Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,324 --> 00:02:07,324
www.titlovi.com
2
00:02:10,324 --> 00:02:11,814
Say, what is this place?
3
00:02:12,186 --> 00:02:13,632
A private residence.
4
00:02:13,914 --> 00:02:15,773
Did you say we get breakfast here?
5
00:02:16,261 --> 00:02:17,270
Sure.
6
00:02:17,524 --> 00:02:19,670
I thought you said
this was a tough town.
7
00:02:19,975 --> 00:02:21,642
Sure, it's tough. Plenty.
8
00:02:22,144 --> 00:02:23,895
The lady here is different.
9
00:02:24,942 --> 00:02:26,213
She's got a good heart.
10
00:02:26,933 --> 00:02:29,581
About the only one in town
that has, and dares show it.
11
00:02:30,707 --> 00:02:32,117
She runs a newspaper.
12
00:02:32,975 --> 00:02:33,877
See that?
13
00:02:36,027 --> 00:02:36,994
That's her.
14
00:02:39,393 --> 00:02:41,765
I've been making
this stuff for 25 years.
15
00:02:42,329 --> 00:02:46,627
I remember Vinnie McLeod when she was
the prettiest girl in Calaveras County.
16
00:02:47,803 --> 00:02:49,127
My, was she pretty.
17
00:02:56,244 --> 00:02:59,192
Y'all got to wait a minute.
I'm fixing breakfast for the family.
18
00:03:07,365 --> 00:03:09,159
You ain't eaten your
spoonbread, Mrs McLeod.
19
00:03:09,259 --> 00:03:10,858
What's the matter? You got a misery?
20
00:03:10,958 --> 00:03:12,858
No. I'm just not very hungry.
21
00:03:13,374 --> 00:03:14,435
Aida.
22
00:03:14,783 --> 00:03:16,965
I wish you'd wrap up
those silver candlesticks.
23
00:03:17,778 --> 00:03:20,204
I want to take them
with me this morning.
24
00:03:20,511 --> 00:03:21,876
What you need money for now?
25
00:03:22,238 --> 00:03:24,575
We's got vittles and
a roof over our heads.
26
00:03:24,823 --> 00:03:26,934
And Sam Wilson sent
down a ham this morning.
27
00:03:27,424 --> 00:03:30,409
I told him you would give him two extra
pieces of advertising in the paper.
28
00:03:30,911 --> 00:03:32,807
I can't go on giving people advertising.
29
00:03:33,079 --> 00:03:34,728
Unless I go on running a paper.
30
00:03:35,248 --> 00:03:36,941
And I can't do that without money.
31
00:03:37,964 --> 00:03:39,320
It's the 1st of the month.
32
00:03:39,570 --> 00:03:41,083
And the bills are due today.
33
00:03:42,614 --> 00:03:44,111
I'll wrap them up, Mrs McLeod.
34
00:03:45,121 --> 00:03:48,281
Try and change the shape a
little so that if anyone sees me..
35
00:03:49,018 --> 00:03:50,831
Don't you worry yourself, Mrs McLeod.
36
00:03:51,092 --> 00:03:54,031
When I wrap them up, there ain't nobody
able to guess what's in that pack.
37
00:04:25,870 --> 00:04:27,130
Here is your hot water.
38
00:04:35,698 --> 00:04:37,457
What are you supposed to do with that?
39
00:04:37,557 --> 00:04:38,200
Wash.
40
00:04:38,421 --> 00:04:39,985
Wash? Wash what?
41
00:04:40,506 --> 00:04:43,156
Hands and face and
anything else that shows.
42
00:04:43,400 --> 00:04:44,302
What for?
43
00:04:44,865 --> 00:04:46,940
Rule of the house.
No wash, no breakfast.
44
00:04:48,095 --> 00:04:51,745
The colored woman looks you
over before she'll give it to you.
45
00:04:52,598 --> 00:04:55,019
You got to have your nails clean too.
46
00:04:56,524 --> 00:04:58,248
What do they give you for breakfast?
47
00:04:58,975 --> 00:04:59,975
Hot cakes.
48
00:05:00,618 --> 00:05:04,407
That colored woman makes hot
cakes like you've never seen.
49
00:05:05,036 --> 00:05:05,836
Thin.
50
00:05:06,444 --> 00:05:07,194
Soft.
51
00:05:07,646 --> 00:05:09,083
So they melt in your mouth.
52
00:05:09,871 --> 00:05:11,470
Great stacks of them.
53
00:05:11,941 --> 00:05:13,152
All piping hot.
54
00:05:14,156 --> 00:05:15,723
Great gobs of butter.
55
00:05:16,325 --> 00:05:19,101
Sitting on top. Seeping through.
56
00:05:20,274 --> 00:05:22,019
And pouring down the side.
57
00:05:22,367 --> 00:05:23,732
You ain't kidding me?
58
00:05:23,832 --> 00:05:25,850
If you've got any heart, don't kid me.
59
00:05:26,205 --> 00:05:27,089
No, sir.
60
00:05:27,801 --> 00:05:30,456
But you've got to wash first.
61
00:05:30,973 --> 00:05:33,324
Yeah. There is a catch in everything.
62
00:05:40,547 --> 00:05:41,722
Good morning, auntie.
63
00:05:41,822 --> 00:05:43,559
Good morning, dear. Sleep well?
64
00:05:44,103 --> 00:05:45,353
Yes, thank you.
65
00:05:45,803 --> 00:05:48,445
Auntie, you are wearing that same
old dress again this morning.
66
00:05:48,891 --> 00:05:50,889
You promised me you'd
buy yourself a new one.
67
00:05:51,085 --> 00:05:53,458
You like me to look nice.
- Well my dear, that is different.
68
00:05:53,862 --> 00:05:55,088
You are young and pretty.
69
00:05:55,665 --> 00:05:57,674
I haven't the money to
spend dressing myself up.
70
00:05:58,124 --> 00:06:00,806
Of course you haven't when you spend
it feeding tramps down in the cellar.
71
00:06:01,215 --> 00:06:03,096
Good morning, Miss Jane.
- Good morning, Aida.
72
00:06:03,392 --> 00:06:05,433
You is late. Your aunt has
finished her breakfast.
73
00:06:05,533 --> 00:06:06,383
I know.
74
00:06:06,749 --> 00:06:09,821
Aida, I'm going picnicking.
Will you pack up a lunch for two.
75
00:06:09,998 --> 00:06:11,748
Who are y'all going with?
76
00:06:11,920 --> 00:06:13,343
What's that got to do with it?
77
00:06:13,625 --> 00:06:16,125
I don't fix no picnic lunch unless
I know who is going to eat it.
78
00:06:16,989 --> 00:06:19,204
Aida, I can't sit here arguing.
I want my breakfast.
79
00:06:20,008 --> 00:06:21,201
A picnic lunch for two.
80
00:06:21,301 --> 00:06:23,604
She is going with that Pete Dougherty.
81
00:06:23,704 --> 00:06:25,427
Well if you know, why do you ask?
82
00:06:25,664 --> 00:06:27,314
I just wanted to see if you'd admit it.
83
00:06:27,414 --> 00:06:28,938
Pete Dougherty, that Irish..
84
00:06:31,341 --> 00:06:32,062
Jane.
85
00:06:32,794 --> 00:06:34,509
Do you care for Pete Dougherty?
86
00:06:35,025 --> 00:06:36,699
What would be the use of my caring?
87
00:06:37,446 --> 00:06:39,171
He seems very interested in you.
88
00:06:39,594 --> 00:06:40,336
I know.
89
00:06:41,494 --> 00:06:42,344
Auntie.
90
00:06:42,726 --> 00:06:44,662
If he did think of me in that way.
91
00:06:45,436 --> 00:06:46,762
Would you mind terribly?
92
00:06:48,204 --> 00:06:48,903
Well.
93
00:06:49,669 --> 00:06:52,238
Of course there are people I'd
rather see you marry. But..
94
00:06:52,932 --> 00:06:54,472
If you are really fond of him..
95
00:06:56,071 --> 00:06:57,645
I believe in love, Jane.
96
00:06:58,594 --> 00:07:00,651
He asked me to go out in his
automobile this morning.
97
00:07:00,907 --> 00:07:02,858
I could be back at the
office right after lunch.
98
00:07:03,421 --> 00:07:04,763
May I take the morning off?
99
00:07:04,863 --> 00:07:05,956
Of course, dear.
100
00:07:06,651 --> 00:07:08,085
I hope you have a nice time.
101
00:07:10,149 --> 00:07:10,899
Well.
102
00:07:11,782 --> 00:07:13,241
I must be on my rounds.
103
00:07:14,696 --> 00:07:17,153
Now you eat your breakfast
and don't leave anything.
104
00:07:17,422 --> 00:07:19,510
Or Aida will have a misery,
and we can't have that.
105
00:07:38,042 --> 00:07:39,329
I'm just going, Aida.
106
00:07:40,062 --> 00:07:42,212
Yes ma'am. There is your package.
107
00:07:43,285 --> 00:07:46,103
You were right. No-one will
ever be able to tell what it is.
108
00:07:46,644 --> 00:07:47,642
Thank you, ma'am.
109
00:07:58,739 --> 00:08:00,749
Good morning.
- Good morning, ma'am.
110
00:08:00,849 --> 00:08:02,010
If that isn't enough.
111
00:08:02,110 --> 00:08:03,860
There is plenty more
where that came from.
112
00:08:04,416 --> 00:08:05,710
Thank you, ma'am.
113
00:08:06,466 --> 00:08:07,366
Goodbye.
114
00:08:07,780 --> 00:08:08,929
Goodbye, ma'am.
115
00:08:24,018 --> 00:08:25,218
May I come in?
116
00:08:25,629 --> 00:08:26,603
Why, Mrs McLeod.
117
00:08:26,703 --> 00:08:28,899
Sure, sure. Come in.
Anything I can do for you?
118
00:08:30,435 --> 00:08:31,569
Yes. Thank you.
119
00:08:35,722 --> 00:08:37,921
You remember my sliver candlesticks?
120
00:08:38,156 --> 00:08:39,663
Of course I remember them.
121
00:08:39,763 --> 00:08:41,115
Very fine, they are.
122
00:08:41,215 --> 00:08:43,001
Like every lovely thing in your house.
123
00:08:43,564 --> 00:08:44,728
All mortgaged.
124
00:08:45,832 --> 00:08:47,206
I thought I would like to..
125
00:08:47,902 --> 00:08:49,925
Leave these with you for a little.
126
00:08:50,830 --> 00:08:52,579
To look after with the other things.
127
00:08:52,679 --> 00:08:54,807
Why, sure Mrs McLeod. Be glad to.
128
00:09:04,317 --> 00:09:05,829
Glad to keep them safe for you.
129
00:09:06,427 --> 00:09:08,877
I've had them ever since I was married.
130
00:09:09,619 --> 00:09:10,419
How..
131
00:09:11,582 --> 00:09:12,632
How much..
132
00:09:13,753 --> 00:09:14,553
Money?
133
00:09:16,163 --> 00:09:17,630
How would fifty dollars be?
134
00:09:19,321 --> 00:09:21,074
I thought they were
worth more than that.
135
00:09:21,572 --> 00:09:23,863
I know Mrs McLeod, but
that ain't the question.
136
00:09:24,269 --> 00:09:25,986
You ain't selling them to me, you know.
137
00:09:26,086 --> 00:09:27,490
And even if you were, why..
138
00:09:28,947 --> 00:09:30,004
Alright, Mr Blaker.
139
00:09:30,995 --> 00:09:31,910
Fifty dollars.
140
00:09:32,270 --> 00:09:34,731
I'll put them right in there
with the rest of your things.
141
00:09:34,831 --> 00:09:36,313
I'll get you the cash right now.
142
00:10:05,575 --> 00:10:06,947
Here you are, Mrs McLeod.
143
00:10:08,298 --> 00:10:09,292
Thank you.
144
00:10:09,566 --> 00:10:12,746
And seeing as how it is the first
of the month, I made it sixty.
145
00:10:15,538 --> 00:10:17,973
That newspaper is kind of an
expensive hobby for you.
146
00:10:18,489 --> 00:10:19,839
It isn't a hobby.
147
00:10:20,545 --> 00:10:21,956
A hobby is something apart.
148
00:10:23,071 --> 00:10:25,570
The paper.. is everything to me.
149
00:10:27,383 --> 00:10:28,933
Thank you, Mr Blaker.
150
00:10:29,154 --> 00:10:30,204
You will..
151
00:10:31,197 --> 00:10:33,576
You will take good care of them?
- Sure will.
152
00:10:38,212 --> 00:10:39,912
Good morning, Mr Blaker.
153
00:10:51,094 --> 00:10:53,526
Good morning, Mrs McLeod.
- Good morning, Mr Dougherty.
154
00:10:53,626 --> 00:10:55,912
We were just talking about you.
- Oh, really?
155
00:10:56,144 --> 00:10:58,979
I wonder if you'd come to my office this
morning? I must a have a talk with you.
156
00:10:59,079 --> 00:11:00,695
Well, this is my busy morning.
157
00:11:01,173 --> 00:11:02,628
I have to get to court and..
158
00:11:03,013 --> 00:11:04,487
I shan't keep you long.
159
00:11:04,797 --> 00:11:06,872
Well, alright then. How soon?
160
00:11:07,285 --> 00:11:09,256
As soon as you like. I'll see you.
161
00:11:09,858 --> 00:11:10,797
Good morning.
162
00:11:33,007 --> 00:11:34,265
It's Pickwick.
163
00:11:37,805 --> 00:11:39,516
How's that?
- I beg your pardon.
164
00:11:39,704 --> 00:11:41,970
I was just looking to see what
was making you laugh so.
165
00:11:42,070 --> 00:11:43,999
It's the Pickwick Papers.
- Yeah. Good, huh?
166
00:11:44,652 --> 00:11:46,462
Yes. I haven't read it for years.
167
00:11:46,882 --> 00:11:48,359
It's worth taking another look at.
168
00:11:48,459 --> 00:11:51,286
I met Charles Dickens
when he was here in '67.
169
00:11:51,755 --> 00:11:52,535
You did?
170
00:11:53,416 --> 00:11:55,680
But you shouldn't be lounging
here reading that you know.
171
00:11:55,860 --> 00:11:57,670
Why? Do you think I should be working?
172
00:11:57,813 --> 00:11:59,613
The police would think so.
173
00:11:59,804 --> 00:12:02,062
They are hard on vagrants in this town.
174
00:12:02,611 --> 00:12:04,929
They rope them in and put them
to work on the road gang.
175
00:12:05,169 --> 00:12:06,476
And treat them brutally.
176
00:12:06,765 --> 00:12:09,683
Well, I make a kind of business
of saving men from that.
177
00:12:10,640 --> 00:12:13,171
You had better go up to my house
and have a meal and a bath.
178
00:12:15,383 --> 00:12:16,742
That's very kind of you but..
179
00:12:16,842 --> 00:12:18,720
You go down the street
and turn to your left.
180
00:12:19,105 --> 00:12:21,818
You will see a big old-fashioned
sort of house. You can't miss it.
181
00:12:22,272 --> 00:12:24,874
Go round the back and tell the colored
woman that Mrs McLeod sent you.
182
00:12:25,474 --> 00:12:27,662
Now, will you do that?
- Yeah. I will be glad to.
183
00:12:31,748 --> 00:12:33,057
Well, aren't you going?
184
00:12:34,321 --> 00:12:36,362
Why.. I just thought
I'd finish this chapter.
185
00:12:37,094 --> 00:12:38,006
It isn't safe.
186
00:12:38,447 --> 00:12:39,866
Just another couple of pages.
187
00:12:40,093 --> 00:12:42,112
Well, perhaps just a couple more pages.
188
00:12:42,731 --> 00:12:45,821
But don't go getting interested and
start the next chapter by mistake now.
189
00:12:46,159 --> 00:12:47,054
I won't.
190
00:12:47,154 --> 00:12:48,603
Goodbye then.
- Goodbye.
191
00:12:49,070 --> 00:12:49,880
Thanks.
192
00:13:13,502 --> 00:13:15,038
You got here quick, Mrs McLeod.
193
00:13:15,484 --> 00:13:17,399
This is Mr Hirsh, my campaign manager.
194
00:13:17,817 --> 00:13:19,134
Ah, the elections.
195
00:13:19,608 --> 00:13:21,822
This lady is the editor of
the Shield and Banner.
196
00:13:22,263 --> 00:13:23,606
Pleased to meet you, ma'am.
197
00:13:23,706 --> 00:13:26,399
That's quite a job for a little lady
to be running a newspaper, isn't it?
198
00:13:26,833 --> 00:13:29,165
I've been doing it for
30 years, Mr Hirsh.
199
00:13:29,265 --> 00:13:30,800
Since my husband died.
200
00:13:31,489 --> 00:13:32,949
He founded the paper.
201
00:13:33,049 --> 00:13:34,558
Well, that is very interesting.
202
00:13:35,519 --> 00:13:37,769
You're quite a pioneer, aren't you.
203
00:13:38,031 --> 00:13:39,921
I'll step into the other office, Bill.
204
00:13:40,021 --> 00:13:41,271
See you later.
205
00:13:41,392 --> 00:13:42,842
Won't you sit down?
206
00:13:44,721 --> 00:13:46,927
I don't often get round to
seeing a copy of your paper..
207
00:13:47,027 --> 00:13:49,105
But someone did show
me this morning's issue.
208
00:13:49,950 --> 00:13:51,753
That was a pretty
fresh editorial you had.
209
00:13:51,853 --> 00:13:53,875
I wasn't quite clear in
what you were getting at.
210
00:13:53,975 --> 00:13:57,245
I gather there are things you don't like
about how the town is run. Is that it?
211
00:13:58,031 --> 00:13:59,847
Well, yes. In a way.
212
00:14:00,485 --> 00:14:02,535
Uhuh. Just what in particular?
213
00:14:03,443 --> 00:14:04,945
Well, there are a lot of things.
214
00:14:06,044 --> 00:14:08,787
Those new houses on
Parker Street. They are..
215
00:14:09,300 --> 00:14:11,024
They are not at all
well built, you know.
216
00:14:11,124 --> 00:14:13,405
Mrs McLeod, I built those houses.
217
00:14:13,866 --> 00:14:17,265
I know. But I thought perhaps you hadn't
looked at them since they were finished.
218
00:14:18,231 --> 00:14:19,631
They are not safe.
219
00:14:19,837 --> 00:14:22,037
There have been accidents already.
220
00:14:22,231 --> 00:14:24,432
Then there are the new waterworks.
221
00:14:25,058 --> 00:14:27,408
They should have been ready long ago.
222
00:14:27,536 --> 00:14:30,024
Four more babies died
of typhoid this week.
223
00:14:31,545 --> 00:14:33,403
The police say..
- Mrs McLeod.
224
00:14:33,778 --> 00:14:38,021
Your paper does a nice job of printing
the social news, weddings and such like.
225
00:14:38,354 --> 00:14:42,016
But if you feel you need public-spirited
editorials as well, I've got a few here.
226
00:14:42,296 --> 00:14:43,855
I thought you might care to use them.
