,880 --> 00:17:39,880 OK, salut. 260 00:17:57,000 --> 00:17:59,720 C'était qui ? Le chef du Mossad ? 261 00:17:59,920 --> 00:18:00,880 C'est juste... 262 00:18:01,040 --> 00:18:05,240 Un cousin d'Efrat qui bosse aux Affaires étrangères. 263 00:18:05,400 --> 00:18:06,200 Alors ? 264 00:18:06,840 --> 00:18:09,000 Ils n'ont aucune information. 265 00:18:09,480 --> 00:18:11,760 Je passe le voir ce soir pour discuter. 266 00:18:21,640 --> 00:18:25,800 Eytan, Lipman lui a envoyé une adresse : 13 rue Ben Attar, à Tel Aviv. 267 00:18:25,960 --> 00:18:28,360 Trouve-moi leurs relevés d'appels. 268 00:18:28,520 --> 00:18:29,640 C'est le chef. 269 00:18:30,320 --> 00:18:33,440 Je veux savoir s'ils appellent les mêmes numéros, 270 00:18:33,600 --> 00:18:36,120 le même livreur de pizza, tout ce que tu trouves. 271 00:18:36,280 --> 00:18:37,840 - Udi ? - J'ai vérifié, 272 00:18:38,000 --> 00:18:41,360 c'est officiel, ce n'est pas une opération du Mossad. 273 00:18:47,960 --> 00:18:51,960 - Donc, je continue l'enquête. - Continue, on doit comprendre. 274 00:18:52,120 --> 00:18:53,640 Il y a eu du nouveau ? 275 00:18:54,280 --> 00:18:57,400 On vérifie encore leurs antécédents. Rien de concret. 276 00:18:57,560 --> 00:19:00,320 Briefing avec le premier ministre dans une heure. 277 00:19:00,480 --> 00:19:03,760 - Je suis occupé... - C'est l'enquête du Shin Beth, 278 00:19:03,920 --> 00:19:05,680 j'ai besoin de toi, tu viens. 279 00:19:06,600 --> 00:19:09,240 - C'est pas le Mossad. - Qu'est-ce qu'on fait ? 280 00:19:09,840 --> 00:19:12,040 Eytan, on a localisé Sean Tilson. 281 00:19:13,400 --> 00:19:16,440 Il a pris un vol pour Bombay il y a 27 jours. 282 00:19:17,200 --> 00:19:20,840 À l'aube, il a embarqué pour Israël. Il atterrit dans 2 heures. 283 00:19:21,000 --> 00:19:23,240 Regarde ce que j'ai trouvé sur YouTube. 284 00:20:12,720 --> 00:20:13,720 Excusez-moi ? 285 00:20:15,040 --> 00:20:16,000 Sean Tilson ? 286 00:20:16,640 --> 00:20:18,920 - Quoi ? - Un appel de votre père. 287 00:20:23,000 --> 00:20:23,880 Merci. 288 00:20:28,200 --> 00:20:29,000 Allô ? 289 00:20:29,920 --> 00:20:31,120 Tu es au courant ? 290 00:20:31,280 --> 00:20:32,720 Au courant de quoi ? 291 00:20:32,880 --> 00:20:35,360 Ta photo est diffusée partout dans le monde. 292 00:20:36,200 --> 00:20:37,000 Quoi ? 293 00:20:37,160 --> 00:20:38,520 Notre ami a disparu. 294 00:20:39,280 --> 00:20:40,320 Notre... "ami". 295 00:20:40,480 --> 00:20:42,480 Alors, tu m'appelles dans l'avion ? 296 00:20:44,360 --> 00:20:46,440 - Écoute, tu me grilles. - Toi, écoute. 297 00:20:46,600 --> 00:20:49,760 - Les flics t'attendent à l'aéroport. - On atterrit bientôt. 298 00:20:49,920 --> 00:20:52,720 Ils veulent t'arrêter. Tu dois les en empêcher. 299 00:21:38,560 --> 00:21:41,360 Itinéraire calculé. Commencez à rouler. 300 00:21:51,720 --> 00:21:52,720 Ça va ? 301 00:21:53,640 --> 00:21:55,320 C'est toi qui demandes ? 302 00:21:57,680 --> 00:22:00,160 Le bordel commence à se calmer un peu. 303 00:22:00,320 --> 00:22:02,600 Les journalistes appellent moins ? 