All language subtitles for Johnny.Come.Lately.1943.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,324 --> 00:02:07,324 www.titlovi.com 2 00:02:10,324 --> 00:02:11,814 Say, what is this place? 3 00:02:12,186 --> 00:02:13,632 A private residence. 4 00:02:13,914 --> 00:02:15,773 Did you say we get breakfast here? 5 00:02:16,261 --> 00:02:17,270 Sure. 6 00:02:17,524 --> 00:02:19,670 I thought you said this was a tough town. 7 00:02:19,975 --> 00:02:21,642 Sure, it's tough. Plenty. 8 00:02:22,144 --> 00:02:23,895 The lady here is different. 9 00:02:24,942 --> 00:02:26,213 She's got a good heart. 10 00:02:26,933 --> 00:02:29,581 About the only one in town that has, and dares show it. 11 00:02:30,707 --> 00:02:32,117 She runs a newspaper. 12 00:02:32,975 --> 00:02:33,877 See that? 13 00:02:36,027 --> 00:02:36,994 That's her. 14 00:02:39,393 --> 00:02:41,765 I've been making this stuff for 25 years. 15 00:02:42,329 --> 00:02:46,627 I remember Vinnie McLeod when she was the prettiest girl in Calaveras County. 16 00:02:47,803 --> 00:02:49,127 My, was she pretty. 17 00:02:56,244 --> 00:02:59,192 Y'all got to wait a minute. I'm fixing breakfast for the family. 18 00:03:07,365 --> 00:03:09,159 You ain't eaten your spoonbread, Mrs McLeod. 19 00:03:09,259 --> 00:03:10,858 What's the matter? You got a misery? 20 00:03:10,958 --> 00:03:12,858 No. I'm just not very hungry. 21 00:03:13,374 --> 00:03:14,435 Aida. 22 00:03:14,783 --> 00:03:16,965 I wish you'd wrap up those silver candlesticks. 23 00:03:17,778 --> 00:03:20,204 I want to take them with me this morning. 24 00:03:20,511 --> 00:03:21,876 What you need money for now? 25 00:03:22,238 --> 00:03:24,575 We's got vittles and a roof over our heads. 26 00:03:24,823 --> 00:03:26,934 And Sam Wilson sent down a ham this morning. 27 00:03:27,424 --> 00:03:30,409 I told him you would give him two extra pieces of advertising in the paper. 28 00:03:30,911 --> 00:03:32,807 I can't go on giving people advertising. 29 00:03:33,079 --> 00:03:34,728 Unless I go on running a paper. 30 00:03:35,248 --> 00:03:36,941 And I can't do that without money. 31 00:03:37,964 --> 00:03:39,320 It's the 1st of the month. 32 00:03:39,570 --> 00:03:41,083 And the bills are due today. 33 00:03:42,614 --> 00:03:44,111 I'll wrap them up, Mrs McLeod. 34 00:03:45,121 --> 00:03:48,281 Try and change the shape a little so that if anyone sees me.. 35 00:03:49,018 --> 00:03:50,831 Don't you worry yourself, Mrs McLeod. 36 00:03:51,092 --> 00:03:54,031 When I wrap them up, there ain't nobody able to guess what's in that pack. 37 00:04:25,870 --> 00:04:27,130 Here is your hot water. 38 00:04:35,698 --> 00:04:37,457 What are you supposed to do with that? 39 00:04:37,557 --> 00:04:38,200 Wash. 40 00:04:38,421 --> 00:04:39,985 Wash? Wash what? 41 00:04:40,506 --> 00:04:43,156 Hands and face and anything else that shows. 42 00:04:43,400 --> 00:04:44,302 What for? 43 00:04:44,865 --> 00:04:46,940 Rule of the house. No wash, no breakfast. 44 00:04:48,095 --> 00:04:51,745 The colored woman looks you over before she'll give it to you. 45 00:04:52,598 --> 00:04:55,019 You got to have your nails clean too. 46 00:04:56,524 --> 00:04:58,248 What do they give you for breakfast? 47 00:04:58,975 --> 00:04:59,975 Hot cakes. 48 00:05:00,618 --> 00:05:04,407 That colored woman makes hot cakes like you've never seen. 49 00:05:05,036 --> 00:05:05,836 Thin. 50 00:05:06,444 --> 00:05:07,194 Soft. 51 00:05:07,646 --> 00:05:09,083 So they melt in your mouth. 52 00:05:09,871 --> 00:05:11,470 Great stacks of them. 53 00:05:11,941 --> 00:05:13,152 All piping hot. 54 00:05:14,156 --> 00:05:15,723 Great gobs of butter. 55 00:05:16,325 --> 00:05:19,101 Sitting on top. Seeping through. 56 00:05:20,274 --> 00:05:22,019 And pouring down the side. 57 00:05:22,367 --> 00:05:23,732 You ain't kidding me? 58 00:05:23,832 --> 00:05:25,850 If you've got any heart, don't kid me. 59 00:05:26,205 --> 00:05:27,089 No, sir. 60 00:05:27,801 --> 00:05:30,456 But you've got to wash first. 61 00:05:30,973 --> 00:05:33,324 Yeah. There is a catch in everything. 62 00:05:40,547 --> 00:05:41,722 Good morning, auntie. 63 00:05:41,822 --> 00:05:43,559 Good morning, dear. Sleep well? 64 00:05:44,103 --> 00:05:45,353 Yes, thank you. 65 00:05:45,803 --> 00:05:48,445 Auntie, you are wearing that same old dress again this morning. 66 00:05:48,891 --> 00:05:50,889 You promised me you'd buy yourself a new one. 67 00:05:51,085 --> 00:05:53,458 You like me to look nice. - Well my dear, that is different. 68 00:05:53,862 --> 00:05:55,088 You are young and pretty. 69 00:05:55,665 --> 00:05:57,674 I haven't the money to spend dressing myself up. 70 00:05:58,124 --> 00:06:00,806 Of course you haven't when you spend it feeding tramps down in the cellar. 71 00:06:01,215 --> 00:06:03,096 Good morning, Miss Jane. - Good morning, Aida. 72 00:06:03,392 --> 00:06:05,433 You is late. Your aunt has finished her breakfast. 73 00:06:05,533 --> 00:06:06,383 I know. 74 00:06:06,749 --> 00:06:09,821 Aida, I'm going picnicking. Will you pack up a lunch for two. 75 00:06:09,998 --> 00:06:11,748 Who are y'all going with? 76 00:06:11,920 --> 00:06:13,343 What's that got to do with it? 77 00:06:13,625 --> 00:06:16,125 I don't fix no picnic lunch unless I know who is going to eat it. 78 00:06:16,989 --> 00:06:19,204 Aida, I can't sit here arguing. I want my breakfast. 79 00:06:20,008 --> 00:06:21,201 A picnic lunch for two. 80 00:06:21,301 --> 00:06:23,604 She is going with that Pete Dougherty. 81 00:06:23,704 --> 00:06:25,427 Well if you know, why do you ask? 82 00:06:25,664 --> 00:06:27,314 I just wanted to see if you'd admit it. 83 00:06:27,414 --> 00:06:28,938 Pete Dougherty, that Irish.. 84 00:06:31,341 --> 00:06:32,062 Jane. 85 00:06:32,794 --> 00:06:34,509 Do you care for Pete Dougherty? 86 00:06:35,025 --> 00:06:36,699 What would be the use of my caring? 87 00:06:37,446 --> 00:06:39,171 He seems very interested in you. 88 00:06:39,594 --> 00:06:40,336 I know. 89 00:06:41,494 --> 00:06:42,344 Auntie. 90 00:06:42,726 --> 00:06:44,662 If he did think of me in that way. 91 00:06:45,436 --> 00:06:46,762 Would you mind terribly? 92 00:06:48,204 --> 00:06:48,903 Well. 93 00:06:49,669 --> 00:06:52,238 Of course there are people I'd rather see you marry. But.. 94 00:06:52,932 --> 00:06:54,472 If you are really fond of him.. 95 00:06:56,071 --> 00:06:57,645 I believe in love, Jane. 96 00:06:58,594 --> 00:07:00,651 He asked me to go out in his automobile this morning. 97 00:07:00,907 --> 00:07:02,858 I could be back at the office right after lunch. 98 00:07:03,421 --> 00:07:04,763 May I take the morning off? 99 00:07:04,863 --> 00:07:05,956 Of course, dear. 100 00:07:06,651 --> 00:07:08,085 I hope you have a nice time. 101 00:07:10,149 --> 00:07:10,899 Well. 102 00:07:11,782 --> 00:07:13,241 I must be on my rounds. 103 00:07:14,696 --> 00:07:17,153 Now you eat your breakfast and don't leave anything. 104 00:07:17,422 --> 00:07:19,510 Or Aida will have a misery, and we can't have that. 105 00:07:38,042 --> 00:07:39,329 I'm just going, Aida. 106 00:07:40,062 --> 00:07:42,212 Yes ma'am. There is your package. 107 00:07:43,285 --> 00:07:46,103 You were right. No-one will ever be able to tell what it is. 108 00:07:46,644 --> 00:07:47,642 Thank you, ma'am. 109 00:07:58,739 --> 00:08:00,749 Good morning. - Good morning, ma'am. 110 00:08:00,849 --> 00:08:02,010 If that isn't enough. 111 00:08:02,110 --> 00:08:03,860 There is plenty more where that came from. 112 00:08:04,416 --> 00:08:05,710 Thank you, ma'am. 113 00:08:06,466 --> 00:08:07,366 Goodbye. 114 00:08:07,780 --> 00:08:08,929 Goodbye, ma'am. 115 00:08:24,018 --> 00:08:25,218 May I come in? 116 00:08:25,629 --> 00:08:26,603 Why, Mrs McLeod. 117 00:08:26,703 --> 00:08:28,899 Sure, sure. Come in. Anything I can do for you? 118 00:08:30,435 --> 00:08:31,569 Yes. Thank you. 119 00:08:35,722 --> 00:08:37,921 You remember my sliver candlesticks? 120 00:08:38,156 --> 00:08:39,663 Of course I remember them. 121 00:08:39,763 --> 00:08:41,115 Very fine, they are. 122 00:08:41,215 --> 00:08:43,001 Like every lovely thing in your house. 123 00:08:43,564 --> 00:08:44,728 All mortgaged. 124 00:08:45,832 --> 00:08:47,206 I thought I would like to.. 125 00:08:47,902 --> 00:08:49,925 Leave these with you for a little. 126 00:08:50,830 --> 00:08:52,579 To look after with the other things. 127 00:08:52,679 --> 00:08:54,807 Why, sure Mrs McLeod. Be glad to. 128 00:09:04,317 --> 00:09:05,829 Glad to keep them safe for you. 129 00:09:06,427 --> 00:09:08,877 I've had them ever since I was married. 130 00:09:09,619 --> 00:09:10,419 How.. 131 00:09:11,582 --> 00:09:12,632 How much.. 132 00:09:13,753 --> 00:09:14,553 Money? 133 00:09:16,163 --> 00:09:17,630 How would fifty dollars be? 134 00:09:19,321 --> 00:09:21,074 I thought they were worth more than that. 135 00:09:21,572 --> 00:09:23,863 I know Mrs McLeod, but that ain't the question. 136 00:09:24,269 --> 00:09:25,986 You ain't selling them to me, you know. 137 00:09:26,086 --> 00:09:27,490 And even if you were, why.. 138 00:09:28,947 --> 00:09:30,004 Alright, Mr Blaker. 139 00:09:30,995 --> 00:09:31,910 Fifty dollars. 140 00:09:32,270 --> 00:09:34,731 I'll put them right in there with the rest of your things. 141 00:09:34,831 --> 00:09:36,313 I'll get you the cash right now. 142 00:10:05,575 --> 00:10:06,947 Here you are, Mrs McLeod. 143 00:10:08,298 --> 00:10:09,292 Thank you. 144 00:10:09,566 --> 00:10:12,746 And seeing as how it is the first of the month, I made it sixty. 145 00:10:15,538 --> 00:10:17,973 That newspaper is kind of an expensive hobby for you. 146 00:10:18,489 --> 00:10:19,839 It isn't a hobby. 147 00:10:20,545 --> 00:10:21,956 A hobby is something apart. 148 00:10:23,071 --> 00:10:25,570 The paper.. is everything to me. 149 00:10:27,383 --> 00:10:28,933 Thank you, Mr Blaker. 150 00:10:29,154 --> 00:10:30,204 You will.. 151 00:10:31,197 --> 00:10:33,576 You will take good care of them? - Sure will. 152 00:10:38,212 --> 00:10:39,912 Good morning, Mr Blaker. 153 00:10:51,094 --> 00:10:53,526 Good morning, Mrs McLeod. - Good morning, Mr Dougherty. 154 00:10:53,626 --> 00:10:55,912 We were just talking about you. - Oh, really? 155 00:10:56,144 --> 00:10:58,979 I wonder if you'd come to my office this morning? I must a have a talk with you. 156 00:10:59,079 --> 00:11:00,695 Well, this is my busy morning. 157 00:11:01,173 --> 00:11:02,628 I have to get to court and.. 158 00:11:03,013 --> 00:11:04,487 I shan't keep you long. 159 00:11:04,797 --> 00:11:06,872 Well, alright then. How soon? 160 00:11:07,285 --> 00:11:09,256 As soon as you like. I'll see you. 161 00:11:09,858 --> 00:11:10,797 Good morning. 162 00:11:33,007 --> 00:11:34,265 It's Pickwick. 163 00:11:37,805 --> 00:11:39,516 How's that? - I beg your pardon. 164 00:11:39,704 --> 00:11:41,970 I was just looking to see what was making you laugh so. 165 00:11:42,070 --> 00:11:43,999 It's the Pickwick Papers. - Yeah. Good, huh? 166 00:11:44,652 --> 00:11:46,462 Yes. I haven't read it for years. 167 00:11:46,882 --> 00:11:48,359 It's worth taking another look at. 168 00:11:48,459 --> 00:11:51,286 I met Charles Dickens when he was here in '67. 169 00:11:51,755 --> 00:11:52,535 You did? 170 00:11:53,416 --> 00:11:55,680 But you shouldn't be lounging here reading that you know. 171 00:11:55,860 --> 00:11:57,670 Why? Do you think I should be working? 172 00:11:57,813 --> 00:11:59,613 The police would think so. 173 00:11:59,804 --> 00:12:02,062 They are hard on vagrants in this town. 174 00:12:02,611 --> 00:12:04,929 They rope them in and put them to work on the road gang. 175 00:12:05,169 --> 00:12:06,476 And treat them brutally. 176 00:12:06,765 --> 00:12:09,683 Well, I make a kind of business of saving men from that. 177 00:12:10,640 --> 00:12:13,171 You had better go up to my house and have a meal and a bath. 178 00:12:15,383 --> 00:12:16,742 That's very kind of you but.. 179 00:12:16,842 --> 00:12:18,720 You go down the street and turn to your left. 180 00:12:19,105 --> 00:12:21,818 You will see a big old-fashioned sort of house. You can't miss it. 181 00:12:22,272 --> 00:12:24,874 Go round the back and tell the colored woman that Mrs McLeod sent you. 182 00:12:25,474 --> 00:12:27,662 Now, will you do that? - Yeah. I will be glad to. 183 00:12:31,748 --> 00:12:33,057 Well, aren't you going? 184 00:12:34,321 --> 00:12:36,362 Why.. I just thought I'd finish this chapter. 185 00:12:37,094 --> 00:12:38,006 It isn't safe. 186 00:12:38,447 --> 00:12:39,866 Just another couple of pages. 187 00:12:40,093 --> 00:12:42,112 Well, perhaps just a couple more pages. 188 00:12:42,731 --> 00:12:45,821 But don't go getting interested and start the next chapter by mistake now. 189 00:12:46,159 --> 00:12:47,054 I won't. 190 00:12:47,154 --> 00:12:48,603 Goodbye then. - Goodbye. 191 00:12:49,070 --> 00:12:49,880 Thanks. 192 00:13:13,502 --> 00:13:15,038 You got here quick, Mrs McLeod. 193 00:13:15,484 --> 00:13:17,399 This is Mr Hirsh, my campaign manager. 194 00:13:17,817 --> 00:13:19,134 Ah, the elections. 195 00:13:19,608 --> 00:13:21,822 This lady is the editor of the Shield and Banner. 196 00:13:22,263 --> 00:13:23,606 Pleased to meet you, ma'am. 197 00:13:23,706 --> 00:13:26,399 That's quite a job for a little lady to be running a newspaper, isn't it? 198 00:13:26,833 --> 00:13:29,165 I've been doing it for 30 years, Mr Hirsh. 199 00:13:29,265 --> 00:13:30,800 Since my husband died. 200 00:13:31,489 --> 00:13:32,949 He founded the paper. 201 00:13:33,049 --> 00:13:34,558 Well, that is very interesting. 202 00:13:35,519 --> 00:13:37,769 You're quite a pioneer, aren't you. 203 00:13:38,031 --> 00:13:39,921 I'll step into the other office, Bill. 204 00:13:40,021 --> 00:13:41,271 See you later. 205 00:13:41,392 --> 00:13:42,842 Won't you sit down? 206 00:13:44,721 --> 00:13:46,927 I don't often get round to seeing a copy of your paper.. 207 00:13:47,027 --> 00:13:49,105 But someone did show me this morning's issue. 208 00:13:49,950 --> 00:13:51,753 That was a pretty fresh editorial you had. 209 00:13:51,853 --> 00:13:53,875 I wasn't quite clear in what you were getting at. 210 00:13:53,975 --> 00:13:57,245 I gather there are things you don't like about how the town is run. Is that it? 211 00:13:58,031 --> 00:13:59,847 Well, yes. In a way. 212 00:14:00,485 --> 00:14:02,535 Uhuh. Just what in particular? 213 00:14:03,443 --> 00:14:04,945 Well, there are a lot of things. 214 00:14:06,044 --> 00:14:08,787 Those new houses on Parker Street. They are.. 215 00:14:09,300 --> 00:14:11,024 They are not at all well built, you know. 216 00:14:11,124 --> 00:14:13,405 Mrs McLeod, I built those houses. 217 00:14:13,866 --> 00:14:17,265 I know. But I thought perhaps you hadn't looked at them since they were finished. 218 00:14:18,231 --> 00:14:19,631 They are not safe. 219 00:14:19,837 --> 00:14:22,037 There have been accidents already. 220 00:14:22,231 --> 00:14:24,432 Then there are the new waterworks. 221 00:14:25,058 --> 00:14:27,408 They should have been ready long ago. 222 00:14:27,536 --> 00:14:30,024 Four more babies died of typhoid this week. 223 00:14:31,545 --> 00:14:33,403 The police say.. - Mrs McLeod. 224 00:14:33,778 --> 00:14:38,021 Your paper does a nice job of printing the social news, weddings and such like. 225 00:14:38,354 --> 00:14:42,016 But if you feel you need public-spirited editorials as well, I've got a few here. 226 00:14:42,296 --> 00:14:43,855 I thought you might care to use them. 227 00:14:43,955 --> 00:14:45,217 And put your name on them. 228 00:14:45,317 --> 00:14:47,308 What do they say? - Oh, they are good stuff. 