All language subtitles for Il Corpo - Geschaendetes Fleisch-pt
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,700 --> 00:00:17,500
O CORPO
2
00:01:41,400 --> 00:01:46,394
Obrigado Paul. EstĂĄ bom!
VocĂȘ nem sempre segura sua mĂŁo.
3
00:02:10,960 --> 00:02:14,430
Antoin, dĂȘ o nosso dinheiro agora.
VocĂȘ nĂŁo precisa tanto.
4
00:02:14,480 --> 00:02:16,835
Ok. Eu nĂŁo preciso de muito dinheiro.
5
00:02:16,880 --> 00:02:18,671
Isso pra vocĂȘ!
6
00:02:26,400 --> 00:02:30,393
- Saia, ou vocĂȘ nĂŁo vai sobreviver!
- VocĂȘ tem que bater mais forte!
7
00:02:37,000 --> 00:02:38,956
Seu covarde!
8
00:02:39,000 --> 00:02:42,993
... VocĂȘ tem coragem!
9
00:02:43,400 --> 00:02:46,392
Cuidado! Alguém estå vindo!
10
00:03:18,000 --> 00:03:20,992
Sai fora!
Ou também te pego...
11
00:03:21,040 --> 00:03:23,554
NĂłs vamos pegar vocĂȘ tambĂ©m!
12
00:03:23,600 --> 00:03:25,573
... Oh!
13
00:03:26,320 --> 00:03:29,151
- Eles nĂŁo eram feitos de papelĂŁo
- EstĂĄ bem?
14
00:03:29,600 --> 00:03:32,548
Eu acho que sim.
Obrigado.
15
00:03:37,960 --> 00:03:41,953
Esses bastardos tentam
sempre, os mesmos golpes.
16
00:03:43,640 --> 00:03:46,200
Eu ficarei um pouco mais.
Talvez eles voltem.
17
00:03:46,240 --> 00:03:48,673
Ă possĂvel!
18
00:04:08,600 --> 00:04:10,795
- Aqui.
- Obrigado.
19
00:04:10,840 --> 00:04:14,098
IncluĂdo no serviço.
20
00:04:19,280 --> 00:04:23,273
Eu nunca fui tĂŁo espancado.
21
00:04:23,840 --> 00:04:27,833
- Aqui. Este Ă© meu barco.
- Muito bom.
22
00:04:29,920 --> 00:04:33,913
- VocĂȘ quer um?
- Obrigado.
23
00:04:34,520 --> 00:04:37,089
VocĂȘ tem fogo?
24
00:04:44,680 --> 00:04:47,956
VocĂȘ tem dinheiro?
VocĂȘ estĂĄ bem?
25
00:04:48,000 --> 00:04:51,072
Poderia ser melhor.
As finanças.
26
00:04:51,120 --> 00:04:55,113
Eu pensei assim mesmo.
27
00:04:55,680 --> 00:04:59,673
Aqui, por sua ajuda.
Obrigado novamente.
28
00:05:02,520 --> 00:05:04,715
Ainda nĂŁo estĂĄ bem?
29
00:05:04,760 --> 00:05:08,275
- VocĂȘ Ă© capaz de conduzir um barco?
- Claro!
30
00:05:08,320 --> 00:05:10,993
EntĂŁo me leve para casa
e ganhe alguns dĂłlares extras.
31
00:05:11,040 --> 00:05:12,917
- Qual o seu nome?
Alain.
32
00:05:12,960 --> 00:05:16,953
- Como vocĂȘ veio parar aqui?
- Com um bilhete de barco, de Caracas.
33
00:05:17,040 --> 00:05:20,794
- O que vocĂȘ quer fazer agora?
- Ganhar algum dinheiro e continuar por aĂ...
34
00:05:20,840 --> 00:05:23,115
EntĂŁo se mexa!
35
00:05:23,160 --> 00:05:24,354
Eu conheço seu tipo.
36
00:05:24,400 --> 00:05:27,358
VocĂȘ jĂĄ passou tantos anos lindos,
entĂŁo, vocĂȘ estĂĄ feito.
37
00:05:27,400 --> 00:05:31,393
Sim, Ă© possĂvel.
Mas Ă© bom viver assim.
38
00:05:31,480 --> 00:05:33,630
VocĂȘ sabe conduzir um barco?
39
00:05:33,680 --> 00:05:36,672
Certamente.
40
00:05:36,720 --> 00:05:39,109
Ah, aĂ estĂĄ.
Agora vocĂȘ jĂĄ vĂȘ a casa.
41
00:05:39,160 --> 00:05:42,789
EstĂĄ um pouco longe.
Mas quem nĂŁo ama a cidade,
42
00:05:42,840 --> 00:05:44,876
Pode se sentir confortĂĄvel aqui.
43
00:05:44,920 --> 00:05:48,913
Eu aluguei barcos para turistas.
Para a pesca, e para viagens de ida e volta.
44
00:05:49,000 --> 00:05:50,797
NĂŁo hĂĄ turistas aqui agora.
45
00:05:50,840 --> 00:05:53,400
Isso nĂŁo importa.
HĂĄ sempre algo para fazer aqui.
46
00:05:53,440 --> 00:05:56,671
VocĂȘ estĂĄ procurando emprego?
VocĂȘ pode trabalhar comigo.
47
00:05:56,720 --> 00:05:58,836
- Tudo bem?
- Tudo bem.
48
00:05:58,880 --> 00:06:02,029
- O navio também pertence a eles?
- Sim.
49
00:06:02,480 --> 00:06:05,916
- Ătimo barco, certo?
- Sim.
50
00:06:05,960 --> 00:06:08,838
Eu jĂĄ me diverti muito.