227
00:14:43,955 --> 00:14:45,217
And put your name on them.
228
00:14:45,317 --> 00:14:47,308
What do they say?
- Oh, they are good stuff.
229
00:14:47,408 --> 00:14:49,008
Written by a good man.
230
00:14:49,596 --> 00:14:52,088
Now wait a minute. We'll just
change the name on them, eh?
231
00:14:52,478 --> 00:14:54,085
You sign yourself Vinnie McLeod?
232
00:14:57,577 --> 00:14:59,470
Now, that looks nice, doesn't it?
233
00:14:59,616 --> 00:15:01,490
Mr Dougherty, you're
treating me like child.
234
00:15:01,881 --> 00:15:02,897
No, Mrs McLeod.
235
00:15:03,172 --> 00:15:07,005
I treat you like an old lady who pokes
her nose into what doesn't concern her.
236
00:15:07,566 --> 00:15:10,227
And who is going to get herself
badly bitten if she doesn't watch out.
237
00:15:10,707 --> 00:15:12,652
Now you save yourself
trouble and print those.
238
00:15:13,477 --> 00:15:14,604
Suppose I refuse?
239
00:15:14,704 --> 00:15:16,510
You won't refuse. So why discuss it?
240
00:15:17,214 --> 00:15:18,578
Now forget about editorials.
241
00:15:18,906 --> 00:15:21,570
And worry about your bills and
the mortgage on your house.
242
00:15:22,057 --> 00:15:25,260
And the goodwill of the people who
really amount to something in this town.
243
00:15:25,799 --> 00:15:26,850
Now take those.
244
00:15:27,602 --> 00:15:28,881
I must read them.
245
00:15:29,790 --> 00:15:32,290
Say Dad, are you going to be needing..?
246
00:15:32,503 --> 00:15:33,169
Oh.
247
00:15:33,921 --> 00:15:35,534
Good morning.
- Good morning.
248
00:15:36,566 --> 00:15:37,666
How is Jane?
249
00:15:37,955 --> 00:15:38,879
Jane is fine.
250
00:15:38,979 --> 00:15:40,805
I am taking her away
from work this morning.
251
00:15:40,905 --> 00:15:42,310
I know. She told me.
252
00:15:42,500 --> 00:15:44,911
Well, I had better be
starting my day's work.
253
00:15:45,169 --> 00:15:47,169
Good morning.
- Good morning.
254
00:15:49,597 --> 00:15:50,880
Good day, Peter.
255
00:15:50,980 --> 00:15:51,930
Good day.
256
00:15:54,824 --> 00:15:57,065
Did you talk to her
about that editorial?
257
00:15:57,165 --> 00:15:59,618
What did she say?
- Everything will be alright.
258
00:15:59,718 --> 00:16:01,924
Son, how serious are you
about this niece of hers?
259
00:16:02,024 --> 00:16:03,799
Are you thinking of marrying her?
260
00:16:03,899 --> 00:16:05,439
I don't know that she'd have me.
261
00:16:05,754 --> 00:16:08,383
What? Why, she'd jump at you.
Who are the McLeods compared to us?
262
00:16:08,728 --> 00:16:10,671
Would you mind my marrying her, Dad?
263
00:16:12,189 --> 00:16:14,167
I want you to have the
things you want, son.
264
00:16:15,176 --> 00:16:16,789
I never did when I was your age.
265
00:16:18,105 --> 00:16:22,020
And it might kind of help to fix things
up if the girl was one of the family.
266
00:16:23,004 --> 00:16:24,485
I wasn't thinking of that.
- No.
267
00:16:24,813 --> 00:16:27,772
No. But there is no harm in
killing two birds with one stone.
268
00:16:32,037 --> 00:16:33,448
Good morning, Mr Robinson.
269
00:16:34,498 --> 00:16:35,810
Morning, Mrs McLeod.
270
00:16:35,910 --> 00:16:37,559
Anything interesting this morning?
271
00:16:37,659 --> 00:16:38,943
No, just the usual.
272
00:16:39,927 --> 00:16:40,783
Vagrancy.
273
00:16:41,301 --> 00:16:42,204
Wife beating.
274
00:16:42,668 --> 00:16:44,529
That's a new-fangled sort of crime.
275
00:16:44,883 --> 00:16:47,004
In my day men didn't beat their wives.
276
00:16:47,914 --> 00:16:49,077
The wives had pistols.
277
00:16:50,659 --> 00:16:52,734
Vagrancy. Petty larceny.
278
00:16:53,055 --> 00:16:55,293
An attempted arson. Vagrancy.
279
00:16:55,803 --> 00:16:57,439
Good morning.
- Morning, Your Honor.
280
00:16:57,814 --> 00:17:00,404
Good morning, Robinson.
Good morning, Mrs McLeod.
281
00:17:00,701 --> 00:17:03,450
And how are you this morning?
- I'm very well, judge.
282
00:17:03,634 --> 00:17:07,272
It wouldn't seem like the old court if I
didn't see you sitting there below me.
283
00:17:07,541 --> 00:17:09,575
Writing down all my words of wisdom.
284
00:17:10,217 --> 00:17:12,063
You are very chipper
this morning, judge.
285
00:17:12,246 --> 00:17:14,246
I sure am. It's my birthday.
286
00:17:14,469 --> 00:17:17,070
Sixty-two this morning. Yes ma'am.
287
00:17:17,614 --> 00:17:19,796
I got a mighty nice lot of presents too.
288
00:17:20,464 --> 00:17:22,242
What do you think of that?
289
00:17:22,342 --> 00:17:24,526
A present from my old
friend Bill Dougherty.
290
00:17:25,128 --> 00:17:26,687
A fine fellow, Dougherty.
291
00:17:27,240 --> 00:17:30,607
A solid gold 18-carat
repeater. Yes, sir.
292
00:17:32,050 --> 00:17:33,431
It's a splendid watch.
293
00:17:33,778 --> 00:17:34,577
Yes.
294
00:17:34,886 --> 00:17:37,207
Old Bill Dougherty is alright.
295
00:17:38,098 --> 00:17:40,495
Now, what have we got this morning?
296
00:17:43,002 --> 00:17:46,149
The Justice Court of Plattsville,
Calaveras county is now in session.
297
00:17:46,356 --> 00:17:47,889
Please come to order.
298
00:17:47,989 --> 00:17:50,059
Honorable Judge Flynn presiding.
299
00:17:50,350 --> 00:17:51,280
Be seated.
300
00:17:51,655 --> 00:17:52,604
First case.
301
00:17:54,209 --> 00:17:55,422
Bring in the prisoners.
302
00:18:06,394 --> 00:18:07,734
George Renshaw.
303
00:18:08,591 --> 00:18:09,628
Hiram Webster.
304
00:18:10,188 --> 00:18:11,490
And Thomas Richards.
305
00:18:13,038 --> 00:18:14,223
Charged with vagrancy.
306
00:18:14,653 --> 00:18:15,830
Guilty or not-guilty?
307
00:18:16,063 --> 00:18:17,113
Not guilty.
308
00:18:17,252 --> 00:18:18,150
Sixty days.
309
00:18:18,378 --> 00:18:19,556
Didn't have jobs, eh?
310
00:18:19,656 --> 00:18:21,072
Well, you've got one now.
311
00:18:21,172 --> 00:18:22,855
We'll have you working for the city.
312
00:18:23,331 --> 00:18:24,364
On the road gang.
313
00:18:25,059 --> 00:18:26,280
Take him away. Next case.
314
00:18:26,508 --> 00:18:27,750
Just a minute, please.
315
00:18:27,850 --> 00:18:29,718
I said "not guilty".
- What's that?
316
00:18:29,963 --> 00:18:31,900
I say that I said "not guilty".
317
00:18:32,376 --> 00:18:33,643
Oh, you did, did you?
318
00:18:33,887 --> 00:18:34,560
Yeah.
319
00:18:34,779 --> 00:18:37,506
Well now, young
fellow who wants a trial.
320
00:18:38,155 --> 00:18:39,219
What's your name?
321
00:18:39,319 --> 00:18:40,469
Tom Richards.
322
00:18:40,963 --> 00:18:42,004
"Thomas Richards."
323
00:18:42,775 --> 00:18:43,851
"No fixed abode."
324
00:18:44,221 --> 00:18:45,136
Is that right?
325
00:18:45,610 --> 00:18:47,125
I guess that's right, yeah.
326
00:18:47,225 --> 00:18:48,925
"Occupation: newspaperman."
327
00:18:49,723 --> 00:18:51,545
And what newspaper do you work for?
328
00:18:51,964 --> 00:18:53,151
Well, not any right now.
329
00:18:53,251 --> 00:18:55,501
What was the idea of giving
that as your occupation the?
330
00:18:55,763 --> 00:18:58,881
Well, you got to give something, don't
you. And I have worked on newspapers.
331
00:18:59,550 --> 00:19:00,300
When?
332
00:19:01,006 --> 00:19:02,709
On and off, ever since I was a kid.
333
00:19:02,809 --> 00:19:04,713
But more off than on, I imagine.
334
00:19:05,358 --> 00:19:07,698
No. I would say about 50-50.
335
00:19:14,821 --> 00:19:16,498
What are you doing here in Plattsville?
336
00:19:16,598 --> 00:19:18,307
Passing through if you will allow me.
337
00:19:19,448 --> 00:19:22,023
Where did you sleep last night?
- I didn't sleep, I walked.
338
00:19:22,624 --> 00:19:25,283
And you still contend that
you are not a vagrant?
339
00:19:25,976 --> 00:19:28,073
With no fixed abode,
no means of support?
340
00:19:28,353 --> 00:19:29,732
But I have means of support.
341
00:19:30,748 --> 00:19:31,855
Two dollars.
342
00:19:33,734 --> 00:19:36,923
Well after all, it is means of support.
I'm no panhandler. I'm no vagrant.
343
00:19:37,395 --> 00:19:40,240
Well I don't know what else you
call a man who walks all night.
344
00:19:42,020 --> 00:19:43,122
A somnambulist.
345
00:19:51,432 --> 00:19:52,755
Take those two out of here.
346
00:20:06,168 --> 00:20:08,235
I walked all night Your Honor
because I like to walk.
347
00:20:08,561 --> 00:20:10,377
And I didn't want to
spend money for a room.
348
00:20:10,477 --> 00:20:12,412
Well, in this town that
constitutes vagrancy.
349
00:20:13,015 --> 00:20:16,253
The police found you sprawling
in a public park, jobless.
350
00:20:16,996 --> 00:20:18,703
Your Honor, may I say a word?
351
00:20:19,053 --> 00:20:19,948
What is it?
352
00:20:20,152 --> 00:20:23,629
I just wanted to say that if this young
man wants a job I'll give him one.
353
00:20:24,058 --> 00:20:25,014
What's that?
354
00:20:25,114 --> 00:20:26,986
I'm the editor of the Shield and Banner.
355
00:20:27,086 --> 00:20:29,234
And if you want a reporter's
job I will give you one.
356
00:20:29,490 --> 00:20:30,956
That's very kind of you, ma'am.
357
00:20:31,056 --> 00:20:33,150
Now Mrs McLeod, that's just plain silly.
358
00:20:33,394 --> 00:20:35,347
I need another man on the paper.
359
00:20:35,718 --> 00:20:37,553
And he's had experience, he says.
360
00:20:37,925 --> 00:20:40,050
But you don't know the
first thing about him.
361
00:20:40,150 --> 00:20:41,591
I'll take a chance on him.
362
00:20:43,390 --> 00:20:44,964
How do you propose to pay him?
363
00:20:45,798 --> 00:20:47,311
Why, I hadn't thought.
364
00:20:47,584 --> 00:20:48,702
Well, you had better.
365
00:20:48,918 --> 00:20:50,579
If the court is going to release him..
366
00:20:50,816 --> 00:20:53,612
It has to make sure that he is going
to make enough to keep himself.
367
00:20:53,999 --> 00:20:55,510
I'll see that he gets enough.
368
00:20:55,727 --> 00:20:58,256
Yes. But the court has to
decide what is enough.
369
00:20:59,793 --> 00:21:02,177
If fixes the amount
at 35 dollars a week.
370
00:21:04,357 --> 00:21:06,111
The first week's salary in advance.
371
00:21:07,663 --> 00:21:09,343
Well. What do you say?
372
00:21:10,292 --> 00:21:13,017
Well, it is rather a large
salary to start with.
373
00:21:13,815 --> 00:21:15,475
Well, that's what you have to make it.
374
00:21:15,575 --> 00:21:17,120
Now hold on.
- No, I agree.
375
00:21:17,423 --> 00:21:18,867
Please ma'am.
- It's alright.
376
00:21:19,601 --> 00:21:20,707
I agree.
377
00:21:22,503 --> 00:21:23,224
There.
378
00:21:23,802 --> 00:21:25,017
Now will that be enough?
379
00:21:25,117 --> 00:21:27,103
May he go?
- Not so fast.
380
00:21:28,009 --> 00:21:30,200
The prisoner is still guilty
of the charge of vagrancy.
381
00:21:30,397 --> 00:21:32,463
And that's the way it has
got to go on to the record.
382
00:21:32,669 --> 00:21:33,314
But.
383
00:21:33,863 --> 00:21:36,023
Owing to the intervention of Mrs McLeod.
384
00:21:36,427 --> 00:21:38,633
A citizen of prominence and character.
385
00:21:38,963 --> 00:21:40,877
The court exercises its leniency.
386
00:21:41,408 --> 00:21:45,295
And releases the prisoner on probation,
in her charge, for two months.
387
00:21:45,821 --> 00:21:47,363
The prisoner is free to go.
388
00:21:49,062 --> 00:21:50,099
Thank you, Judge.
389
00:21:50,475 --> 00:21:51,750
I'll keep any eye on him.
390
00:21:51,939 --> 00:21:52,797
You better.
391
00:21:52,897 --> 00:21:54,785
And keep any eye on your belongings too.
392
00:21:56,005 --> 00:21:58,324
Where do we go from here?
- You had better come with me.
393
00:22:05,705 --> 00:22:06,829
Here you are, ma'am.
394
00:22:06,929 --> 00:22:09,229
I'll give you back your money now.
- Why, what do you mean?
395
00:22:09,417 --> 00:22:11,118
I'll be getting along.
- Where?
396
00:22:11,436 --> 00:22:13,694
Well.. out of town, don't you think.
397
00:22:14,098 --> 00:22:15,829
But you are coming to work for me.
398
00:22:15,929 --> 00:22:17,782
No, you really didn't mean that did you?
399
00:22:17,882 --> 00:22:19,070
But of course I did.
400
00:22:19,314 --> 00:22:21,524
Besides, if you don't
they'll put you in jail.
401
00:22:21,624 --> 00:22:24,037
That's why I offered it to you.
So you wouldn't go to jail.
402
00:22:26,239 --> 00:22:28,576
Why should you be so interested
in whether or not I go to jail?
403
00:22:28,676 --> 00:22:30,070
Because you didn't deserve it.
404
00:22:30,281 --> 00:22:32,381
I warned you what would happen.
405
00:22:32,554 --> 00:22:34,519
And because you were
reading Dickens and..
406
00:22:35,119 --> 00:22:37,140
Now look, Mrs McLeod.
It's very kind of you but..
407
00:22:37,767 --> 00:22:40,527
I don't want to stay in this town
so if it's all the same to you..
408
00:22:40,729 --> 00:22:43,504
But you can't go now.
You are on probation to me.
409
00:22:44,194 --> 00:22:45,990
If you skip town I'll get in trouble.
410
00:22:46,752 --> 00:22:50,247
And I am afraid there are people who'd
like to see me get in trouble right now.
411
00:22:50,700 --> 00:22:52,497
It seems to me you go
around looking for it.
412
00:22:52,597 --> 00:22:56,179
I can't just stand by and do nothing
about the wicked things I see go on.
413
00:22:57,593 --> 00:23:00,446
You've got a newspaper.
Can't you do anything there?
414
00:23:00,546 --> 00:23:01,596
I've tried.
415
00:23:01,851 --> 00:23:03,976
But you see, Dougherty is the big boss.
416
00:23:04,527 --> 00:23:06,192
And he controls the other newspaper.
417
00:23:06,473 --> 00:23:07,761
And he is kind of powerful.
418
00:23:08,483 --> 00:23:11,434
Well, running a newspaper
is not a woman's job and..
419
00:23:11,753 --> 00:23:14,311
Why don't you get hold of a young
person with plenty of fight in them?
420
00:23:14,411 --> 00:23:16,399
Let them handle it for you.
- There isn't anyone.
421
00:23:17,797 --> 00:23:21,044
Though when I heard the way you
spoke up to Flynn in court I..
422
00:23:21,565 --> 00:23:23,365
I did wonder for a minute whether..
423
00:23:23,931 --> 00:23:24,931
You might.
424
00:23:25,960 --> 00:23:26,921
Oh, no, no.
425
00:23:27,295 --> 00:23:28,495
No. I am sorry.
426
00:23:28,600 --> 00:23:30,583
It looks like I've got myself
into something here.
427
00:23:30,996 --> 00:23:33,559
I tell you what I'll do. I don't
want to get you into trouble.
428
00:23:33,907 --> 00:23:36,819
So while my probation lasts, I'll
come and work for you as a reporter.
429
00:23:37,324 --> 00:23:39,435
But as far as helping you
straighten out that man..
430
00:23:39,781 --> 00:23:41,005
Oh, whatever his name is.
431
00:23:41,538 --> 00:23:44,138
I think you'll have to
forget about that.
432
00:23:45,721 --> 00:23:47,904
Well, I guess maybe you'd
like something to eat.
433
00:23:48,451 --> 00:23:51,223
Why not let it be on me and my
very visible means of support?
434
00:23:51,631 --> 00:23:54,354
Will you step across the street?
- Well, that's very nice of you.
435
00:23:54,532 --> 00:23:57,625
But there's no point in wasting money
and there is plenty of food at home.
436
00:24:00,547 --> 00:24:01,554
Lead on, McLeod.
437
00:24:13,435 --> 00:24:14,485
This is it.
438
00:24:14,667 --> 00:24:16,217
This is where I live.
439
00:24:17,235 --> 00:24:18,885
Well, what do you know.
440
00:24:19,135 --> 00:24:21,166
Mr McLeod built it
nearly fifty years ago.
441
00:24:21,418 --> 00:24:22,826
It is known as McLeod's folly.
442
00:24:24,128 --> 00:24:25,628
A big one, isn't it.
443
00:24:46,481 --> 00:24:48,661
Yes. I suppose it is
a little old-fashioned.
444
00:24:49,097 --> 00:24:50,015
Hmm. It might.
445
00:24:50,666 --> 00:24:52,628
But then I'm sort of an
old-fashioned person.
446
00:24:53,745 --> 00:24:54,895
Come in here.
447
00:25:15,313 --> 00:25:16,163
That's you?
448
00:25:16,937 --> 00:25:18,174
Yes, that's me.
449
00:25:22,359 --> 00:25:23,893
Of course, it was a long time ago.
450
00:25:24,854 --> 00:25:26,138
Nearly fifty years.