229 00:14:47,408 --> 00:14:49,008 Written by a good man. 230 00:14:49,596 --> 00:14:52,088 Now wait a minute. We'll just change the name on them, eh? 231 00:14:52,478 --> 00:14:54,085 You sign yourself Vinnie McLeod? 232 00:14:57,577 --> 00:14:59,470 Now, that looks nice, doesn't it? 233 00:14:59,616 --> 00:15:01,490 Mr Dougherty, you're treating me like child. 234 00:15:01,881 --> 00:15:02,897 No, Mrs McLeod. 235 00:15:03,172 --> 00:15:07,005 I treat you like an old lady who pokes her nose into what doesn't concern her. 236 00:15:07,566 --> 00:15:10,227 And who is going to get herself badly bitten if she doesn't watch out. 237 00:15:10,707 --> 00:15:12,652 Now you save yourself trouble and print those. 238 00:15:13,477 --> 00:15:14,604 Suppose I refuse? 239 00:15:14,704 --> 00:15:16,510 You won't refuse. So why discuss it? 240 00:15:17,214 --> 00:15:18,578 Now forget about editorials. 241 00:15:18,906 --> 00:15:21,570 And worry about your bills and the mortgage on your house. 242 00:15:22,057 --> 00:15:25,260 And the goodwill of the people who really amount to something in this town. 243 00:15:25,799 --> 00:15:26,850 Now take those. 244 00:15:27,602 --> 00:15:28,881 I must read them. 245 00:15:29,790 --> 00:15:32,290 Say Dad, are you going to be needing..? 246 00:15:32,503 --> 00:15:33,169 Oh. 247 00:15:33,921 --> 00:15:35,534 Good morning. - Good morning. 248 00:15:36,566 --> 00:15:37,666 How is Jane? 249 00:15:37,955 --> 00:15:38,879 Jane is fine. 250 00:15:38,979 --> 00:15:40,805 I am taking her away from work this morning. 251 00:15:40,905 --> 00:15:42,310 I know. She told me. 252 00:15:42,500 --> 00:15:44,911 Well, I had better be starting my day's work. 253 00:15:45,169 --> 00:15:47,169 Good morning. - Good morning. 254 00:15:49,597 --> 00:15:50,880 Good day, Peter. 255 00:15:50,980 --> 00:15:51,930 Good day. 256 00:15:54,824 --> 00:15:57,065 Did you talk to her about that editorial? 257 00:15:57,165 --> 00:15:59,618 What did she say? - Everything will be alright. 258 00:15:59,718 --> 00:16:01,924 Son, how serious are you about this niece of hers? 259 00:16:02,024 --> 00:16:03,799 Are you thinking of marrying her? 260 00:16:03,899 --> 00:16:05,439 I don't know that she'd have me. 261 00:16:05,754 --> 00:16:08,383 What? Why, she'd jump at you. Who are the McLeods compared to us? 262 00:16:08,728 --> 00:16:10,671 Would you mind my marrying her, Dad? 263 00:16:12,189 --> 00:16:14,167 I want you to have the things you want, son. 264 00:16:15,176 --> 00:16:16,789 I never did when I was your age. 265 00:16:18,105 --> 00:16:22,020 And it might kind of help to fix things up if the girl was one of the family. 266 00:16:23,004 --> 00:16:24,485 I wasn't thinking of that. - No. 267 00:16:24,813 --> 00:16:27,772 No. But there is no harm in killing two birds with one stone. 268 00:16:32,037 --> 00:16:33,448 Good morning, Mr Robinson. 269 00:16:34,498 --> 00:16:35,810 Morning, Mrs McLeod. 270 00:16:35,910 --> 00:16:37,559 Anything interesting this morning? 271 00:16:37,659 --> 00:16:38,943 No, just the usual. 272 00:16:39,927 --> 00:16:40,783 Vagrancy. 273 00:16:41,301 --> 00:16:42,204 Wife beating. 274 00:16:42,668 --> 00:16:44,529 That's a new-fangled sort of crime. 275 00:16:44,883 --> 00:16:47,004 In my day men didn't beat their wives. 276 00:16:47,914 --> 00:16:49,077 The wives had pistols. 277 00:16:50,659 --> 00:16:52,734 Vagrancy. Petty larceny. 278 00:16:53,055 --> 00:16:55,293 An attempted arson. Vagrancy. 279 00:16:55,803 --> 00:16:57,439 Good morning. - Morning, Your Honor. 280 00:16:57,814 --> 00:17:00,404 Good morning, Robinson. Good morning, Mrs McLeod. 281 00:17:00,701 --> 00:17:03,450 And how are you this morning? - I'm very well, judge. 282 00:17:03,634 --> 00:17:07,272 It wouldn't seem like the old court if I didn't see you sitting there below me. 283 00:17:07,541 --> 00:17:09,575 Writing down all my words of wisdom. 284 00:17:10,217 --> 00:17:12,063 You are very chipper this morning, judge. 285 00:17:12,246 --> 00:17:14,246 I sure am. It's my birthday. 286 00:17:14,469 --> 00:17:17,070 Sixty-two this morning. Yes ma'am. 287 00:17:17,614 --> 00:17:19,796 I got a mighty nice lot of presents too. 288 00:17:20,464 --> 00:17:22,242 What do you think of that? 289 00:17:22,342 --> 00:17:24,526 A present from my old friend Bill Dougherty. 290 00:17:25,128 --> 00:17:26,687 A fine fellow, Dougherty. 291 00:17:27,240 --> 00:17:30,607 A solid gold 18-carat repeater. Yes, sir. 292 00:17:32,050 --> 00:17:33,431 It's a splendid watch. 293 00:17:33,778 --> 00:17:34,577 Yes. 294 00:17:34,886 --> 00:17:37,207 Old Bill Dougherty is alright. 295 00:17:38,098 --> 00:17:40,495 Now, what have we got this morning? 296 00:17:43,002 --> 00:17:46,149 The Justice Court of Plattsville, Calaveras county is now in session. 297 00:17:46,356 --> 00:17:47,889 Please come to order. 298 00:17:47,989 --> 00:17:50,059 Honorable Judge Flynn presiding. 299 00:17:50,350 --> 00:17:51,280 Be seated. 300 00:17:51,655 --> 00:17:52,604 First case. 301 00:17:54,209 --> 00:17:55,422 Bring in the prisoners. 302 00:18:06,394 --> 00:18:07,734 George Renshaw. 303 00:18:08,591 --> 00:18:09,628 Hiram Webster. 304 00:18:10,188 --> 00:18:11,490 And Thomas Richards. 305 00:18:13,038 --> 00:18:14,223 Charged with vagrancy. 306 00:18:14,653 --> 00:18:15,830 Guilty or not-guilty? 307 00:18:16,063 --> 00:18:17,113 Not guilty. 308 00:18:17,252 --> 00:18:18,150 Sixty days. 309 00:18:18,378 --> 00:18:19,556 Didn't have jobs, eh? 310 00:18:19,656 --> 00:18:21,072 Well, you've got one now. 311 00:18:21,172 --> 00:18:22,855 We'll have you working for the city. 312 00:18:23,331 --> 00:18:24,364 On the road gang. 313 00:18:25,059 --> 00:18:26,280 Take him away. Next case. 314 00:18:26,508 --> 00:18:27,750 Just a minute, please. 315 00:18:27,850 --> 00:18:29,718 I said "not guilty". - What's that? 316 00:18:29,963 --> 00:18:31,900 I say that I said "not guilty". 317 00:18:32,376 --> 00:18:33,643 Oh, you did, did you? 318 00:18:33,887 --> 00:18:34,560 Yeah. 319 00:18:34,779 --> 00:18:37,506 Well now, young fellow who wants a trial. 320 00:18:38,155 --> 00:18:39,219 What's your name? 321 00:18:39,319 --> 00:18:40,469 Tom Richards. 322 00:18:40,963 --> 00:18:42,004 "Thomas Richards." 323 00:18:42,775 --> 00:18:43,851 "No fixed abode." 324 00:18:44,221 --> 00:18:45,136 Is that right? 325 00:18:45,610 --> 00:18:47,125 I guess that's right, yeah. 326 00:18:47,225 --> 00:18:48,925 "Occupation: newspaperman." 327 00:18:49,723 --> 00:18:51,545 And what newspaper do you work for? 328 00:18:51,964 --> 00:18:53,151 Well, not any right now. 329 00:18:53,251 --> 00:18:55,501 What was the idea of giving that as your occupation the? 330 00:18:55,763 --> 00:18:58,881 Well, you got to give something, don't you. And I have worked on newspapers. 331 00:18:59,550 --> 00:19:00,300 When? 332 00:19:01,006 --> 00:19:02,709 On and off, ever since I was a kid. 333 00:19:02,809 --> 00:19:04,713 But more off than on, I imagine. 334 00:19:05,358 --> 00:19:07,698 No. I would say about 50-50. 335 00:19:14,821 --> 00:19:16,498 What are you doing here in Plattsville? 336 00:19:16,598 --> 00:19:18,307 Passing through if you will allow me. 337 00:19:19,448 --> 00:19:22,023 Where did you sleep last night? - I didn't sleep, I walked. 338 00:19:22,624 --> 00:19:25,283 And you still contend that you are not a vagrant? 339 00:19:25,976 --> 00:19:28,073 With no fixed abode, no means of support? 340 00:19:28,353 --> 00:19:29,732 But I have means of support. 341 00:19:30,748 --> 00:19:31,855 Two dollars. 342 00:19:33,734 --> 00:19:36,923 Well after all, it is means of support. I'm no panhandler. I'm no vagrant. 343 00:19:37,395 --> 00:19:40,240 Well I don't know what else you call a man who walks all night. 344 00:19:42,020 --> 00:19:43,122 A somnambulist. 345 00:19:51,432 --> 00:19:52,755 Take those two out of here. 346 00:20:06,168 --> 00:20:08,235 I walked all night Your Honor because I like to walk. 347 00:20:08,561 --> 00:20:10,377 And I didn't want to spend money for a room. 348 00:20:10,477 --> 00:20:12,412 Well, in this town that constitutes vagrancy. 349 00:20:13,015 --> 00:20:16,253 The police found you sprawling in a public park, jobless. 350 00:20:16,996 --> 00:20:18,703 Your Honor, may I say a word? 351 00:20:19,053 --> 00:20:19,948 What is it? 352 00:20:20,152 --> 00:20:23,629 I just wanted to say that if this young man wants a job I'll give him one. 353 00:20:24,058 --> 00:20:25,014 What's that? 354 00:20:25,114 --> 00:20:26,986 I'm the editor of the Shield and Banner. 355 00:20:27,086 --> 00:20:29,234 And if you want a reporter's job I will give you one. 356 00:20:29,490 --> 00:20:30,956 That's very kind of you, ma'am. 357 00:20:31,056 --> 00:20:33,150 Now Mrs McLeod, that's just plain silly. 358 00:20:33,394 --> 00:20:35,347 I need another man on the paper. 359 00:20:35,718 --> 00:20:37,553 And he's had experience, he says. 360 00:20:37,925 --> 00:20:40,050 But you don't know the first thing about him. 361 00:20:40,150 --> 00:20:41,591 I'll take a chance on him. 362 00:20:43,390 --> 00:20:44,964 How do you propose to pay him? 363 00:20:45,798 --> 00:20:47,311 Why, I hadn't thought. 364 00:20:47,584 --> 00:20:48,702 Well, you had better. 365 00:20:48,918 --> 00:20:50,579 If the court is going to release him.. 366 00:20:50,816 --> 00:20:53,612 It has to make sure that he is going to make enough to keep himself. 367 00:20:53,999 --> 00:20:55,510 I'll see that he gets enough. 368 00:20:55,727 --> 00:20:58,256 Yes. But the court has to decide what is enough. 369 00:20:59,793 --> 00:21:02,177 If fixes the amount at 35 dollars a week. 370 00:21:04,357 --> 00:21:06,111 The first week's salary in advance. 371 00:21:07,663 --> 00:21:09,343 Well. What do you say? 372 00:21:10,292 --> 00:21:13,017 Well, it is rather a large salary to start with. 373 00:21:13,815 --> 00:21:15,475 Well, that's what you have to make it. 374 00:21:15,575 --> 00:21:17,120 Now hold on. - No, I agree. 375 00:21:17,423 --> 00:21:18,867 Please ma'am. - It's alright. 376 00:21:19,601 --> 00:21:20,707 I agree. 377 00:21:22,503 --> 00:21:23,224 There. 378 00:21:23,802 --> 00:21:25,017 Now will that be enough? 379 00:21:25,117 --> 00:21:27,103 May he go? - Not so fast. 380 00:21:28,009 --> 00:21:30,200 The prisoner is still guilty of the charge of vagrancy. 381 00:21:30,397 --> 00:21:32,463 And that's the way it has got to go on to the record. 382 00:21:32,669 --> 00:21:33,314 But. 383 00:21:33,863 --> 00:21:36,023 Owing to the intervention of Mrs McLeod. 384 00:21:36,427 --> 00:21:38,633 A citizen of prominence and character. 385 00:21:38,963 --> 00:21:40,877 The court exercises its leniency. 386 00:21:41,408 --> 00:21:45,295 And releases the prisoner on probation, in her charge, for two months. 387 00:21:45,821 --> 00:21:47,363 The prisoner is free to go. 388 00:21:49,062 --> 00:21:50,099 Thank you, Judge. 389 00:21:50,475 --> 00:21:51,750 I'll keep any eye on him. 390 00:21:51,939 --> 00:21:52,797 You better. 391 00:21:52,897 --> 00:21:54,785 And keep any eye on your belongings too. 392 00:21:56,005 --> 00:21:58,324 Where do we go from here? - You had better come with me. 393 00:22:05,705 --> 00:22:06,829 Here you are, ma'am. 394 00:22:06,929 --> 00:22:09,229 I'll give you back your money now. - Why, what do you mean? 395 00:22:09,417 --> 00:22:11,118 I'll be getting along. - Where? 396 00:22:11,436 --> 00:22:13,694 Well.. out of town, don't you think. 397 00:22:14,098 --> 00:22:15,829 But you are coming to work for me. 398 00:22:15,929 --> 00:22:17,782 No, you really didn't mean that did you? 399 00:22:17,882 --> 00:22:19,070 But of course I did. 400 00:22:19,314 --> 00:22:21,524 Besides, if you don't they'll put you in jail. 401 00:22:21,624 --> 00:22:24,037 That's why I offered it to you. So you wouldn't go to jail. 402 00:22:26,239 --> 00:22:28,576 Why should you be so interested in whether or not I go to jail? 403 00:22:28,676 --> 00:22:30,070 Because you didn't deserve it. 404 00:22:30,281 --> 00:22:32,381 I warned you what would happen. 405 00:22:32,554 --> 00:22:34,519 And because you were reading Dickens and.. 406 00:22:35,119 --> 00:22:37,140 Now look, Mrs McLeod. It's very kind of you but.. 407 00:22:37,767 --> 00:22:40,527 I don't want to stay in this town so if it's all the same to you.. 408 00:22:40,729 --> 00:22:43,504 But you can't go now. You are on probation to me. 409 00:22:44,194 --> 00:22:45,990 If you skip town I'll get in trouble. 410 00:22:46,752 --> 00:22:50,247 And I am afraid there are people who'd like to see me get in trouble right now. 411 00:22:50,700 --> 00:22:52,497 It seems to me you go around looking for it. 412 00:22:52,597 --> 00:22:56,179 I can't just stand by and do nothing about the wicked things I see go on. 413 00:22:57,593 --> 00:23:00,446 You've got a newspaper. Can't you do anything there? 414 00:23:00,546 --> 00:23:01,596 I've tried. 415 00:23:01,851 --> 00:23:03,976 But you see, Dougherty is the big boss. 416 00:23:04,527 --> 00:23:06,192 And he controls the other newspaper. 417 00:23:06,473 --> 00:23:07,761 And he is kind of powerful. 418 00:23:08,483 --> 00:23:11,434 Well, running a newspaper is not a woman's job and.. 419 00:23:11,753 --> 00:23:14,311 Why don't you get hold of a young person with plenty of fight in them? 420 00:23:14,411 --> 00:23:16,399 Let them handle it for you. - There isn't anyone. 421 00:23:17,797 --> 00:23:21,044 Though when I heard the way you spoke up to Flynn in court I.. 422 00:23:21,565 --> 00:23:23,365 I did wonder for a minute whether.. 423 00:23:23,931 --> 00:23:24,931 You might. 424 00:23:25,960 --> 00:23:26,921 Oh, no, no. 425 00:23:27,295 --> 00:23:28,495 No. I am sorry. 426 00:23:28,600 --> 00:23:30,583 It looks like I've got myself into something here. 427 00:23:30,996 --> 00:23:33,559 I tell you what I'll do. I don't want to get you into trouble. 428 00:23:33,907 --> 00:23:36,819 So while my probation lasts, I'll come and work for you as a reporter. 429 00:23:37,324 --> 00:23:39,435 But as far as helping you straighten out that man.. 430 00:23:39,781 --> 00:23:41,005 Oh, whatever his name is. 431 00:23:41,538 --> 00:23:44,138 I think you'll have to forget about that. 432 00:23:45,721 --> 00:23:47,904 Well, I guess maybe you'd like something to eat. 433 00:23:48,451 --> 00:23:51,223 Why not let it be on me and my very visible means of support? 434 00:23:51,631 --> 00:23:54,354 Will you step across the street? - Well, that's very nice of you. 435 00:23:54,532 --> 00:23:57,625 But there's no point in wasting money and there is plenty of food at home. 436 00:24:00,547 --> 00:24:01,554 Lead on, McLeod. 437 00:24:13,435 --> 00:24:14,485 This is it. 438 00:24:14,667 --> 00:24:16,217 This is where I live. 439 00:24:17,235 --> 00:24:18,885 Well, what do you know. 440 00:24:19,135 --> 00:24:21,166 Mr McLeod built it nearly fifty years ago. 441 00:24:21,418 --> 00:24:22,826 It is known as McLeod's folly. 442 00:24:24,128 --> 00:24:25,628 A big one, isn't it. 443 00:24:46,481 --> 00:24:48,661 Yes. I suppose it is a little old-fashioned. 444 00:24:49,097 --> 00:24:50,015 Hmm. It might. 445 00:24:50,666 --> 00:24:52,628 But then I'm sort of an old-fashioned person. 446 00:24:53,745 --> 00:24:54,895 Come in here. 447 00:25:15,313 --> 00:25:16,163 That's you? 448 00:25:16,937 --> 00:25:18,174 Yes, that's me. 449 00:25:22,359 --> 00:25:23,893 Of course, it was a long time ago. 450 00:25:24,854 --> 00:25:26,138 Nearly fifty years. 