51
00:06:08,880 --> 00:06:13,674
Quando cheguei aqui, fiquei trĂȘs meses
vivendo nele, antes de encontrar a casa.
52
00:06:30,280 --> 00:06:32,874
- Bem, o que vocĂȘ estĂĄ dizendo agora?
- Donnerwetter.
53
00:06:32,920 --> 00:06:36,913
Isto nĂŁo Ă© mais uma casa flutuante
Cabem 20 toneladas de peixe lĂĄ.
54
00:06:37,040 --> 00:06:39,474
Espaço de carga refrigerado.
55
00:06:39,520 --> 00:06:42,273
Alguns bons ventos,
para alcançar as redes.
56
00:06:42,320 --> 00:06:44,675
LĂĄ embaixo,
hĂĄ um forte diesel gĂȘmeo.
57
00:06:44,720 --> 00:06:46,790
Dez nĂłs,
nĂŁo parecem nada.
58
00:06:46,840 --> 00:06:49,340
Venha.
HĂĄ mais para ver.
59
00:06:52,160 --> 00:06:54,628
Estes eram os beliches para 8 pessoas.
60
00:06:54,680 --> 00:06:56,636
No salĂŁo podem dormir mais 4.
61
00:06:56,680 --> 00:07:00,514
Principalmente, se eu levo mais gente comigo.
Eles dormem no convés.
62
00:07:00,560 --> 00:07:02,551
- Cerveja?
- Sim, obrigado.
63
00:07:05,120 --> 00:07:08,749
VocĂȘ deveria ver os turistas.
64
00:07:08,800 --> 00:07:11,109
Se formos para as Bermudas.
65
00:07:11,160 --> 00:07:13,355
QuĂŁo animadas, as meninas sĂŁo.
66
00:07:13,400 --> 00:07:16,358
Eles quase enlouquecem,
sĂŁo muito quentes, em uma longa jornada.
67
00:07:16,400 --> 00:07:20,393
E entĂŁo eles vĂȘem o sangue no convĂ©s.
68
00:07:20,880 --> 00:07:23,758
Uma vez que eles estĂŁo tĂŁo animados,
que quase Ă© indecente.
69
00:07:23,800 --> 00:07:27,793
Ă claro que eu a tranquilizo, digo a ela que
o tubarĂŁo Ă© processado em comida de gato.
70
00:07:27,960 --> 00:07:31,316
A menos, que ele fosse contrabandeado como,
atum no mercado.
71
00:07:31,360 --> 00:07:32,839
Isso Ă© Ăłtimo.
72
00:07:32,880 --> 00:07:35,474
As agĂȘncias estĂŁo felizes
os turistas estĂŁo felizes.
73
00:07:35,520 --> 00:07:37,636
A propĂłsito,
estou feliz com o que consigo.
74
00:07:37,680 --> 00:07:40,873
NĂŁo Ă© exatamente uma fortuna, mas ...
75
00:07:43,480 --> 00:07:47,075
OlĂĄ, Princesa!
Este Ă© Alain.
76
00:07:47,120 --> 00:07:49,395
Ele fica conosco por um tempo.
77
00:07:49,440 --> 00:07:53,228
Ele me ajuda com os barcos,
para a prĂłxima temporada, para entrar em forma.
78
00:07:53,280 --> 00:07:55,748
Talvez, vai me ajudar muito.
79
00:07:56,240 --> 00:08:00,791
Aqui vocĂȘ pode dormir.
O banheiro estĂĄ no jardim. Vista para o mar.
80
00:08:00,840 --> 00:08:03,479
NĂŁo Ă© como o Hilton.
81
00:08:03,520 --> 00:08:07,513
VocĂȘ pode comer com a gente.
A Princesa cozinha muito bem.
82
00:08:07,680 --> 00:08:11,673
Eu acabei de dizer que
Alain pode comer conosco.
83
00:08:12,480 --> 00:08:15,358
Ei, espere! Um segundo!
84
00:08:15,400 --> 00:08:19,393
VocĂȘ estĂĄ com medo
de queimar a torrada?
85
00:08:20,480 --> 00:08:23,233
Aqui por favor.
86
00:08:23,280 --> 00:08:27,273
Que alguém como ela,
sempre viaja com turistas, do outro lado do lago.
87
00:08:27,360 --> 00:08:29,669
O que vocĂȘ quer dizer,
com "alguém"?
88
00:08:29,720 --> 00:08:32,029
- Bem, quero dizer ...
Alguém como eu?
89
00:08:32,080 --> 00:08:36,073
Apenas engraçado, se alguém estå tão longe
vive fora na solidĂŁo.
90
00:08:36,520 --> 00:08:40,513
Bem, salve sua imaginação,
jovem rapaz.
91
00:08:40,800 --> 00:08:44,793
Eu sĂł tive um pouco de sorte, que me fez sentir
que poderia escolher para onde ir.
92
00:08:46,560 --> 00:08:50,553
Posso garantir que nĂŁo funciona,
esperar pelo grande ingresso.
93
00:08:51,400 --> 00:08:54,790
Eu costumava ser
um motorista de tĂĄxi em Manhattan.
94
00:08:54,840 --> 00:08:58,833
E entĂŁo, eu queria descobrir como
podia ganhar um milhĂŁo.
95
00:09:01,400 --> 00:09:05,393
Bem, entĂŁo um dia estaria aqui.
desembarcado.
96
00:09:05,720 --> 00:09:07,995
E se vocĂȘ quiser saber a verdade.
97
00:09:08,040 --> 00:09:11,430
Eu nĂŁo estou mais feliz,
do que antes.