451
00:25:26,806 --> 00:25:28,226
About the time you met Dickens.
452
00:25:28,579 --> 00:25:29,230
Yes.
453
00:25:30,674 --> 00:25:33,215
What you back home for, Mrs McLeod?
Is anything wrong?
454
00:25:33,441 --> 00:25:34,605
No, no, Aida.
455
00:25:35,116 --> 00:25:37,652
This gentleman is coming to
work for me on the newspaper.
456
00:25:37,881 --> 00:25:38,581
Hmm.
457
00:25:38,955 --> 00:25:42,081
He will be boarding here with us
and I think he'd like some food now.
458
00:25:42,973 --> 00:25:45,353
Mr Richards, this is
Aida who looks after me.
459
00:25:45,766 --> 00:25:46,487
Hiya.
460
00:25:46,711 --> 00:25:49,783
You ain't spoke to me about hiring
anybody to work for you on the paper.
461
00:25:50,151 --> 00:25:52,501
It wasn't settled until this morning.
462
00:25:53,207 --> 00:25:55,167
You ain't done told me
you was thinking about it.
463
00:25:55,267 --> 00:25:56,576
I wasn't until this morning.
464
00:25:56,676 --> 00:25:59,447
Now go and get Mr Richards something to
eat. I'll tell you all about it later.
465
00:26:00,355 --> 00:26:01,055
Hmm.
466
00:26:07,412 --> 00:26:10,573
I always have to tell
Aida everything I do.
467
00:26:11,399 --> 00:26:15,176
If she feels anything is being kept
from her she has a misery of the spirit.
468
00:26:15,860 --> 00:26:16,913
And that's awful.
469
00:26:18,061 --> 00:26:21,632
Why not run upstairs and have a bath and
a real shave while she fixes breakfast?
470
00:26:22,724 --> 00:26:24,890
It's the door just opposite
the head of the stairs.
471
00:26:25,623 --> 00:26:27,980
You will find some old razors
on a shelf in the closet.
472
00:26:29,223 --> 00:26:29,988
Alright.
473
00:26:32,475 --> 00:26:34,252
What were you going to say?
474
00:26:34,352 --> 00:26:35,502
Oh, nothing.
475
00:26:36,252 --> 00:26:38,702
I'll go on upstairs and get cleaned up.
476
00:27:22,049 --> 00:27:24,121
Yeah, who's there?
- Is you in the tub yet?
477
00:27:24,632 --> 00:27:25,982
No, Not yet. Why?
478
00:27:26,089 --> 00:27:29,787
If you put your clothes through the door
I'll press them while you has your bath.
479
00:27:31,539 --> 00:27:32,689
Here you are.
480
00:27:33,784 --> 00:27:34,901
Where is the pants?
481
00:27:35,001 --> 00:27:37,151
Still got them on. Wait a minute.
482
00:27:37,514 --> 00:27:39,014
Say, what day is it today?
483
00:27:39,211 --> 00:27:40,748
What do you mean, "what day"?
484
00:27:40,848 --> 00:27:42,528
I mean Monday, Tuesday, Wednesday. What?
485
00:27:42,628 --> 00:27:43,712
Today am Thursday.
486
00:27:43,905 --> 00:27:46,150
What do you want to know for now?
- Oh, just wondered.
487
00:27:46,683 --> 00:27:47,883
There you are.
488
00:27:48,009 --> 00:27:49,380
I'll bring them right back.
489
00:27:49,480 --> 00:27:51,449
And see that you washes
behind your ears.
490
00:27:52,785 --> 00:27:54,470
And catch my death of cold?
491
00:28:30,940 --> 00:28:31,915
I won't do it.
492
00:28:32,951 --> 00:28:33,740
I won't.
493
00:28:36,886 --> 00:28:37,536
Oh.
494
00:28:38,529 --> 00:28:40,281
Your breakfast will be
ready in a minute.
495
00:28:40,381 --> 00:28:41,231
Thanks.
496
00:28:44,099 --> 00:28:46,312
Quite a nice library you have here.
497
00:28:46,412 --> 00:28:47,621
These are good bindings.
498
00:28:52,942 --> 00:28:54,992
What's the trouble, Mrs McLeod?
499
00:28:56,141 --> 00:28:57,591
What won't you do?
500
00:28:58,018 --> 00:28:59,404
Knuckle under to Dougherty.
501
00:29:00,470 --> 00:29:02,593
You seem to be hot on this
subject of this Dougherty.
502
00:29:02,693 --> 00:29:03,985
What's he ever done to you?
503
00:29:05,374 --> 00:29:07,331
It isn't what he's done
so much as what he is.
504
00:29:08,217 --> 00:29:09,167
He's bad.
505
00:29:09,775 --> 00:29:12,092
And everything he stands for is bad too.
506
00:29:12,742 --> 00:29:14,492
But why should you worry?
507
00:29:14,627 --> 00:29:16,277
Because right is right.
508
00:29:17,143 --> 00:29:17,843
Yes.
509
00:29:18,467 --> 00:29:21,394
Right is right but what are
you going to do about it?
510
00:29:21,494 --> 00:29:22,324
Mrs McLeod.
511
00:29:22,996 --> 00:29:25,267
Don't get yourself mixed up
with politics and politicians.
512
00:29:25,367 --> 00:29:26,935
You haven't got a chance.
513
00:29:27,035 --> 00:29:28,732
I tried it myself once on a newspaper.
514
00:29:29,298 --> 00:29:31,975
But had the boss slip out from under
me when the going got too hot for him.
515
00:29:32,075 --> 00:29:33,470
He left me holding the bag.
516
00:29:33,981 --> 00:29:35,323
I'm not a crusader anymore.
517
00:29:36,295 --> 00:29:38,183
You can't win, so why
don't you stop trying?
518
00:29:38,436 --> 00:29:40,236
Because you've got to try.
519
00:29:40,417 --> 00:29:43,853
How do you think anything would get done
if people hadn't fought the bad things?
520
00:29:44,842 --> 00:29:46,940
How do you think this town
would have got built?
521
00:29:47,040 --> 00:29:48,140
Or any town?
522
00:29:48,401 --> 00:29:49,627
Or America at all?
523
00:29:50,711 --> 00:29:52,827
Why, I remember this place
when there wasn't anything.
524
00:29:53,841 --> 00:29:55,341
And then we started.
525
00:29:55,616 --> 00:29:57,250
And the bad ones came and the crooks.
526
00:29:57,350 --> 00:30:00,029
And all the things you won't remember
though you must have read about them.
527
00:30:01,222 --> 00:30:02,997
Now it is worse than it was then.
528
00:30:03,404 --> 00:30:04,863
Because it is hidden.
529
00:30:04,963 --> 00:30:06,063
And corrupt.
530
00:30:07,038 --> 00:30:11,119
And this man Dougherty wants me to print
these editorials that he's had written.
531
00:30:11,652 --> 00:30:12,902
Backing him up.
532
00:30:14,328 --> 00:30:15,270
I won't do it.
533
00:30:16,865 --> 00:30:18,283
I'd die before that.
534
00:30:19,523 --> 00:30:22,944
Are you trying to sell me on
that campaign of yours again?
535
00:30:23,044 --> 00:30:23,704
No.
536
00:30:24,673 --> 00:30:26,156
No, that wasn't fair of me.
537
00:30:27,837 --> 00:30:29,137
I'm alright now.
538
00:30:29,640 --> 00:30:31,521
I'm going down to the office.
539
00:30:31,621 --> 00:30:33,775
You come as soon as
you've had your breakfast.
540
00:30:33,875 --> 00:30:35,784
Anyone will tell you where it is.
541
00:30:35,884 --> 00:30:37,333
Here is a copy of the paper.
542
00:30:37,433 --> 00:30:38,519
I'll run along.
543
00:30:46,415 --> 00:30:47,778
Your breakfast is ready.
544
00:30:48,998 --> 00:30:50,636
I said, your breakfast is read.
545
00:30:50,895 --> 00:30:52,565
Oh. Thank you, Aida. Thank you.
546
00:30:58,539 --> 00:31:01,855
It isn't respectful of you to use your
aunt's newspaper to wrap the lemonade.
547
00:31:02,546 --> 00:31:03,965
I don't think auntie would mind.
548
00:31:04,065 --> 00:31:05,890
Did she mind you coming
out with me today?
549
00:31:05,990 --> 00:31:06,627
No.
550
00:31:06,929 --> 00:31:07,629
Why?
551
00:31:08,525 --> 00:31:11,200
I don't think she seemed very pleased
about it in the office this morning.
552
00:31:12,168 --> 00:31:13,930
What was she doing in
your father's office?
553
00:31:15,112 --> 00:31:17,059
Dad wanted to talk to
her about something.
554
00:31:17,159 --> 00:31:17,909
What?
555
00:31:19,300 --> 00:31:21,430
I don't know. Here, let me help you.
556
00:31:21,530 --> 00:31:23,749
Pete. You are trying to
hide something from me.
557
00:31:24,084 --> 00:31:25,201
No. No I'm not.
558
00:31:26,065 --> 00:31:27,657
Jane. Tell me something.
559
00:31:28,451 --> 00:31:31,027
You don't really like working on
your aunt's newspaper, do you?
560
00:31:31,127 --> 00:31:33,005
I mean, you only do it
because you have to?
561
00:31:33,380 --> 00:31:34,769
That's true, isn't it?
562
00:31:35,070 --> 00:31:37,052
I guess so, but what..
- If you were married..
563
00:31:38,099 --> 00:31:40,146
And your husband had enough money.
564
00:31:41,253 --> 00:31:44,053
You wouldn't want to go
on with it would you?
565
00:31:44,286 --> 00:31:45,386
I guess not.
566
00:31:47,330 --> 00:31:48,517
Well then, Jane.
567
00:31:49,349 --> 00:31:50,749
Will you marry me?
568
00:31:53,433 --> 00:31:54,837
Do you really want me to?
569
00:31:55,466 --> 00:31:57,766
More than I've ever wanted anything.
570
00:31:58,133 --> 00:31:59,383
Will you, Jane?
571
00:32:12,002 --> 00:32:13,438
Mrs Peter Dougherty.
572
00:32:15,495 --> 00:32:16,618
What's the matter?
573
00:32:17,041 --> 00:32:18,589
Nothing. Only, Pete.
574
00:32:19,088 --> 00:32:21,153
Have you ever read Romeo and Juliet?
- Huh?
575
00:32:22,093 --> 00:32:24,538
It's about two people who
loved each other isn't it?
576
00:32:24,638 --> 00:32:26,741
And their families were
enemies like ours.
577
00:32:28,225 --> 00:32:31,066
Pete. What did your father talk
with aunt Vinnie this morning?
578
00:32:31,446 --> 00:32:33,060
Was it that editorial in the paper?
579
00:32:33,446 --> 00:32:35,918
That doesn't matter now.
Now that we've settled this.
580
00:32:36,594 --> 00:32:37,705
What do you mean?
581
00:32:37,805 --> 00:32:40,165
Well Jane, your aunt
is very fond of you.
582
00:32:40,650 --> 00:32:43,695
She wouldn't want to do anything
to hurt you or your husband.
583
00:32:44,126 --> 00:32:45,107
Or his family.
584
00:32:46,352 --> 00:32:47,787
Then it was that editorial?
585
00:32:49,037 --> 00:32:50,745
Is that why you asked me to marry you?
586
00:32:50,845 --> 00:32:52,864
To keep aunt Vinnie from
attacking your father?
587
00:32:53,154 --> 00:32:54,966
No. Don't get..
- It was!
588
00:32:55,511 --> 00:32:58,517
Of all the low-down beastly tricks.
- Jane, listen. I'm in love with you.
589
00:32:58,798 --> 00:32:59,618
Let me go.
590
00:32:59,718 --> 00:33:01,937
Don't believe things like
that. I love you, Jane. I do.
591
00:33:02,037 --> 00:33:05,303
I don't believe you. Your father put you
up to as a way to silence aunt Vinnie.
592
00:33:05,811 --> 00:33:08,245
It's just the dirty, underhanded
sort of thing he would think of.
593
00:33:08,345 --> 00:33:09,692
Like everything else he does.
594
00:33:09,890 --> 00:33:12,307
Well this is one trick he is
not going to get away with.
595
00:33:12,838 --> 00:33:14,256
I'm going back to the office.
596
00:33:24,110 --> 00:33:25,650
You ready for some more?
597
00:33:25,750 --> 00:33:27,288
I said, you ready for some more?
598
00:33:27,695 --> 00:33:30,523
You ain't ate half of what I gave you.
What's the matter, ain't they no good?
599
00:33:30,757 --> 00:33:32,133
They were fine, Aida. Fine.
600
00:33:32,375 --> 00:33:35,190
You've been sitting there reading your
paper and letting your food get cold.
601
00:33:35,440 --> 00:33:38,834
What you so interested in the paper for?
- I want to see what goes on round here.
602
00:33:39,182 --> 00:33:41,942
You don't have to read no paper
for that. I could have told you.
603
00:33:42,239 --> 00:33:44,330
I knows everything that
goes on in this town.
604
00:33:45,479 --> 00:33:46,883
Excepting how you got in.
605
00:33:47,668 --> 00:33:49,000
I took the town by surprise.
606
00:33:49,673 --> 00:33:51,043
Aida. Tell me.
607
00:33:51,620 --> 00:33:52,922
What is this Dougherty like?
608
00:33:53,022 --> 00:33:55,711
I wouldn't soil my mouth by telling you.
- You don't like him?
609
00:33:56,208 --> 00:33:57,580
Do you like spiders?
610
00:33:58,180 --> 00:33:59,097
I see. Well.
611
00:34:00,453 --> 00:34:02,162
Now let me fix you some more, real hot.
612
00:34:02,262 --> 00:34:03,839
No thanks. I've got to be going.
613
00:34:04,158 --> 00:34:07,158
And thank you Aida very
much for the information.
614
00:34:07,895 --> 00:34:09,716
You're very fond of
Mrs McLeod, aren't you.
615
00:34:09,816 --> 00:34:11,115
I certainly am.
616
00:34:11,573 --> 00:34:12,860
I takes care of her.
617
00:34:13,260 --> 00:34:14,860
Ain't no-one else can.
618
00:34:15,087 --> 00:34:16,734
And she sure needs it sometimes.
619
00:34:19,002 --> 00:34:20,513
Yeah. I guess she does.
620
00:34:43,305 --> 00:34:46,986
"Oh saddle for me my milk-white steed."
621
00:34:47,190 --> 00:34:49,671
"Oh saddle for me a pony-o."
622
00:34:50,709 --> 00:34:54,808
"And I shall ride to find my bride."
623
00:34:55,086 --> 00:34:57,480
"That's gone with the
raggle-taggle gypsy-o."
624
00:34:57,933 --> 00:34:59,069
Oh that goes..
625
00:34:59,407 --> 00:35:02,672
"Battle for me my white pal free.
Or saddle for me my pony-o."
626
00:35:03,838 --> 00:35:07,407
"Oh saddle for me my white
pal free and saddle.."
627
00:35:07,801 --> 00:35:08,959
You are right.
628
00:35:09,059 --> 00:35:10,259
That's right.
629
00:35:10,815 --> 00:35:11,755
Who are you?
630
00:35:12,391 --> 00:35:15,336
You submitted articles to Mrs McLeod to
be published in the Shield and Banner.
631
00:35:15,436 --> 00:35:16,387
That's right.
632
00:35:16,487 --> 00:35:18,671
I just came over to tell you
that she can't use them.
633
00:35:19,063 --> 00:35:21,686
Is that a message from Mrs McLeod?
- You can call it that.
634
00:35:21,902 --> 00:35:25,683
Did she tell you to come and say that?
- Well no. I took that on myself.
635
00:35:26,229 --> 00:35:30,063
I didn't submit those articles to Mrs
McLeod. I gave them to her to publish.
636
00:35:30,163 --> 00:35:31,525
She still can't use them.
637
00:35:31,625 --> 00:35:33,442
Mrs McLeod does not print lies.
638
00:35:33,782 --> 00:35:35,676
What makes you think
those articles are lies?
639
00:35:36,072 --> 00:35:39,772
I worked on newspapers enough to be able
to smell lies in editorials like that.
640
00:35:39,981 --> 00:35:41,389
Is that so?
- Yes.
641
00:35:41,943 --> 00:35:43,002
Just a minute.
642
00:35:43,552 --> 00:35:46,092
You're the guy that Mrs McLeod
pulled out of the court this morning.
643
00:35:46,192 --> 00:35:48,430
I was wondering what she
did it for but now I know.
644
00:35:48,701 --> 00:35:52,035
Though it ain't like her to hire a
roughneck to do her dirty work for her.
645
00:35:52,992 --> 00:35:54,454
Listen to me a minute.
646
00:35:55,340 --> 00:35:56,773
Johnny-come-lately.
647
00:35:57,762 --> 00:36:01,347
Better watch your step around here until
you learn a bit more about the set up.
648
00:36:02,389 --> 00:36:03,956
Mrs McLeod is a has-been.
649
00:36:04,173 --> 00:36:06,830
If she's content to stay that
way that's okay. But if she isn't..
650
00:36:07,042 --> 00:36:09,887
She's going to make trouble for herself
and for anybody else that's helping her.
651
00:36:10,088 --> 00:36:11,538
Do you get that, tramp?
652
00:36:13,702 --> 00:36:16,378
Yeah, I get it.
- Well, go back and tell her I said so.
653
00:36:17,374 --> 00:36:19,509
I don't carry messages
like that to people like her.
654
00:36:19,609 --> 00:36:22,201
You don't have to tell her. She knows
it. That's why she sent you here.
655
00:36:22,507 --> 00:36:23,415
Another thing.
656
00:36:23,515 --> 00:36:26,680
It ain't healthy to carry messages
like that to people like me either.
657
00:36:27,001 --> 00:36:28,710
I'll say it's not.
- No, indeed.
658
00:36:30,306 --> 00:36:31,051
I see.
659
00:36:32,377 --> 00:36:33,077
Well.
660
00:36:35,813 --> 00:36:37,479
Maybe I was wrong.
- Maybe you were.
661
00:36:37,907 --> 00:36:38,957
Sorry, I..
662
00:36:39,372 --> 00:36:41,516
I will take these back to her and..
663
00:36:41,616 --> 00:36:43,990
And see to it that she prints them.
- Well, that's better.
664
00:36:44,964 --> 00:36:47,110
I guess I didn't quite understand.
- That's right.
665
00:36:47,345 --> 00:36:48,145
And..
666
00:36:49,232 --> 00:36:51,249
Well maybe Mrs McLeod
was exaggerating a little.
667
00:36:51,349 --> 00:36:53,052
She probably was.
- Alright. Thank you.
668
00:36:53,152 --> 00:36:54,094
Good morning.
669
00:36:57,957 --> 00:36:59,739
Son, where is the Shield
and Banner office?
670
00:36:59,839 --> 00:37:01,134
I thought you worked there.
671
00:37:01,841 --> 00:37:03,403
I do, but I haven't been there yet.
672
00:37:03,503 --> 00:37:05,817
Well, it's right down the
street across the square.