451 00:25:26,806 --> 00:25:28,226 About the time you met Dickens. 452 00:25:28,579 --> 00:25:29,230 Yes. 453 00:25:30,674 --> 00:25:33,215 What you back home for, Mrs McLeod? Is anything wrong? 454 00:25:33,441 --> 00:25:34,605 No, no, Aida. 455 00:25:35,116 --> 00:25:37,652 This gentleman is coming to work for me on the newspaper. 456 00:25:37,881 --> 00:25:38,581 Hmm. 457 00:25:38,955 --> 00:25:42,081 He will be boarding here with us and I think he'd like some food now. 458 00:25:42,973 --> 00:25:45,353 Mr Richards, this is Aida who looks after me. 459 00:25:45,766 --> 00:25:46,487 Hiya. 460 00:25:46,711 --> 00:25:49,783 You ain't spoke to me about hiring anybody to work for you on the paper. 461 00:25:50,151 --> 00:25:52,501 It wasn't settled until this morning. 462 00:25:53,207 --> 00:25:55,167 You ain't done told me you was thinking about it. 463 00:25:55,267 --> 00:25:56,576 I wasn't until this morning. 464 00:25:56,676 --> 00:25:59,447 Now go and get Mr Richards something to eat. I'll tell you all about it later. 465 00:26:00,355 --> 00:26:01,055 Hmm. 466 00:26:07,412 --> 00:26:10,573 I always have to tell Aida everything I do. 467 00:26:11,399 --> 00:26:15,176 If she feels anything is being kept from her she has a misery of the spirit. 468 00:26:15,860 --> 00:26:16,913 And that's awful. 469 00:26:18,061 --> 00:26:21,632 Why not run upstairs and have a bath and a real shave while she fixes breakfast? 470 00:26:22,724 --> 00:26:24,890 It's the door just opposite the head of the stairs. 471 00:26:25,623 --> 00:26:27,980 You will find some old razors on a shelf in the closet. 472 00:26:29,223 --> 00:26:29,988 Alright. 473 00:26:32,475 --> 00:26:34,252 What were you going to say? 474 00:26:34,352 --> 00:26:35,502 Oh, nothing. 475 00:26:36,252 --> 00:26:38,702 I'll go on upstairs and get cleaned up. 476 00:27:22,049 --> 00:27:24,121 Yeah, who's there? - Is you in the tub yet? 477 00:27:24,632 --> 00:27:25,982 No, Not yet. Why? 478 00:27:26,089 --> 00:27:29,787 If you put your clothes through the door I'll press them while you has your bath. 479 00:27:31,539 --> 00:27:32,689 Here you are. 480 00:27:33,784 --> 00:27:34,901 Where is the pants? 481 00:27:35,001 --> 00:27:37,151 Still got them on. Wait a minute. 482 00:27:37,514 --> 00:27:39,014 Say, what day is it today? 483 00:27:39,211 --> 00:27:40,748 What do you mean, "what day"? 484 00:27:40,848 --> 00:27:42,528 I mean Monday, Tuesday, Wednesday. What? 485 00:27:42,628 --> 00:27:43,712 Today am Thursday. 486 00:27:43,905 --> 00:27:46,150 What do you want to know for now? - Oh, just wondered. 487 00:27:46,683 --> 00:27:47,883 There you are. 488 00:27:48,009 --> 00:27:49,380 I'll bring them right back. 489 00:27:49,480 --> 00:27:51,449 And see that you washes behind your ears. 490 00:27:52,785 --> 00:27:54,470 And catch my death of cold? 491 00:28:30,940 --> 00:28:31,915 I won't do it. 492 00:28:32,951 --> 00:28:33,740 I won't. 493 00:28:36,886 --> 00:28:37,536 Oh. 494 00:28:38,529 --> 00:28:40,281 Your breakfast will be ready in a minute. 495 00:28:40,381 --> 00:28:41,231 Thanks. 496 00:28:44,099 --> 00:28:46,312 Quite a nice library you have here. 497 00:28:46,412 --> 00:28:47,621 These are good bindings. 498 00:28:52,942 --> 00:28:54,992 What's the trouble, Mrs McLeod? 499 00:28:56,141 --> 00:28:57,591 What won't you do? 500 00:28:58,018 --> 00:28:59,404 Knuckle under to Dougherty. 501 00:29:00,470 --> 00:29:02,593 You seem to be hot on this subject of this Dougherty. 502 00:29:02,693 --> 00:29:03,985 What's he ever done to you? 503 00:29:05,374 --> 00:29:07,331 It isn't what he's done so much as what he is. 504 00:29:08,217 --> 00:29:09,167 He's bad. 505 00:29:09,775 --> 00:29:12,092 And everything he stands for is bad too. 506 00:29:12,742 --> 00:29:14,492 But why should you worry? 507 00:29:14,627 --> 00:29:16,277 Because right is right. 508 00:29:17,143 --> 00:29:17,843 Yes. 509 00:29:18,467 --> 00:29:21,394 Right is right but what are you going to do about it? 510 00:29:21,494 --> 00:29:22,324 Mrs McLeod. 511 00:29:22,996 --> 00:29:25,267 Don't get yourself mixed up with politics and politicians. 512 00:29:25,367 --> 00:29:26,935 You haven't got a chance. 513 00:29:27,035 --> 00:29:28,732 I tried it myself once on a newspaper. 514 00:29:29,298 --> 00:29:31,975 But had the boss slip out from under me when the going got too hot for him. 515 00:29:32,075 --> 00:29:33,470 He left me holding the bag. 516 00:29:33,981 --> 00:29:35,323 I'm not a crusader anymore. 517 00:29:36,295 --> 00:29:38,183 You can't win, so why don't you stop trying? 518 00:29:38,436 --> 00:29:40,236 Because you've got to try. 519 00:29:40,417 --> 00:29:43,853 How do you think anything would get done if people hadn't fought the bad things? 520 00:29:44,842 --> 00:29:46,940 How do you think this town would have got built? 521 00:29:47,040 --> 00:29:48,140 Or any town? 522 00:29:48,401 --> 00:29:49,627 Or America at all? 523 00:29:50,711 --> 00:29:52,827 Why, I remember this place when there wasn't anything. 524 00:29:53,841 --> 00:29:55,341 And then we started. 525 00:29:55,616 --> 00:29:57,250 And the bad ones came and the crooks. 526 00:29:57,350 --> 00:30:00,029 And all the things you won't remember though you must have read about them. 527 00:30:01,222 --> 00:30:02,997 Now it is worse than it was then. 528 00:30:03,404 --> 00:30:04,863 Because it is hidden. 529 00:30:04,963 --> 00:30:06,063 And corrupt. 530 00:30:07,038 --> 00:30:11,119 And this man Dougherty wants me to print these editorials that he's had written. 531 00:30:11,652 --> 00:30:12,902 Backing him up. 532 00:30:14,328 --> 00:30:15,270 I won't do it. 533 00:30:16,865 --> 00:30:18,283 I'd die before that. 534 00:30:19,523 --> 00:30:22,944 Are you trying to sell me on that campaign of yours again? 535 00:30:23,044 --> 00:30:23,704 No. 536 00:30:24,673 --> 00:30:26,156 No, that wasn't fair of me. 537 00:30:27,837 --> 00:30:29,137 I'm alright now. 538 00:30:29,640 --> 00:30:31,521 I'm going down to the office. 539 00:30:31,621 --> 00:30:33,775 You come as soon as you've had your breakfast. 540 00:30:33,875 --> 00:30:35,784 Anyone will tell you where it is. 541 00:30:35,884 --> 00:30:37,333 Here is a copy of the paper. 542 00:30:37,433 --> 00:30:38,519 I'll run along. 543 00:30:46,415 --> 00:30:47,778 Your breakfast is ready. 544 00:30:48,998 --> 00:30:50,636 I said, your breakfast is read. 545 00:30:50,895 --> 00:30:52,565 Oh. Thank you, Aida. Thank you. 546 00:30:58,539 --> 00:31:01,855 It isn't respectful of you to use your aunt's newspaper to wrap the lemonade. 547 00:31:02,546 --> 00:31:03,965 I don't think auntie would mind. 548 00:31:04,065 --> 00:31:05,890 Did she mind you coming out with me today? 549 00:31:05,990 --> 00:31:06,627 No. 550 00:31:06,929 --> 00:31:07,629 Why? 551 00:31:08,525 --> 00:31:11,200 I don't think she seemed very pleased about it in the office this morning. 552 00:31:12,168 --> 00:31:13,930 What was she doing in your father's office? 553 00:31:15,112 --> 00:31:17,059 Dad wanted to talk to her about something. 554 00:31:17,159 --> 00:31:17,909 What? 555 00:31:19,300 --> 00:31:21,430 I don't know. Here, let me help you. 556 00:31:21,530 --> 00:31:23,749 Pete. You are trying to hide something from me. 557 00:31:24,084 --> 00:31:25,201 No. No I'm not. 558 00:31:26,065 --> 00:31:27,657 Jane. Tell me something. 559 00:31:28,451 --> 00:31:31,027 You don't really like working on your aunt's newspaper, do you? 560 00:31:31,127 --> 00:31:33,005 I mean, you only do it because you have to? 561 00:31:33,380 --> 00:31:34,769 That's true, isn't it? 562 00:31:35,070 --> 00:31:37,052 I guess so, but what.. - If you were married.. 563 00:31:38,099 --> 00:31:40,146 And your husband had enough money. 564 00:31:41,253 --> 00:31:44,053 You wouldn't want to go on with it would you? 565 00:31:44,286 --> 00:31:45,386 I guess not. 566 00:31:47,330 --> 00:31:48,517 Well then, Jane. 567 00:31:49,349 --> 00:31:50,749 Will you marry me? 568 00:31:53,433 --> 00:31:54,837 Do you really want me to? 569 00:31:55,466 --> 00:31:57,766 More than I've ever wanted anything. 570 00:31:58,133 --> 00:31:59,383 Will you, Jane? 571 00:32:12,002 --> 00:32:13,438 Mrs Peter Dougherty. 572 00:32:15,495 --> 00:32:16,618 What's the matter? 573 00:32:17,041 --> 00:32:18,589 Nothing. Only, Pete. 574 00:32:19,088 --> 00:32:21,153 Have you ever read Romeo and Juliet? - Huh? 575 00:32:22,093 --> 00:32:24,538 It's about two people who loved each other isn't it? 576 00:32:24,638 --> 00:32:26,741 And their families were enemies like ours. 577 00:32:28,225 --> 00:32:31,066 Pete. What did your father talk with aunt Vinnie this morning? 578 00:32:31,446 --> 00:32:33,060 Was it that editorial in the paper? 579 00:32:33,446 --> 00:32:35,918 That doesn't matter now. Now that we've settled this. 580 00:32:36,594 --> 00:32:37,705 What do you mean? 581 00:32:37,805 --> 00:32:40,165 Well Jane, your aunt is very fond of you. 582 00:32:40,650 --> 00:32:43,695 She wouldn't want to do anything to hurt you or your husband. 583 00:32:44,126 --> 00:32:45,107 Or his family. 584 00:32:46,352 --> 00:32:47,787 Then it was that editorial? 585 00:32:49,037 --> 00:32:50,745 Is that why you asked me to marry you? 586 00:32:50,845 --> 00:32:52,864 To keep aunt Vinnie from attacking your father? 587 00:32:53,154 --> 00:32:54,966 No. Don't get.. - It was! 588 00:32:55,511 --> 00:32:58,517 Of all the low-down beastly tricks. - Jane, listen. I'm in love with you. 589 00:32:58,798 --> 00:32:59,618 Let me go. 590 00:32:59,718 --> 00:33:01,937 Don't believe things like that. I love you, Jane. I do. 591 00:33:02,037 --> 00:33:05,303 I don't believe you. Your father put you up to as a way to silence aunt Vinnie. 592 00:33:05,811 --> 00:33:08,245 It's just the dirty, underhanded sort of thing he would think of. 593 00:33:08,345 --> 00:33:09,692 Like everything else he does. 594 00:33:09,890 --> 00:33:12,307 Well this is one trick he is not going to get away with. 595 00:33:12,838 --> 00:33:14,256 I'm going back to the office. 596 00:33:24,110 --> 00:33:25,650 You ready for some more? 597 00:33:25,750 --> 00:33:27,288 I said, you ready for some more? 598 00:33:27,695 --> 00:33:30,523 You ain't ate half of what I gave you. What's the matter, ain't they no good? 599 00:33:30,757 --> 00:33:32,133 They were fine, Aida. Fine. 600 00:33:32,375 --> 00:33:35,190 You've been sitting there reading your paper and letting your food get cold. 601 00:33:35,440 --> 00:33:38,834 What you so interested in the paper for? - I want to see what goes on round here. 602 00:33:39,182 --> 00:33:41,942 You don't have to read no paper for that. I could have told you. 603 00:33:42,239 --> 00:33:44,330 I knows everything that goes on in this town. 604 00:33:45,479 --> 00:33:46,883 Excepting how you got in. 605 00:33:47,668 --> 00:33:49,000 I took the town by surprise. 606 00:33:49,673 --> 00:33:51,043 Aida. Tell me. 607 00:33:51,620 --> 00:33:52,922 What is this Dougherty like? 608 00:33:53,022 --> 00:33:55,711 I wouldn't soil my mouth by telling you. - You don't like him? 609 00:33:56,208 --> 00:33:57,580 Do you like spiders? 610 00:33:58,180 --> 00:33:59,097 I see. Well. 611 00:34:00,453 --> 00:34:02,162 Now let me fix you some more, real hot. 612 00:34:02,262 --> 00:34:03,839 No thanks. I've got to be going. 613 00:34:04,158 --> 00:34:07,158 And thank you Aida very much for the information. 614 00:34:07,895 --> 00:34:09,716 You're very fond of Mrs McLeod, aren't you. 615 00:34:09,816 --> 00:34:11,115 I certainly am. 616 00:34:11,573 --> 00:34:12,860 I takes care of her. 617 00:34:13,260 --> 00:34:14,860 Ain't no-one else can. 618 00:34:15,087 --> 00:34:16,734 And she sure needs it sometimes. 619 00:34:19,002 --> 00:34:20,513 Yeah. I guess she does. 620 00:34:43,305 --> 00:34:46,986 "Oh saddle for me my milk-white steed." 621 00:34:47,190 --> 00:34:49,671 "Oh saddle for me a pony-o." 622 00:34:50,709 --> 00:34:54,808 "And I shall ride to find my bride." 623 00:34:55,086 --> 00:34:57,480 "That's gone with the raggle-taggle gypsy-o." 624 00:34:57,933 --> 00:34:59,069 Oh that goes.. 625 00:34:59,407 --> 00:35:02,672 "Battle for me my white pal free. Or saddle for me my pony-o." 626 00:35:03,838 --> 00:35:07,407 "Oh saddle for me my white pal free and saddle.." 627 00:35:07,801 --> 00:35:08,959 You are right. 628 00:35:09,059 --> 00:35:10,259 That's right. 629 00:35:10,815 --> 00:35:11,755 Who are you? 630 00:35:12,391 --> 00:35:15,336 You submitted articles to Mrs McLeod to be published in the Shield and Banner. 631 00:35:15,436 --> 00:35:16,387 That's right. 632 00:35:16,487 --> 00:35:18,671 I just came over to tell you that she can't use them. 633 00:35:19,063 --> 00:35:21,686 Is that a message from Mrs McLeod? - You can call it that. 634 00:35:21,902 --> 00:35:25,683 Did she tell you to come and say that? - Well no. I took that on myself. 635 00:35:26,229 --> 00:35:30,063 I didn't submit those articles to Mrs McLeod. I gave them to her to publish. 636 00:35:30,163 --> 00:35:31,525 She still can't use them. 637 00:35:31,625 --> 00:35:33,442 Mrs McLeod does not print lies. 638 00:35:33,782 --> 00:35:35,676 What makes you think those articles are lies? 639 00:35:36,072 --> 00:35:39,772 I worked on newspapers enough to be able to smell lies in editorials like that. 640 00:35:39,981 --> 00:35:41,389 Is that so? - Yes. 641 00:35:41,943 --> 00:35:43,002 Just a minute. 642 00:35:43,552 --> 00:35:46,092 You're the guy that Mrs McLeod pulled out of the court this morning. 643 00:35:46,192 --> 00:35:48,430 I was wondering what she did it for but now I know. 644 00:35:48,701 --> 00:35:52,035 Though it ain't like her to hire a roughneck to do her dirty work for her. 645 00:35:52,992 --> 00:35:54,454 Listen to me a minute. 646 00:35:55,340 --> 00:35:56,773 Johnny-come-lately. 647 00:35:57,762 --> 00:36:01,347 Better watch your step around here until you learn a bit more about the set up. 648 00:36:02,389 --> 00:36:03,956 Mrs McLeod is a has-been. 649 00:36:04,173 --> 00:36:06,830 If she's content to stay that way that's okay. But if she isn't.. 650 00:36:07,042 --> 00:36:09,887 She's going to make trouble for herself and for anybody else that's helping her. 651 00:36:10,088 --> 00:36:11,538 Do you get that, tramp? 652 00:36:13,702 --> 00:36:16,378 Yeah, I get it. - Well, go back and tell her I said so. 653 00:36:17,374 --> 00:36:19,509 I don't carry messages like that to people like her. 654 00:36:19,609 --> 00:36:22,201 You don't have to tell her. She knows it. That's why she sent you here. 655 00:36:22,507 --> 00:36:23,415 Another thing. 656 00:36:23,515 --> 00:36:26,680 It ain't healthy to carry messages like that to people like me either. 657 00:36:27,001 --> 00:36:28,710 I'll say it's not. - No, indeed. 658 00:36:30,306 --> 00:36:31,051 I see. 659 00:36:32,377 --> 00:36:33,077 Well. 660 00:36:35,813 --> 00:36:37,479 Maybe I was wrong. - Maybe you were. 661 00:36:37,907 --> 00:36:38,957 Sorry, I.. 662 00:36:39,372 --> 00:36:41,516 I will take these back to her and.. 663 00:36:41,616 --> 00:36:43,990 And see to it that she prints them. - Well, that's better. 664 00:36:44,964 --> 00:36:47,110 I guess I didn't quite understand. - That's right. 665 00:36:47,345 --> 00:36:48,145 And.. 666 00:36:49,232 --> 00:36:51,249 Well maybe Mrs McLeod was exaggerating a little. 