304 00:22:03,960 --> 00:22:04,960 Un peu moins. 305 00:22:05,960 --> 00:22:08,000 - Ça s'est un peu calmé. - Tant mieux. 306 00:22:08,400 --> 00:22:09,400 Tu rentres ? 307 00:22:11,760 --> 00:22:12,760 Benny ? 308 00:22:17,160 --> 00:22:21,040 Je dois rester pour appeler le labo aux États-Unis. 309 00:22:21,200 --> 00:22:24,360 Pile aujourd'hui ? Rentre, tu as besoin de calme. 310 00:22:26,160 --> 00:22:27,160 Désolé. 311 00:22:27,320 --> 00:22:29,280 Je vais essayer de ne pas tarder. 312 00:22:30,520 --> 00:22:31,440 D'accord ? 313 00:22:32,720 --> 00:22:35,880 - Salut, chérie. - Rentre vite, je t'attends. 314 00:22:36,040 --> 00:22:37,480 À 200 mètres, 315 00:22:38,160 --> 00:22:39,240 au carrefour... 316 00:22:39,440 --> 00:22:40,640 Tu es en voiture ? 317 00:22:43,720 --> 00:22:44,520 Oui. 318 00:22:45,720 --> 00:22:48,040 J'ai dû faire un saut à l'entrepôt. 319 00:22:48,200 --> 00:22:50,440 J'avais pas la force d'y aller à pied. 320 00:22:51,560 --> 00:22:53,840 D'accord. On se voit à la maison. 321 00:22:54,000 --> 00:22:55,000 Salut, chérie. 322 00:23:20,400 --> 00:23:21,480 Vous l'avez eu ? 323 00:23:25,760 --> 00:23:27,680 Je dois répondre. Une seconde. 324 00:23:30,600 --> 00:23:31,600 Quoi de neuf ? 325 00:23:33,160 --> 00:23:34,280 Tu lui as parlé ? 326 00:23:39,040 --> 00:23:40,960 Tu dois lui parler, ça urge. 327 00:23:41,120 --> 00:23:42,640 Il le faut. Maintenant. 328 00:23:43,440 --> 00:23:45,600 Parfait. Je bouge pas, j'attends. Bye. 329 00:23:47,880 --> 00:23:49,400 Qu'est-ce qui t'arrive ? 330 00:23:50,000 --> 00:23:51,480 Il fallait que je réponde. 331 00:23:51,640 --> 00:23:54,440 - C'est quoi, tous ces coups de fil ? - Quoi ? 332 00:23:54,920 --> 00:23:57,240 - Yuval, qu'est-ce qui se passe ? - Rien. 333 00:24:00,040 --> 00:24:00,840 Rien. 334 00:24:01,280 --> 00:24:02,280 Yuval, dis-moi. 335 00:24:31,200 --> 00:24:32,320 C'est quoi, Yuval ? 336 00:24:36,760 --> 00:24:38,320 C'est pour de vrai ? 337 00:25:09,320 --> 00:25:10,520 Le mariage est foutu. 338 00:25:11,400 --> 00:25:13,240 Rien n'est foutu, ma belle. 339 00:25:13,920 --> 00:25:15,360 Tu es malade ou quoi ? 340 00:25:15,520 --> 00:25:17,360 Tu imagines la cérémonie ? 341 00:25:17,520 --> 00:25:19,760 Ils vont tous en parler, même le rabbin. 342 00:25:19,960 --> 00:25:22,080 - On s'en fiche. - Pas moi. 343 00:25:22,280 --> 00:25:25,920 Je voulais un mariage parfait, pas une farce à nos dépens. 344 00:25:30,720 --> 00:25:33,840 - Tu veux annuler ? Repousser ? - Ne dis pas de bêtises. 345 00:25:34,000 --> 00:25:36,720 Ne laisse pas ce truc tout gâcher. Arrête. 346 00:25:36,880 --> 00:25:39,360 Arrête, chérie, oublions ça jusqu'à demain. 347 00:25:39,520 --> 00:25:41,280 C'est quoi, ces conneries ? 348 00:25:41,440 --> 00:25:43,440 On oublie tout jusqu'à demain. 349 00:25:43,600 --> 00:25:44,560 Allez, on y va. 350 00:25:44,720 --> 00:25:45,720 On boit. 351 00:25:46,000 --> 00:25:47,000 On se marie. 352 00:25:47,520 --> 00:25:48,520 On danse. 