673
00:37:06,362 --> 00:37:08,389
You can't miss it.
It's a crummy old place.
674
00:37:22,776 --> 00:37:24,178
Good morning.
- Morning.
675
00:37:25,254 --> 00:37:27,348
Is Mrs McLeod inside?
- No, she ain't.
676
00:37:27,672 --> 00:37:29,568
She just stepped over to the morgue.
677
00:37:29,668 --> 00:37:31,018
Is somebody dead?
678
00:37:31,256 --> 00:37:33,356
I never knew a day when there wasn't.
679
00:37:33,456 --> 00:37:35,706
And always the wrong one, isn't it.
680
00:37:36,129 --> 00:37:37,479
What do you want?
681
00:37:37,789 --> 00:37:40,865
That is not a very nice warm greeting
to give a new member of your staff.
682
00:37:40,965 --> 00:37:42,682
How is that?
- I'm coming to work here.
683
00:37:42,782 --> 00:37:44,221
What as?
- As a reporter.
684
00:37:44,465 --> 00:37:46,043
To begin with.
- Who hired you?
685
00:37:46,143 --> 00:37:47,193
Mrs McLeod.
686
00:37:47,878 --> 00:37:49,775
She didn't say anything to me about it.
687
00:37:49,875 --> 00:37:51,930
My name is Richards. Tom Richards.
688
00:37:52,030 --> 00:37:54,280
You wouldn't like to tell me yours?
689
00:37:55,761 --> 00:37:56,561
Myrtle.
690
00:37:57,018 --> 00:37:58,232
Myrtle Ferguson.
691
00:37:58,332 --> 00:38:01,670
My brother Willy is the only reporter
this paper's had for the past 35 years.
692
00:38:02,024 --> 00:38:03,733
And I don't see what
we need another for.
693
00:38:03,833 --> 00:38:05,198
She can't pay you anything.
694
00:38:05,298 --> 00:38:08,456
I don't expect her to. As a matter of
fact I'm very willing to pay my own way.
695
00:38:09,116 --> 00:38:11,310
Here is the first instalment.
Thirty-five dollars.
696
00:38:15,134 --> 00:38:17,134
What are you doing it for?
The experience?
697
00:38:18,078 --> 00:38:19,765
It will be an experience.
698
00:38:19,865 --> 00:38:20,601
I hope.
699
00:38:37,560 --> 00:38:38,280
Hello.
700
00:38:38,484 --> 00:38:39,284
Hello.
701
00:38:44,356 --> 00:38:45,237
Who are you?
702
00:38:45,337 --> 00:38:47,377
My name is Richards, yours is Ferguson.
703
00:38:47,682 --> 00:38:49,262
Brother to the dragoness outside.
704
00:38:49,581 --> 00:38:52,087
I've come to work here. Mrs McLeod
hasn't told you anything about it.
705
00:38:52,187 --> 00:38:53,172
I know all that.
706
00:38:53,272 --> 00:38:55,352
Would you mind saying
that all over again.
707
00:38:55,727 --> 00:38:57,109
No, no, no. Don't.
708
00:38:58,663 --> 00:39:00,763
I don't think I could handle it.
709
00:39:02,336 --> 00:39:03,578
What did you say?
710
00:39:04,739 --> 00:39:06,004
I'm not being fired?
711
00:39:06,646 --> 00:39:08,099
You're not taking my place.
712
00:39:08,317 --> 00:39:09,436
Oh no. Don't worry.
713
00:39:09,969 --> 00:39:11,201
Oh good.
714
00:39:12,402 --> 00:39:13,573
You had me scared.
715
00:39:14,011 --> 00:39:15,377
Will you have a little drink?
716
00:39:15,477 --> 00:39:16,477
No thanks.
717
00:39:16,627 --> 00:39:18,410
Don't you drink?
- Not this early.
718
00:39:18,862 --> 00:39:21,151
Oh, that's when I need it the most.
719
00:39:21,573 --> 00:39:22,296
Early.
720
00:39:28,686 --> 00:39:29,853
Whose desk is that?
721
00:39:31,525 --> 00:39:32,690
It's Jane's.
722
00:39:33,384 --> 00:39:36,755
The society editor. She hasn't shown
up yet this morning. I wish I hadn't.
723
00:39:37,591 --> 00:39:39,240
Have you met Jane?
- No, not yet.
724
00:39:39,778 --> 00:39:41,102
A nice girl, Jane.
725
00:39:41,384 --> 00:39:42,727
Stubborn though.
726
00:39:43,084 --> 00:39:44,897
Well, who else is there?
- Nobody.
727
00:39:45,254 --> 00:39:47,488
Zimmerman through there. Compositor.
728
00:39:47,752 --> 00:39:49,611
And Alf who runs the Linotype.
729
00:39:50,306 --> 00:39:52,889
A cosy little bunch. Friendly, you know.
730
00:40:29,459 --> 00:40:30,954
Hey, don't do that.
731
00:40:37,254 --> 00:40:38,495
J. E. McLeod.
732
00:40:39,077 --> 00:40:40,505
It used to be his office.
733
00:40:40,605 --> 00:40:42,150
Never got around to changing it.
734
00:40:42,578 --> 00:40:44,608
Nothing ever gets changed around here.
735
00:40:46,507 --> 00:40:48,434
That's the charm of the place.
736
00:40:48,534 --> 00:40:50,317
Outside. Everything different.
737
00:40:50,892 --> 00:40:51,998
1906.
738
00:40:52,580 --> 00:40:53,721
Modern. Bustle.
739
00:40:54,230 --> 00:40:55,833
Inside. Charm.
740
00:40:56,331 --> 00:40:57,749
Dust. Quiet.
741
00:40:58,635 --> 00:40:59,934
Everything just as it was.
742
00:41:02,031 --> 00:41:03,555
Excuse me a minute, will you.
743
00:41:04,817 --> 00:41:05,617
There.
744
00:41:06,008 --> 00:41:08,171
Maybe you're a little early
this morning, aren't you.
745
00:41:13,947 --> 00:41:15,134
Cute, isn't he?
746
00:41:19,622 --> 00:41:21,174
You want to feed him?
- Yeah.
747
00:41:21,474 --> 00:41:22,335
Alright.
748
00:41:24,598 --> 00:41:26,123
Feed him piece of that.
749
00:41:28,406 --> 00:41:30,903
Now there is another example.
That mouse.
750
00:41:31,570 --> 00:41:33,804
It's been coming here to
my certain knowledge..
751
00:41:34,318 --> 00:41:35,278
Thirty years.
752
00:41:35,580 --> 00:41:37,054
Well, maybe not that mouse.
753
00:41:37,825 --> 00:41:38,707
But a mouse.
754
00:41:39,154 --> 00:41:41,261
The first time I saw him
I thought I had the DTs.
755
00:41:41,690 --> 00:41:43,270
I went on the wagon for a week.
756
00:41:43,588 --> 00:41:45,420
But the mouse came back so..
757
00:41:46,001 --> 00:41:47,551
I fell off the wagon.
758
00:41:47,826 --> 00:41:50,257
It comes round every day
about lunch time for its food.
759
00:41:51,054 --> 00:41:52,854
What does he do on Sunday?
760
00:41:53,359 --> 00:41:54,699
I never thought of that.
761
00:41:55,333 --> 00:41:56,630
I guess he sleeps then.
762
00:41:57,045 --> 00:41:59,259
Maybe I should leave
food out Saturday night.
763
00:41:59,853 --> 00:42:01,022
Maybe you should.
764
00:42:01,122 --> 00:42:03,631
But I'd hate to have him
come out and nobody here.
765
00:42:04,126 --> 00:42:05,805
I got a tender heart you know.
766
00:42:06,638 --> 00:42:08,226
Why didn't I ever think of that?
767
00:42:08,538 --> 00:42:10,883
Thirty years that little mouse
has been coming here.
768
00:42:11,159 --> 00:42:13,109
And I never thought of Sundays.
769
00:42:13,209 --> 00:42:15,009
You thought of it right away.
770
00:42:15,109 --> 00:42:16,037
You're bright.
771
00:42:17,527 --> 00:42:18,763
Good morning, Michael.
772
00:42:18,863 --> 00:42:20,153
Good morning, Willy.
773
00:42:20,253 --> 00:42:22,198
Okay baby, take it now.
774
00:42:22,641 --> 00:42:23,805
Here comes the boss.
775
00:42:25,622 --> 00:42:27,097
Oh, that wretched little mouse.
776
00:42:27,335 --> 00:42:29,287
Willy, I have told you
not to encourage it.
777
00:42:29,387 --> 00:42:31,688
Maya I have a word with you
Mrs McLeod without the mouse?
778
00:42:31,961 --> 00:42:32,749
Of course.
779
00:42:33,049 --> 00:42:35,070
Would you like to come into the office?
- Thank you.
780
00:42:36,343 --> 00:42:38,270
Did you like your breakfast?
- Yes, it was fine.
781
00:42:38,370 --> 00:42:39,120
Fine.
782
00:42:40,728 --> 00:42:42,578
I've been to see Dougherty.
783
00:42:42,681 --> 00:42:43,482
What for?
784
00:42:43,582 --> 00:42:46,020
To see what he was like and say
we wouldn't print his editorials.
785
00:42:46,120 --> 00:42:48,740
What did he say?
- He was insistent that we print them.
786
00:42:49,214 --> 00:42:50,193
The old buzzard.
787
00:42:50,521 --> 00:42:52,362
So I finally agreed that we would.
788
00:42:52,939 --> 00:42:53,989
You agreed?
789
00:42:54,203 --> 00:42:56,165
But told you they are lies. I can't..
790
00:42:56,403 --> 00:42:57,978
Well I told him we would and we will.
791
00:42:58,078 --> 00:42:59,179
You have betrayed me.
792
00:43:00,481 --> 00:43:03,331
But I didn't tell him how
we would print them.
793
00:43:03,840 --> 00:43:05,055
We'll take all his lies.
794
00:43:05,155 --> 00:43:06,917
All his lies and print them in italics.
795
00:43:07,277 --> 00:43:09,933
And then just ahead of them,
the reason why we're printing them.
796
00:43:10,033 --> 00:43:12,617
He has put a gun to your
head and this is your reply.
797
00:43:12,820 --> 00:43:14,326
Yes, but..
- But what?
798
00:43:14,870 --> 00:43:15,809
I don't dare.
799
00:43:16,440 --> 00:43:17,913
It's either this or knuckle under.
800
00:43:18,276 --> 00:43:20,016
Now it's not going to be easy.
801
00:43:20,116 --> 00:43:21,390
It may not even be safe.
802
00:43:21,512 --> 00:43:24,724
It will cause an awful lot of trouble
and no telling where it may lead to.
803
00:43:24,824 --> 00:43:25,874
If I do it.
804
00:43:26,945 --> 00:43:28,608
Will you stay and see it through?
805
00:43:29,221 --> 00:43:30,221
Certainly.
806
00:43:31,211 --> 00:43:32,611
Then I will do it.
807
00:43:33,201 --> 00:43:34,501
That's the girl.
808
00:43:34,605 --> 00:43:35,939
We'll print them tomorrow.
809
00:43:36,039 --> 00:43:37,468
Wait. No, not so fast.
810
00:43:38,202 --> 00:43:40,640
We can't afford to go off half-cocked
here. This is too important.
811
00:43:40,901 --> 00:43:42,278
I've been studying the paper.
812
00:43:42,613 --> 00:43:44,883
And I've got some suggestions to make.
- Yes?
813
00:43:45,465 --> 00:43:48,489
You must change your whole style. Leave
your name and slogan on your masthead.
814
00:43:48,753 --> 00:43:49,636
They're fine.
815
00:43:49,736 --> 00:43:51,557
But you must make the
paper live up to them.
816
00:43:51,657 --> 00:43:54,237
You must make it modern and attractive
and introduce some new features.
817
00:43:54,942 --> 00:43:56,796
If you're going to make
the fight you want..
818
00:43:56,896 --> 00:43:58,824
You've got to attract
attention to your paper.
819
00:43:58,924 --> 00:44:00,465
I haven't the money to do all that.
820
00:44:00,565 --> 00:44:02,073
It won't take much at the start.
821
00:44:02,173 --> 00:44:04,747
Then, when the new subscribers come
in and the new advertisers, why..
822
00:44:04,977 --> 00:44:05,615
Oh.
823
00:44:06,282 --> 00:44:08,367
It's what I always wanted to do, only..
824
00:44:09,071 --> 00:44:11,281
Well, somehow I couldn't do it alone.
825
00:44:12,167 --> 00:44:13,767
Will you let me do it?
826
00:44:14,217 --> 00:44:14,952
Yes.
827
00:44:15,569 --> 00:44:18,098
For some reason or other
I trust you. Completely.
828
00:44:18,198 --> 00:44:20,455
Fine. Now, you call your people
here. I must talk to them.
829
00:44:20,555 --> 00:44:21,360
Of course.
830
00:44:25,868 --> 00:44:26,718
Myrtle.
831
00:44:27,295 --> 00:44:28,560
Will you come in please?
832
00:44:28,842 --> 00:44:31,340
And ask Mr Zimmerman and
Alf and Willy to come in too.
833
00:44:32,900 --> 00:44:34,190
It's exciting isn't it.
834
00:44:36,701 --> 00:44:37,596
Oh, Jane.
835
00:44:39,466 --> 00:44:40,266
Willy.
836
00:44:42,327 --> 00:44:43,550
Alf. Zimmerman.
837
00:44:47,571 --> 00:44:49,403
Jane, I want you to meet Mr Richards.
838
00:44:49,628 --> 00:44:51,518
He is our new managing editor.
839
00:44:51,618 --> 00:44:54,427
Mr Richards, this is my niece
Jane, and our society editor.
840
00:44:55,076 --> 00:44:56,801
How do you do?
- You're late.
841
00:44:58,478 --> 00:44:59,770
Sorry, I went on a picnic.
842
00:45:00,156 --> 00:45:02,064
Did you have a nice time, dear?
- No.
843
00:45:03,430 --> 00:45:04,430
Thank you.
844
00:45:05,240 --> 00:45:07,213
Everybody, I have an
announcement to make.
845
00:45:07,718 --> 00:45:09,563
Mr Richards is going
to take over the paper.
846
00:45:10,185 --> 00:45:12,218
He is going to help me
fight Mr Dougherty.
847
00:45:13,042 --> 00:45:15,620
He has wonderful ideas.
Tell them about them.
848
00:45:16,024 --> 00:45:17,846
Well the first is a revolutionary one.
849
00:45:17,946 --> 00:45:20,231
That the Shield and Banner
cease publication for three days.
850
00:45:20,890 --> 00:45:21,999
Until Monday.
851
00:45:22,099 --> 00:45:23,436
You mean, close down?
852
00:45:24,052 --> 00:45:26,817
Why, there hasn't been a day since we
started that the paper hasn't come out.
853
00:45:27,145 --> 00:45:29,306
But then on Monday we come
out with a brand-new paper.
854
00:45:29,406 --> 00:45:32,208
And everybody will buy it out of
curiosity to see what we've done.
855
00:45:32,308 --> 00:45:35,573
And on the front page will be
those articles of Dougherty's.
856
00:45:35,673 --> 00:45:37,550
Then we'd better be
ready for the fireworks.
857
00:45:37,880 --> 00:45:39,773
Well.. what do you say?
858
00:45:40,321 --> 00:45:41,260
I don't know.
859
00:45:41,864 --> 00:45:43,721
You like it?
- Very well. Alright.
860
00:45:43,956 --> 00:45:45,965
I don't know who you
are or what's going on.
861
00:45:46,238 --> 00:45:48,876
But if you're out to fight old
Dougherty, I say splendid.
862
00:45:49,374 --> 00:45:50,512
That's the ticket.
863
00:45:50,763 --> 00:45:54,963
Alright. Now look, we've got an awful
lot of work to do. Let's get to it.
864
00:47:03,604 --> 00:47:06,797
That cartoon is libellous, Mr Dougherty.
You could sue for damages in court.
865
00:47:07,088 --> 00:47:08,175
Sue for damages?
866
00:47:08,275 --> 00:47:10,705
What you must do is throw this
Richards right back in the clink.
867
00:47:10,805 --> 00:47:12,762
Any excuse. Then you
won't have any more trouble.
868
00:47:12,862 --> 00:47:16,158
That's when it would start. Put him
in jail. That's what he's asking for.
869
00:47:17,091 --> 00:47:19,694
After this it would be just enough
to start things really humming.
870
00:47:21,536 --> 00:47:23,218
Mr Richards. Mr Richards.
871
00:47:35,167 --> 00:47:36,159
Mr Richards.
872
00:47:37,421 --> 00:47:38,179
Yes?
873
00:47:40,860 --> 00:47:41,887
What time is it?
874
00:47:41,987 --> 00:47:44,097
It's half past nine.
You done overslept yourself.
875
00:47:44,481 --> 00:47:46,003
I'll say I have done.
876
00:47:46,103 --> 00:47:48,376
I've brought you your coffee
and your morning paper.
877
00:47:48,476 --> 00:47:50,405
Oh good. I must see that.
878
00:47:52,840 --> 00:47:54,387
You sure made that look different.
879
00:47:54,487 --> 00:47:57,302
I guess getting that paper out was
what made you oversleep, wasn't it.
880
00:47:57,402 --> 00:47:59,016
No. I was reading Mrs McLeod's book.
881
00:47:59,371 --> 00:48:01,288
I couldn't go to sleep
until I had finished it.
882
00:48:01,388 --> 00:48:02,903
You sure made a mess out of it.
883
00:48:16,171 --> 00:48:17,750
How come you took the pins out of it?
884
00:48:17,850 --> 00:48:19,684
Now I've got to put
it back just like it was.
885
00:48:19,784 --> 00:48:21,806
And Mrs McLeod, she'll
know that I give it to you.
886
00:48:21,906 --> 00:48:23,158
I'll put it together.
887
00:48:23,258 --> 00:48:24,729
Sugar.
- Yeah, three.
888
00:48:25,432 --> 00:48:27,208
I brung you plenty of butter too.
- Good.
889
00:48:28,859 --> 00:48:31,142
Do you think anybody
might want to print that?
890
00:48:32,514 --> 00:48:33,910
I will print it in your paper.
891
00:48:34,010 --> 00:48:36,251
It's exactly what we wanted.
Memories of the good old days.
892
00:48:36,458 --> 00:48:37,483
There's our title.
893
00:48:37,683 --> 00:48:39,533
How will you tell her
how you come to read it?
894
00:48:39,633 --> 00:48:41,508
I'm not going to tell her.
I'll just print it.
895
00:48:41,608 --> 00:48:42,541
She'll be mad.
896
00:48:42,641 --> 00:48:44,871
Nobody is ever mad to see
themselves in print as an author.
897
00:48:45,098 --> 00:48:47,990
I don't see your name in that paper.
I know you write most of it or draw it.
898
00:48:48,310 --> 00:48:50,303
I'm the exception that proves the rule.
899
00:48:50,403 --> 00:48:52,311
Oh. Mr Dougherty phoned.
900
00:48:53,821 --> 00:48:54,798
Oh good.