98
00:09:11,480 --> 00:09:13,789
Um jogo de merda.
99
00:09:13,840 --> 00:09:16,752
VocĂȘ sĂł precisa de uma grande conta bancĂĄria,
nada mais.
100
00:09:16,800 --> 00:09:19,519
- Na verdade?
Sim, meu garoto. E isso acabou.
101
00:09:19,560 --> 00:09:22,233
EntĂŁo tudo de novo?
102
00:09:22,280 --> 00:09:25,670
- NegĂłcios turĂsticos.
- Sim, isso funciona bem.
103
00:09:25,720 --> 00:09:29,156
Agora eu estou dirigindo as pessoas ao redor no barco,
como antes no tĂĄxi.
104
00:09:29,200 --> 00:09:31,634
A Ășnica diferença Ă© a ĂĄrea.
105
00:09:31,680 --> 00:09:33,113
E os muques.
106
00:09:33,160 --> 00:09:37,153
- E as mulheres?
- O que isso, tem a ver com isso?
107
00:09:37,440 --> 00:09:41,149
Quero dizer o amor e ...
Parece muito com isso.
108
00:09:41,200 --> 00:09:44,749
VocĂȘ poderia trabalhar comigo,
mas nĂŁo Ă© possĂvel.
109
00:09:44,800 --> 00:09:47,678
EntĂŁo nĂŁo hĂĄ coisas estĂșpidas!
Entendeu?
110
00:09:47,720 --> 00:09:49,711
Claro.
111
00:09:54,800 --> 00:09:56,791
Esperemos.
112
00:10:07,680 --> 00:10:09,477
- Aqui!
- NĂŁo obrigado.
113
00:10:09,520 --> 00:10:13,513
- VocĂȘ nĂŁo bebe mais?
- Apenas, nĂŁo hĂĄ mais coisas difĂceis.
114
00:10:14,080 --> 00:10:16,355
Eu fico bĂȘbado com as coisas...
115
00:10:16,400 --> 00:10:18,755
Ă por isso que parei.
116
00:10:18,800 --> 00:10:21,598
Mas hå muita força
de vontade nisso.
117
00:10:21,640 --> 00:10:25,428
- Eu só faço o que eu quero.
- E Ă© isso que eu busco.
118
00:10:25,480 --> 00:10:27,471
Bom para vocĂȘ.
119
00:10:34,520 --> 00:10:36,272
Como vocĂȘ chegou aqui?
120
00:10:36,320 --> 00:10:40,199
Estou quase terminando.
Se vocĂȘ quiser, vocĂȘ pode tentar agora.
121
00:10:40,240 --> 00:10:43,240
Talvez mais tarde.
NĂŁo hĂĄ pressa.
122
00:11:05,840 --> 00:11:09,310
Princesa ...
123
00:11:09,360 --> 00:11:11,669
... VocĂȘ nĂŁo quer me dizer
o que hĂĄ de errado com vocĂȘ?
124
00:11:11,720 --> 00:11:14,678
Desde que ele estĂĄ aqui, vocĂȘ nĂŁo fala uma palavra.
O que vocĂȘ tem contra ele?
125
00:11:14,720 --> 00:11:18,713
Ele é um preguiçoso.
Ele apenas usa vocĂȘ.
126
00:11:18,800 --> 00:11:20,916
Apenas, nĂŁo se preocupe com ele.
127
00:11:20,960 --> 00:11:23,349
O importante,
Ă© que ele Ă© um bom mecĂąnico.
128
00:11:23,400 --> 00:11:27,393
Ainda melhor que eu.
Eu preciso dele.
129
00:11:28,080 --> 00:11:32,073
E se ele te preocupa,
Fique longe.
130
00:11:33,000 --> 00:11:35,000
Saia do seu caminho.
131
00:11:41,600 --> 00:11:43,955
Seu primeiro salĂĄrio semanal.
132
00:11:44,000 --> 00:11:47,754
Bem, ele estĂĄ correndo bem.
Ele soa quase como novo.
133
00:11:47,800 --> 00:11:51,793
Se vocĂȘ quiser, vĂĄ para a cidade
e divirta-se com o dinheiro.
134
00:11:52,240 --> 00:11:54,117
Eu nĂŁo pago nada para o caralho.
135
00:11:54,160 --> 00:11:57,277
VocĂȘ ainda Ă© jovem
isso Ă© diferente na minha idade.
136
00:11:57,320 --> 00:11:59,595
Eu aconselho vocĂȘ a ir.
Eu nĂŁo preciso de vocĂȘ atĂ© amanhĂŁ.
137
00:11:59,640 --> 00:12:03,633
Obrigado, mas eu prefiro
nadar.
138
00:12:38,240 --> 00:12:40,959
"Princesa", Ă© seu nome?
139
00:12:41,000 --> 00:12:44,549
Nome engraçado.
140
00:12:44,600 --> 00:12:47,478
Muito raro.
141
00:12:47,520 --> 00:12:50,159
VocĂȘ Ă© de Trinidad?
142
00:12:50,200 --> 00:12:54,193
Bem,
pergunta idiota.
143
00:12:54,720 --> 00:12:58,713
VocĂȘ nĂŁo fala muito.
144
00:13:11,640 --> 00:13:15,633
- Ă vocĂȘ, Alain?
- Sim!
145
00:13:16,240 --> 00:13:17,593
O que estĂĄ acontecendo?
146
00:13:17,640 --> 00:13:19,358
Malditos ladrÔes!
147
00:13:19,400 --> 00:13:21,595
Pela terceira vez,
eles estavam lĂĄ agora.
148
00:13:21,640 --> 00:13:25,235
Talvez possamos
pegar a gangue, nĂłs dois.