667 00:36:51,349 --> 00:36:53,052 She probably was. - Alright. Thank you. 668 00:36:53,152 --> 00:36:54,094 Good morning. 669 00:36:57,957 --> 00:36:59,739 Son, where is the Shield and Banner office? 670 00:36:59,839 --> 00:37:01,134 I thought you worked there. 671 00:37:01,841 --> 00:37:03,403 I do, but I haven't been there yet. 672 00:37:03,503 --> 00:37:05,817 Well, it's right down the street across the square. 673 00:37:06,362 --> 00:37:08,389 You can't miss it. It's a crummy old place. 674 00:37:22,776 --> 00:37:24,178 Good morning. - Morning. 675 00:37:25,254 --> 00:37:27,348 Is Mrs McLeod inside? - No, she ain't. 676 00:37:27,672 --> 00:37:29,568 She just stepped over to the morgue. 677 00:37:29,668 --> 00:37:31,018 Is somebody dead? 678 00:37:31,256 --> 00:37:33,356 I never knew a day when there wasn't. 679 00:37:33,456 --> 00:37:35,706 And always the wrong one, isn't it. 680 00:37:36,129 --> 00:37:37,479 What do you want? 681 00:37:37,789 --> 00:37:40,865 That is not a very nice warm greeting to give a new member of your staff. 682 00:37:40,965 --> 00:37:42,682 How is that? - I'm coming to work here. 683 00:37:42,782 --> 00:37:44,221 What as? - As a reporter. 684 00:37:44,465 --> 00:37:46,043 To begin with. - Who hired you? 685 00:37:46,143 --> 00:37:47,193 Mrs McLeod. 686 00:37:47,878 --> 00:37:49,775 She didn't say anything to me about it. 687 00:37:49,875 --> 00:37:51,930 My name is Richards. Tom Richards. 688 00:37:52,030 --> 00:37:54,280 You wouldn't like to tell me yours? 689 00:37:55,761 --> 00:37:56,561 Myrtle. 690 00:37:57,018 --> 00:37:58,232 Myrtle Ferguson. 691 00:37:58,332 --> 00:38:01,670 My brother Willy is the only reporter this paper's had for the past 35 years. 692 00:38:02,024 --> 00:38:03,733 And I don't see what we need another for. 693 00:38:03,833 --> 00:38:05,198 She can't pay you anything. 694 00:38:05,298 --> 00:38:08,456 I don't expect her to. As a matter of fact I'm very willing to pay my own way. 695 00:38:09,116 --> 00:38:11,310 Here is the first instalment. Thirty-five dollars. 696 00:38:15,134 --> 00:38:17,134 What are you doing it for? The experience? 697 00:38:18,078 --> 00:38:19,765 It will be an experience. 698 00:38:19,865 --> 00:38:20,601 I hope. 699 00:38:37,560 --> 00:38:38,280 Hello. 700 00:38:38,484 --> 00:38:39,284 Hello. 701 00:38:44,356 --> 00:38:45,237 Who are you? 702 00:38:45,337 --> 00:38:47,377 My name is Richards, yours is Ferguson. 703 00:38:47,682 --> 00:38:49,262 Brother to the dragoness outside. 704 00:38:49,581 --> 00:38:52,087 I've come to work here. Mrs McLeod hasn't told you anything about it. 705 00:38:52,187 --> 00:38:53,172 I know all that. 706 00:38:53,272 --> 00:38:55,352 Would you mind saying that all over again. 707 00:38:55,727 --> 00:38:57,109 No, no, no. Don't. 708 00:38:58,663 --> 00:39:00,763 I don't think I could handle it. 709 00:39:02,336 --> 00:39:03,578 What did you say? 710 00:39:04,739 --> 00:39:06,004 I'm not being fired? 711 00:39:06,646 --> 00:39:08,099 You're not taking my place. 712 00:39:08,317 --> 00:39:09,436 Oh no. Don't worry. 713 00:39:09,969 --> 00:39:11,201 Oh good. 714 00:39:12,402 --> 00:39:13,573 You had me scared. 715 00:39:14,011 --> 00:39:15,377 Will you have a little drink? 716 00:39:15,477 --> 00:39:16,477 No thanks. 717 00:39:16,627 --> 00:39:18,410 Don't you drink? - Not this early. 718 00:39:18,862 --> 00:39:21,151 Oh, that's when I need it the most. 719 00:39:21,573 --> 00:39:22,296 Early. 720 00:39:28,686 --> 00:39:29,853 Whose desk is that? 721 00:39:31,525 --> 00:39:32,690 It's Jane's. 722 00:39:33,384 --> 00:39:36,755 The society editor. She hasn't shown up yet this morning. I wish I hadn't. 723 00:39:37,591 --> 00:39:39,240 Have you met Jane? - No, not yet. 724 00:39:39,778 --> 00:39:41,102 A nice girl, Jane. 725 00:39:41,384 --> 00:39:42,727 Stubborn though. 726 00:39:43,084 --> 00:39:44,897 Well, who else is there? - Nobody. 727 00:39:45,254 --> 00:39:47,488 Zimmerman through there. Compositor. 728 00:39:47,752 --> 00:39:49,611 And Alf who runs the Linotype. 729 00:39:50,306 --> 00:39:52,889 A cosy little bunch. Friendly, you know. 730 00:40:29,459 --> 00:40:30,954 Hey, don't do that. 731 00:40:37,254 --> 00:40:38,495 J. E. McLeod. 732 00:40:39,077 --> 00:40:40,505 It used to be his office. 733 00:40:40,605 --> 00:40:42,150 Never got around to changing it. 734 00:40:42,578 --> 00:40:44,608 Nothing ever gets changed around here. 735 00:40:46,507 --> 00:40:48,434 That's the charm of the place. 736 00:40:48,534 --> 00:40:50,317 Outside. Everything different. 737 00:40:50,892 --> 00:40:51,998 1906. 738 00:40:52,580 --> 00:40:53,721 Modern. Bustle. 739 00:40:54,230 --> 00:40:55,833 Inside. Charm. 740 00:40:56,331 --> 00:40:57,749 Dust. Quiet. 741 00:40:58,635 --> 00:40:59,934 Everything just as it was. 742 00:41:02,031 --> 00:41:03,555 Excuse me a minute, will you. 743 00:41:04,817 --> 00:41:05,617 There. 744 00:41:06,008 --> 00:41:08,171 Maybe you're a little early this morning, aren't you. 745 00:41:13,947 --> 00:41:15,134 Cute, isn't he? 746 00:41:19,622 --> 00:41:21,174 You want to feed him? - Yeah. 747 00:41:21,474 --> 00:41:22,335 Alright. 748 00:41:24,598 --> 00:41:26,123 Feed him piece of that. 749 00:41:28,406 --> 00:41:30,903 Now there is another example. That mouse. 750 00:41:31,570 --> 00:41:33,804 It's been coming here to my certain knowledge.. 751 00:41:34,318 --> 00:41:35,278 Thirty years. 752 00:41:35,580 --> 00:41:37,054 Well, maybe not that mouse. 753 00:41:37,825 --> 00:41:38,707 But a mouse. 754 00:41:39,154 --> 00:41:41,261 The first time I saw him I thought I had the DTs. 755 00:41:41,690 --> 00:41:43,270 I went on the wagon for a week. 756 00:41:43,588 --> 00:41:45,420 But the mouse came back so.. 757 00:41:46,001 --> 00:41:47,551 I fell off the wagon. 758 00:41:47,826 --> 00:41:50,257 It comes round every day about lunch time for its food. 759 00:41:51,054 --> 00:41:52,854 What does he do on Sunday? 760 00:41:53,359 --> 00:41:54,699 I never thought of that. 761 00:41:55,333 --> 00:41:56,630 I guess he sleeps then. 762 00:41:57,045 --> 00:41:59,259 Maybe I should leave food out Saturday night. 763 00:41:59,853 --> 00:42:01,022 Maybe you should. 764 00:42:01,122 --> 00:42:03,631 But I'd hate to have him come out and nobody here. 765 00:42:04,126 --> 00:42:05,805 I got a tender heart you know. 766 00:42:06,638 --> 00:42:08,226 Why didn't I ever think of that? 767 00:42:08,538 --> 00:42:10,883 Thirty years that little mouse has been coming here. 768 00:42:11,159 --> 00:42:13,109 And I never thought of Sundays. 769 00:42:13,209 --> 00:42:15,009 You thought of it right away. 770 00:42:15,109 --> 00:42:16,037 You're bright. 771 00:42:17,527 --> 00:42:18,763 Good morning, Michael. 772 00:42:18,863 --> 00:42:20,153 Good morning, Willy. 773 00:42:20,253 --> 00:42:22,198 Okay baby, take it now. 774 00:42:22,641 --> 00:42:23,805 Here comes the boss. 775 00:42:25,622 --> 00:42:27,097 Oh, that wretched little mouse. 776 00:42:27,335 --> 00:42:29,287 Willy, I have told you not to encourage it. 777 00:42:29,387 --> 00:42:31,688 Maya I have a word with you Mrs McLeod without the mouse? 778 00:42:31,961 --> 00:42:32,749 Of course. 779 00:42:33,049 --> 00:42:35,070 Would you like to come into the office? - Thank you. 780 00:42:36,343 --> 00:42:38,270 Did you like your breakfast? - Yes, it was fine. 781 00:42:38,370 --> 00:42:39,120 Fine. 782 00:42:40,728 --> 00:42:42,578 I've been to see Dougherty. 783 00:42:42,681 --> 00:42:43,482 What for? 784 00:42:43,582 --> 00:42:46,020 To see what he was like and say we wouldn't print his editorials. 785 00:42:46,120 --> 00:42:48,740 What did he say? - He was insistent that we print them. 786 00:42:49,214 --> 00:42:50,193 The old buzzard. 787 00:42:50,521 --> 00:42:52,362 So I finally agreed that we would. 788 00:42:52,939 --> 00:42:53,989 You agreed? 789 00:42:54,203 --> 00:42:56,165 But told you they are lies. I can't.. 790 00:42:56,403 --> 00:42:57,978 Well I told him we would and we will. 791 00:42:58,078 --> 00:42:59,179 You have betrayed me. 792 00:43:00,481 --> 00:43:03,331 But I didn't tell him how we would print them. 793 00:43:03,840 --> 00:43:05,055 We'll take all his lies. 794 00:43:05,155 --> 00:43:06,917 All his lies and print them in italics. 795 00:43:07,277 --> 00:43:09,933 And then just ahead of them, the reason why we're printing them. 796 00:43:10,033 --> 00:43:12,617 He has put a gun to your head and this is your reply. 797 00:43:12,820 --> 00:43:14,326 Yes, but.. - But what? 798 00:43:14,870 --> 00:43:15,809 I don't dare. 799 00:43:16,440 --> 00:43:17,913 It's either this or knuckle under. 800 00:43:18,276 --> 00:43:20,016 Now it's not going to be easy. 801 00:43:20,116 --> 00:43:21,390 It may not even be safe. 802 00:43:21,512 --> 00:43:24,724 It will cause an awful lot of trouble and no telling where it may lead to. 803 00:43:24,824 --> 00:43:25,874 If I do it. 804 00:43:26,945 --> 00:43:28,608 Will you stay and see it through? 805 00:43:29,221 --> 00:43:30,221 Certainly. 806 00:43:31,211 --> 00:43:32,611 Then I will do it. 807 00:43:33,201 --> 00:43:34,501 That's the girl. 808 00:43:34,605 --> 00:43:35,939 We'll print them tomorrow. 809 00:43:36,039 --> 00:43:37,468 Wait. No, not so fast. 810 00:43:38,202 --> 00:43:40,640 We can't afford to go off half-cocked here. This is too important. 811 00:43:40,901 --> 00:43:42,278 I've been studying the paper. 812 00:43:42,613 --> 00:43:44,883 And I've got some suggestions to make. - Yes? 813 00:43:45,465 --> 00:43:48,489 You must change your whole style. Leave your name and slogan on your masthead. 814 00:43:48,753 --> 00:43:49,636 They're fine. 815 00:43:49,736 --> 00:43:51,557 But you must make the paper live up to them. 816 00:43:51,657 --> 00:43:54,237 You must make it modern and attractive and introduce some new features. 817 00:43:54,942 --> 00:43:56,796 If you're going to make the fight you want.. 818 00:43:56,896 --> 00:43:58,824 You've got to attract attention to your paper. 819 00:43:58,924 --> 00:44:00,465 I haven't the money to do all that. 820 00:44:00,565 --> 00:44:02,073 It won't take much at the start. 821 00:44:02,173 --> 00:44:04,747 Then, when the new subscribers come in and the new advertisers, why.. 822 00:44:04,977 --> 00:44:05,615 Oh. 823 00:44:06,282 --> 00:44:08,367 It's what I always wanted to do, only.. 824 00:44:09,071 --> 00:44:11,281 Well, somehow I couldn't do it alone. 825 00:44:12,167 --> 00:44:13,767 Will you let me do it? 826 00:44:14,217 --> 00:44:14,952 Yes. 827 00:44:15,569 --> 00:44:18,098 For some reason or other I trust you. Completely. 828 00:44:18,198 --> 00:44:20,455 Fine. Now, you call your people here. I must talk to them. 829 00:44:20,555 --> 00:44:21,360 Of course. 830 00:44:25,868 --> 00:44:26,718 Myrtle. 831 00:44:27,295 --> 00:44:28,560 Will you come in please? 832 00:44:28,842 --> 00:44:31,340 And ask Mr Zimmerman and Alf and Willy to come in too. 833 00:44:32,900 --> 00:44:34,190 It's exciting isn't it. 834 00:44:36,701 --> 00:44:37,596 Oh, Jane. 835 00:44:39,466 --> 00:44:40,266 Willy. 836 00:44:42,327 --> 00:44:43,550 Alf. Zimmerman. 837 00:44:47,571 --> 00:44:49,403 Jane, I want you to meet Mr Richards. 838 00:44:49,628 --> 00:44:51,518 He is our new managing editor. 839 00:44:51,618 --> 00:44:54,427 Mr Richards, this is my niece Jane, and our society editor. 840 00:44:55,076 --> 00:44:56,801 How do you do? - You're late. 841 00:44:58,478 --> 00:44:59,770 Sorry, I went on a picnic. 842 00:45:00,156 --> 00:45:02,064 Did you have a nice time, dear? - No. 843 00:45:03,430 --> 00:45:04,430 Thank you. 844 00:45:05,240 --> 00:45:07,213 Everybody, I have an announcement to make. 845 00:45:07,718 --> 00:45:09,563 Mr Richards is going to take over the paper. 846 00:45:10,185 --> 00:45:12,218 He is going to help me fight Mr Dougherty. 847 00:45:13,042 --> 00:45:15,620 He has wonderful ideas. Tell them about them. 848 00:45:16,024 --> 00:45:17,846 Well the first is a revolutionary one. 849 00:45:17,946 --> 00:45:20,231 That the Shield and Banner cease publication for three days. 850 00:45:20,890 --> 00:45:21,999 Until Monday. 851 00:45:22,099 --> 00:45:23,436 You mean, close down? 852 00:45:24,052 --> 00:45:26,817 Why, there hasn't been a day since we started that the paper hasn't come out. 853 00:45:27,145 --> 00:45:29,306 But then on Monday we come out with a brand-new paper. 854 00:45:29,406 --> 00:45:32,208 And everybody will buy it out of curiosity to see what we've done. 855 00:45:32,308 --> 00:45:35,573 And on the front page will be those articles of Dougherty's. 856 00:45:35,673 --> 00:45:37,550 Then we'd better be ready for the fireworks. 857 00:45:37,880 --> 00:45:39,773 Well.. what do you say? 858 00:45:40,321 --> 00:45:41,260 I don't know. 859 00:45:41,864 --> 00:45:43,721 You like it? - Very well. Alright. 860 00:45:43,956 --> 00:45:45,965 I don't know who you are or what's going on. 861 00:45:46,238 --> 00:45:48,876 But if you're out to fight old Dougherty, I say splendid. 862 00:45:49,374 --> 00:45:50,512 That's the ticket. 863 00:45:50,763 --> 00:45:54,963 Alright. Now look, we've got an awful lot of work to do. Let's get to it. 864 00:47:03,604 --> 00:47:06,797 That cartoon is libellous, Mr Dougherty. You could sue for damages in court. 865 00:47:07,088 --> 00:47:08,175 Sue for damages? 866 00:47:08,275 --> 00:47:10,705 What you must do is throw this Richards right back in the clink. 867 00:47:10,805 --> 00:47:12,762 Any excuse. Then you won't have any more trouble. 868 00:47:12,862 --> 00:47:16,158 That's when it would start. Put him in jail. That's what he's asking for. 869 00:47:17,091 --> 00:47:19,694 After this it would be just enough to start things really humming. 870 00:47:21,536 --> 00:47:23,218 Mr Richards. Mr Richards. 871 00:47:35,167 --> 00:47:36,159 Mr Richards. 872 00:47:37,421 --> 00:47:38,179 Yes? 873 00:47:40,860 --> 00:47:41,887 What time is it? 874 00:47:41,987 --> 00:47:44,097 It's half past nine. You done overslept yourself. 875 00:47:44,481 --> 00:47:46,003 I'll say I have done. 876 00:47:46,103 --> 00:47:48,376 I've brought you your coffee and your morning paper. 877 00:47:48,476 --> 00:47:50,405 Oh good. I must see that. 878 00:47:52,840 --> 00:47:54,387 You sure made that look different. 879 00:47:54,487 --> 00:47:57,302 I guess getting that paper out was what made you oversleep, wasn't it. 880 00:47:57,402 --> 00:47:59,016 No. I was reading Mrs McLeod's book. 881 00:47:59,371 --> 00:48:01,288 I couldn't go to sleep until I had finished it. 882 00:48:01,388 --> 00:48:02,903 You sure made a mess out of it. 883 00:48:16,171 --> 00:48:17,750 How come you took the pins out of it? 884 00:48:17,850 --> 00:48:19,684 Now I've got to put it back just like it was. 885 00:48:19,784 --> 00:48:21,806 And Mrs McLeod, she'll know that I give it to you. 886 00:48:21,906 --> 00:48:23,158 I'll put it together. 887 00:48:23,258 --> 00:48:24,729 Sugar. - Yeah, three. 888 00:48:25,432 --> 00:48:27,208 I brung you plenty of butter too. - Good. 889 00:48:28,859 --> 00:48:31,142 Do you think anybody might want to print that? 890 00:48:32,514 --> 00:48:33,910 I will print it in your paper. 891 00:48:34,010 --> 00:48:36,251 It's exactly what we wanted. Memories of the good old days. 892 00:48:36,458 --> 00:48:37,483 There's our title. 893 00:48:37,683 --> 00:48:39,533 How will you tell her how you come to read it? 894 00:48:39,633 --> 00:48:41,508 I'm not going to tell her. I'll just print it. 895 00:48:41,608 --> 00:48:42,541 She'll be mad. 896 00:48:42,641 --> 00:48:44,871 Nobody is ever mad to see themselves in print as an author. 