901
00:48:56,141 --> 00:48:57,890
I expected to hear from him.
902
00:48:57,990 --> 00:48:59,744
Did he ask for me?
- You especially.
903
00:49:00,316 --> 00:49:01,986
Fine. I'll go and see him.
904
00:49:02,676 --> 00:49:03,961
Give him some more rope.
905
00:49:04,061 --> 00:49:05,709
Ha. Give him some for me.
906
00:49:14,437 --> 00:49:16,212
Mr Richards is here to see you, sir.
907
00:49:16,616 --> 00:49:18,271
Tell Mr Richards to come in.
908
00:49:18,634 --> 00:49:19,627
Yes, sir.
909
00:49:23,714 --> 00:49:25,037
Morning.
- Good morning.
910
00:49:25,137 --> 00:49:27,218
I understand you wanted to see me.
- Yes. Take a seat.
911
00:49:27,429 --> 00:49:29,639
I'm just looking at a copy of
the new Shield and Banner.
912
00:49:29,889 --> 00:49:31,591
I understand you're responsible for it.
913
00:49:31,691 --> 00:49:33,973
Well, I helped some.
- I hardly recognise the old sheet.
914
00:49:34,227 --> 00:49:36,086
Did you draw this picture of me?
- Yep.
915
00:49:37,344 --> 00:49:39,047
Well it's good. Very good.
916
00:49:39,147 --> 00:49:40,821
The joke is on me, Mr Richards.
917
00:49:40,921 --> 00:49:43,798
I didn't realise when you visited the
other day we had an artist in our midst.
918
00:49:44,198 --> 00:49:45,750
I've got a lot of unsuspected gifts.
919
00:49:46,325 --> 00:49:48,329
But you didn't get me in
here to congratulate me.
920
00:49:48,429 --> 00:49:51,903
Son, Mrs McLeod is paying
you $35 a week, isn't she.
921
00:49:52,306 --> 00:49:55,673
There's no reason a good newspaperman
like you should work for chickenfeed.
922
00:49:57,062 --> 00:50:00,565
Mr Winterbottom here is thinking
of retiring from the news next year.
923
00:50:01,295 --> 00:50:04,260
And I thought maybe if you'd
care to join us for a spell..
924
00:50:04,758 --> 00:50:08,625
By the time he's ready to retire you'd
be broken in and able to take his place.
925
00:50:09,024 --> 00:50:09,774
Yeah?
926
00:50:10,039 --> 00:50:14,144
That's all. Except we can pay you more
than Mrs McLeod can. We can pay you..
927
00:50:14,811 --> 00:50:15,661
Double.
928
00:50:16,294 --> 00:50:16,975
Yeah?
929
00:50:17,646 --> 00:50:19,110
Well, what's your reaction?
930
00:50:20,003 --> 00:50:20,953
Negative.
931
00:50:22,163 --> 00:50:24,798
The News has the largest circulation
of any newspaper in these parts.
932
00:50:25,656 --> 00:50:26,609
It is your job.
933
00:50:26,709 --> 00:50:29,413
We'll give you a contract of course.
Say, a contract for two years.
934
00:50:30,540 --> 00:50:31,840
Well, what do you say?
935
00:50:32,581 --> 00:50:33,231
No.
936
00:50:33,342 --> 00:50:34,652
We could arrange for raises.
937
00:50:35,191 --> 00:50:36,206
Maybe a bonus.
938
00:50:36,306 --> 00:50:39,441
Mr Dougherty, there is no sense in you
raising the ante. I'm not interested.
939
00:50:39,780 --> 00:50:40,878
You'd better be.
940
00:50:41,254 --> 00:50:43,489
What did you say?
- I said you'd better be.
941
00:50:45,323 --> 00:50:46,073
Well.
942
00:50:46,304 --> 00:50:48,528
I've got work to do at the
office so I'd better get along.
943
00:50:48,628 --> 00:50:49,680
Well, I'm sorry.
944
00:50:50,234 --> 00:50:51,489
We could have used you.
945
00:50:52,058 --> 00:50:53,208
Oh, I'm sure.
946
00:50:54,584 --> 00:50:57,878
I'd be obliged if you'd send back the
other editorials you took away with you.
947
00:50:58,434 --> 00:51:00,564
I am sorry. We've accepted them.
948
00:51:01,025 --> 00:51:03,831
You will find them in our paper every
morning and a lot of other things too.
949
00:51:04,489 --> 00:51:05,189
Hmm.
950
00:51:05,513 --> 00:51:08,255
With many questions for you to answer.
- You think you're smart, don't you.
951
00:51:08,481 --> 00:51:11,834
Bamboozling an old woman into
giving you a home and a job. Yes.
952
00:51:12,640 --> 00:51:14,583
But you've got a of
men to deal with here.
953
00:51:14,974 --> 00:51:16,920
That's right.
What you're doing isn't healthy.
954
00:51:19,312 --> 00:51:21,238
Yeah? And this office
isn't healthy either.
955
00:51:21,898 --> 00:51:23,663
It smells bad.
I ought to be getting along.
956
00:51:23,907 --> 00:51:26,546
You may be very brave about
your own safety, Mr Richards.
957
00:51:26,863 --> 00:51:30,924
But Mrs McLeod is still your employer
and if anything should happen to her..
958
00:51:43,773 --> 00:51:45,566
That man is crazy.
- I'll take care of him.
959
00:51:45,666 --> 00:51:48,261
One minute. This must be handled right.
- It's got to be handled.
960
00:51:48,471 --> 00:51:50,906
You were right saying that
Mrs McLeod is the one to get at.
961
00:51:51,006 --> 00:51:53,045
I think I know how to deal with her.
962
00:51:53,145 --> 00:51:55,169
Well, I hope it is something
you can do quickly.
963
00:51:55,269 --> 00:51:58,578
Maybe you sit still and let her print
accusations that will land you in jail.
964
00:51:58,894 --> 00:52:00,128
She's got nothing on me.
965
00:52:00,679 --> 00:52:03,675
Why do you think that? You don't deny
there are things that guy can dig up..
966
00:52:03,775 --> 00:52:05,819
That will send us both to
the penitentiary, do you?
967
00:52:05,919 --> 00:52:07,544
Well I don't intend to go there.
- No.
968
00:52:07,816 --> 00:52:09,346
You know what it's like. I don't.
969
00:52:09,722 --> 00:52:11,336
And I don't intend to find out.
970
00:52:11,773 --> 00:52:13,189
I'll move in my own way.
971
00:52:13,435 --> 00:52:15,443
Well, you can as far as it concerns you.
972
00:52:15,698 --> 00:52:18,100
But for what concerns me,
I'll move in mine.
973
00:52:27,166 --> 00:52:28,381
Sorry I'm late.
974
00:52:28,481 --> 00:52:30,202
I'm glad you didn't wait for me.
975
00:52:30,302 --> 00:52:32,443
I'm afraid supper
isn't very nice tonight.
976
00:52:32,799 --> 00:52:34,596
I never know what I'm eating anyway.
977
00:52:34,696 --> 00:52:36,587
You will tonight.
- You will tonight.
978
00:52:37,457 --> 00:52:38,793
What did Mr Dougherty want?
979
00:52:39,708 --> 00:52:41,854
Mrs McLeod, I know this is
going to sound awfully silly.
980
00:52:42,951 --> 00:52:44,169
But have you got a gun?
981
00:52:45,477 --> 00:52:47,177
Why yes, I have several.
982
00:52:47,551 --> 00:52:49,624
We always used to carry
them in the old days.
983
00:52:50,255 --> 00:52:50,880
Why?
984
00:52:51,044 --> 00:52:53,883
Because I think you are going to
have to start carrying them again.
985
00:52:53,983 --> 00:52:56,849
I won't guarantee that even your life
will be safe if you go ahead with this.
986
00:52:56,949 --> 00:52:58,110
Do you want to stop?
987
00:52:58,799 --> 00:52:59,449
No.
988
00:53:00,057 --> 00:53:01,765
Well then, neither do I.
989
00:53:02,189 --> 00:53:04,108
But auntie, if Mr Richards says..
990
00:53:04,296 --> 00:53:05,712
You don't have to stay, Jane.
991
00:53:06,662 --> 00:53:07,917
Maybe you shouldn't.
992
00:53:08,017 --> 00:53:09,797
Well if you two can, I can too.
993
00:53:10,290 --> 00:53:12,283
But I think auntie should
go away some place.
994
00:53:12,496 --> 00:53:13,959
Where, to an old ladies' home?
995
00:53:15,096 --> 00:53:16,546
I couldn't bear it.
996
00:53:17,593 --> 00:53:18,924
I'll stay of course.
997
00:53:20,100 --> 00:53:21,600
Life doesn't matter.
998
00:53:21,875 --> 00:53:23,675
It is what you do with it.
999
00:53:24,654 --> 00:53:26,926
Your supper got all
dried out waiting for you.
1000
00:53:28,015 --> 00:53:29,533
Is you all through with yours?
1001
00:53:29,633 --> 00:53:31,086
Yes thank you, Aida.
1002
00:53:32,309 --> 00:53:34,861
But I am afraid I'll have to
have Dr Chase look at you.
1003
00:53:35,720 --> 00:53:37,511
Doctors won't do me no good, Mrs McLeod.
1004
00:53:37,729 --> 00:53:39,291
I has got a misery of the spirit.
1005
00:53:39,588 --> 00:53:41,488
There ain't going to
be no dessert tonight.
1006
00:53:41,588 --> 00:53:43,488
I had a catastrophe with it.
1007
00:53:50,975 --> 00:53:52,630
Was your food as bad as this?
1008
00:53:52,730 --> 00:53:55,015
No. She had longer
to spoil yours though.
1009
00:53:57,936 --> 00:53:59,590
I'll go and talk to her.
1010
00:54:07,825 --> 00:54:09,764
Pork chops.
- Go on, get along out of here.
1011
00:54:10,792 --> 00:54:12,426
You shouldn't be eating pork chops.
1012
00:54:12,526 --> 00:54:14,482
Pork chips is the worst
thing for a misery.
1013
00:54:14,582 --> 00:54:16,717
I'll have them.
- You put that down.
1014
00:54:17,464 --> 00:54:20,563
You are going to suffer..
- You sure know how to cook pork chops.
1015
00:54:20,663 --> 00:54:23,514
With a talent like yours for cooking I'm
surprised you're still a single woman.
1016
00:54:23,614 --> 00:54:25,224
Who done told you I is a single woman?
1017
00:54:25,324 --> 00:54:27,095
I'm a deserted wife. I gets alimony.
1018
00:54:27,391 --> 00:54:28,100
You?
1019
00:54:28,200 --> 00:54:29,583
Well, I'm entitled to it.
1020
00:54:30,085 --> 00:54:32,203
I've got 15 years of
alimony coming to me.
1021
00:54:32,777 --> 00:54:34,421
When I finds out where my husband is.
1022
00:54:34,521 --> 00:54:37,215
I can't understand a man deserting a
woman with your talent for cooking.
1023
00:54:37,460 --> 00:54:38,900
To say nothing of your beauty.
1024
00:54:39,000 --> 00:54:41,731
Well Mr Richards, I've been trying
to figure out the same thing myself.
1025
00:54:42,203 --> 00:54:44,241
I guess he just lost his
taste for our marriage.
1026
00:54:44,570 --> 00:54:46,075
At least, he was led astray.
1027
00:54:46,175 --> 00:54:47,512
This is fine. Now look.
1028
00:54:47,612 --> 00:54:49,486
I've got to go out.
Would you do something?
1029
00:54:49,707 --> 00:54:52,162
Will you cook some up for
Mrs McLeod and Miss Jane?
1030
00:54:52,618 --> 00:54:54,398
They has done had their supper inside.
1031
00:54:54,663 --> 00:54:57,844
And I ain't cooking no more round
here until I find out what's going on.
1032
00:54:58,926 --> 00:55:00,422
Where are y'all going tonight?
1033
00:55:00,522 --> 00:55:01,272
Well.
1034
00:55:01,584 --> 00:55:03,530
If I tell you, will you
cook some for them?
1035
00:55:04,002 --> 00:55:04,920
Well, I might.
1036
00:55:05,495 --> 00:55:07,915
Alright. You put them
on and I'll tell you.
1037
00:55:11,030 --> 00:55:13,096
I'm going out to try and get
some proof on Dougherty.
1038
00:55:13,196 --> 00:55:14,310
Who you going to see?
1039
00:55:14,410 --> 00:55:16,720
Willie Ferguson said there is
a woman named "Gashouse Mary".
1040
00:55:16,820 --> 00:55:18,927
Who's paying Dougherty
protection money. You know her?
1041
00:55:19,027 --> 00:55:20,920
Well everybody knows Mrs Mary McGovern.
1042
00:55:21,157 --> 00:55:22,892
She runs a place called the Eldorado.
1043
00:55:23,523 --> 00:55:24,647
I know that too.
1044
00:55:24,747 --> 00:55:26,920
I know that old Dougherty
tried to bust her place up.
1045
00:55:27,211 --> 00:55:29,493
Because she wouldn't contribute
to his "City Orphans" fund.
1046
00:55:29,859 --> 00:55:31,776
At least, that's what he
calls his own pocket.
1047
00:55:32,095 --> 00:55:34,652
Well I know she's paying protection now.
It's time to go and see her.
1048
00:55:34,752 --> 00:55:36,142
You'll like Gashouse Mary.
1049
00:55:36,526 --> 00:55:37,882
She runs a straight place.
1050
00:55:37,982 --> 00:55:40,717
She says "I always run a
straight place" and she do.
1051
00:55:41,532 --> 00:55:42,970
Decent, huh?
- It sure am.
1052
00:55:43,306 --> 00:55:44,933
And pleasant too. No gambling.
1053
00:55:45,321 --> 00:55:47,008
And all her girls are nice girls.
1054
00:55:47,199 --> 00:55:48,964
Don't you start no cutting-up there.
1055
00:55:49,819 --> 00:55:50,769
Now Aida.
1056
00:55:51,131 --> 00:55:52,853
Do I look like the type that cuts up?
1057
00:55:52,953 --> 00:55:54,350
You is a man, ain't you?
1058
00:55:54,624 --> 00:55:58,650
That boss of hers will cut your head
wide open if you try to start anything.
1059
00:55:59,070 --> 00:56:01,420
These pork chops would cure anything.
1060
00:56:38,669 --> 00:56:39,814
May I sit down here?
1061
00:56:39,914 --> 00:56:41,298
No, young man. You may not.
1062
00:56:41,692 --> 00:56:43,592
This table is reserved
for me and my friend.
1063
00:56:43,816 --> 00:56:45,064
That's what I want to be.
1064
00:56:45,487 --> 00:56:47,227
We should get together.
How about a drink?
1065
00:56:47,327 --> 00:56:49,853
Get yourself a beer at the bar.
I don't allow no hard liquor in here.
1066
00:56:50,118 --> 00:56:52,775
And I would be obliged
if you'd leave my table.
1067
00:56:53,207 --> 00:56:54,619
You don't know what I want yet.
1068
00:56:54,856 --> 00:56:55,990
Now.. look.
1069
00:56:56,246 --> 00:56:58,184
Mrs McGovern, you're
a woman of the world.
1070
00:56:58,284 --> 00:57:00,765
There's little that goes on round
here that you don't know about.
1071
00:57:00,865 --> 00:57:04,078
I'm just wondering if you would
share what you know with me.
1072
00:57:04,538 --> 00:57:06,316
Young man, for the last time.
1073
00:57:06,528 --> 00:57:09,265
Will you leave this table and
stop making advances to me?
1074
00:57:09,818 --> 00:57:10,795
At my age.
1075
00:57:11,011 --> 00:57:12,451
You've got me all wrong.
1076
00:57:12,551 --> 00:57:14,262
I've been making
enquiries around town..
1077
00:57:14,362 --> 00:57:16,468
And everybody tells me you've
got exactly what I need.
1078
00:57:17,980 --> 00:57:18,837
Hey, Jake!
1079
00:57:23,366 --> 00:57:25,769
Hey, Jake! Wait a minute Jake, will you.
1080
00:57:32,672 --> 00:57:34,287
You naughty boy.
1081
00:57:45,146 --> 00:57:47,352
I've seen a lot of fresh guys
come in here, Mrs McGovern.
1082
00:57:47,452 --> 00:57:50,175
But I've never seen one who was fresh
enough to try to get fresh with you.
1083
00:57:50,438 --> 00:57:53,513
I haven't been spoken to
like that for thirty years.
1084
00:57:55,844 --> 00:57:58,080
He won't come in here
no more, Mrs McGovern.
1085
00:58:04,995 --> 00:58:06,647
Mrs McGovern, I want to apologise.
1086
00:58:06,844 --> 00:58:10,910
The best way to apologise is to take
yourself right back through that window.
1087
00:58:11,242 --> 00:58:14,008
I run a straight joint.
- I know. That's why I must talk to you.
1088
00:58:14,440 --> 00:58:16,360
My name is Tom Richards.
I work for Mrs McLeod.
1089
00:58:16,679 --> 00:58:18,729
I'm out after Dougherty's hide.
1090
00:58:19,265 --> 00:58:20,981
Now just a minute, Jake.
1091
00:58:22,333 --> 00:58:23,562
Tom Richards?
1092
00:58:24,347 --> 00:58:26,932
Say, was it you that did that drawing
of him in the paper this morning?
1093
00:58:27,032 --> 00:58:27,727
Yeah.
1094
00:58:28,643 --> 00:58:30,923
That was good. Come into my parlor.
1095
00:58:31,990 --> 00:58:33,374
Jake. Look after things.
1096
00:58:33,474 --> 00:58:35,870
If there is any trouble, send for
me before you do anything.
1097
00:58:36,535 --> 00:58:38,979
Good music you have here.
- Not good. Loud.
1098
00:58:39,629 --> 00:58:40,843
That's what they want.
1099
00:58:40,943 --> 00:58:41,943
Excuse me.
1100
00:58:42,793 --> 00:58:44,397
I don't allow no rough stuff here.
1101
00:58:45,356 --> 00:58:48,201
No white dame is coming in
here dressed up to kill.
1102
00:58:48,962 --> 00:58:51,451
It's bad for my girls to
see a fox fur like that.
1103
00:58:51,781 --> 00:58:53,216
It makes them discontented.
1104
00:58:53,575 --> 00:58:54,888
I run a straight joint.
1105
00:58:57,187 --> 00:58:58,712
Now what is this all about?
1106
00:59:01,176 --> 00:59:02,624
Let's have a drink. Set 'em up.
1107
00:59:03,307 --> 00:59:05,911
I hear that you've been paying
off to the Dougherty outfit.
1108
00:59:06,011 --> 00:59:08,804
Want to tell me about it?
- Are you going to put it in the paper?
1109
00:59:08,904 --> 00:59:10,215
Not if you don't want me to.
1110
00:59:10,315 --> 00:59:12,961
I can't afford for you to.
Not in my position.
1111
00:59:13,432 --> 00:59:15,933
I can't afford to get in
wrong with Dougherty.
1112
00:59:16,033 --> 00:59:18,897
I'll tell you if you want, but you got
to give me your word you won't print it.