149
00:13:25,280 --> 00:13:29,273
Venha comigo!
150
00:13:48,000 --> 00:13:50,514
NĂŁo adianta mais.
151
00:13:50,560 --> 00:13:52,357
Era Scheie!
152
00:13:52,400 --> 00:13:53,992
Como Ă©,
que vocĂȘ nĂŁo o ouviu?
153
00:13:54,040 --> 00:13:56,190
- Eu estava em casa.
- Mas vocĂȘ estava a apenas 20 metros de distĂąncia.
154
00:13:56,240 --> 00:13:58,390
- Mas eu o ouvi.
- Explique isso para mim.
155
00:13:58,440 --> 00:14:00,590
Muito simples. Eu dormi.
156
00:14:00,640 --> 00:14:04,394
Saqueadores e ladrÔes!
Todos do mesmo tipo!
157
00:14:04,440 --> 00:14:07,193
- VocĂȘ planejou a coisa?
- Antoin!
158
00:14:07,240 --> 00:14:11,233
Domine-se.
Ă ridĂculo pensar tal coisa.
159
00:14:15,400 --> 00:14:19,393
Eu sinto muito. Ă sĂł porque jĂĄ Ă©
a terceira vez.
160
00:14:21,440 --> 00:14:23,940
Desculpe.
161
00:14:31,000 --> 00:14:33,434
NĂŁo pensarei isso,
novamente.
162
00:14:33,480 --> 00:14:37,473
Bem, vamos para a cama.
163
00:15:06,200 --> 00:15:08,191
Alain?
164
00:15:13,680 --> 00:15:16,880
Bem, vocĂȘ gosta
de ficar aqui com a gente, Alain?
165
00:15:25,360 --> 00:15:29,353
VocĂȘ pode falar.
Isso Ă© surpreendente.
166
00:15:29,680 --> 00:15:31,716
E vocĂȘ pode atĂ© sorrir.
167
00:15:31,760 --> 00:15:34,760
Sim.
E eu posso fazer mais.
168
00:15:36,760 --> 00:15:38,796
Obrigado.
169
00:15:38,840 --> 00:15:40,353
O que Ă© isso?
170
00:15:40,400 --> 00:15:43,153
Por que vocĂȘ
estĂĄ me encarando desse jeito?
171
00:15:43,200 --> 00:15:47,193
VocĂȘ Ă© tĂŁo linda.
172
00:16:06,840 --> 00:16:09,035
VocĂȘ conhece metade do mundo?
173
00:16:09,080 --> 00:16:12,550
Por dois anos eu viajei ao redor do mundo.
Eu estava quase em todo lugar.
174
00:16:12,600 --> 00:16:16,593
- EntĂŁo vocĂȘ certamente jĂĄ esteve no Rio de Janeiro?
- Lå também. Uma bela cidade.
175
00:16:16,840 --> 00:16:20,833
Calçadas largas, Copacabana. à o Rio, é alegria!
176
00:16:21,200 --> 00:16:25,193
Eu estive lĂĄ por 5 anos. Foi um
tempo lindo naquela época.
177
00:16:25,600 --> 00:16:28,160
VocĂȘ quer voltar?
178
00:16:28,200 --> 00:16:30,700
Gosto da minha vida agora...
179
00:16:36,200 --> 00:16:39,192
Linda princesa.
180
00:18:35,000 --> 00:18:38,993
VocĂȘ nos deixa em paz, certo?
181
00:18:51,400 --> 00:18:54,437
Alain! VocĂȘ vĂȘ o que fazer,
conserte!
182
00:18:54,480 --> 00:18:56,357
Quando vocĂȘ voltarĂĄ?
183
00:18:56,400 --> 00:19:00,393
- Em algum momento! Eu nĂŁo sei ainda!
Bem, entĂŁo. Adeus!
184
00:19:37,080 --> 00:19:41,073
VocĂȘ ainda tem algo para lavar?
EntĂŁo dĂȘ para mim.
185
00:19:41,600 --> 00:19:45,593
Eu sempre cuido
de minhas prĂłprias coisas. JĂĄ lavei.
186
00:20:08,400 --> 00:20:12,393
- Antoin ainda estava com vocĂȘ?
- Sim.
187
00:20:12,440 --> 00:20:16,433
- E vocĂȘ fez isso?
-VocĂȘ se importa?
188
00:20:40,520 --> 00:20:43,114
Ah, eles sĂŁo novos aqui?
189
00:20:43,160 --> 00:20:47,153
Sim.
Ela nĂŁo se importarĂĄ com isso.
190
00:20:47,360 --> 00:20:48,793
O que vocĂȘ
gostaria de beber?
191
00:20:48,840 --> 00:20:50,637
Nada.
Onde estĂĄ a Madeleine?
192
00:20:50,680 --> 00:20:53,680
- No quarto dela.
- EntĂŁo, estĂĄ certo.
193
00:20:58,040 --> 00:20:59,712
Quem estĂĄ aĂ?
194
00:20:59,760 --> 00:21:02,718
- Sou eu, Antoin.
- VocĂȘ tem que beber de novo?
195
00:21:02,760 --> 00:21:06,389
NĂŁo. E se, o que seria isso para vocĂȘ?
196
00:21:06,440 --> 00:21:09,671
Eu nĂŁo quero mais a loja aqui.
197
00:21:09,720 --> 00:21:13,713
Porque perdemos o diretor administrativo.
Outro barman novamente.
198
00:21:13,760 --> 00:21:16,760
Sim, porque o velho barman se foi.
199
00:21:17,560 --> 00:21:21,553
VocĂȘ sabia,
que ele tentou invadir minha casa?