897 00:48:45,098 --> 00:48:47,990 I don't see your name in that paper. I know you write most of it or draw it. 898 00:48:48,310 --> 00:48:50,303 I'm the exception that proves the rule. 899 00:48:50,403 --> 00:48:52,311 Oh. Mr Dougherty phoned. 900 00:48:53,821 --> 00:48:54,798 Oh good. 901 00:48:56,141 --> 00:48:57,890 I expected to hear from him. 902 00:48:57,990 --> 00:48:59,744 Did he ask for me? - You especially. 903 00:49:00,316 --> 00:49:01,986 Fine. I'll go and see him. 904 00:49:02,676 --> 00:49:03,961 Give him some more rope. 905 00:49:04,061 --> 00:49:05,709 Ha. Give him some for me. 906 00:49:14,437 --> 00:49:16,212 Mr Richards is here to see you, sir. 907 00:49:16,616 --> 00:49:18,271 Tell Mr Richards to come in. 908 00:49:18,634 --> 00:49:19,627 Yes, sir. 909 00:49:23,714 --> 00:49:25,037 Morning. - Good morning. 910 00:49:25,137 --> 00:49:27,218 I understand you wanted to see me. - Yes. Take a seat. 911 00:49:27,429 --> 00:49:29,639 I'm just looking at a copy of the new Shield and Banner. 912 00:49:29,889 --> 00:49:31,591 I understand you're responsible for it. 913 00:49:31,691 --> 00:49:33,973 Well, I helped some. - I hardly recognise the old sheet. 914 00:49:34,227 --> 00:49:36,086 Did you draw this picture of me? - Yep. 915 00:49:37,344 --> 00:49:39,047 Well it's good. Very good. 916 00:49:39,147 --> 00:49:40,821 The joke is on me, Mr Richards. 917 00:49:40,921 --> 00:49:43,798 I didn't realise when you visited the other day we had an artist in our midst. 918 00:49:44,198 --> 00:49:45,750 I've got a lot of unsuspected gifts. 919 00:49:46,325 --> 00:49:48,329 But you didn't get me in here to congratulate me. 920 00:49:48,429 --> 00:49:51,903 Son, Mrs McLeod is paying you $35 a week, isn't she. 921 00:49:52,306 --> 00:49:55,673 There's no reason a good newspaperman like you should work for chickenfeed. 922 00:49:57,062 --> 00:50:00,565 Mr Winterbottom here is thinking of retiring from the news next year. 923 00:50:01,295 --> 00:50:04,260 And I thought maybe if you'd care to join us for a spell.. 924 00:50:04,758 --> 00:50:08,625 By the time he's ready to retire you'd be broken in and able to take his place. 925 00:50:09,024 --> 00:50:09,774 Yeah? 926 00:50:10,039 --> 00:50:14,144 That's all. Except we can pay you more than Mrs McLeod can. We can pay you.. 927 00:50:14,811 --> 00:50:15,661 Double. 928 00:50:16,294 --> 00:50:16,975 Yeah? 929 00:50:17,646 --> 00:50:19,110 Well, what's your reaction? 930 00:50:20,003 --> 00:50:20,953 Negative. 931 00:50:22,163 --> 00:50:24,798 The News has the largest circulation of any newspaper in these parts. 932 00:50:25,656 --> 00:50:26,609 It is your job. 933 00:50:26,709 --> 00:50:29,413 We'll give you a contract of course. Say, a contract for two years. 934 00:50:30,540 --> 00:50:31,840 Well, what do you say? 935 00:50:32,581 --> 00:50:33,231 No. 936 00:50:33,342 --> 00:50:34,652 We could arrange for raises. 937 00:50:35,191 --> 00:50:36,206 Maybe a bonus. 938 00:50:36,306 --> 00:50:39,441 Mr Dougherty, there is no sense in you raising the ante. I'm not interested. 939 00:50:39,780 --> 00:50:40,878 You'd better be. 940 00:50:41,254 --> 00:50:43,489 What did you say? - I said you'd better be. 941 00:50:45,323 --> 00:50:46,073 Well. 942 00:50:46,304 --> 00:50:48,528 I've got work to do at the office so I'd better get along. 943 00:50:48,628 --> 00:50:49,680 Well, I'm sorry. 944 00:50:50,234 --> 00:50:51,489 We could have used you. 945 00:50:52,058 --> 00:50:53,208 Oh, I'm sure. 946 00:50:54,584 --> 00:50:57,878 I'd be obliged if you'd send back the other editorials you took away with you. 947 00:50:58,434 --> 00:51:00,564 I am sorry. We've accepted them. 948 00:51:01,025 --> 00:51:03,831 You will find them in our paper every morning and a lot of other things too. 949 00:51:04,489 --> 00:51:05,189 Hmm. 950 00:51:05,513 --> 00:51:08,255 With many questions for you to answer. - You think you're smart, don't you. 951 00:51:08,481 --> 00:51:11,834 Bamboozling an old woman into giving you a home and a job. Yes. 952 00:51:12,640 --> 00:51:14,583 But you've got a of men to deal with here. 953 00:51:14,974 --> 00:51:16,920 That's right. What you're doing isn't healthy. 954 00:51:19,312 --> 00:51:21,238 Yeah? And this office isn't healthy either. 955 00:51:21,898 --> 00:51:23,663 It smells bad. I ought to be getting along. 956 00:51:23,907 --> 00:51:26,546 You may be very brave about your own safety, Mr Richards. 957 00:51:26,863 --> 00:51:30,924 But Mrs McLeod is still your employer and if anything should happen to her.. 958 00:51:43,773 --> 00:51:45,566 That man is crazy. - I'll take care of him. 959 00:51:45,666 --> 00:51:48,261 One minute. This must be handled right. - It's got to be handled. 960 00:51:48,471 --> 00:51:50,906 You were right saying that Mrs McLeod is the one to get at. 961 00:51:51,006 --> 00:51:53,045 I think I know how to deal with her. 962 00:51:53,145 --> 00:51:55,169 Well, I hope it is something you can do quickly. 963 00:51:55,269 --> 00:51:58,578 Maybe you sit still and let her print accusations that will land you in jail. 964 00:51:58,894 --> 00:52:00,128 She's got nothing on me. 965 00:52:00,679 --> 00:52:03,675 Why do you think that? You don't deny there are things that guy can dig up.. 966 00:52:03,775 --> 00:52:05,819 That will send us both to the penitentiary, do you? 967 00:52:05,919 --> 00:52:07,544 Well I don't intend to go there. - No. 968 00:52:07,816 --> 00:52:09,346 You know what it's like. I don't. 969 00:52:09,722 --> 00:52:11,336 And I don't intend to find out. 970 00:52:11,773 --> 00:52:13,189 I'll move in my own way. 971 00:52:13,435 --> 00:52:15,443 Well, you can as far as it concerns you. 972 00:52:15,698 --> 00:52:18,100 But for what concerns me, I'll move in mine. 973 00:52:27,166 --> 00:52:28,381 Sorry I'm late. 974 00:52:28,481 --> 00:52:30,202 I'm glad you didn't wait for me. 975 00:52:30,302 --> 00:52:32,443 I'm afraid supper isn't very nice tonight. 976 00:52:32,799 --> 00:52:34,596 I never know what I'm eating anyway. 977 00:52:34,696 --> 00:52:36,587 You will tonight. - You will tonight. 978 00:52:37,457 --> 00:52:38,793 What did Mr Dougherty want? 979 00:52:39,708 --> 00:52:41,854 Mrs McLeod, I know this is going to sound awfully silly. 980 00:52:42,951 --> 00:52:44,169 But have you got a gun? 981 00:52:45,477 --> 00:52:47,177 Why yes, I have several. 982 00:52:47,551 --> 00:52:49,624 We always used to carry them in the old days. 983 00:52:50,255 --> 00:52:50,880 Why? 984 00:52:51,044 --> 00:52:53,883 Because I think you are going to have to start carrying them again. 985 00:52:53,983 --> 00:52:56,849 I won't guarantee that even your life will be safe if you go ahead with this. 986 00:52:56,949 --> 00:52:58,110 Do you want to stop? 987 00:52:58,799 --> 00:52:59,449 No. 988 00:53:00,057 --> 00:53:01,765 Well then, neither do I. 989 00:53:02,189 --> 00:53:04,108 But auntie, if Mr Richards says.. 990 00:53:04,296 --> 00:53:05,712 You don't have to stay, Jane. 991 00:53:06,662 --> 00:53:07,917 Maybe you shouldn't. 992 00:53:08,017 --> 00:53:09,797 Well if you two can, I can too. 993 00:53:10,290 --> 00:53:12,283 But I think auntie should go away some place. 994 00:53:12,496 --> 00:53:13,959 Where, to an old ladies' home? 995 00:53:15,096 --> 00:53:16,546 I couldn't bear it. 996 00:53:17,593 --> 00:53:18,924 I'll stay of course. 997 00:53:20,100 --> 00:53:21,600 Life doesn't matter. 998 00:53:21,875 --> 00:53:23,675 It is what you do with it. 999 00:53:24,654 --> 00:53:26,926 Your supper got all dried out waiting for you. 1000 00:53:28,015 --> 00:53:29,533 Is you all through with yours? 1001 00:53:29,633 --> 00:53:31,086 Yes thank you, Aida. 1002 00:53:32,309 --> 00:53:34,861 But I am afraid I'll have to have Dr Chase look at you. 1003 00:53:35,720 --> 00:53:37,511 Doctors won't do me no good, Mrs McLeod. 1004 00:53:37,729 --> 00:53:39,291 I has got a misery of the spirit. 1005 00:53:39,588 --> 00:53:41,488 There ain't going to be no dessert tonight. 1006 00:53:41,588 --> 00:53:43,488 I had a catastrophe with it. 1007 00:53:50,975 --> 00:53:52,630 Was your food as bad as this? 1008 00:53:52,730 --> 00:53:55,015 No. She had longer to spoil yours though. 1009 00:53:57,936 --> 00:53:59,590 I'll go and talk to her. 1010 00:54:07,825 --> 00:54:09,764 Pork chops. - Go on, get along out of here. 1011 00:54:10,792 --> 00:54:12,426 You shouldn't be eating pork chops. 1012 00:54:12,526 --> 00:54:14,482 Pork chips is the worst thing for a misery. 1013 00:54:14,582 --> 00:54:16,717 I'll have them. - You put that down. 1014 00:54:17,464 --> 00:54:20,563 You are going to suffer.. - You sure know how to cook pork chops. 1015 00:54:20,663 --> 00:54:23,514 With a talent like yours for cooking I'm surprised you're still a single woman. 1016 00:54:23,614 --> 00:54:25,224 Who done told you I is a single woman? 1017 00:54:25,324 --> 00:54:27,095 I'm a deserted wife. I gets alimony. 1018 00:54:27,391 --> 00:54:28,100 You? 1019 00:54:28,200 --> 00:54:29,583 Well, I'm entitled to it. 1020 00:54:30,085 --> 00:54:32,203 I've got 15 years of alimony coming to me. 1021 00:54:32,777 --> 00:54:34,421 When I finds out where my husband is. 1022 00:54:34,521 --> 00:54:37,215 I can't understand a man deserting a woman with your talent for cooking. 1023 00:54:37,460 --> 00:54:38,900 To say nothing of your beauty. 1024 00:54:39,000 --> 00:54:41,731 Well Mr Richards, I've been trying to figure out the same thing myself. 1025 00:54:42,203 --> 00:54:44,241 I guess he just lost his taste for our marriage. 1026 00:54:44,570 --> 00:54:46,075 At least, he was led astray. 1027 00:54:46,175 --> 00:54:47,512 This is fine. Now look. 1028 00:54:47,612 --> 00:54:49,486 I've got to go out. Would you do something? 1029 00:54:49,707 --> 00:54:52,162 Will you cook some up for Mrs McLeod and Miss Jane? 1030 00:54:52,618 --> 00:54:54,398 They has done had their supper inside. 1031 00:54:54,663 --> 00:54:57,844 And I ain't cooking no more round here until I find out what's going on. 1032 00:54:58,926 --> 00:55:00,422 Where are y'all going tonight? 1033 00:55:00,522 --> 00:55:01,272 Well. 1034 00:55:01,584 --> 00:55:03,530 If I tell you, will you cook some for them? 1035 00:55:04,002 --> 00:55:04,920 Well, I might. 1036 00:55:05,495 --> 00:55:07,915 Alright. You put them on and I'll tell you. 1037 00:55:11,030 --> 00:55:13,096 I'm going out to try and get some proof on Dougherty. 1038 00:55:13,196 --> 00:55:14,310 Who you going to see? 1039 00:55:14,410 --> 00:55:16,720 Willie Ferguson said there is a woman named "Gashouse Mary". 1040 00:55:16,820 --> 00:55:18,927 Who's paying Dougherty protection money. You know her? 1041 00:55:19,027 --> 00:55:20,920 Well everybody knows Mrs Mary McGovern. 1042 00:55:21,157 --> 00:55:22,892 She runs a place called the Eldorado. 1043 00:55:23,523 --> 00:55:24,647 I know that too. 1044 00:55:24,747 --> 00:55:26,920 I know that old Dougherty tried to bust her place up. 1045 00:55:27,211 --> 00:55:29,493 Because she wouldn't contribute to his "City Orphans" fund. 1046 00:55:29,859 --> 00:55:31,776 At least, that's what he calls his own pocket. 1047 00:55:32,095 --> 00:55:34,652 Well I know she's paying protection now. It's time to go and see her. 1048 00:55:34,752 --> 00:55:36,142 You'll like Gashouse Mary. 1049 00:55:36,526 --> 00:55:37,882 She runs a straight place. 1050 00:55:37,982 --> 00:55:40,717 She says "I always run a straight place" and she do. 1051 00:55:41,532 --> 00:55:42,970 Decent, huh? - It sure am. 1052 00:55:43,306 --> 00:55:44,933 And pleasant too. No gambling. 1053 00:55:45,321 --> 00:55:47,008 And all her girls are nice girls. 1054 00:55:47,199 --> 00:55:48,964 Don't you start no cutting-up there. 1055 00:55:49,819 --> 00:55:50,769 Now Aida. 1056 00:55:51,131 --> 00:55:52,853 Do I look like the type that cuts up? 1057 00:55:52,953 --> 00:55:54,350 You is a man, ain't you? 1058 00:55:54,624 --> 00:55:58,650 That boss of hers will cut your head wide open if you try to start anything. 1059 00:55:59,070 --> 00:56:01,420 These pork chops would cure anything. 1060 00:56:38,669 --> 00:56:39,814 May I sit down here? 1061 00:56:39,914 --> 00:56:41,298 No, young man. You may not. 1062 00:56:41,692 --> 00:56:43,592 This table is reserved for me and my friend. 1063 00:56:43,816 --> 00:56:45,064 That's what I want to be. 1064 00:56:45,487 --> 00:56:47,227 We should get together. How about a drink? 1065 00:56:47,327 --> 00:56:49,853 Get yourself a beer at the bar. I don't allow no hard liquor in here. 1066 00:56:50,118 --> 00:56:52,775 And I would be obliged if you'd leave my table. 1067 00:56:53,207 --> 00:56:54,619 You don't know what I want yet. 1068 00:56:54,856 --> 00:56:55,990 Now.. look. 1069 00:56:56,246 --> 00:56:58,184 Mrs McGovern, you're a woman of the world. 1070 00:56:58,284 --> 00:57:00,765 There's little that goes on round here that you don't know about. 1071 00:57:00,865 --> 00:57:04,078 I'm just wondering if you would share what you know with me. 1072 00:57:04,538 --> 00:57:06,316 Young man, for the last time. 1073 00:57:06,528 --> 00:57:09,265 Will you leave this table and stop making advances to me? 1074 00:57:09,818 --> 00:57:10,795 At my age. 1075 00:57:11,011 --> 00:57:12,451 You've got me all wrong. 1076 00:57:12,551 --> 00:57:14,262 I've been making enquiries around town.. 1077 00:57:14,362 --> 00:57:16,468 And everybody tells me you've got exactly what I need. 1078 00:57:17,980 --> 00:57:18,837 Hey, Jake! 1079 00:57:23,366 --> 00:57:25,769 Hey, Jake! Wait a minute Jake, will you. 1080 00:57:32,672 --> 00:57:34,287 You naughty boy. 1081 00:57:45,146 --> 00:57:47,352 I've seen a lot of fresh guys come in here, Mrs McGovern. 1082 00:57:47,452 --> 00:57:50,175 But I've never seen one who was fresh enough to try to get fresh with you. 1083 00:57:50,438 --> 00:57:53,513 I haven't been spoken to like that for thirty years. 1084 00:57:55,844 --> 00:57:58,080 He won't come in here no more, Mrs McGovern. 1085 00:58:04,995 --> 00:58:06,647 Mrs McGovern, I want to apologise. 1086 00:58:06,844 --> 00:58:10,910 The best way to apologise is to take yourself right back through that window. 1087 00:58:11,242 --> 00:58:14,008 I run a straight joint. - I know. That's why I must talk to you. 1088 00:58:14,440 --> 00:58:16,360 My name is Tom Richards. I work for Mrs McLeod. 1089 00:58:16,679 --> 00:58:18,729 I'm out after Dougherty's hide. 1090 00:58:19,265 --> 00:58:20,981 Now just a minute, Jake. 1091 00:58:22,333 --> 00:58:23,562 Tom Richards? 1092 00:58:24,347 --> 00:58:26,932 Say, was it you that did that drawing of him in the paper this morning? 1093 00:58:27,032 --> 00:58:27,727 Yeah. 1094 00:58:28,643 --> 00:58:30,923 That was good. Come into my parlor. 1095 00:58:31,990 --> 00:58:33,374 Jake. Look after things. 1096 00:58:33,474 --> 00:58:35,870 If there is any trouble, send for me before you do anything. 1097 00:58:36,535 --> 00:58:38,979 Good music you have here. - Not good. Loud. 1098 00:58:39,629 --> 00:58:40,843 That's what they want. 1099 00:58:40,943 --> 00:58:41,943 Excuse me. 1100 00:58:42,793 --> 00:58:44,397 I don't allow no rough stuff here. 1101 00:58:45,356 --> 00:58:48,201 No white dame is coming in here dressed up to kill. 1102 00:58:48,962 --> 00:58:51,451 It's bad for my girls to see a fox fur like that. 1103 00:58:51,781 --> 00:58:53,216 It makes them discontented. 1104 00:58:53,575 --> 00:58:54,888 I run a straight joint. 