1113
00:59:19,403 --> 00:59:21,825
I give you my word.
- Of course, if you did, I'd deny it.
1114
00:59:22,304 --> 00:59:23,562
Skol.
- Skol.
1115
00:59:26,172 --> 00:59:27,983
Who is his nobs?
- The late Mr McGovern.
1116
00:59:28,322 --> 00:59:29,605
Hmm.. quite a fellow.
1117
00:59:30,255 --> 00:59:32,249
Tom, I've run decent places all my life.
1118
00:59:32,627 --> 00:59:35,718
This joint ain't exactly smart but
nobody can say it ain't run right.
1119
00:59:36,401 --> 00:59:38,332
So when old Bill Dougherty's
guys came around..
1120
00:59:38,432 --> 00:59:41,258
And proposed I make a contribution
to his "City Orphans" fund.
1121
00:59:41,646 --> 00:59:42,424
I said.
1122
00:59:42,524 --> 00:59:45,138
What do I need protection for?
I run a straight place.
1123
00:59:46,587 --> 00:59:50,791
A couple of nights later some hoodlums
turned up here and smashed the place up.
1124
00:59:51,790 --> 00:59:54,778
So I made a fat contribution
to the City Orphans fund.
1125
00:59:55,151 --> 00:59:56,551
Fill 'em up again.
1126
00:59:56,751 --> 00:59:59,827
Folks will tell you this used to be a
wide-open town full of bad men.
1127
01:00:00,423 --> 01:00:02,598
It was a kindergarten
compared to what it is now.
1128
01:00:03,104 --> 01:00:04,791
What are you going to do about it?
1129
01:00:04,891 --> 01:00:05,977
Suppose you tell me.
1130
01:00:06,224 --> 01:00:07,948
I'd kinda like to hear some fresh ideas.
1131
01:00:08,477 --> 01:00:10,261
I.. I had an idea that we..
1132
01:00:11,713 --> 01:00:13,628
Might get the honest
citizens together and..
1133
01:00:13,728 --> 01:00:14,848
Give them the facts.
1134
01:00:15,056 --> 01:00:15,806
Yeah?
1135
01:00:15,920 --> 01:00:19,126
Well I've found it's no good depending
on honest citizens for a fight.
1136
01:00:19,644 --> 01:00:21,114
So you can't help me, huh?
1137
01:00:21,214 --> 01:00:21,920
Sorry.
1138
01:00:22,682 --> 01:00:26,031
I'd sure like to get even with that
hippopotamus but I can't afford to.
1139
01:00:26,482 --> 01:00:27,635
Well, thanks Mary.
1140
01:00:28,442 --> 01:00:29,792
Thanks very much.
1141
01:00:33,605 --> 01:00:34,355
Mary.
1142
01:00:34,764 --> 01:00:36,680
Do you know anything about
man named Bill Swain?
1143
01:00:36,806 --> 01:00:38,708
I hear he's top monkey
around these parts and..
1144
01:00:38,962 --> 01:00:40,149
That he hates Dougherty.
1145
01:00:40,298 --> 01:00:41,441
Bill Swain?
1146
01:00:41,849 --> 01:00:43,509
You know him?
- I certainly do.
1147
01:00:43,734 --> 01:00:44,663
What's he like?
1148
01:00:44,778 --> 01:00:46,130
He used to be a fighting man.
1149
01:00:46,565 --> 01:00:48,581
He is the state democratic
leader up at the capital.
1150
01:00:48,900 --> 01:00:50,320
I'm going to see him.
- Ha!
1151
01:00:50,598 --> 01:00:52,089
Ha. I'll give you a letter to him.
1152
01:00:52,189 --> 01:00:53,421
Oh, thanks.
- Sure.
1153
01:00:54,074 --> 01:00:57,468
I ain't set eyes on Bill Swain for
30 years but he used to be alright.
1154
01:00:58,632 --> 01:00:59,647
More than alright.
1155
01:01:00,517 --> 01:01:01,651
Bill Swain.
1156
01:01:02,071 --> 01:01:04,835
At one time, was kinda sweet on me.
1157
01:01:05,781 --> 01:01:07,299
We had a quarrel about ketchup.
1158
01:01:07,862 --> 01:01:08,686
About what?
1159
01:01:08,786 --> 01:01:09,973
Ketchup. Tomato ketchup.
1160
01:01:10,614 --> 01:01:12,972
Bill Swain used to put it on everything.
1161
01:01:13,851 --> 01:01:15,563
Melon, cereal.
1162
01:01:15,818 --> 01:01:17,981
Everything he ate he put ketchup on.
1163
01:01:18,661 --> 01:01:22,258
When it came to him putting it on
my home-made peach ice-cream.
1164
01:01:24,353 --> 01:01:25,954
Well, I told him it wasn't genteel.
1165
01:01:26,379 --> 01:01:28,995
He was a quick-tempered man and
I was a quick-tempered woman.
1166
01:01:29,095 --> 01:01:32,428
He went off in a tantrum and I married
Ted McGovern. I haven't seen Bill since.
1167
01:01:33,216 --> 01:01:34,660
But he's a straight-shooting guy.
1168
01:01:35,289 --> 01:01:36,550
Here.
- Fine.
1169
01:01:36,813 --> 01:01:37,770
I just said..
1170
01:01:38,157 --> 01:01:39,753
This is to introduce Tom Richards.
1171
01:01:40,054 --> 01:01:41,322
Of the Shield and Banner.
1172
01:01:41,743 --> 01:01:42,758
He's a good scout.
1173
01:01:44,019 --> 01:01:45,000
Thank you, Mary.
1174
01:01:45,635 --> 01:01:46,450
So are you.
1175
01:01:49,773 --> 01:01:53,656
Gashouse Mary has been a friend
of mine for nearly 40 years.
1176
01:01:54,399 --> 01:01:56,191
Though I haven't seen her lately.
1177
01:01:57,092 --> 01:01:59,255
What's she like now? Still good looking?
1178
01:01:59,510 --> 01:02:00,981
She's what you might call..
1179
01:02:01,447 --> 01:02:02,896
A very fine figure of a woman.
1180
01:02:03,279 --> 01:02:04,824
Well preserved, eh?
1181
01:02:05,184 --> 01:02:06,145
That's the word.
1182
01:02:07,767 --> 01:02:11,028
Well, funny how perfume
will bring things back.
1183
01:02:11,498 --> 01:02:12,570
As a matter of fact.
1184
01:02:13,073 --> 01:02:16,167
I was just a kid the
first time I met Mary.
1185
01:02:17,031 --> 01:02:21,079
I was riding the range knowing more
about horses and steers than women.
1186
01:02:22,374 --> 01:02:24,276
You sure you won't have a sandwich?
- No thanks.
1187
01:02:24,624 --> 01:02:26,246
Just coffee.
- Well, help yourself.
1188
01:02:33,825 --> 01:02:34,606
May I?
1189
01:02:35,199 --> 01:02:35,939
Oh, yes.
1190
01:02:42,072 --> 01:02:44,762
Say, that's something I've
never tried. Is that good?
1191
01:02:44,862 --> 01:02:46,737
Ketchup is pretty good
with anything, isn't it?
1192
01:02:46,837 --> 01:02:48,692
Yes, sir. I've got to try that.
1193
01:03:01,473 --> 01:03:02,459
Why, that's good.
1194
01:03:03,947 --> 01:03:05,877
I've been missing
something all these years.
1195
01:03:06,928 --> 01:03:08,658
Well now, let's get
back to business, son.
1196
01:03:09,316 --> 01:03:11,196
Now you don't know this
Dougherty like I do.
1197
01:03:12,200 --> 01:03:13,846
He's just as crooked as they come.
1198
01:03:14,152 --> 01:03:16,613
What you're trying to do is just
like stepping on a rattle snake.
1199
01:03:17,051 --> 01:03:18,840
Mary told me you were a fighting man.
1200
01:03:19,251 --> 01:03:21,420
Yes, but I'll pick when and who I fight.
1201
01:03:21,743 --> 01:03:23,881
No, I's sorry son but there is no dice.
1202
01:03:24,582 --> 01:03:27,083
Dougherty is the biggest
vote-getter in the state.
1203
01:03:27,286 --> 01:03:28,818
And I've got too much at stake.
1204
01:03:29,330 --> 01:03:31,737
That may sound yellow to
you, but that's politics.
1205
01:03:32,217 --> 01:03:34,921
That's what they all say.
Everybody I've been to see.
1206
01:03:35,642 --> 01:03:37,201
They can't afford to fight Dougherty.
1207
01:03:37,717 --> 01:03:38,360
Well.
1208
01:03:39,399 --> 01:03:40,500
I'm going on with it.
1209
01:03:41,088 --> 01:03:42,456
Well, you are different.
1210
01:03:42,793 --> 01:03:44,657
You're the only one
with nothing to lose.
1211
01:03:44,993 --> 01:03:46,841
I guess that's true.
I've got nothing to lose.
1212
01:03:48,267 --> 01:03:49,625
Well, good luck to you, son.
1213
01:03:50,233 --> 01:03:51,870
Thanks. Looks like I'll need it.
1214
01:04:06,220 --> 01:04:08,208
What's the matter, fellah?
You sore about anything?
1215
01:04:08,707 --> 01:04:09,350
Yeah.
1216
01:04:09,603 --> 01:04:12,335
You've been sitting there for the last
three hours and not a word out of you.
1217
01:04:12,593 --> 01:04:14,587
You're kinda discouraged
over something, ain't you?
1218
01:04:14,687 --> 01:04:15,530
Yes, and no.
1219
01:04:16,354 --> 01:04:17,369
Feel like talking?
1220
01:04:17,763 --> 01:04:18,521
You talk.
1221
01:04:18,950 --> 01:04:20,360
How come you're on the road?
1222
01:04:21,150 --> 01:04:22,997
Oh, I don't believe in
paying railroad fares.
1223
01:04:26,918 --> 01:04:28,929
You ain't dressed right.
- I know.
1224
01:04:29,481 --> 01:04:31,211
I just took to wearing
these things again.
1225
01:04:31,875 --> 01:04:32,690
That's bad.
1226
01:04:33,547 --> 01:04:36,584
That's the first step. Next thing you
know you'll be working in an office.
1227
01:04:36,969 --> 01:04:39,735
I used to do it. Twenty of the
best years of my life I wasted.
1228
01:04:40,453 --> 01:04:42,931
Going to work in the morning.
Coming home in the evening.
1229
01:04:43,175 --> 01:04:45,719
Sitting around the house.
Putting money in the bank.
1230
01:04:46,452 --> 01:04:49,895
Always knowing where I'd be
the next day, or the next year.
1231
01:04:50,400 --> 01:04:52,296
One day I let out and I never went back.
1232
01:04:52,607 --> 01:04:54,057
I've been happy ever since.
1233
01:04:54,827 --> 01:04:57,705
I used to be on my own,
but I took a job.
1234
01:04:58,161 --> 01:04:59,658
Too bad. Too bad.
1235
01:05:00,039 --> 01:05:00,940
What made you?
1236
01:05:01,410 --> 01:05:02,740
I bet it was a dame.
1237
01:05:03,025 --> 01:05:04,142
Hmm. It was.
1238
01:05:04,893 --> 01:05:06,557
What was she like? Pretty, huh?
1239
01:05:06,995 --> 01:05:08,892
Used to be.
- Huh?
1240
01:05:09,803 --> 01:05:10,732
Married to her?
1241
01:05:11,644 --> 01:05:14,348
That's bad. That's bad.
That makes it worse.
1242
01:05:14,799 --> 01:05:16,179
You feel obligated, don't you?
1243
01:05:16,724 --> 01:05:17,453
Kind of.
1244
01:05:17,635 --> 01:05:19,737
That's what they do to you.
That's what they try to do.
1245
01:05:19,982 --> 01:05:20,991
Pin a guy down.
1246
01:05:21,226 --> 01:05:23,161
Well, you duck out of
it fellah, like I done.
1247
01:05:24,137 --> 01:05:25,415
Be on your own again.
1248
01:05:25,677 --> 01:05:27,306
Go where you like, when you like.
1249
01:05:27,886 --> 01:05:29,827
If you feel like spending
the winter in Florida.
1250
01:05:29,927 --> 01:05:31,003
You go to Florida.
1251
01:05:31,707 --> 01:05:34,423
Did you ever hear of a poem
called "The open road of freedom"?
1252
01:05:34,740 --> 01:05:35,352
No.
1253
01:05:35,585 --> 01:05:37,186
Well, it goes something like this.
1254
01:05:37,998 --> 01:05:41,006
"There is a road that passes cities.
And it leaves them on the side."
1255
01:05:41,692 --> 01:05:43,050
"It goes across the mountain."
1256
01:05:43,457 --> 01:05:44,987
"And it takes them in their stride."
1257
01:05:45,701 --> 01:05:47,496
"You can meet with
friends along that road."
1258
01:05:47,960 --> 01:05:49,089
"Or travel all alone."
1259
01:05:49,566 --> 01:05:51,109
"It's the open road of freedom."
1260
01:05:51,684 --> 01:05:53,474
"Where you call your soul your own."
1261
01:05:54,548 --> 01:05:55,374
Not good.
1262
01:05:55,731 --> 01:05:57,232
But I can see where it has a point.
1263
01:05:57,443 --> 01:05:58,380
Who wrote it?
1264
01:05:58,480 --> 01:06:00,039
A fellah by the name of Tom Richards.
1265
01:06:00,620 --> 01:06:01,517
Just a tramp.
1266
01:06:45,278 --> 01:06:46,164
Oh, it's you.
1267
01:06:46,505 --> 01:06:48,644
What are you doing here all
alone at this time of night?
1268
01:06:48,744 --> 01:06:49,829
Oh, just sitting.
1269
01:06:50,726 --> 01:06:51,999
Where did you disappear to?
1270
01:06:52,415 --> 01:06:54,465
I went up to see Bill Swain.
I thought he might help.
1271
01:06:54,565 --> 01:06:55,895
Yes, and..?
- No. He won't.
1272
01:06:56,358 --> 01:06:59,103
He's afraid of Dougherty just like
everybody else is. Won't do a thing.
1273
01:06:59,607 --> 01:07:01,879
So.. you and I had
better to this on our own.
1274
01:07:05,269 --> 01:07:06,284
What's the matter?
1275
01:07:07,133 --> 01:07:08,377
I'm afraid we can't go on.
1276
01:07:08,710 --> 01:07:11,579
The bank called the mortgage
on the paper and the house.
1277
01:07:12,288 --> 01:07:13,561
At least it's not the bank.
1278
01:07:14,207 --> 01:07:15,136
It's Dougherty.
1279
01:07:15,938 --> 01:07:18,247
He's had the mortgages
transferred to him and..
1280
01:07:18,529 --> 01:07:20,378
Well, he.. he won't renew them.
1281
01:07:20,781 --> 01:07:21,949
How long have you got?
1282
01:07:22,170 --> 01:07:23,555
A month or two, I guess.
1283
01:07:24,463 --> 01:07:25,736
But even if it were a year.
1284
01:07:25,966 --> 01:07:27,061
I couldn't raise it.
1285
01:07:28,717 --> 01:07:29,360
Well.
1286
01:07:30,501 --> 01:07:31,928
It was nice while it lasted.
1287
01:07:34,669 --> 01:07:35,255
Oh.
1288
01:07:37,214 --> 01:07:38,286
How did that happen?
1289
01:07:45,320 --> 01:07:45,998
Oh.
1290
01:07:46,569 --> 01:07:47,920
How did you get hold of that?
1291
01:07:49,086 --> 01:07:50,130
Aida gave it to me.
1292
01:07:50,644 --> 01:07:52,055
Angry?
- Yes, I am.
1293
01:07:52,935 --> 01:07:54,495
That wasn't meant for publication.
1294
01:07:54,771 --> 01:07:56,044
I thought it was very good.
1295
01:07:57,170 --> 01:07:58,178
Did you really?
1296
01:07:58,278 --> 01:08:00,291
Certainly, I wouldn't
have printed it if I hadn't.
1297
01:08:00,391 --> 01:08:01,921
Still, you had no right to print it.
1298
01:08:02,459 --> 01:08:04,071
However, I guess it doesn't matter.
1299
01:08:04,171 --> 01:08:05,358
Now we are closing down.
1300
01:08:05,655 --> 01:08:07,385
Yeah. Just as you
became an authoress too.
1301
01:08:07,711 --> 01:08:08,783
Well, that is tough.
1302
01:08:09,646 --> 01:08:11,190
You know.. if..
1303
01:08:11,922 --> 01:08:13,137
If you gave up the fight.
1304
01:08:13,969 --> 01:08:15,648
After all, that's what Dougherty wants.
1305
01:08:16,345 --> 01:08:18,363
You could publish that and
go on running your paper.
1306
01:08:19,171 --> 01:08:20,281
Under his orders?
1307
01:08:20,828 --> 01:08:22,189
It will be like being a slave.
1308
01:08:23,467 --> 01:08:25,373
No. I would sooner see it go entirely.
1309
01:08:26,068 --> 01:08:27,455
Have her go down fighting, huh?
1310
01:08:28,021 --> 01:08:28,953
Wouldn't you?
1311
01:08:29,439 --> 01:08:30,454
It's not my paper.
1312
01:08:30,847 --> 01:08:31,806
Well it is mine.
1313
01:08:32,575 --> 01:08:33,876
And it is going to die mine.
1314
01:08:35,594 --> 01:08:37,007
Now, let's go home.
1315
01:08:51,154 --> 01:08:53,735
Well. I suppose this will
mean you going away.
1316
01:08:54,483 --> 01:08:56,042
But you are not the kind to stay put.
1317
01:08:56,417 --> 01:08:59,359
Even the little while you've been here,
you've been sort-of itching to get away.
1318
01:08:59,682 --> 01:09:00,555
Haven't you?
1319
01:09:00,793 --> 01:09:02,552
Even though you've
been enjoying the fight.
1320
01:09:02,953 --> 01:09:03,911
Just as a fight.
1321
01:09:05,185 --> 01:09:06,486
You see too much Mrs McLeod.
1322
01:09:06,741 --> 01:09:08,729
But you mustn't go away
feeling you've been licked.
1323
01:09:09,376 --> 01:09:10,486
I'm not going away.
1324
01:09:10,995 --> 01:09:12,268
Remember, I'm on probation.
1325
01:09:12,697 --> 01:09:15,085
But I don't know what there
will be for you to live on now.
1326
01:09:16,029 --> 01:09:17,244
I won't be able to go on.
1327
01:09:18,342 --> 01:09:21,015
And I am afraid there is no-one
else here who will give you a job?
1328
01:09:22,675 --> 01:09:23,890
What are you going to do?
1329
01:09:24,432 --> 01:09:26,632
I hadn't thought.
It didn't seem important.
1330
01:09:28,770 --> 01:09:30,257
Well I think it is, kind of.
1331
01:09:32,262 --> 01:09:33,050
Come on.
1332
01:09:33,681 --> 01:09:34,582
Let's go home.
1333
01:09:36,017 --> 01:09:37,556
You've been very good to me, Tom.