200
00:21:21,800 --> 00:21:25,793
Antoin, eles sĂŁo
todos pequenos criminosos.
201
00:21:26,040 --> 00:21:30,033
Também pessoas de bar. Oh, Antoin!
202
00:21:30,440 --> 00:21:33,637
VocĂȘ sabe, eles precisam do dinheiro.
203
00:21:33,680 --> 00:21:37,673
Isso para mim nĂŁo Ă© motivo,
para invadirem minha casa Ă noite.
204
00:21:37,920 --> 00:21:40,639
Eu vou pagar
quando a temporada começar.
205
00:21:40,680 --> 00:21:43,831
E o que serĂĄ deles,
se nĂŁo forem pagos?
206
00:21:43,880 --> 00:21:46,314
Eu quero que eles morram!
NĂŁo! Espere, Antoin!
207
00:21:46,360 --> 00:21:47,873
Deixe-me explicar para vocĂȘ!
208
00:21:47,920 --> 00:21:51,913
As pessoas aqui sĂŁo dependentes
dos poucos rendimentos adicionais.
209
00:21:53,360 --> 00:21:56,636
VocĂȘ sabe disso, Antoin. Eu realmente faço
muito para vocĂȘ.
210
00:21:56,960 --> 00:21:59,190
Eu posso ser meu melhor cliente,
nĂŁo perca!
211
00:21:59,240 --> 00:22:03,028
Uma proprietĂĄria tem tanta honra no
corpo, como um cocheiro de turistas!
212
00:22:03,080 --> 00:22:07,073
VocĂȘ Ă© um americano feio! VĂĄ para casa!
Deixe-me satisfeita!
213
00:22:08,760 --> 00:22:11,760
Faça isso com seus negros!
214
00:22:40,320 --> 00:22:42,311
- AçĂșcar?
- Sim.
215
00:23:01,040 --> 00:23:03,031
Antoin.
O que foi?
216
00:23:06,080 --> 00:23:10,073
Desculpe Princesa. Me desculpe.
Eu estava tĂŁo irritado.
217
00:23:11,240 --> 00:23:15,233
Eu, um americano feio.
Algo assim...
218
00:23:16,960 --> 00:23:20,669
Eles querem me matar.
Os bastardos.
219
00:23:20,720 --> 00:23:23,757
Bem, Ă© assim que Ă©...
220
00:23:23,800 --> 00:23:25,995
VocĂȘ constrĂłi aqui do nada
Abre o negĂłcio,
221
00:23:26,040 --> 00:23:28,873
Atrai os turistas nesta
ĂĄrea abandonada,
222
00:23:28,920 --> 00:23:31,036
Para que o dinheiro
fique nas mĂŁos das pessoas,
223
00:23:31,080 --> 00:23:34,629
E entĂŁo eles nĂŁo podem
esperar, e quebram tudo.
224
00:23:34,680 --> 00:23:37,148
Traga-me algo para beber.
225
00:23:37,480 --> 00:23:41,189
- Aqui.
O que devo fazer com o copo?
- Eu bebo da garrafa. DĂȘ para mim.
226
00:23:41,240 --> 00:23:44,949
- Eu voltei correndo.
- O que estava acontecendo?
227
00:23:45,000 --> 00:23:46,956
Isso nĂŁo Ă© culpa sua!
228
00:23:47,000 --> 00:23:49,594
Se vocĂȘ começar
a ser curiosa agora.
229
00:23:49,640 --> 00:23:52,518
Tenho saudades, de quando ficava com ela.
vocĂȘs sĂŁo casados.
230
00:23:52,560 --> 00:23:56,553
- Eu sempre fui apenas, uma negra para vocĂȘ.
- EntĂŁo vocĂȘ sabia disso?
231
00:23:56,880 --> 00:24:00,475
Venha cĂĄ, minha filha. Eu farei isso por vocĂȘ
sempre por um crédito alto.
232
00:24:00,520 --> 00:24:04,520
E agora me mostre o quanto vocĂȘ me ama
"VĂȘnus Negra".
233
00:24:07,120 --> 00:24:11,113
Venha.
234
00:26:49,000 --> 00:26:52,993
Princesa!
235
00:28:11,040 --> 00:28:15,033
Venha, venha.
A comida estarĂĄ pronta em breve.
236
00:28:16,640 --> 00:28:19,640
VocĂȘ pode me ajudar um pouco?
237
00:28:31,480 --> 00:28:34,472
Princesa! Estou morrendo de fome!
238
00:28:34,520 --> 00:28:36,636
Agora vocĂȘ acaba,
de sujar sua camisa.
239
00:28:36,680 --> 00:28:38,796
Tire isso.
Eu lavo pra vocĂȘ mais tarde.
240
00:28:38,840 --> 00:28:42,833
Bem vocĂȘs dois. VocĂȘ concorda com isso?
Parece que sim.
241
00:28:43,360 --> 00:28:45,999
Essa é uma das razÔes para um gole.
242
00:28:46,040 --> 00:28:49,191
- VocĂȘ sabe que Alain nĂŁo bebe.
- VocĂȘ estĂĄ certa.
243
00:28:49,240 --> 00:28:52,198
Eu nĂŁo deveria beber nada durante o dia.
244
00:28:52,240 --> 00:28:56,233
Seria melhor,
se vocĂȘ nĂŁo bebesse nada.
245
00:28:56,320 --> 00:29:00,313
Caso contrĂĄrio, algum dia,
vocĂȘ ficarĂĄ bĂȘbado atĂ© a morte.
246
00:29:01,160 --> 00:29:04,550
NĂŁo menos,
eu estaria aqui para mudar.