1105 00:58:57,187 --> 00:58:58,712 Now what is this all about? 1106 00:59:01,176 --> 00:59:02,624 Let's have a drink. Set 'em up. 1107 00:59:03,307 --> 00:59:05,911 I hear that you've been paying off to the Dougherty outfit. 1108 00:59:06,011 --> 00:59:08,804 Want to tell me about it? - Are you going to put it in the paper? 1109 00:59:08,904 --> 00:59:10,215 Not if you don't want me to. 1110 00:59:10,315 --> 00:59:12,961 I can't afford for you to. Not in my position. 1111 00:59:13,432 --> 00:59:15,933 I can't afford to get in wrong with Dougherty. 1112 00:59:16,033 --> 00:59:18,897 I'll tell you if you want, but you got to give me your word you won't print it. 1113 00:59:19,403 --> 00:59:21,825 I give you my word. - Of course, if you did, I'd deny it. 1114 00:59:22,304 --> 00:59:23,562 Skol. - Skol. 1115 00:59:26,172 --> 00:59:27,983 Who is his nobs? - The late Mr McGovern. 1116 00:59:28,322 --> 00:59:29,605 Hmm.. quite a fellow. 1117 00:59:30,255 --> 00:59:32,249 Tom, I've run decent places all my life. 1118 00:59:32,627 --> 00:59:35,718 This joint ain't exactly smart but nobody can say it ain't run right. 1119 00:59:36,401 --> 00:59:38,332 So when old Bill Dougherty's guys came around.. 1120 00:59:38,432 --> 00:59:41,258 And proposed I make a contribution to his "City Orphans" fund. 1121 00:59:41,646 --> 00:59:42,424 I said. 1122 00:59:42,524 --> 00:59:45,138 What do I need protection for? I run a straight place. 1123 00:59:46,587 --> 00:59:50,791 A couple of nights later some hoodlums turned up here and smashed the place up. 1124 00:59:51,790 --> 00:59:54,778 So I made a fat contribution to the City Orphans fund. 1125 00:59:55,151 --> 00:59:56,551 Fill 'em up again. 1126 00:59:56,751 --> 00:59:59,827 Folks will tell you this used to be a wide-open town full of bad men. 1127 01:00:00,423 --> 01:00:02,598 It was a kindergarten compared to what it is now. 1128 01:00:03,104 --> 01:00:04,791 What are you going to do about it? 1129 01:00:04,891 --> 01:00:05,977 Suppose you tell me. 1130 01:00:06,224 --> 01:00:07,948 I'd kinda like to hear some fresh ideas. 1131 01:00:08,477 --> 01:00:10,261 I.. I had an idea that we.. 1132 01:00:11,713 --> 01:00:13,628 Might get the honest citizens together and.. 1133 01:00:13,728 --> 01:00:14,848 Give them the facts. 1134 01:00:15,056 --> 01:00:15,806 Yeah? 1135 01:00:15,920 --> 01:00:19,126 Well I've found it's no good depending on honest citizens for a fight. 1136 01:00:19,644 --> 01:00:21,114 So you can't help me, huh? 1137 01:00:21,214 --> 01:00:21,920 Sorry. 1138 01:00:22,682 --> 01:00:26,031 I'd sure like to get even with that hippopotamus but I can't afford to. 1139 01:00:26,482 --> 01:00:27,635 Well, thanks Mary. 1140 01:00:28,442 --> 01:00:29,792 Thanks very much. 1141 01:00:33,605 --> 01:00:34,355 Mary. 1142 01:00:34,764 --> 01:00:36,680 Do you know anything about man named Bill Swain? 1143 01:00:36,806 --> 01:00:38,708 I hear he's top monkey around these parts and.. 1144 01:00:38,962 --> 01:00:40,149 That he hates Dougherty. 1145 01:00:40,298 --> 01:00:41,441 Bill Swain? 1146 01:00:41,849 --> 01:00:43,509 You know him? - I certainly do. 1147 01:00:43,734 --> 01:00:44,663 What's he like? 1148 01:00:44,778 --> 01:00:46,130 He used to be a fighting man. 1149 01:00:46,565 --> 01:00:48,581 He is the state democratic leader up at the capital. 1150 01:00:48,900 --> 01:00:50,320 I'm going to see him. - Ha! 1151 01:00:50,598 --> 01:00:52,089 Ha. I'll give you a letter to him. 1152 01:00:52,189 --> 01:00:53,421 Oh, thanks. - Sure. 1153 01:00:54,074 --> 01:00:57,468 I ain't set eyes on Bill Swain for 30 years but he used to be alright. 1154 01:00:58,632 --> 01:00:59,647 More than alright. 1155 01:01:00,517 --> 01:01:01,651 Bill Swain. 1156 01:01:02,071 --> 01:01:04,835 At one time, was kinda sweet on me. 1157 01:01:05,781 --> 01:01:07,299 We had a quarrel about ketchup. 1158 01:01:07,862 --> 01:01:08,686 About what? 1159 01:01:08,786 --> 01:01:09,973 Ketchup. Tomato ketchup. 1160 01:01:10,614 --> 01:01:12,972 Bill Swain used to put it on everything. 1161 01:01:13,851 --> 01:01:15,563 Melon, cereal. 1162 01:01:15,818 --> 01:01:17,981 Everything he ate he put ketchup on. 1163 01:01:18,661 --> 01:01:22,258 When it came to him putting it on my home-made peach ice-cream. 1164 01:01:24,353 --> 01:01:25,954 Well, I told him it wasn't genteel. 1165 01:01:26,379 --> 01:01:28,995 He was a quick-tempered man and I was a quick-tempered woman. 1166 01:01:29,095 --> 01:01:32,428 He went off in a tantrum and I married Ted McGovern. I haven't seen Bill since. 1167 01:01:33,216 --> 01:01:34,660 But he's a straight-shooting guy. 1168 01:01:35,289 --> 01:01:36,550 Here. - Fine. 1169 01:01:36,813 --> 01:01:37,770 I just said.. 1170 01:01:38,157 --> 01:01:39,753 This is to introduce Tom Richards. 1171 01:01:40,054 --> 01:01:41,322 Of the Shield and Banner. 1172 01:01:41,743 --> 01:01:42,758 He's a good scout. 1173 01:01:44,019 --> 01:01:45,000 Thank you, Mary. 1174 01:01:45,635 --> 01:01:46,450 So are you. 1175 01:01:49,773 --> 01:01:53,656 Gashouse Mary has been a friend of mine for nearly 40 years. 1176 01:01:54,399 --> 01:01:56,191 Though I haven't seen her lately. 1177 01:01:57,092 --> 01:01:59,255 What's she like now? Still good looking? 1178 01:01:59,510 --> 01:02:00,981 She's what you might call.. 1179 01:02:01,447 --> 01:02:02,896 A very fine figure of a woman. 1180 01:02:03,279 --> 01:02:04,824 Well preserved, eh? 1181 01:02:05,184 --> 01:02:06,145 That's the word. 1182 01:02:07,767 --> 01:02:11,028 Well, funny how perfume will bring things back. 1183 01:02:11,498 --> 01:02:12,570 As a matter of fact. 1184 01:02:13,073 --> 01:02:16,167 I was just a kid the first time I met Mary. 1185 01:02:17,031 --> 01:02:21,079 I was riding the range knowing more about horses and steers than women. 1186 01:02:22,374 --> 01:02:24,276 You sure you won't have a sandwich? - No thanks. 1187 01:02:24,624 --> 01:02:26,246 Just coffee. - Well, help yourself. 1188 01:02:33,825 --> 01:02:34,606 May I? 1189 01:02:35,199 --> 01:02:35,939 Oh, yes. 1190 01:02:42,072 --> 01:02:44,762 Say, that's something I've never tried. Is that good? 1191 01:02:44,862 --> 01:02:46,737 Ketchup is pretty good with anything, isn't it? 1192 01:02:46,837 --> 01:02:48,692 Yes, sir. I've got to try that. 1193 01:03:01,473 --> 01:03:02,459 Why, that's good. 1194 01:03:03,947 --> 01:03:05,877 I've been missing something all these years. 1195 01:03:06,928 --> 01:03:08,658 Well now, let's get back to business, son. 1196 01:03:09,316 --> 01:03:11,196 Now you don't know this Dougherty like I do. 1197 01:03:12,200 --> 01:03:13,846 He's just as crooked as they come. 1198 01:03:14,152 --> 01:03:16,613 What you're trying to do is just like stepping on a rattle snake. 1199 01:03:17,051 --> 01:03:18,840 Mary told me you were a fighting man. 1200 01:03:19,251 --> 01:03:21,420 Yes, but I'll pick when and who I fight. 1201 01:03:21,743 --> 01:03:23,881 No, I's sorry son but there is no dice. 1202 01:03:24,582 --> 01:03:27,083 Dougherty is the biggest vote-getter in the state. 1203 01:03:27,286 --> 01:03:28,818 And I've got too much at stake. 1204 01:03:29,330 --> 01:03:31,737 That may sound yellow to you, but that's politics. 1205 01:03:32,217 --> 01:03:34,921 That's what they all say. Everybody I've been to see. 1206 01:03:35,642 --> 01:03:37,201 They can't afford to fight Dougherty. 1207 01:03:37,717 --> 01:03:38,360 Well. 1208 01:03:39,399 --> 01:03:40,500 I'm going on with it. 1209 01:03:41,088 --> 01:03:42,456 Well, you are different. 1210 01:03:42,793 --> 01:03:44,657 You're the only one with nothing to lose. 1211 01:03:44,993 --> 01:03:46,841 I guess that's true. I've got nothing to lose. 1212 01:03:48,267 --> 01:03:49,625 Well, good luck to you, son. 1213 01:03:50,233 --> 01:03:51,870 Thanks. Looks like I'll need it. 1214 01:04:06,220 --> 01:04:08,208 What's the matter, fellah? You sore about anything? 1215 01:04:08,707 --> 01:04:09,350 Yeah. 1216 01:04:09,603 --> 01:04:12,335 You've been sitting there for the last three hours and not a word out of you. 1217 01:04:12,593 --> 01:04:14,587 You're kinda discouraged over something, ain't you? 1218 01:04:14,687 --> 01:04:15,530 Yes, and no. 1219 01:04:16,354 --> 01:04:17,369 Feel like talking? 1220 01:04:17,763 --> 01:04:18,521 You talk. 1221 01:04:18,950 --> 01:04:20,360 How come you're on the road? 1222 01:04:21,150 --> 01:04:22,997 Oh, I don't believe in paying railroad fares. 1223 01:04:26,918 --> 01:04:28,929 You ain't dressed right. - I know. 1224 01:04:29,481 --> 01:04:31,211 I just took to wearing these things again. 1225 01:04:31,875 --> 01:04:32,690 That's bad. 1226 01:04:33,547 --> 01:04:36,584 That's the first step. Next thing you know you'll be working in an office. 1227 01:04:36,969 --> 01:04:39,735 I used to do it. Twenty of the best years of my life I wasted. 1228 01:04:40,453 --> 01:04:42,931 Going to work in the morning. Coming home in the evening. 1229 01:04:43,175 --> 01:04:45,719 Sitting around the house. Putting money in the bank. 1230 01:04:46,452 --> 01:04:49,895 Always knowing where I'd be the next day, or the next year. 1231 01:04:50,400 --> 01:04:52,296 One day I let out and I never went back. 1232 01:04:52,607 --> 01:04:54,057 I've been happy ever since. 1233 01:04:54,827 --> 01:04:57,705 I used to be on my own, but I took a job. 1234 01:04:58,161 --> 01:04:59,658 Too bad. Too bad. 1235 01:05:00,039 --> 01:05:00,940 What made you? 1236 01:05:01,410 --> 01:05:02,740 I bet it was a dame. 1237 01:05:03,025 --> 01:05:04,142 Hmm. It was. 1238 01:05:04,893 --> 01:05:06,557 What was she like? Pretty, huh? 1239 01:05:06,995 --> 01:05:08,892 Used to be. - Huh? 1240 01:05:09,803 --> 01:05:10,732 Married to her? 1241 01:05:11,644 --> 01:05:14,348 That's bad. That's bad. That makes it worse. 1242 01:05:14,799 --> 01:05:16,179 You feel obligated, don't you? 1243 01:05:16,724 --> 01:05:17,453 Kind of. 1244 01:05:17,635 --> 01:05:19,737 That's what they do to you. That's what they try to do. 1245 01:05:19,982 --> 01:05:20,991 Pin a guy down. 1246 01:05:21,226 --> 01:05:23,161 Well, you duck out of it fellah, like I done. 1247 01:05:24,137 --> 01:05:25,415 Be on your own again. 1248 01:05:25,677 --> 01:05:27,306 Go where you like, when you like. 1249 01:05:27,886 --> 01:05:29,827 If you feel like spending the winter in Florida. 1250 01:05:29,927 --> 01:05:31,003 You go to Florida. 1251 01:05:31,707 --> 01:05:34,423 Did you ever hear of a poem called "The open road of freedom"? 1252 01:05:34,740 --> 01:05:35,352 No. 1253 01:05:35,585 --> 01:05:37,186 Well, it goes something like this. 1254 01:05:37,998 --> 01:05:41,006 "There is a road that passes cities. And it leaves them on the side." 1255 01:05:41,692 --> 01:05:43,050 "It goes across the mountain." 1256 01:05:43,457 --> 01:05:44,987 "And it takes them in their stride." 1257 01:05:45,701 --> 01:05:47,496 "You can meet with friends along that road." 1258 01:05:47,960 --> 01:05:49,089 "Or travel all alone." 1259 01:05:49,566 --> 01:05:51,109 "It's the open road of freedom." 1260 01:05:51,684 --> 01:05:53,474 "Where you call your soul your own." 1261 01:05:54,548 --> 01:05:55,374 Not good. 1262 01:05:55,731 --> 01:05:57,232 But I can see where it has a point. 1263 01:05:57,443 --> 01:05:58,380 Who wrote it? 1264 01:05:58,480 --> 01:06:00,039 A fellah by the name of Tom Richards. 1265 01:06:00,620 --> 01:06:01,517 Just a tramp. 1266 01:06:45,278 --> 01:06:46,164 Oh, it's you. 1267 01:06:46,505 --> 01:06:48,644 What are you doing here all alone at this time of night? 1268 01:06:48,744 --> 01:06:49,829 Oh, just sitting. 1269 01:06:50,726 --> 01:06:51,999 Where did you disappear to? 1270 01:06:52,415 --> 01:06:54,465 I went up to see Bill Swain. I thought he might help. 1271 01:06:54,565 --> 01:06:55,895 Yes, and..? - No. He won't. 1272 01:06:56,358 --> 01:06:59,103 He's afraid of Dougherty just like everybody else is. Won't do a thing. 1273 01:06:59,607 --> 01:07:01,879 So.. you and I had better to this on our own. 1274 01:07:05,269 --> 01:07:06,284 What's the matter? 1275 01:07:07,133 --> 01:07:08,377 I'm afraid we can't go on. 1276 01:07:08,710 --> 01:07:11,579 The bank called the mortgage on the paper and the house. 1277 01:07:12,288 --> 01:07:13,561 At least it's not the bank. 1278 01:07:14,207 --> 01:07:15,136 It's Dougherty. 1279 01:07:15,938 --> 01:07:18,247 He's had the mortgages transferred to him and.. 1280 01:07:18,529 --> 01:07:20,378 Well, he.. he won't renew them. 1281 01:07:20,781 --> 01:07:21,949 How long have you got? 1282 01:07:22,170 --> 01:07:23,555 A month or two, I guess. 1283 01:07:24,463 --> 01:07:25,736 But even if it were a year. 1284 01:07:25,966 --> 01:07:27,061 I couldn't raise it. 1285 01:07:28,717 --> 01:07:29,360 Well. 1286 01:07:30,501 --> 01:07:31,928 It was nice while it lasted. 1287 01:07:34,669 --> 01:07:35,255 Oh. 1288 01:07:37,214 --> 01:07:38,286 How did that happen? 1289 01:07:45,320 --> 01:07:45,998 Oh. 1290 01:07:46,569 --> 01:07:47,920 How did you get hold of that? 1291 01:07:49,086 --> 01:07:50,130 Aida gave it to me. 1292 01:07:50,644 --> 01:07:52,055 Angry? - Yes, I am. 1293 01:07:52,935 --> 01:07:54,495 That wasn't meant for publication. 1294 01:07:54,771 --> 01:07:56,044 I thought it was very good. 1295 01:07:57,170 --> 01:07:58,178 Did you really? 1296 01:07:58,278 --> 01:08:00,291 Certainly, I wouldn't have printed it if I hadn't. 1297 01:08:00,391 --> 01:08:01,921 Still, you had no right to print it. 1298 01:08:02,459 --> 01:08:04,071 However, I guess it doesn't matter. 1299 01:08:04,171 --> 01:08:05,358 Now we are closing down. 1300 01:08:05,655 --> 01:08:07,385 Yeah. Just as you became an authoress too. 1301 01:08:07,711 --> 01:08:08,783 Well, that is tough. 1302 01:08:09,646 --> 01:08:11,190 You know.. if.. 1303 01:08:11,922 --> 01:08:13,137 If you gave up the fight. 1304 01:08:13,969 --> 01:08:15,648 After all, that's what Dougherty wants. 1305 01:08:16,345 --> 01:08:18,363 You could publish that and go on running your paper. 1306 01:08:19,171 --> 01:08:20,281 Under his orders? 1307 01:08:20,828 --> 01:08:22,189 It will be like being a slave. 1308 01:08:23,467 --> 01:08:25,373 No. I would sooner see it go entirely. 1309 01:08:26,068 --> 01:08:27,455 Have her go down fighting, huh? 1310 01:08:28,021 --> 01:08:28,953 Wouldn't you? 1311 01:08:29,439 --> 01:08:30,454 It's not my paper. 1312 01:08:30,847 --> 01:08:31,806 Well it is mine. 1313 01:08:32,575 --> 01:08:33,876 And it is going to die mine. 1314 01:08:35,594 --> 01:08:37,007 Now, let's go home. 1315 01:08:51,154 --> 01:08:53,735 Well. I suppose this will mean you going away. 1316 01:08:54,483 --> 01:08:56,042 But you are not the kind to stay put. 1317 01:08:56,417 --> 01:08:59,359 Even the little while you've been here, you've been sort-of itching to get away. 1318 01:08:59,682 --> 01:09:00,555 Haven't you? 1319 01:09:00,793 --> 01:09:02,552 Even though you've been enjoying the fight. 1320 01:09:02,953 --> 01:09:03,911 Just as a fight. 1321 01:09:05,185 --> 01:09:06,486 You see too much Mrs McLeod. 1322 01:09:06,741 --> 01:09:08,729 But you mustn't go away feeling you've been licked. 1323 01:09:09,376 --> 01:09:10,486 I'm not going away. 1324 01:09:10,995 --> 01:09:12,268 Remember, I'm on probation. 1325 01:09:12,697 --> 01:09:15,085 But I don't know what there will be for you to live on now. 1326 01:09:16,029 --> 01:09:17,244 I won't be able to go on. 1327 01:09:18,342 --> 01:09:21,015 And I am afraid there is no-one else here who will give you a job? 1328 01:09:22,675 --> 01:09:23,890 What are you going to do? 1329 01:09:24,432 --> 01:09:26,632 I hadn't thought. It didn't seem important. 