1334
01:09:37,984 --> 01:09:39,457
You don't mind my calling you Tom?
1335
01:09:39,557 --> 01:09:40,167
No.
1336
01:09:40,267 --> 01:09:41,995
I sort-of feel you're one of the family.
1337
01:09:42,644 --> 01:09:44,318
Oh.. you needn't worry.
1338
01:09:44,874 --> 01:09:47,194
I know you don't want to
belong anywhere really.
1339
01:09:48,471 --> 01:09:51,938
In the beginning I did have silly
dreams that you and Jane might..
1340
01:09:52,974 --> 01:09:53,950
Like each other.
1341
01:09:54,491 --> 01:09:56,571
And you might become
part of the family really.
1342
01:09:57,345 --> 01:09:58,497
Stay with us and..
1343
01:09:59,170 --> 01:10:00,671
That would be about all you'd need.
1344
01:10:00,818 --> 01:10:02,005
Oh, I know it was silly.
1345
01:10:02,237 --> 01:10:03,371
And not like you.
1346
01:10:04,190 --> 01:10:06,037
One must never try to make people over.
1347
01:10:06,540 --> 01:10:07,412
Or hold them.
1348
01:10:08,718 --> 01:10:09,847
You needn't be scared.
1349
01:10:11,031 --> 01:10:11,760
I'm not.
1350
01:10:13,088 --> 01:10:13,903
What is it?
1351
01:10:15,674 --> 01:10:16,669
Nothing except..
1352
01:10:17,086 --> 01:10:18,235
I like you, Mrs Mack.
1353
01:10:58,807 --> 01:11:01,557
I'll have Aida fix some
spoonbread and some cocoa.
1354
01:11:02,128 --> 01:11:04,050
Or perhaps you would
like something stronger?
1355
01:11:17,101 --> 01:11:18,925
You stay right there
and keep that covered.
1356
01:11:20,614 --> 01:11:21,400
Good girl.
1357
01:11:24,583 --> 01:11:26,000
Don't go. They will kill you.
1358
01:11:45,475 --> 01:11:46,490
Get me the police.
1359
01:13:30,210 --> 01:13:31,454
Did you see who they were?
1360
01:13:32,004 --> 01:13:33,419
I saw Dougherty's friend, Hirsh.
1361
01:13:33,683 --> 01:13:35,363
I suppose it was all Dougherty's doing.
1362
01:13:35,696 --> 01:13:36,682
Yeah, I guess so.
1363
01:13:37,536 --> 01:13:39,203
I'm sorry the shooting upset you so.
1364
01:13:39,616 --> 01:13:41,117
Aunt Vinnie was very ashamed of me.
1365
01:13:41,347 --> 01:13:43,106
She said it was no way
for a McLeod to act.
1366
01:13:43,520 --> 01:13:44,821
How does your head feel now?
1367
01:13:44,925 --> 01:13:45,940
I know it's there.
1368
01:13:46,149 --> 01:13:47,350
I'm glad it is.
1369
01:13:49,719 --> 01:13:50,448
Kind of.
1370
01:13:50,861 --> 01:13:52,134
You might have been killed.
1371
01:13:55,134 --> 01:13:56,006
What is it?
1372
01:14:00,451 --> 01:14:02,725
Come on, let's get it on.
I've got to get down to the office.
1373
01:14:02,855 --> 01:14:03,644
What for?
1374
01:14:04,770 --> 01:14:06,500
Have you forgot we're
running a newspaper?
1375
01:14:06,883 --> 01:14:07,918
This is big news.
1376
01:14:08,318 --> 01:14:09,533
Yes I guess it is, but..
1377
01:14:09,790 --> 01:14:11,320
You can't go out. You ought to rest.
1378
01:14:11,877 --> 01:14:13,836
I don't need any rest.
I've got to get down there.
1379
01:14:14,057 --> 01:14:16,274
This is the biggest story you
ever read in your young life.
1380
01:14:16,550 --> 01:14:18,322
Is that all it means to you, a story?
1381
01:14:18,727 --> 01:14:20,287
This is what we've been waiting for.
1382
01:14:20,729 --> 01:14:22,206
Every move we made met resistance.
1383
01:14:22,306 --> 01:14:24,396
Now they've done it for her.
Dropped it in our laps.
1384
01:14:24,496 --> 01:14:25,864
An attack on Mrs McLeod.
1385
01:14:26,223 --> 01:14:27,724
This will break the town wide open.
1386
01:14:28,517 --> 01:14:29,522
I guess it will.
1387
01:14:29,622 --> 01:14:31,982
I guess I was forgetting all about
that and acting like a woman.
1388
01:14:32,619 --> 01:14:34,279
Speaking of the human side of things.
1389
01:14:35,322 --> 01:14:36,842
There is nothing wrong with that.
1390
01:14:38,881 --> 01:14:39,953
You're a good nurse.
1391
01:14:41,975 --> 01:14:42,790
Nice hands.
1392
01:14:44,851 --> 01:14:46,925
I can't put your bandage on
very well if you do that.
1393
01:14:48,961 --> 01:14:50,005
Alright. Get it on.
1394
01:14:50,215 --> 01:14:51,116
This may hurt.
1395
01:14:51,536 --> 01:14:52,637
I can take it. Go on.
1396
01:14:56,067 --> 01:14:56,739
There.
1397
01:14:58,200 --> 01:14:58,906
Thanks.
1398
01:15:05,037 --> 01:15:06,939
There, you see.
You can't go down to the office.
1399
01:15:07,463 --> 01:15:09,165
You stay there and
put your feet up here.
1400
01:15:11,743 --> 01:15:13,159
You can dictate the story to me.
1401
01:15:25,745 --> 01:15:26,573
I'm ready.
1402
01:15:28,037 --> 01:15:28,815
Headline.
1403
01:15:29,847 --> 01:15:31,184
Vinnie McLeod shot.
1404
01:15:33,910 --> 01:15:35,738
Here, what do you want?
I'm talking to you!
1405
01:15:35,838 --> 01:15:37,753
You can't go in there.
You come right back here.
1406
01:15:38,286 --> 01:15:40,719
What are you doing here?
- I want to speak to you.
1407
01:15:41,110 --> 01:15:43,767
Listen. I know you don't
think much of us, but there..
1408
01:15:44,058 --> 01:15:46,909
There is one thing I've got to tell you.
We had nothing to do with this business.
1409
01:15:47,009 --> 01:15:50,208
You must believe that, Jane. Think what
you like about us, but please know that.
1410
01:15:50,974 --> 01:15:52,560
How dare you come here.
1411
01:15:52,810 --> 01:15:53,893
I had to tell you.
1412
01:15:53,993 --> 01:15:55,960
Nothing to do with it?
Your father framed it all.
1413
01:15:56,060 --> 01:15:58,027
It's not true. He knew
nothing about it. I swear.
1414
01:15:58,127 --> 01:16:00,472
I don't believe you. And even if
he didn't what about the rest?
1415
01:16:00,876 --> 01:16:03,680
You don't deny he's out to ruin aunt
Vinnie do you. And you are helping him.
1416
01:16:03,984 --> 01:16:05,975
Making love to me to try
and get me to desert her.
1417
01:16:06,075 --> 01:16:08,310
I made love to you because
I wanted you. I still want you.
1418
01:16:08,820 --> 01:16:09,549
Go away.
1419
01:16:10,112 --> 01:16:10,780
Jane.
1420
01:16:12,876 --> 01:16:13,914
Get out of here!
1421
01:16:16,578 --> 01:16:17,250
Okay.
1422
01:16:24,329 --> 01:16:26,059
I guess I should have
told you about that.
1423
01:16:30,499 --> 01:16:31,251
Yes.
1424
01:16:50,286 --> 01:16:54,285
It's really very gratifying to know that
we all have the same interests at heart.
1425
01:16:55,333 --> 01:16:58,569
The Reverend Landin has suggested
we nominate a reform committee.
1426
01:16:59,020 --> 01:17:01,592
I would like to propose as
chairman my managing editor.
1427
01:17:02,076 --> 01:17:03,034
Mr Tom Richards.
1428
01:17:04,066 --> 01:17:05,602
Perhaps somebody would second this?
1429
01:17:06,330 --> 01:17:07,238
Mrs McLeod.
1430
01:17:08,425 --> 01:17:11,331
I have the very great
pleasure of seconding..
1431
01:17:11,673 --> 01:17:14,485
Mr Richards' nomination as chairman.
1432
01:17:14,729 --> 01:17:15,646
All in favor.
1433
01:17:23,074 --> 01:17:25,090
Thank you ladies and gentlemen.
Thank you very much.
1434
01:17:25,447 --> 01:17:26,967
This is a very encouraging sight.
1435
01:17:27,437 --> 01:17:30,083
It's good to know you have the interest
and welfare of your town at heart.
1436
01:17:30,392 --> 01:17:32,872
But it's better to know that you've
at last decided to do something.
1437
01:17:32,972 --> 01:17:34,774
Hello, Mr Chairman.
- Mary.
1438
01:17:35,622 --> 01:17:37,295
What is that woman doing here?
1439
01:17:37,668 --> 01:17:39,202
The same as you are, Mabel Deakins.
1440
01:17:39,302 --> 01:17:40,718
I came to support Vinnie McLeod.
1441
01:17:40,873 --> 01:17:41,760
Hiya, Vinnie.
1442
01:17:41,865 --> 01:17:43,622
Glad to see you, Mary.
Won't you sit down?
1443
01:17:44,005 --> 01:17:45,352
Tom, find a chair for Mary.
1444
01:17:45,452 --> 01:17:47,403
Sit down here.
- Don't bother. I'm not staying.
1445
01:17:47,503 --> 01:17:49,807
If I could just have a word with
you? In the back room maybe.
1446
01:17:49,907 --> 01:17:51,767
Right. Excuse us for
just a minute would you.
1447
01:17:52,040 --> 01:17:52,800
Please.
1448
01:17:53,977 --> 01:17:55,929
I think I will step out for a moment.
1449
01:17:56,245 --> 01:17:57,799
Now Will, you stay right here.
1450
01:17:58,043 --> 01:18:00,976
Myrtle, please don't embarrass
me before the townspeople.
1451
01:18:02,399 --> 01:18:03,900
I don't want to be on no committee.
1452
01:18:04,111 --> 01:18:05,816
You'd only lose all respectable folks.
1453
01:18:06,131 --> 01:18:07,747
And you need them in a thing like this.
1454
01:18:08,466 --> 01:18:10,524
I just came to tell you I'm with you.
1455
01:18:10,896 --> 01:18:13,474
And you can print the story I told
you if you think it'll do any good.
1456
01:18:13,574 --> 01:18:15,683
I know it will.
- I ain't holding out no more.
1457
01:18:15,977 --> 01:18:17,808
That's the girl, Mary. Have a drink.
1458
01:18:18,275 --> 01:18:20,320
There aren't any glasses
but let us all have a drink.
1459
01:18:20,731 --> 01:18:22,718
Sure. Here is to good work.
1460
01:18:25,567 --> 01:18:27,201
No, no. It's too early for him.
1461
01:18:27,914 --> 01:18:29,236
Here's to you, Mary.
1462
01:18:29,904 --> 01:18:31,114
Thank you, Willy.
1463
01:18:32,720 --> 01:18:34,343
Now, committees need dough.
1464
01:18:35,566 --> 01:18:36,888
Here is my contribution.
1465
01:18:37,263 --> 01:18:39,663
It usually goes to the orphan's fund.
1466
01:18:40,162 --> 01:18:41,949
This time you can have it.
- Thanks.
1467
01:18:42,618 --> 01:18:43,776
I'll slip out this way.
1468
01:18:45,122 --> 01:18:46,350
Good luck, sonny-boy.
1469
01:18:46,804 --> 01:18:48,085
You're doing a good job.
1470
01:18:50,874 --> 01:18:52,711
If I were thirty years younger..
1471
01:18:54,077 --> 01:18:55,226
Well, skip it.
1472
01:18:56,442 --> 01:18:59,392
A colorful woman, that.
A colorful woman.
1473
01:18:59,579 --> 01:19:00,770
She certainly is, Willy.
1474
01:19:00,870 --> 01:19:03,430
A heart of gold, old Mary.
A heart of gold.
1475
01:19:05,481 --> 01:19:06,821
Oh, a tidy sum.
1476
01:19:07,294 --> 01:19:08,841
Dougherty's been doing very well.
1477
01:19:10,681 --> 01:19:11,753
It even smells good.
1478
01:19:23,367 --> 01:19:25,289
Why hello, Mr Dougherty!
1479
01:19:25,582 --> 01:19:27,455
Ha. My silent partner.
1480
01:19:27,756 --> 01:19:28,885
How's things with you?
1481
01:19:29,168 --> 01:19:31,352
Okay. How are they with you?
- Couldn't be better.
1482
01:19:31,662 --> 01:19:33,911
Your son has been coming in
my place in the evenings lately.
1483
01:19:34,011 --> 01:19:35,427
I told him to stay out of there.
1484
01:19:35,633 --> 01:19:37,421
Well, there are worse
places he could go to.
1485
01:19:37,827 --> 01:19:39,128
His own home I should think.
1486
01:19:39,546 --> 01:19:41,104
And from the way he stays out of it.
1487
01:19:41,394 --> 01:19:43,019
I'd say he agrees with me.
1488
01:19:43,797 --> 01:19:45,674
You know, Pete is a good boy really.
1489
01:19:46,072 --> 01:19:48,861
Though he does seem to be pretty low in
his spirits about something these days.
1490
01:19:49,097 --> 01:19:51,475
You don't have to tell
me about my own son.
1491
01:19:52,896 --> 01:19:56,395
Well sometimes fathers and sons are the
last people to know about each other.
1492
01:19:57,173 --> 01:19:59,738
And I kind of thought maybe
Pete didn't know about you.
1493
01:20:00,004 --> 01:20:02,482
What are you talking about?
- Oh, nothing. Nothing.
1494
01:20:02,707 --> 01:20:04,382
Glad to have run into you, Mr Dougherty.
1495
01:20:04,690 --> 01:20:05,603
By the way.
1496
01:20:05,910 --> 01:20:07,857
My contribution to your Orphan's Fund.
1497
01:20:07,957 --> 01:20:09,545
You won't be getting it this month.
1498
01:20:09,645 --> 01:20:11,432
I've just given it to
the Reform Committee.
1499
01:20:11,740 --> 01:20:14,020
You know all about that, don't you?
You know what it's for?
1500
01:20:14,391 --> 01:20:16,524
To get the town de-skunked.
1501
01:20:21,449 --> 01:20:23,137
Hey, let me out of here!
1502
01:20:23,695 --> 01:20:26,752
Listen, you big baboon. You've
got no right to keep me in here.
1503
01:20:27,179 --> 01:20:29,249
I know the law. I'm entitled to bail.
1504
01:20:29,571 --> 01:20:32,561
Sure you're entitled to bail.
You know what it is: $1,500.
1505
01:20:32,661 --> 01:20:34,590
They've no right putting
a bail like that on me.
1506
01:20:34,690 --> 01:20:36,877
Making me put my place and
my house up for security.
1507
01:20:37,335 --> 01:20:39,536
It's no good you blaming me.
It was the judge's order.
1508
01:20:39,636 --> 01:20:41,752
It was old Dougherty's
orders and you know it.
1509
01:20:41,943 --> 01:20:44,384
Just like everything in this
town is on Dougherty's orders.
1510
01:20:44,767 --> 01:20:46,011
You work under his orders.
1511
01:20:46,329 --> 01:20:48,053
Chief of Police?
1512
01:20:48,653 --> 01:20:52,025
A lop-eared rabbit with one kidney would
make a better Chief of Police than you.
1513
01:20:52,618 --> 01:20:54,841
What did you stand up to him?
I stood up to him.
1514
01:20:55,344 --> 01:20:57,851
Yes, but where did it get you?
- Oh, it's you is it.
1515
01:20:58,160 --> 01:20:59,813
What are you doing leaving me in here?
1516
01:20:59,913 --> 01:21:01,717
I think it's kind of a
nice place for you.
1517
01:21:01,817 --> 01:21:04,856
Well, you get me out of here. What
you got that committee of yours for?
1518
01:21:05,163 --> 01:21:06,750
It's to fight old Dougherty, isn't it?
1519
01:21:06,950 --> 01:21:09,367
It was Dougherty who put me here.
It's him who is keeping me here.
1520
01:21:10,062 --> 01:21:14,187
You lie like a livered rat.
Like a pie-eyed, pot-bellied barrel.
1521
01:21:15,246 --> 01:21:17,454
You're right. She does talk too much.
- Listen, you.
1522
01:21:17,852 --> 01:21:20,996
You think you came here to laugh at me
but wait until I get outside these bars.
1523
01:21:21,096 --> 01:21:22,912
And I give you a chance
to put your fists up.
1524
01:21:23,033 --> 01:21:24,891
I've cleaned up men
three times your size.
1525
01:21:25,240 --> 01:21:26,369
Two of them at a time.
1526
01:21:26,643 --> 01:21:28,459
Let me out of here and
I'll take you both on.
1527
01:21:28,586 --> 01:21:33,037
And the magistrate and old Dougherty and
the whole of your blue-nosed committee.
1528
01:21:33,137 --> 01:21:35,356
That thinks itself too good
to lift a finger to help me.
1529
01:21:35,957 --> 01:21:38,473
I suppose in your job you get
used to language of this kind.
1530
01:21:38,812 --> 01:21:40,857
But I can't stand it.
Come on, let's get out of here.
1531
01:21:41,257 --> 01:21:43,149
Come back here. Come back here!
1532
01:21:48,624 --> 01:21:49,382
You know.
1533
01:21:49,888 --> 01:21:52,277
I wonder if you didn't make a
great mistake in taking her in.
1534
01:21:52,555 --> 01:21:54,469
It wasn't my idea. Orders are orders.
1535
01:21:54,569 --> 01:21:55,218
Hmm.
1536
01:21:55,391 --> 01:21:58,243
Well, if she starts kicking on the
cell doors, you take her shoes off.
1537
01:21:58,893 --> 01:21:59,565
Hello.
1538
01:22:00,855 --> 01:22:02,414
I've got some news for you, Mr Swain.
1539
01:22:03,132 --> 01:22:04,551
He's arrested Gashouse Mary.
1540
01:22:04,926 --> 01:22:07,057
What? What for?
1541
01:22:08,297 --> 01:22:09,716
Disorderly? My foot.
1542
01:22:10,269 --> 01:22:11,838
Mary has always run a straight place.
1543
01:22:12,435 --> 01:22:13,452
Where is she now?
1544
01:22:13,552 --> 01:22:15,084
In jail, yelling her head off.
1545
01:22:15,384 --> 01:22:17,744
Well, I don't want her.
You get her out. How much?
1546
01:22:19,572 --> 01:22:21,899
$1,500? Say, that's illegal.
1547
01:22:22,196 --> 01:22:23,211
"Hey listen, son."
1548
01:22:23,389 --> 01:22:25,524
"I'll wire the dough. You
get her out and quick."
1549
01:22:26,178 --> 01:22:27,664
Why, that poor little woman.