247
00:29:04,600 --> 00:29:08,593
O que deve mudar aqui?
VocĂȘ nĂŁo gosta de algo aqui?
248
00:29:13,200 --> 00:29:17,193
- Certo, Alain?
- Sim!
249
00:31:28,160 --> 00:31:32,039
Minha camisa. O que vocĂȘ achou
quando vocĂȘ lavou?
250
00:31:32,080 --> 00:31:34,230
Deixe suas piadas sem graça!
251
00:31:34,280 --> 00:31:35,793
VĂĄ para o seu trabalho!
252
00:31:35,840 --> 00:31:39,833
Quando Antoin chega em casa,
nada Ă© feito novamente.
253
00:31:43,760 --> 00:31:45,352
VocĂȘ estĂĄ sozinha?
254
00:31:45,400 --> 00:31:47,960
- Eu nĂŁo sei.
- EntĂŁo eu vou procurar por ele.
255
00:31:48,000 --> 00:31:50,912
VocĂȘ nĂŁo pode mais,
viver sem ele?
256
00:31:50,960 --> 00:31:52,996
Nanu. VocĂȘ tem algo contra isso?
257
00:31:53,040 --> 00:31:55,076
DĂȘ-lhe seu dinheiro
e mande-o embora.
258
00:31:55,120 --> 00:31:57,554
- O que estĂĄ acontecendo aqui?
- Nada.
259
00:31:57,600 --> 00:32:01,100
Eu sĂł estou cansada disso,
para mantĂȘ-lo constantemente ao meu redor.
260
00:32:04,920 --> 00:32:08,913
- Ele se tornou intruso?
- NĂŁo.
261
00:32:09,600 --> 00:32:14,594
Mas como ele estĂĄ aqui, sĂł temos os dois,
e ainda discutindo um com o outro.
262
00:32:22,000 --> 00:32:24,116
VocĂȘ sabe, a temporada turĂstica
começa agora.
263
00:32:24,160 --> 00:32:27,160
VocĂȘ nĂŁo vai encontrĂĄ-lo,
tantas vezes.
264
00:32:39,960 --> 00:32:42,315
- Não esqueça, traga algo para beber também.
- Cerveja?
265
00:32:42,360 --> 00:32:44,794
- Sim, nĂŁo hĂĄ mais nada.
266
00:32:44,840 --> 00:32:47,040
- Bem, cerveja e açĂșcar.
- Cerveja e açucar...
267
00:32:47,640 --> 00:32:50,140
NĂŁo vou esquecer, madame.
268
00:32:50,800 --> 00:32:52,600
VocĂȘ poderia me trazer,
um par de sapatos?
269
00:32:53,000 --> 00:32:55,800
Ei Princesa, sapatos?
vocĂȘ nĂŁo usa sapatos de forma alguma.
270
00:32:56,280 --> 00:32:58,480
Mas agora,
eu gostaria de alguns.
271
00:33:00,600 --> 00:33:03,600
Ok. Se Ă© isso mesmo
que vocĂȘ quer, sapatos...
272
00:33:11,320 --> 00:33:14,278
Como vocĂȘ quer os sapatos?
De salto alto, sandĂĄlias?
273
00:33:14,320 --> 00:33:17,520
- Eu nĂŁo me importo.
- EntĂŁo, deixe-me surpreendĂȘ-la.
274
00:33:54,200 --> 00:33:56,316
O que vocĂȘ quer aqui?
275
00:33:56,360 --> 00:33:59,238
O que hĂĄ de errado com vocĂȘ?
276
00:33:59,280 --> 00:34:02,317
Esqueça o que tem acontecido entre nós.
Ouviu?
277
00:34:02,360 --> 00:34:06,353
- Por que eu deveria fazer isso?
- Se Antoin descobrir...
278
00:34:06,480 --> 00:34:09,358
... EntĂŁo, acaba com nĂłs dois.
279
00:34:09,400 --> 00:34:12,119
- De jeito nenhum.
- NĂŁo me toque!
280
00:34:12,160 --> 00:34:13,752
Estou te avisando!
281
00:34:13,800 --> 00:34:17,793
Se vocĂȘ tentar, vocĂȘ consegue isso:
Faca entre as costelas!
282
00:34:21,640 --> 00:34:25,633
- Princesa, por quĂȘ? O que Ă© isso?
- VocĂȘ Ă© um idiota, mas nĂŁo um homem.
283
00:34:25,840 --> 00:34:27,751
Bem, permita-me.
284
00:34:27,800 --> 00:34:30,473
Se vocĂȘ fosse um homem
nĂŁo permitiria,
285
00:34:30,520 --> 00:34:34,513
Que Antoin me tratasse,
como uma suja.
286
00:34:35,280 --> 00:34:37,999
Por que nĂŁo vamos
embora daqui?
287
00:34:38,040 --> 00:34:41,635
EntĂŁo? VocĂȘ gostaria de ir embora comigo?
VocĂȘ estĂĄ falando sĂ©rio?
288
00:34:41,680 --> 00:34:46,674
Mas onde quer que fossemos,
Antoin nos encontraria.
289
00:34:54,840 --> 00:34:58,150
- Alain.
290
00:34:58,200 --> 00:35:02,193
VocĂȘ me ama?
291
00:35:02,840 --> 00:35:05,308
VocĂȘ sabe disso.
292
00:35:05,360 --> 00:35:07,396
VocĂȘ nunca me contou.
293
00:35:07,440 --> 00:35:12,434
- VocĂȘ me ama tanto,
que vocĂȘ faria qualquer coisa por mim?
- Sim.