1330 01:09:28,770 --> 01:09:30,257 Well I think it is, kind of. 1331 01:09:32,262 --> 01:09:33,050 Come on. 1332 01:09:33,681 --> 01:09:34,582 Let's go home. 1333 01:09:36,017 --> 01:09:37,556 You've been very good to me, Tom. 1334 01:09:37,984 --> 01:09:39,457 You don't mind my calling you Tom? 1335 01:09:39,557 --> 01:09:40,167 No. 1336 01:09:40,267 --> 01:09:41,995 I sort-of feel you're one of the family. 1337 01:09:42,644 --> 01:09:44,318 Oh.. you needn't worry. 1338 01:09:44,874 --> 01:09:47,194 I know you don't want to belong anywhere really. 1339 01:09:48,471 --> 01:09:51,938 In the beginning I did have silly dreams that you and Jane might.. 1340 01:09:52,974 --> 01:09:53,950 Like each other. 1341 01:09:54,491 --> 01:09:56,571 And you might become part of the family really. 1342 01:09:57,345 --> 01:09:58,497 Stay with us and.. 1343 01:09:59,170 --> 01:10:00,671 That would be about all you'd need. 1344 01:10:00,818 --> 01:10:02,005 Oh, I know it was silly. 1345 01:10:02,237 --> 01:10:03,371 And not like you. 1346 01:10:04,190 --> 01:10:06,037 One must never try to make people over. 1347 01:10:06,540 --> 01:10:07,412 Or hold them. 1348 01:10:08,718 --> 01:10:09,847 You needn't be scared. 1349 01:10:11,031 --> 01:10:11,760 I'm not. 1350 01:10:13,088 --> 01:10:13,903 What is it? 1351 01:10:15,674 --> 01:10:16,669 Nothing except.. 1352 01:10:17,086 --> 01:10:18,235 I like you, Mrs Mack. 1353 01:10:58,807 --> 01:11:01,557 I'll have Aida fix some spoonbread and some cocoa. 1354 01:11:02,128 --> 01:11:04,050 Or perhaps you would like something stronger? 1355 01:11:17,101 --> 01:11:18,925 You stay right there and keep that covered. 1356 01:11:20,614 --> 01:11:21,400 Good girl. 1357 01:11:24,583 --> 01:11:26,000 Don't go. They will kill you. 1358 01:11:45,475 --> 01:11:46,490 Get me the police. 1359 01:13:30,210 --> 01:13:31,454 Did you see who they were? 1360 01:13:32,004 --> 01:13:33,419 I saw Dougherty's friend, Hirsh. 1361 01:13:33,683 --> 01:13:35,363 I suppose it was all Dougherty's doing. 1362 01:13:35,696 --> 01:13:36,682 Yeah, I guess so. 1363 01:13:37,536 --> 01:13:39,203 I'm sorry the shooting upset you so. 1364 01:13:39,616 --> 01:13:41,117 Aunt Vinnie was very ashamed of me. 1365 01:13:41,347 --> 01:13:43,106 She said it was no way for a McLeod to act. 1366 01:13:43,520 --> 01:13:44,821 How does your head feel now? 1367 01:13:44,925 --> 01:13:45,940 I know it's there. 1368 01:13:46,149 --> 01:13:47,350 I'm glad it is. 1369 01:13:49,719 --> 01:13:50,448 Kind of. 1370 01:13:50,861 --> 01:13:52,134 You might have been killed. 1371 01:13:55,134 --> 01:13:56,006 What is it? 1372 01:14:00,451 --> 01:14:02,725 Come on, let's get it on. I've got to get down to the office. 1373 01:14:02,855 --> 01:14:03,644 What for? 1374 01:14:04,770 --> 01:14:06,500 Have you forgot we're running a newspaper? 1375 01:14:06,883 --> 01:14:07,918 This is big news. 1376 01:14:08,318 --> 01:14:09,533 Yes I guess it is, but.. 1377 01:14:09,790 --> 01:14:11,320 You can't go out. You ought to rest. 1378 01:14:11,877 --> 01:14:13,836 I don't need any rest. I've got to get down there. 1379 01:14:14,057 --> 01:14:16,274 This is the biggest story you ever read in your young life. 1380 01:14:16,550 --> 01:14:18,322 Is that all it means to you, a story? 1381 01:14:18,727 --> 01:14:20,287 This is what we've been waiting for. 1382 01:14:20,729 --> 01:14:22,206 Every move we made met resistance. 1383 01:14:22,306 --> 01:14:24,396 Now they've done it for her. Dropped it in our laps. 1384 01:14:24,496 --> 01:14:25,864 An attack on Mrs McLeod. 1385 01:14:26,223 --> 01:14:27,724 This will break the town wide open. 1386 01:14:28,517 --> 01:14:29,522 I guess it will. 1387 01:14:29,622 --> 01:14:31,982 I guess I was forgetting all about that and acting like a woman. 1388 01:14:32,619 --> 01:14:34,279 Speaking of the human side of things. 1389 01:14:35,322 --> 01:14:36,842 There is nothing wrong with that. 1390 01:14:38,881 --> 01:14:39,953 You're a good nurse. 1391 01:14:41,975 --> 01:14:42,790 Nice hands. 1392 01:14:44,851 --> 01:14:46,925 I can't put your bandage on very well if you do that. 1393 01:14:48,961 --> 01:14:50,005 Alright. Get it on. 1394 01:14:50,215 --> 01:14:51,116 This may hurt. 1395 01:14:51,536 --> 01:14:52,637 I can take it. Go on. 1396 01:14:56,067 --> 01:14:56,739 There. 1397 01:14:58,200 --> 01:14:58,906 Thanks. 1398 01:15:05,037 --> 01:15:06,939 There, you see. You can't go down to the office. 1399 01:15:07,463 --> 01:15:09,165 You stay there and put your feet up here. 1400 01:15:11,743 --> 01:15:13,159 You can dictate the story to me. 1401 01:15:25,745 --> 01:15:26,573 I'm ready. 1402 01:15:28,037 --> 01:15:28,815 Headline. 1403 01:15:29,847 --> 01:15:31,184 Vinnie McLeod shot. 1404 01:15:33,910 --> 01:15:35,738 Here, what do you want? I'm talking to you! 1405 01:15:35,838 --> 01:15:37,753 You can't go in there. You come right back here. 1406 01:15:38,286 --> 01:15:40,719 What are you doing here? - I want to speak to you. 1407 01:15:41,110 --> 01:15:43,767 Listen. I know you don't think much of us, but there.. 1408 01:15:44,058 --> 01:15:46,909 There is one thing I've got to tell you. We had nothing to do with this business. 1409 01:15:47,009 --> 01:15:50,208 You must believe that, Jane. Think what you like about us, but please know that. 1410 01:15:50,974 --> 01:15:52,560 How dare you come here. 1411 01:15:52,810 --> 01:15:53,893 I had to tell you. 1412 01:15:53,993 --> 01:15:55,960 Nothing to do with it? Your father framed it all. 1413 01:15:56,060 --> 01:15:58,027 It's not true. He knew nothing about it. I swear. 1414 01:15:58,127 --> 01:16:00,472 I don't believe you. And even if he didn't what about the rest? 1415 01:16:00,876 --> 01:16:03,680 You don't deny he's out to ruin aunt Vinnie do you. And you are helping him. 1416 01:16:03,984 --> 01:16:05,975 Making love to me to try and get me to desert her. 1417 01:16:06,075 --> 01:16:08,310 I made love to you because I wanted you. I still want you. 1418 01:16:08,820 --> 01:16:09,549 Go away. 1419 01:16:10,112 --> 01:16:10,780 Jane. 1420 01:16:12,876 --> 01:16:13,914 Get out of here! 1421 01:16:16,578 --> 01:16:17,250 Okay. 1422 01:16:24,329 --> 01:16:26,059 I guess I should have told you about that. 1423 01:16:30,499 --> 01:16:31,251 Yes. 1424 01:16:50,286 --> 01:16:54,285 It's really very gratifying to know that we all have the same interests at heart. 1425 01:16:55,333 --> 01:16:58,569 The Reverend Landin has suggested we nominate a reform committee. 1426 01:16:59,020 --> 01:17:01,592 I would like to propose as chairman my managing editor. 1427 01:17:02,076 --> 01:17:03,034 Mr Tom Richards. 1428 01:17:04,066 --> 01:17:05,602 Perhaps somebody would second this? 1429 01:17:06,330 --> 01:17:07,238 Mrs McLeod. 1430 01:17:08,425 --> 01:17:11,331 I have the very great pleasure of seconding.. 1431 01:17:11,673 --> 01:17:14,485 Mr Richards' nomination as chairman. 1432 01:17:14,729 --> 01:17:15,646 All in favor. 1433 01:17:23,074 --> 01:17:25,090 Thank you ladies and gentlemen. Thank you very much. 1434 01:17:25,447 --> 01:17:26,967 This is a very encouraging sight. 1435 01:17:27,437 --> 01:17:30,083 It's good to know you have the interest and welfare of your town at heart. 1436 01:17:30,392 --> 01:17:32,872 But it's better to know that you've at last decided to do something. 1437 01:17:32,972 --> 01:17:34,774 Hello, Mr Chairman. - Mary. 1438 01:17:35,622 --> 01:17:37,295 What is that woman doing here? 1439 01:17:37,668 --> 01:17:39,202 The same as you are, Mabel Deakins. 1440 01:17:39,302 --> 01:17:40,718 I came to support Vinnie McLeod. 1441 01:17:40,873 --> 01:17:41,760 Hiya, Vinnie. 1442 01:17:41,865 --> 01:17:43,622 Glad to see you, Mary. Won't you sit down? 1443 01:17:44,005 --> 01:17:45,352 Tom, find a chair for Mary. 1444 01:17:45,452 --> 01:17:47,403 Sit down here. - Don't bother. I'm not staying. 1445 01:17:47,503 --> 01:17:49,807 If I could just have a word with you? In the back room maybe. 1446 01:17:49,907 --> 01:17:51,767 Right. Excuse us for just a minute would you. 1447 01:17:52,040 --> 01:17:52,800 Please. 1448 01:17:53,977 --> 01:17:55,929 I think I will step out for a moment. 1449 01:17:56,245 --> 01:17:57,799 Now Will, you stay right here. 1450 01:17:58,043 --> 01:18:00,976 Myrtle, please don't embarrass me before the townspeople. 1451 01:18:02,399 --> 01:18:03,900 I don't want to be on no committee. 1452 01:18:04,111 --> 01:18:05,816 You'd only lose all respectable folks. 1453 01:18:06,131 --> 01:18:07,747 And you need them in a thing like this. 1454 01:18:08,466 --> 01:18:10,524 I just came to tell you I'm with you. 1455 01:18:10,896 --> 01:18:13,474 And you can print the story I told you if you think it'll do any good. 1456 01:18:13,574 --> 01:18:15,683 I know it will. - I ain't holding out no more. 1457 01:18:15,977 --> 01:18:17,808 That's the girl, Mary. Have a drink. 1458 01:18:18,275 --> 01:18:20,320 There aren't any glasses but let us all have a drink. 1459 01:18:20,731 --> 01:18:22,718 Sure. Here is to good work. 1460 01:18:25,567 --> 01:18:27,201 No, no. It's too early for him. 1461 01:18:27,914 --> 01:18:29,236 Here's to you, Mary. 1462 01:18:29,904 --> 01:18:31,114 Thank you, Willy. 1463 01:18:32,720 --> 01:18:34,343 Now, committees need dough. 1464 01:18:35,566 --> 01:18:36,888 Here is my contribution. 1465 01:18:37,263 --> 01:18:39,663 It usually goes to the orphan's fund. 1466 01:18:40,162 --> 01:18:41,949 This time you can have it. - Thanks. 1467 01:18:42,618 --> 01:18:43,776 I'll slip out this way. 1468 01:18:45,122 --> 01:18:46,350 Good luck, sonny-boy. 1469 01:18:46,804 --> 01:18:48,085 You're doing a good job. 1470 01:18:50,874 --> 01:18:52,711 If I were thirty years younger.. 1471 01:18:54,077 --> 01:18:55,226 Well, skip it. 1472 01:18:56,442 --> 01:18:59,392 A colorful woman, that. A colorful woman. 1473 01:18:59,579 --> 01:19:00,770 She certainly is, Willy. 1474 01:19:00,870 --> 01:19:03,430 A heart of gold, old Mary. A heart of gold. 1475 01:19:05,481 --> 01:19:06,821 Oh, a tidy sum. 1476 01:19:07,294 --> 01:19:08,841 Dougherty's been doing very well. 1477 01:19:10,681 --> 01:19:11,753 It even smells good. 1478 01:19:23,367 --> 01:19:25,289 Why hello, Mr Dougherty! 1479 01:19:25,582 --> 01:19:27,455 Ha. My silent partner. 1480 01:19:27,756 --> 01:19:28,885 How's things with you? 1481 01:19:29,168 --> 01:19:31,352 Okay. How are they with you? - Couldn't be better. 1482 01:19:31,662 --> 01:19:33,911 Your son has been coming in my place in the evenings lately. 1483 01:19:34,011 --> 01:19:35,427 I told him to stay out of there. 1484 01:19:35,633 --> 01:19:37,421 Well, there are worse places he could go to. 1485 01:19:37,827 --> 01:19:39,128 His own home I should think. 1486 01:19:39,546 --> 01:19:41,104 And from the way he stays out of it. 1487 01:19:41,394 --> 01:19:43,019 I'd say he agrees with me. 1488 01:19:43,797 --> 01:19:45,674 You know, Pete is a good boy really. 1489 01:19:46,072 --> 01:19:48,861 Though he does seem to be pretty low in his spirits about something these days. 1490 01:19:49,097 --> 01:19:51,475 You don't have to tell me about my own son. 1491 01:19:52,896 --> 01:19:56,395 Well sometimes fathers and sons are the last people to know about each other. 1492 01:19:57,173 --> 01:19:59,738 And I kind of thought maybe Pete didn't know about you. 1493 01:20:00,004 --> 01:20:02,482 What are you talking about? - Oh, nothing. Nothing. 1494 01:20:02,707 --> 01:20:04,382 Glad to have run into you, Mr Dougherty. 1495 01:20:04,690 --> 01:20:05,603 By the way. 1496 01:20:05,910 --> 01:20:07,857 My contribution to your Orphan's Fund. 1497 01:20:07,957 --> 01:20:09,545 You won't be getting it this month. 1498 01:20:09,645 --> 01:20:11,432 I've just given it to the Reform Committee. 1499 01:20:11,740 --> 01:20:14,020 You know all about that, don't you? You know what it's for? 1500 01:20:14,391 --> 01:20:16,524 To get the town de-skunked. 1501 01:20:21,449 --> 01:20:23,137 Hey, let me out of here! 1502 01:20:23,695 --> 01:20:26,752 Listen, you big baboon. You've got no right to keep me in here. 1503 01:20:27,179 --> 01:20:29,249 I know the law. I'm entitled to bail. 1504 01:20:29,571 --> 01:20:32,561 Sure you're entitled to bail. You know what it is: $1,500. 1505 01:20:32,661 --> 01:20:34,590 They've no right putting a bail like that on me. 1506 01:20:34,690 --> 01:20:36,877 Making me put my place and my house up for security. 1507 01:20:37,335 --> 01:20:39,536 It's no good you blaming me. It was the judge's order. 1508 01:20:39,636 --> 01:20:41,752 It was old Dougherty's orders and you know it. 1509 01:20:41,943 --> 01:20:44,384 Just like everything in this town is on Dougherty's orders. 1510 01:20:44,767 --> 01:20:46,011 You work under his orders. 1511 01:20:46,329 --> 01:20:48,053 Chief of Police? 1512 01:20:48,653 --> 01:20:52,025 A lop-eared rabbit with one kidney would make a better Chief of Police than you. 1513 01:20:52,618 --> 01:20:54,841 What did you stand up to him? I stood up to him. 1514 01:20:55,344 --> 01:20:57,851 Yes, but where did it get you? - Oh, it's you is it. 1515 01:20:58,160 --> 01:20:59,813 What are you doing leaving me in here? 1516 01:20:59,913 --> 01:21:01,717 I think it's kind of a nice place for you. 1517 01:21:01,817 --> 01:21:04,856 Well, you get me out of here. What you got that committee of yours for? 1518 01:21:05,163 --> 01:21:06,750 It's to fight old Dougherty, isn't it? 1519 01:21:06,950 --> 01:21:09,367 It was Dougherty who put me here. It's him who is keeping me here. 1520 01:21:10,062 --> 01:21:14,187 You lie like a livered rat. Like a pie-eyed, pot-bellied barrel. 1521 01:21:15,246 --> 01:21:17,454 You're right. She does talk too much. - Listen, you. 1522 01:21:17,852 --> 01:21:20,996 You think you came here to laugh at me but wait until I get outside these bars. 1523 01:21:21,096 --> 01:21:22,912 And I give you a chance to put your fists up. 1524 01:21:23,033 --> 01:21:24,891 I've cleaned up men three times your size. 1525 01:21:25,240 --> 01:21:26,369 Two of them at a time. 1526 01:21:26,643 --> 01:21:28,459 Let me out of here and I'll take you both on. 1527 01:21:28,586 --> 01:21:33,037 And the magistrate and old Dougherty and the whole of your blue-nosed committee. 1528 01:21:33,137 --> 01:21:35,356 That thinks itself too good to lift a finger to help me. 1529 01:21:35,957 --> 01:21:38,473 I suppose in your job you get used to language of this kind. 1530 01:21:38,812 --> 01:21:40,857 But I can't stand it. Come on, let's get out of here. 1531 01:21:41,257 --> 01:21:43,149 Come back here. Come back here! 1532 01:21:48,624 --> 01:21:49,382 You know. 1533 01:21:49,888 --> 01:21:52,277 I wonder if you didn't make a great mistake in taking her in. 1534 01:21:52,555 --> 01:21:54,469 It wasn't my idea. Orders are orders. 1535 01:21:54,569 --> 01:21:55,218 Hmm. 1536 01:21:55,391 --> 01:21:58,243 Well, if she starts kicking on the cell doors, you take her shoes off. 1537 01:21:58,893 --> 01:21:59,565 Hello. 1538 01:22:00,855 --> 01:22:02,414 I've got some news for you, Mr Swain. 1539 01:22:03,132 --> 01:22:04,551 He's arrested Gashouse Mary. 1540 01:22:04,926 --> 01:22:07,057 What? What for? 1541 01:22:08,297 --> 01:22:09,716 Disorderly? My foot. 1542 01:22:10,269 --> 01:22:11,838 Mary has always run a straight place. 