1550
01:22:28,300 --> 01:22:31,013
If they touch one hair on
her pretty little head, why..
1551
01:22:31,570 --> 01:22:33,632
Say listen, son. I'm coming in with you.
1552
01:22:34,143 --> 01:22:36,196
"I'm coming in with all four feet."
1553
01:22:36,969 --> 01:22:39,179
"I'll bust that
administration wide open."
1554
01:22:39,654 --> 01:22:42,541
This time, Bill Dougherty.
Well, he's just hanged himself.
1555
01:22:42,791 --> 01:22:45,146
"And you can tell him that
from me. He's hanged himself."
1556
01:22:48,063 --> 01:22:49,822
Take the coffee things.
Leave the decanter.
1557
01:22:50,068 --> 01:22:51,197
Yes sir. Mr Dougherty.
1558
01:22:52,087 --> 01:22:54,487
I reckon Mr Pete won't be home
for his supper again tonight.
1559
01:22:54,744 --> 01:22:56,403
I guess not. You go to bed.
1560
01:22:56,885 --> 01:22:58,014
Yes sir, Mr Dougherty.
1561
01:23:01,307 --> 01:23:01,979
Hello.
1562
01:23:03,039 --> 01:23:04,344
Hello son. Want supper?
1563
01:23:04,654 --> 01:23:05,440
No thanks.
1564
01:23:07,818 --> 01:23:09,494
What's wrong, son?
- Not a thing.
1565
01:23:13,079 --> 01:23:15,964
"There is a dance house at Maraday."
1566
01:23:16,171 --> 01:23:19,230
"My true love goes there
most every night.."
1567
01:23:19,470 --> 01:23:23,067
"And takes a strange one upon his knee."
1568
01:23:24,860 --> 01:23:26,089
Cut it out will you, dad.
1569
01:23:26,189 --> 01:23:27,323
What?
- The kidding.
1570
01:23:29,532 --> 01:23:34,019
"And don't you think now that vexes me?"
1571
01:23:34,438 --> 01:23:37,578
"And still she cried,
I love him the best."
1572
01:23:38,431 --> 01:23:39,433
I'm going to bed.
1573
01:23:40,355 --> 01:23:41,273
Stay here.
1574
01:23:41,989 --> 01:23:43,481
What is it? The McLeod girl, eh?
1575
01:23:44,018 --> 01:23:45,062
Won't she have you?
1576
01:23:45,501 --> 01:23:46,516
You expect her to?
1577
01:23:46,675 --> 01:23:50,010
Any reason acting like a moonstruck
kid down at Gashouse Mary's?
1578
01:23:50,741 --> 01:23:52,113
You've not been there tonight.
1579
01:23:52,590 --> 01:23:53,491
She's in jail.
1580
01:23:53,961 --> 01:23:54,747
She's out.
1581
01:23:55,320 --> 01:23:56,440
They bailed her out.
1582
01:23:56,572 --> 01:23:58,375
Who did?
- Bill Swain.
1583
01:24:03,968 --> 01:24:04,617
Dad.
1584
01:24:04,989 --> 01:24:06,771
Are they true, the things they say?
1585
01:24:07,391 --> 01:24:08,377
What do they say?
1586
01:24:08,857 --> 01:24:10,627
They think you brought
those killers here.
1587
01:24:10,727 --> 01:24:12,582
Do you think that?
- Oh, I know you didn't.
1588
01:24:13,103 --> 01:24:13,752
But.
1589
01:24:14,399 --> 01:24:15,412
The other things.
1590
01:24:17,693 --> 01:24:19,376
Son, there is a lot I've never told you.
1591
01:24:19,818 --> 01:24:22,207
I didn't think there was
any need for you to know.
1592
01:24:22,390 --> 01:24:23,777
I don't know that there is now.
1593
01:24:24,043 --> 01:24:26,419
We've got to know where we stand.
- Because of the girl, huh?
1594
01:24:27,198 --> 01:24:29,459
She won't have you on
account of me? Is that it?
1595
01:24:41,156 --> 01:24:42,538
I see what you are up against.
1596
01:24:43,795 --> 01:24:44,641
Sorry, son.
1597
01:24:45,908 --> 01:24:47,546
I can't back down now.
1598
01:24:47,768 --> 01:24:49,670
Especially when you tell
me Bill Swain is on it.
1599
01:24:50,285 --> 01:24:52,748
He's out to get me and I've got
to fight with everything I've got.
1600
01:24:54,341 --> 01:24:55,904
But you can duck out if you want to.
1601
01:24:59,012 --> 01:25:00,170
What do you think I am?
1602
01:25:00,806 --> 01:25:02,541
Tell me, daddy. How bad is it?
1603
01:25:02,928 --> 01:25:05,574
Bad enough that they could send
me to jail, if I didn't fight them.
1604
01:25:07,472 --> 01:25:08,382
I didn't know.
1605
01:25:16,333 --> 01:25:17,148
What is it?
1606
01:25:26,977 --> 01:25:28,874
Down with Dougherty!
1607
01:25:31,195 --> 01:25:33,110
Down with Dougherty!
1608
01:25:33,430 --> 01:25:35,064
Down with Dougherty!
1609
01:25:35,815 --> 01:25:37,149
Company, halt!
1610
01:25:38,210 --> 01:25:40,060
We've had enough of Dougherty!
1611
01:25:40,445 --> 01:25:42,135
We've had enough of Dougherty!
1612
01:25:46,305 --> 01:25:49,072
Dougherty ain't afraid
of anyone in town.
1613
01:25:49,910 --> 01:25:52,114
I bet you can't take Gashouse Mary.
1614
01:26:02,056 --> 01:26:03,774
Is your son yellow too?
1615
01:26:07,110 --> 01:26:09,146
Where are you going?
- Never mind where I'm going.
1616
01:26:09,246 --> 01:26:11,901
Don't make a fool of yourself. Don't
go out on the street. It ain't safe.
1617
01:26:12,920 --> 01:26:14,197
Dougherty, go!
1618
01:26:42,586 --> 01:26:43,740
Hey, you. Richards.
1619
01:26:44,023 --> 01:26:46,624
You started all this.
Why don't you come out and fight fair?
1620
01:26:49,666 --> 01:26:50,324
Sure.
1621
01:26:51,126 --> 01:26:52,268
Excuse me, ladies.
1622
01:26:57,361 --> 01:27:00,849
Don't you worry, I'll go with them
and see fair play. I'll referee.
1623
01:27:01,636 --> 01:27:02,773
See fair play?
1624
01:27:03,044 --> 01:27:04,416
He can't even see.
1625
01:27:32,936 --> 01:27:34,409
What are you trying to prove, kid?
1626
01:27:35,004 --> 01:27:36,244
Break it up. Break it up.
1627
01:27:42,013 --> 01:27:43,431
Break it up. Break it up.
1628
01:27:52,853 --> 01:27:53,658
Stop!
1629
01:28:32,054 --> 01:28:33,536
You're under arrest.
- What for?
1630
01:28:33,636 --> 01:28:34,742
Disturbing the peace.
1631
01:28:34,842 --> 01:28:36,667
I'll be a pot-bellied boar.
1632
01:28:37,334 --> 01:28:38,254
Come on, now.
1633
01:28:59,348 --> 01:29:00,785
Hey, let go of him!
1634
01:29:01,822 --> 01:29:02,775
Let go of him!
1635
01:29:17,189 --> 01:29:19,005
Are you going to let
them get away with that?
1636
01:29:19,141 --> 01:29:21,360
Are you going to let them
take Tom Richards off to jail?
1637
01:29:21,554 --> 01:29:23,313
No!
- Alright then.
1638
01:29:23,591 --> 01:29:25,567
Let's put an end to
all this foolishness.
1639
01:29:25,803 --> 01:29:27,506
Let's make some use of this procession.
1640
01:29:27,935 --> 01:29:29,196
Are you with me, boys?
1641
01:29:40,502 --> 01:29:41,603
Disturbing the peace.
1642
01:29:41,892 --> 01:29:43,937
I'll give you the club.
- You shall give me the club?
1643
01:29:44,136 --> 01:29:45,949
I'll give you the club, I tell you.
1644
01:29:49,657 --> 01:29:51,581
You are staying now.
- You'll be sorry for this.
1645
01:29:51,681 --> 01:29:53,076
Not as sorry as you will.
1646
01:29:58,977 --> 01:29:59,882
What is that?
1647
01:30:01,631 --> 01:30:03,666
We brought in Richards.
That's who the rat is.
1648
01:30:04,274 --> 01:30:05,878
We got to get him out of here, Chief.
1649
01:30:05,978 --> 01:30:07,903
We can't let him out.
It's Dougherty's orders.
1650
01:30:17,614 --> 01:30:20,027
Do you hear what I hear?
- Get him out of here quick, chief.
1651
01:30:24,916 --> 01:30:27,095
Let go of that door.
Let go of that door!
1652
01:30:28,405 --> 01:30:29,626
Get him out of here.
1653
01:30:30,086 --> 01:30:31,150
I don't want to go.
1654
01:30:31,250 --> 01:30:34,023
What do you mean, you don't want to go?
- I like it here. It's quiet.
1655
01:30:34,123 --> 01:30:36,348
Come on, be a good guy. Go on
down the coal chute will you.
1656
01:30:36,448 --> 01:30:37,406
I don't want to.
1657
01:30:39,777 --> 01:30:41,501
What kind of a dope are you anyway?
1658
01:30:41,792 --> 01:30:43,234
I'll give you one more chance.
1659
01:30:43,334 --> 01:30:45,436
I tell you I'm not going.
I'm going to stay right here.
1660
01:30:45,538 --> 01:30:46,496
You are?
- Yes.
1661
01:30:46,834 --> 01:30:48,505
Then I'm going through the coal chute.
1662
01:30:49,116 --> 01:30:50,034
So am I.
1663
01:30:50,867 --> 01:30:51,886
Wait for me.
1664
01:30:53,651 --> 01:30:54,909
Get down, Hurry up.
1665
01:30:57,689 --> 01:30:59,143
I've got a wife and six children.
1666
01:30:59,351 --> 01:31:00,824
What do you think I've got, ducks?
1667
01:31:05,229 --> 01:31:06,405
Wait a minute, boys!
1668
01:31:14,726 --> 01:31:16,676
There you are! Step in, boys.
1669
01:31:19,183 --> 01:31:20,303
He went that way.
1670
01:31:51,936 --> 01:31:53,911
It's no use our talking about it.
1671
01:31:54,241 --> 01:31:56,531
I can't do anything without
Tom Richards now.
1672
01:32:02,138 --> 01:32:04,988
What is it you can't do without me?
- Tom, I'm so glad you're back.
1673
01:32:05,300 --> 01:32:07,493
Are you alright?
- Yeah, fine. What's he doing here?
1674
01:32:07,826 --> 01:32:09,377
He wants to make a compromise.
1675
01:32:09,798 --> 01:32:11,986
A compromise?
After we've got them licked?
1676
01:32:12,889 --> 01:32:15,087
I'm sorry. There is no room
for compromise in any of this.
1677
01:32:15,404 --> 01:32:17,616
Now just a minute.
Let's look at this thing sensibly.
1678
01:32:17,716 --> 01:32:19,765
Form whose point of view?
- All our points of view.
1679
01:32:19,865 --> 01:32:21,457
You said you've got me licked.
- Yes.
1680
01:32:21,630 --> 01:32:22,936
Well I'm not admitting that.
1681
01:32:23,863 --> 01:32:26,423
But you've got me to a place where
I'd just as soon not go on fighting.
1682
01:32:28,781 --> 01:32:30,369
There is nothing to be gained by you.
1683
01:32:31,184 --> 01:32:33,103
Except you could run
me into jail, maybe.
1684
01:32:33,203 --> 01:32:35,087
I have reasons for not
wanting to go to jail.
1685
01:32:35,187 --> 01:32:36,002
Who hasn't?
1686
01:32:36,253 --> 01:32:37,600
I'm not thinking of myself.
1687
01:32:37,740 --> 01:32:39,417
He is thinking of Jane and Pete.
1688
01:32:40,834 --> 01:32:43,051
And you are willing to let
everything drop because of that?
1689
01:32:43,151 --> 01:32:44,767
And allow things to go on as they were?
1690
01:32:44,867 --> 01:32:47,332
No. Mr Dougherty says he
is willing to clear out.
1691
01:32:48,166 --> 01:32:50,365
Suppose you tell me exactly
what your proposition is.
1692
01:32:50,465 --> 01:32:51,189
Listen.
1693
01:32:51,518 --> 01:32:52,192
Tramp.
1694
01:32:52,526 --> 01:32:54,975
Johnny-come-lately.
- Okay. I said that.
1695
01:32:56,071 --> 01:32:57,994
Mister Richards.
- That's a lot better.
1696
01:32:58,535 --> 01:33:01,304
You two have been out to run me
out of town. Well, I'm ready to go.
1697
01:33:01,522 --> 01:33:04,304
If I stay here fighting you it will only
make it worse for Pete and the girl.
1698
01:33:04,404 --> 01:33:05,533
Whether I win or lose.
1699
01:33:05,989 --> 01:33:08,074
And my boy's happiness
means a lot to me.
1700
01:33:09,519 --> 01:33:10,162
Well.
1701
01:33:11,925 --> 01:33:15,415
I've had a hankering for a long time to
do some fishing and horseshoe pitching.
1702
01:33:15,590 --> 01:33:16,551
Down in Florida.
1703
01:33:16,844 --> 01:33:19,389
I thought that if I went down
there and stayed for a long time.
1704
01:33:19,636 --> 01:33:20,565
For good maybe.
1705
01:33:21,479 --> 01:33:23,276
Then you could call
off your hounds and..
1706
01:33:23,724 --> 01:33:24,625
Go on, go on.
1707
01:33:25,068 --> 01:33:28,882
Vinnie McLeod goes on running her paper
and publishes her book on the old days.
1708
01:33:30,110 --> 01:33:31,931
And the kids could get married.
1709
01:33:32,374 --> 01:33:34,296
And.. well, that's about all.
1710
01:33:36,377 --> 01:33:37,623
What do you say, Tom?
1711
01:33:38,241 --> 01:33:38,884
Well.
1712
01:33:39,315 --> 01:33:40,520
Would that satisfy you?
1713
01:33:41,207 --> 01:33:42,130
I think so.
1714
01:33:43,453 --> 01:33:44,592
When would you leave?
1715
01:33:44,692 --> 01:33:45,764
As soon as you like.
1716
01:33:48,446 --> 01:33:49,307
Alright.
1717
01:33:50,582 --> 01:33:51,797
Okay. Then I'll be going.
1718
01:33:54,089 --> 01:33:55,877
I want to tell you
something, Vinnie McLeod.
1719
01:33:56,094 --> 01:33:57,969
I've always kind of
liked and admired you.
1720
01:33:59,116 --> 01:34:00,617
I don't think you're a smart woman.
1721
01:34:01,347 --> 01:34:03,876
But you are a kind and
understanding one.
1722
01:34:05,702 --> 01:34:07,280
I haven't got you figured out yet.
1723
01:34:09,040 --> 01:34:09,658
No?
1724
01:34:09,758 --> 01:34:11,342
Just what was your game in all this?
1725
01:34:12,236 --> 01:34:12,879
Well.
1726
01:34:14,842 --> 01:34:16,120
Just something I got into.
1727
01:34:17,220 --> 01:34:17,863
Well.
1728
01:34:18,369 --> 01:34:19,270
I'll be going.
1729
01:34:21,943 --> 01:34:22,559
Oh.
1730
01:34:23,755 --> 01:34:25,228
Maybe you would care to have this.
1731
01:34:33,000 --> 01:34:34,127
What is that?
1732
01:34:36,942 --> 01:34:38,296
The mortgages. Cancelled.
1733
01:34:42,278 --> 01:34:43,900
Come on, come on. It's alright.
1734
01:34:44,780 --> 01:34:46,186
Alright. Nothing to cry about.
1735
01:34:47,317 --> 01:34:48,733
Nothing to be afraid of anymore.
1736
01:34:49,870 --> 01:34:50,652
I know.
1737
01:34:51,443 --> 01:34:52,962
That's what I'm crying for.
1738
01:35:04,012 --> 01:35:04,655
Well.
1739
01:35:05,454 --> 01:35:06,714
Dougherty goes on is way.
1740
01:35:07,287 --> 01:35:09,071
His works are a thing of the past.
1741
01:35:09,494 --> 01:35:10,840
All is well in Plattsville.
1742
01:35:12,462 --> 01:35:14,159
That was "goodbye", Tom.
1743
01:35:15,408 --> 01:35:16,255
Wasn't it?
1744
01:35:19,203 --> 01:35:19,920
What?
1745
01:35:20,137 --> 01:35:21,862
You'll be going away now won't you?
1746
01:35:23,310 --> 01:35:24,468
What made you say that?
1747
01:35:24,630 --> 01:35:25,862
You like your freedom.
1748
01:35:26,771 --> 01:35:27,700
Don't you, Tom?
1749
01:35:33,988 --> 01:35:35,152
Yes, Mrs Mack. I do.
1750
01:35:35,723 --> 01:35:36,849
I do like my freedom.
1751
01:35:38,005 --> 01:35:39,312
But I also like yours.
1752
01:35:41,039 --> 01:35:43,199
That's what all this has been
about these past few weeks.
1753
01:35:43,338 --> 01:35:45,526
So that a few people could
live the way they want to live.
1754
01:35:46,492 --> 01:35:47,256
The town.
1755
01:35:48,062 --> 01:35:49,444
Pete and Jane and Mary.
1756
01:35:50,127 --> 01:35:51,171
And you.
1757
01:35:51,655 --> 01:35:52,849
And now you've done it.
1758
01:35:53,675 --> 01:35:55,035
You will be on your way.
1759
01:35:57,219 --> 01:35:58,234
I guess so.
1760
01:35:59,216 --> 01:36:00,567
Johnny-come-lately.
1761
01:36:01,558 --> 01:36:03,000
And gone so soon.
1762
01:36:03,323 --> 01:36:05,237
But I'll be back to see
you almost anytime.
1763
01:36:05,456 --> 01:36:06,500
Before you know it.
1764
01:36:07,689 --> 01:36:08,824
It is strange.
1765
01:36:10,059 --> 01:36:10,786
What?
1766
01:36:11,009 --> 01:36:12,418
How little I know about you.
1767
01:36:13,900 --> 01:36:15,066
Where you come from.
1768
01:36:16,195 --> 01:36:17,479
Where you are going.
1769
01:36:18,162 --> 01:36:19,038
Anything.
1770
01:36:20,573 --> 01:36:22,925
Have you no-one belonging
to you anywhere?
1771
01:36:24,508 --> 01:36:26,641
Haven't you even got a girl someplace?
1772
01:36:29,397 --> 01:36:30,122
Sure.
1773
01:36:30,516 --> 01:36:31,461
Sure I have.
1774
01:36:32,799 --> 01:36:33,760
You're my girl.
1775
01:37:36,448 --> 01:37:38,281
T-G
1776
01:37:41,281 --> 01:37:45,281
Preuzeto sa www.titlovi.com
133646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.