294
00:35:15,360 --> 00:35:19,353
EntĂŁo,
vocĂȘ tem que matar Antoin.
295
00:37:36,400 --> 00:37:38,391
Venha, Alain.
296
00:37:38,440 --> 00:37:42,433
NĂłs sĂł temos algumas horas.
297
00:38:48,000 --> 00:38:51,993
- Essa foi a Ășltima vez.
Eu nunca mais vou dormir com vocĂȘ.
- Por que nĂŁo?
298
00:38:52,120 --> 00:38:56,113
- Porque vocĂȘ Ă© covarde demais,
para fazer o que discutimos.
- O que vocĂȘ quer dizer?
299
00:38:57,200 --> 00:38:59,270
VocĂȘ sabe exatamente!
300
00:38:59,320 --> 00:39:02,676
Cuide do porco, ou vocĂȘ nunca mais,
conseguirĂĄ me ver de novo
301
00:39:02,720 --> 00:39:05,518
VocĂȘ odeia tanto o homem?
O que ele fez com vocĂȘ?
302
00:39:05,560 --> 00:39:07,869
JĂĄ que estĂĄ me perguntando?
Ele destruiu minha vida!
303
00:39:07,920 --> 00:39:11,913
- Ele me fez uma prostituta!
- NĂŁo, princesa.
304
00:39:13,320 --> 00:39:16,869
Ele Ă© pior que um animal selvagem.
Ele Ă© nojento.
305
00:39:16,920 --> 00:39:19,195
Eu nĂŁo posso mais.
Eu nĂŁo aguento mais.
306
00:39:19,240 --> 00:39:23,233
- O que esse cara estĂĄ fazendo comigo, Ă© nojento.
- Acalme-se.
307
00:39:23,480 --> 00:39:26,870
Convença-se disso,
esta noite.
308
00:39:26,920 --> 00:39:28,512
Eu deixo
as cortinas abertas.
309
00:39:28,560 --> 00:39:30,949
EntĂŁo vocĂȘ serĂĄ capaz,
de ver por si mesmo.
310
00:39:31,000 --> 00:39:33,036
Eu nĂŁo farei isso.
Eu nĂŁo posso.
311
00:39:33,080 --> 00:39:36,390
EntĂŁo saia daqui, seu covarde!
Eu nĂŁo quero mais ver vocĂȘ!
312
00:39:36,440 --> 00:39:38,440
Sim, vocĂȘ Ă© um covarde!
313
00:39:56,320 --> 00:39:59,869
O que hĂĄ de errado com vocĂȘ?
VocĂȘ nĂŁo tem apetite?
314
00:39:59,920 --> 00:40:02,036
- NĂŁo.
315
00:40:02,080 --> 00:40:05,789
Isso Ă© porque
vocĂȘ trabalha demais.
316
00:40:05,840 --> 00:40:08,354
JĂĄ Ă© hora de vocĂȘ
arrumar uma garota.
317
00:40:08,400 --> 00:40:11,119
A melhor maneira de relaxar.
318
00:40:11,160 --> 00:40:13,276
Posso ir,
a Porto de Espanha?
319
00:40:13,320 --> 00:40:15,754
Sim, vocĂȘ pode ficar fora,
a noite toda.
320
00:40:15,800 --> 00:40:19,270
Faça o certo.
Limpe seus rins.
321
00:40:19,320 --> 00:40:21,117
Até amanhã.
322
00:40:21,160 --> 00:40:24,835
Um momento. HĂĄ um pub
nas proximidades do forte.
323
00:40:24,880 --> 00:40:28,111
O pub Ă© chamado de "La Metier".
Pergunte por Madeleine.
324
00:40:28,160 --> 00:40:30,720
Ela com certeza,
tem uma garota para vocĂȘ.
325
00:40:30,760 --> 00:40:32,432
Ele diz, pergunte sobre sua esposa.
326
00:40:32,480 --> 00:40:34,789
- Eu a conheço.
- Realmente?
327
00:40:34,840 --> 00:40:38,230
- VocĂȘ jĂĄ conhece a Madeleine?
- Sim.
328
00:40:38,280 --> 00:40:42,273
- No primeiro dia ela me ofereceu,
uma bebida no bar.
- Mais nada?
329
00:40:42,880 --> 00:40:44,518
O que vocĂȘ,
quer dizer com isso?
330
00:40:44,560 --> 00:40:48,553
- Nada mais.
- Tchau.
331
00:43:28,200 --> 00:43:31,875
Faça-o parar de beber.
332
00:43:31,920 --> 00:43:35,913
Eu quero que ele esteja lĂșcido, quando ...
VocĂȘ entende.
333
00:44:22,440 --> 00:44:24,431
Alain!
334
00:44:28,320 --> 00:44:32,313
Alain!
Isso Ă© o mesmo novamente.
335
00:44:41,080 --> 00:44:45,073
Deus, Alain!
Onde vocĂȘ estĂĄ?
336
00:44:49,920 --> 00:44:51,911
Alain!
337
00:45:01,160 --> 00:45:03,151
Alain!
338
00:45:06,920 --> 00:45:08,433
O que estĂĄ acontecendo?
339
00:45:08,480 --> 00:45:11,711
Esses ladrÔes de novo!
Mas agora um estĂĄ preso.
340
00:45:11,760 --> 00:45:13,512
O que vamos fazer agora?
341
00:45:13,560 --> 00:45:15,437
Vigie a doca.
342
00:45:15,480 --> 00:45:19,473
Quando o dia clarear,
o pegaremos
343
00:45:41,400 --> 00:45:43,709
Eu nĂŁo posso explicar isso.
344
00:45:43,760 --> 00:45:47,719
Eu ouvi ninguém ligar o motor.