1543 01:22:12,435 --> 01:22:13,452 Where is she now? 1544 01:22:13,552 --> 01:22:15,084 In jail, yelling her head off. 1545 01:22:15,384 --> 01:22:17,744 Well, I don't want her. You get her out. How much? 1546 01:22:19,572 --> 01:22:21,899 $1,500? Say, that's illegal. 1547 01:22:22,196 --> 01:22:23,211 "Hey listen, son." 1548 01:22:23,389 --> 01:22:25,524 "I'll wire the dough. You get her out and quick." 1549 01:22:26,178 --> 01:22:27,664 Why, that poor little woman. 1550 01:22:28,300 --> 01:22:31,013 If they touch one hair on her pretty little head, why.. 1551 01:22:31,570 --> 01:22:33,632 Say listen, son. I'm coming in with you. 1552 01:22:34,143 --> 01:22:36,196 "I'm coming in with all four feet." 1553 01:22:36,969 --> 01:22:39,179 "I'll bust that administration wide open." 1554 01:22:39,654 --> 01:22:42,541 This time, Bill Dougherty. Well, he's just hanged himself. 1555 01:22:42,791 --> 01:22:45,146 "And you can tell him that from me. He's hanged himself." 1556 01:22:48,063 --> 01:22:49,822 Take the coffee things. Leave the decanter. 1557 01:22:50,068 --> 01:22:51,197 Yes sir. Mr Dougherty. 1558 01:22:52,087 --> 01:22:54,487 I reckon Mr Pete won't be home for his supper again tonight. 1559 01:22:54,744 --> 01:22:56,403 I guess not. You go to bed. 1560 01:22:56,885 --> 01:22:58,014 Yes sir, Mr Dougherty. 1561 01:23:01,307 --> 01:23:01,979 Hello. 1562 01:23:03,039 --> 01:23:04,344 Hello son. Want supper? 1563 01:23:04,654 --> 01:23:05,440 No thanks. 1564 01:23:07,818 --> 01:23:09,494 What's wrong, son? - Not a thing. 1565 01:23:13,079 --> 01:23:15,964 "There is a dance house at Maraday." 1566 01:23:16,171 --> 01:23:19,230 "My true love goes there most every night.." 1567 01:23:19,470 --> 01:23:23,067 "And takes a strange one upon his knee." 1568 01:23:24,860 --> 01:23:26,089 Cut it out will you, dad. 1569 01:23:26,189 --> 01:23:27,323 What? - The kidding. 1570 01:23:29,532 --> 01:23:34,019 "And don't you think now that vexes me?" 1571 01:23:34,438 --> 01:23:37,578 "And still she cried, I love him the best." 1572 01:23:38,431 --> 01:23:39,433 I'm going to bed. 1573 01:23:40,355 --> 01:23:41,273 Stay here. 1574 01:23:41,989 --> 01:23:43,481 What is it? The McLeod girl, eh? 1575 01:23:44,018 --> 01:23:45,062 Won't she have you? 1576 01:23:45,501 --> 01:23:46,516 You expect her to? 1577 01:23:46,675 --> 01:23:50,010 Any reason acting like a moonstruck kid down at Gashouse Mary's? 1578 01:23:50,741 --> 01:23:52,113 You've not been there tonight. 1579 01:23:52,590 --> 01:23:53,491 She's in jail. 1580 01:23:53,961 --> 01:23:54,747 She's out. 1581 01:23:55,320 --> 01:23:56,440 They bailed her out. 1582 01:23:56,572 --> 01:23:58,375 Who did? - Bill Swain. 1583 01:24:03,968 --> 01:24:04,617 Dad. 1584 01:24:04,989 --> 01:24:06,771 Are they true, the things they say? 1585 01:24:07,391 --> 01:24:08,377 What do they say? 1586 01:24:08,857 --> 01:24:10,627 They think you brought those killers here. 1587 01:24:10,727 --> 01:24:12,582 Do you think that? - Oh, I know you didn't. 1588 01:24:13,103 --> 01:24:13,752 But. 1589 01:24:14,399 --> 01:24:15,412 The other things. 1590 01:24:17,693 --> 01:24:19,376 Son, there is a lot I've never told you. 1591 01:24:19,818 --> 01:24:22,207 I didn't think there was any need for you to know. 1592 01:24:22,390 --> 01:24:23,777 I don't know that there is now. 1593 01:24:24,043 --> 01:24:26,419 We've got to know where we stand. - Because of the girl, huh? 1594 01:24:27,198 --> 01:24:29,459 She won't have you on account of me? Is that it? 1595 01:24:41,156 --> 01:24:42,538 I see what you are up against. 1596 01:24:43,795 --> 01:24:44,641 Sorry, son. 1597 01:24:45,908 --> 01:24:47,546 I can't back down now. 1598 01:24:47,768 --> 01:24:49,670 Especially when you tell me Bill Swain is on it. 1599 01:24:50,285 --> 01:24:52,748 He's out to get me and I've got to fight with everything I've got. 1600 01:24:54,341 --> 01:24:55,904 But you can duck out if you want to. 1601 01:24:59,012 --> 01:25:00,170 What do you think I am? 1602 01:25:00,806 --> 01:25:02,541 Tell me, daddy. How bad is it? 1603 01:25:02,928 --> 01:25:05,574 Bad enough that they could send me to jail, if I didn't fight them. 1604 01:25:07,472 --> 01:25:08,382 I didn't know. 1605 01:25:16,333 --> 01:25:17,148 What is it? 1606 01:25:26,977 --> 01:25:28,874 Down with Dougherty! 1607 01:25:31,195 --> 01:25:33,110 Down with Dougherty! 1608 01:25:33,430 --> 01:25:35,064 Down with Dougherty! 1609 01:25:35,815 --> 01:25:37,149 Company, halt! 1610 01:25:38,210 --> 01:25:40,060 We've had enough of Dougherty! 1611 01:25:40,445 --> 01:25:42,135 We've had enough of Dougherty! 1612 01:25:46,305 --> 01:25:49,072 Dougherty ain't afraid of anyone in town. 1613 01:25:49,910 --> 01:25:52,114 I bet you can't take Gashouse Mary. 1614 01:26:02,056 --> 01:26:03,774 Is your son yellow too? 1615 01:26:07,110 --> 01:26:09,146 Where are you going? - Never mind where I'm going. 1616 01:26:09,246 --> 01:26:11,901 Don't make a fool of yourself. Don't go out on the street. It ain't safe. 1617 01:26:12,920 --> 01:26:14,197 Dougherty, go! 1618 01:26:42,586 --> 01:26:43,740 Hey, you. Richards. 1619 01:26:44,023 --> 01:26:46,624 You started all this. Why don't you come out and fight fair? 1620 01:26:49,666 --> 01:26:50,324 Sure. 1621 01:26:51,126 --> 01:26:52,268 Excuse me, ladies. 1622 01:26:57,361 --> 01:27:00,849 Don't you worry, I'll go with them and see fair play. I'll referee. 1623 01:27:01,636 --> 01:27:02,773 See fair play? 1624 01:27:03,044 --> 01:27:04,416 He can't even see. 1625 01:27:32,936 --> 01:27:34,409 What are you trying to prove, kid? 1626 01:27:35,004 --> 01:27:36,244 Break it up. Break it up. 1627 01:27:42,013 --> 01:27:43,431 Break it up. Break it up. 1628 01:27:52,853 --> 01:27:53,658 Stop! 1629 01:28:32,054 --> 01:28:33,536 You're under arrest. - What for? 1630 01:28:33,636 --> 01:28:34,742 Disturbing the peace. 1631 01:28:34,842 --> 01:28:36,667 I'll be a pot-bellied boar. 1632 01:28:37,334 --> 01:28:38,254 Come on, now. 1633 01:28:59,348 --> 01:29:00,785 Hey, let go of him! 1634 01:29:01,822 --> 01:29:02,775 Let go of him! 1635 01:29:17,189 --> 01:29:19,005 Are you going to let them get away with that? 1636 01:29:19,141 --> 01:29:21,360 Are you going to let them take Tom Richards off to jail? 1637 01:29:21,554 --> 01:29:23,313 No! - Alright then. 1638 01:29:23,591 --> 01:29:25,567 Let's put an end to all this foolishness. 1639 01:29:25,803 --> 01:29:27,506 Let's make some use of this procession. 1640 01:29:27,935 --> 01:29:29,196 Are you with me, boys? 1641 01:29:40,502 --> 01:29:41,603 Disturbing the peace. 1642 01:29:41,892 --> 01:29:43,937 I'll give you the club. - You shall give me the club? 1643 01:29:44,136 --> 01:29:45,949 I'll give you the club, I tell you. 1644 01:29:49,657 --> 01:29:51,581 You are staying now. - You'll be sorry for this. 1645 01:29:51,681 --> 01:29:53,076 Not as sorry as you will. 1646 01:29:58,977 --> 01:29:59,882 What is that? 1647 01:30:01,631 --> 01:30:03,666 We brought in Richards. That's who the rat is. 1648 01:30:04,274 --> 01:30:05,878 We got to get him out of here, Chief. 1649 01:30:05,978 --> 01:30:07,903 We can't let him out. It's Dougherty's orders. 1650 01:30:17,614 --> 01:30:20,027 Do you hear what I hear? - Get him out of here quick, chief. 1651 01:30:24,916 --> 01:30:27,095 Let go of that door. Let go of that door! 1652 01:30:28,405 --> 01:30:29,626 Get him out of here. 1653 01:30:30,086 --> 01:30:31,150 I don't want to go. 1654 01:30:31,250 --> 01:30:34,023 What do you mean, you don't want to go? - I like it here. It's quiet. 1655 01:30:34,123 --> 01:30:36,348 Come on, be a good guy. Go on down the coal chute will you. 1656 01:30:36,448 --> 01:30:37,406 I don't want to. 1657 01:30:39,777 --> 01:30:41,501 What kind of a dope are you anyway? 1658 01:30:41,792 --> 01:30:43,234 I'll give you one more chance. 1659 01:30:43,334 --> 01:30:45,436 I tell you I'm not going. I'm going to stay right here. 1660 01:30:45,538 --> 01:30:46,496 You are? - Yes. 1661 01:30:46,834 --> 01:30:48,505 Then I'm going through the coal chute. 1662 01:30:49,116 --> 01:30:50,034 So am I. 1663 01:30:50,867 --> 01:30:51,886 Wait for me. 1664 01:30:53,651 --> 01:30:54,909 Get down, Hurry up. 1665 01:30:57,689 --> 01:30:59,143 I've got a wife and six children. 1666 01:30:59,351 --> 01:31:00,824 What do you think I've got, ducks? 1667 01:31:05,229 --> 01:31:06,405 Wait a minute, boys! 1668 01:31:14,726 --> 01:31:16,676 There you are! Step in, boys. 1669 01:31:19,183 --> 01:31:20,303 He went that way. 1670 01:31:51,936 --> 01:31:53,911 It's no use our talking about it. 1671 01:31:54,241 --> 01:31:56,531 I can't do anything without Tom Richards now. 1672 01:32:02,138 --> 01:32:04,988 What is it you can't do without me? - Tom, I'm so glad you're back. 1673 01:32:05,300 --> 01:32:07,493 Are you alright? - Yeah, fine. What's he doing here? 1674 01:32:07,826 --> 01:32:09,377 He wants to make a compromise. 1675 01:32:09,798 --> 01:32:11,986 A compromise? After we've got them licked? 1676 01:32:12,889 --> 01:32:15,087 I'm sorry. There is no room for compromise in any of this. 1677 01:32:15,404 --> 01:32:17,616 Now just a minute. Let's look at this thing sensibly. 1678 01:32:17,716 --> 01:32:19,765 Form whose point of view? - All our points of view. 1679 01:32:19,865 --> 01:32:21,457 You said you've got me licked. - Yes. 1680 01:32:21,630 --> 01:32:22,936 Well I'm not admitting that. 1681 01:32:23,863 --> 01:32:26,423 But you've got me to a place where I'd just as soon not go on fighting. 1682 01:32:28,781 --> 01:32:30,369 There is nothing to be gained by you. 1683 01:32:31,184 --> 01:32:33,103 Except you could run me into jail, maybe. 1684 01:32:33,203 --> 01:32:35,087 I have reasons for not wanting to go to jail. 1685 01:32:35,187 --> 01:32:36,002 Who hasn't? 1686 01:32:36,253 --> 01:32:37,600 I'm not thinking of myself. 1687 01:32:37,740 --> 01:32:39,417 He is thinking of Jane and Pete. 1688 01:32:40,834 --> 01:32:43,051 And you are willing to let everything drop because of that? 1689 01:32:43,151 --> 01:32:44,767 And allow things to go on as they were? 1690 01:32:44,867 --> 01:32:47,332 No. Mr Dougherty says he is willing to clear out. 1691 01:32:48,166 --> 01:32:50,365 Suppose you tell me exactly what your proposition is. 1692 01:32:50,465 --> 01:32:51,189 Listen. 1693 01:32:51,518 --> 01:32:52,192 Tramp. 1694 01:32:52,526 --> 01:32:54,975 Johnny-come-lately. - Okay. I said that. 1695 01:32:56,071 --> 01:32:57,994 Mister Richards. - That's a lot better. 1696 01:32:58,535 --> 01:33:01,304 You two have been out to run me out of town. Well, I'm ready to go. 1697 01:33:01,522 --> 01:33:04,304 If I stay here fighting you it will only make it worse for Pete and the girl. 1698 01:33:04,404 --> 01:33:05,533 Whether I win or lose. 1699 01:33:05,989 --> 01:33:08,074 And my boy's happiness means a lot to me. 1700 01:33:09,519 --> 01:33:10,162 Well. 1701 01:33:11,925 --> 01:33:15,415 I've had a hankering for a long time to do some fishing and horseshoe pitching. 1702 01:33:15,590 --> 01:33:16,551 Down in Florida. 1703 01:33:16,844 --> 01:33:19,389 I thought that if I went down there and stayed for a long time. 1704 01:33:19,636 --> 01:33:20,565 For good maybe. 1705 01:33:21,479 --> 01:33:23,276 Then you could call off your hounds and.. 1706 01:33:23,724 --> 01:33:24,625 Go on, go on. 1707 01:33:25,068 --> 01:33:28,882 Vinnie McLeod goes on running her paper and publishes her book on the old days. 1708 01:33:30,110 --> 01:33:31,931 And the kids could get married. 1709 01:33:32,374 --> 01:33:34,296 And.. well, that's about all. 1710 01:33:36,377 --> 01:33:37,623 What do you say, Tom? 1711 01:33:38,241 --> 01:33:38,884 Well. 1712 01:33:39,315 --> 01:33:40,520 Would that satisfy you? 1713 01:33:41,207 --> 01:33:42,130 I think so. 1714 01:33:43,453 --> 01:33:44,592 When would you leave? 1715 01:33:44,692 --> 01:33:45,764 As soon as you like. 1716 01:33:48,446 --> 01:33:49,307 Alright. 1717 01:33:50,582 --> 01:33:51,797 Okay. Then I'll be going. 1718 01:33:54,089 --> 01:33:55,877 I want to tell you something, Vinnie McLeod. 1719 01:33:56,094 --> 01:33:57,969 I've always kind of liked and admired you. 1720 01:33:59,116 --> 01:34:00,617 I don't think you're a smart woman. 1721 01:34:01,347 --> 01:34:03,876 But you are a kind and understanding one. 1722 01:34:05,702 --> 01:34:07,280 I haven't got you figured out yet. 1723 01:34:09,040 --> 01:34:09,658 No? 1724 01:34:09,758 --> 01:34:11,342 Just what was your game in all this? 1725 01:34:12,236 --> 01:34:12,879 Well. 1726 01:34:14,842 --> 01:34:16,120 Just something I got into. 1727 01:34:17,220 --> 01:34:17,863 Well. 1728 01:34:18,369 --> 01:34:19,270 I'll be going. 1729 01:34:21,943 --> 01:34:22,559 Oh. 1730 01:34:23,755 --> 01:34:25,228 Maybe you would care to have this. 1731 01:34:33,000 --> 01:34:34,127 What is that? 1732 01:34:36,942 --> 01:34:38,296 The mortgages. Cancelled. 1733 01:34:42,278 --> 01:34:43,900 Come on, come on. It's alright. 1734 01:34:44,780 --> 01:34:46,186 Alright. Nothing to cry about. 1735 01:34:47,317 --> 01:34:48,733 Nothing to be afraid of anymore. 1736 01:34:49,870 --> 01:34:50,652 I know. 1737 01:34:51,443 --> 01:34:52,962 That's what I'm crying for. 1738 01:35:04,012 --> 01:35:04,655 Well. 1739 01:35:05,454 --> 01:35:06,714 Dougherty goes on is way. 1740 01:35:07,287 --> 01:35:09,071 His works are a thing of the past. 1741 01:35:09,494 --> 01:35:10,840 All is well in Plattsville. 1742 01:35:12,462 --> 01:35:14,159 That was "goodbye", Tom. 1743 01:35:15,408 --> 01:35:16,255 Wasn't it? 1744 01:35:19,203 --> 01:35:19,920 What? 1745 01:35:20,137 --> 01:35:21,862 You'll be going away now won't you? 1746 01:35:23,310 --> 01:35:24,468 What made you say that? 1747 01:35:24,630 --> 01:35:25,862 You like your freedom. 1748 01:35:26,771 --> 01:35:27,700 Don't you, Tom? 1749 01:35:33,988 --> 01:35:35,152 Yes, Mrs Mack. I do. 1750 01:35:35,723 --> 01:35:36,849 I do like my freedom. 1751 01:35:38,005 --> 01:35:39,312 But I also like yours. 1752 01:35:41,039 --> 01:35:43,199 That's what all this has been about these past few weeks. 1753 01:35:43,338 --> 01:35:45,526 So that a few people could live the way they want to live. 1754 01:35:46,492 --> 01:35:47,256 The town. 1755 01:35:48,062 --> 01:35:49,444 Pete and Jane and Mary. 1756 01:35:50,127 --> 01:35:51,171 And you. 1757 01:35:51,655 --> 01:35:52,849 And now you've done it. 1758 01:35:53,675 --> 01:35:55,035 You will be on your way. 1759 01:35:57,219 --> 01:35:58,234 I guess so. 1760 01:35:59,216 --> 01:36:00,567 Johnny-come-lately. 1761 01:36:01,558 --> 01:36:03,000 And gone so soon. 1762 01:36:03,323 --> 01:36:05,237 But I'll be back to see you almost anytime. 1763 01:36:05,456 --> 01:36:06,500 Before you know it. 1764 01:36:07,689 --> 01:36:08,824 It is strange. 1765 01:36:10,059 --> 01:36:10,786 What? 1766 01:36:11,009 --> 01:36:12,418 How little I know about you. 1767 01:36:13,900 --> 01:36:15,066 Where you come from. 1768 01:36:16,195 --> 01:36:17,479 Where you are going. 1769 01:36:18,162 --> 01:36:19,038 Anything. 1770 01:36:20,573 --> 01:36:22,925 Have you no-one belonging to you anywhere? 1771 01:36:24,508 --> 01:36:26,641 Haven't you even got a girl someplace? 1772 01:36:29,397 --> 01:36:30,122 Sure. 1773 01:36:30,516 --> 01:36:31,461 Sure I have. 1774 01:36:32,799 --> 01:36:33,760 You're my girl. 1775 01:37:36,448 --> 01:37:38,281 T-G 1776 01:37:41,281 --> 01:37:45,281 Preuzeto sa www.titlovi.com 133646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.