353 00:25:49,720 --> 00:25:51,960 Et demain, on s'en occupe ensemble. 354 00:25:54,080 --> 00:25:55,560 Allons nous marier. 355 00:25:58,080 --> 00:25:59,360 Et tout ira bien. 356 00:26:01,560 --> 00:26:02,720 Je te le promets. 357 00:26:03,360 --> 00:26:04,360 Chérie... 358 00:26:05,280 --> 00:26:06,400 Je te le promets. 359 00:26:09,160 --> 00:26:10,160 D'accord ? 360 00:26:12,720 --> 00:26:13,720 Chérie... 361 00:26:18,400 --> 00:26:19,800 Allez, on va au parc. 362 00:26:20,240 --> 00:26:21,800 Tout le monde nous attend. 363 00:26:24,240 --> 00:26:25,880 Quelqu'un nous a mis l'œil. 364 00:26:28,520 --> 00:26:31,840 J'y crois pas, Revital, cette idiote, je vais la tuer ! 365 00:26:32,000 --> 00:26:34,600 Elle a pris le rose bonbon, pas le layette. 366 00:26:34,760 --> 00:26:37,040 - Je passe par la maison. - Sérieux ? 367 00:26:37,200 --> 00:26:39,000 - J'en ai pour 15 minutes. - Nati... 368 00:26:39,160 --> 00:26:41,160 Je rigole pas, je me marie pas sans. 369 00:27:30,720 --> 00:27:31,720 Occupé ! 370 00:27:35,320 --> 00:27:36,320 Occupé. 371 00:27:44,400 --> 00:27:45,400 Vas-y. 372 00:29:02,920 --> 00:29:04,440 Je reviens tout de suite. 373 00:29:44,320 --> 00:29:45,320 Nati ? 374 00:30:08,520 --> 00:30:10,240 Tu me trouves cinglée ? 375 00:30:11,960 --> 00:30:12,960 Oui. 376 00:30:15,720 --> 00:30:17,760 Merci de m'avoir protégée. 377 00:30:17,920 --> 00:30:18,920 Je t'aime. 378 00:30:22,360 --> 00:30:25,320 - Bon, on peut aller se marier ? - Allons-y ! 379 00:30:45,320 --> 00:30:46,520 Je peux entrer ? 380 00:30:55,040 --> 00:30:56,120 On est seuls ? 381 00:30:56,600 --> 00:30:57,400 Oui. 382 00:30:59,120 --> 00:31:00,840 Dans quoi tu m'as embarquée ? 383 00:31:01,000 --> 00:31:03,520 Je ne t'ai embarquée dans rien. 384 00:31:03,680 --> 00:31:06,080 - Je ne suis pas impliqué. - Tu m'as menti. 385 00:31:06,360 --> 00:31:07,160 Quoi ? 386 00:31:07,680 --> 00:31:09,080 Tu t'appelles pas Hagaï. 387 00:31:09,280 --> 00:31:11,880 Je n'avais pas prévu ces complications. 388 00:31:12,040 --> 00:31:13,400 Tu as un sacré culot. 389 00:31:13,560 --> 00:31:15,320 Je suis désolé, vraiment. 390 00:31:15,520 --> 00:31:17,760 Mais tu ne dois rien dire, promets-moi. 391 00:31:19,600 --> 00:31:20,960 J'ai tellement peur. 392 00:31:52,720 --> 00:31:53,760 N'ouvre pas. 393 00:32:00,760 --> 00:32:01,760 Emma Lipman ? 394 00:32:03,280 --> 00:32:04,280 Police. 395 00:32:26,000 --> 00:32:28,440 Emma Lipman ? Vous pouvez venir avec nous ? 396 00:32:30,120 --> 00:32:31,280 Vous êtes seule ? 397 00:33:56,800 --> 00:34:00,000 Asia Brindich ? Vous êtes en état d'arrestation. 398 00:34:00,200 --> 00:34:01,000 Pourquoi ? 399 00:34:01,160 --> 00:34:02,680 Qu'est-ce qui se passe ? 400 00:34:14,400 --> 00:34:15,440 Natalie Elfassia ? 401 00:34:31,200 --> 00:34:32,520 Arrêtez... Yuval ! 402 00:34:32,880 --> 00:34:33,880 Yuval ! 403 00:34:39,360 --> 00:34:41,080 Je te rejoins au poste. 404 00:35:27,320 --> 00:35:30,440 Sous-titrage : Joanna Levy pour Médiadub International 29473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.