Depois disso, alguém atirou em mim.
345
00:45:47,760 --> 00:45:51,196
Ele certamente veio com outro barco.
Talvez um barco a remo?
346
00:45:51,240 --> 00:45:53,356
E depois dos tiros,
entrou nele novamente.
347
00:45:53,400 --> 00:45:57,393
Pode ser,
que vocĂȘ esteja certo.
348
00:45:59,640 --> 00:46:01,440
LĂĄ, olhe!
O barco.
349
00:46:03,640 --> 00:46:06,518
Parece estar vazio.
Não hå ninguém.
350
00:46:06,560 --> 00:46:10,394
Talvez alguém esteja deitado no chão,
e estĂĄ ferido.
351
00:46:10,440 --> 00:46:12,440
Venha,
vamos ver.
352
00:46:19,200 --> 00:46:22,400
Oh, vamos deixar disso, nĂŁo funciona.
Em algum momento, eu o pegarei.
353
00:46:24,320 --> 00:46:27,320
O que eu queria dizer:
Ser um alvo não é tão engraçado.
354
00:46:28,560 --> 00:46:32,060
Eu quero que vocĂȘ vĂĄ para a cidade comigo
e conte Ă polĂcia.
355
00:46:33,000 --> 00:46:34,500
- Ah, Princesa.
356
00:46:35,160 --> 00:46:36,718
Eu dirijo para a cidade.
357
00:46:36,760 --> 00:46:39,260
Eu tenho que levar Alain,
como testemunha.
358
00:46:39,800 --> 00:46:41,916
Como Ă©, Alain?
VocĂȘ estĂĄ pronto para isso?
359
00:46:41,960 --> 00:46:43,160
- Sim.
360
00:47:05,360 --> 00:47:07,360
Venha,
sente-se conosco.
361
00:47:09,240 --> 00:47:12,240
Madeleine, este Ă© Alain.
Mas vocĂȘ jĂĄ se conhecem?
362
00:47:13,040 --> 00:47:16,040
Sim, ele esteve aqui uma vez.
EntĂŁo ele foi embora de repente.
363
00:47:17,120 --> 00:47:20,120
CompreensĂvel. VocĂȘ definitivamente queria ele,
como um barman.
364
00:47:21,840 --> 00:47:24,912
- Sinto muito, mas ele trabalha para mim.
- Realmente?
365
00:47:24,960 --> 00:47:27,960
Esse cara estĂĄ na sua casa
o tempo todo junto com ela?
366
00:47:29,000 --> 00:47:31,116
Sim, claro.
Onde mais ele deveria viver?
367
00:47:31,160 --> 00:47:33,628
DĂȘ-lhe algo para beber.
Sua lĂngua jĂĄ estĂĄ saindo para fora.
368
00:47:33,680 --> 00:47:36,180
Charles!
Traga-lhe uma limonada.
369
00:47:37,480 --> 00:47:40,480
- Se vocĂȘ nĂŁo mudou seus hĂĄbitos de bebida?
- NĂŁo, nĂŁo mudei.
370
00:47:43,360 --> 00:47:45,360
EntĂŁo, o que estamos celebrando?
371
00:47:46,560 --> 00:47:49,060
VocĂȘ tentou na Ășltima noite,
roubar nossos barcos.
372
00:47:53,360 --> 00:47:56,360
Só com a diferença que desta vez,
um, tinha um revĂłlver.
373
00:47:57,120 --> 00:47:58,720
E entĂŁo disparou.
374
00:48:00,080 --> 00:48:02,640
As balas voaram,
muito perto do meu crĂąnio.
375
00:48:03,500 --> 00:48:06,800
Elas sopraram minha barba.
NĂŁo foi, Alain?
376
00:48:07,200 --> 00:48:09,200
Sim,
nĂŁo faltou muita coisa.
377
00:48:10,440 --> 00:48:12,740
Talvez,
eles não fossem ladrÔes.
378
00:48:12,960 --> 00:48:15,758
Se vocĂȘ nĂŁo quer roubar,
por que, vocĂȘ vem entĂŁo?
379
00:48:15,800 --> 00:48:18,000
Porque,
eles queriam te matar.
380
00:48:19,920 --> 00:48:23,920
Quem iria querer me matar?
Para quĂȘ?
381
00:48:25,440 --> 00:48:28,240
Basta perguntar,
Ă sua doce menina negra.
382
00:48:29,520 --> 00:48:32,273
Isso beira a idiotice.
Princesa? Nunca!
383
00:48:32,320 --> 00:48:35,392
Essa negra bastarda,
Ă© capaz de qualquer coisa.
384
00:48:35,440 --> 00:48:37,317
NĂłs devemos ir agora.
JĂĄ estĂĄ na hora.
385
00:48:37,360 --> 00:48:39,660
A garrafa,
ainda estĂĄ cheia...
386
00:48:40,920 --> 00:48:43,036
Vamos lĂĄ,
vou levĂĄ-lo para o barco.
387
00:48:43,080 --> 00:48:46,072
VocĂȘ nĂŁo iria mais confiar em mim,
na porta.
388
00:48:46,120 --> 00:48:49,120
VocĂȘ nĂŁo se importa,
que eu fique com vocĂȘ?
389
00:48:49,840 --> 00:48:52,274
Contanto que vocĂȘ queira,
baby.
390
00:48:52,320 --> 00:48:55,437
- Eu devo pegĂĄ-la amanhĂŁ?
- NĂŁo diga a ela ...
391
00:48:55,480 --> 00:48:57,280
Ele fica alguns dias.
392
00:49:05,280 --> 00:49:07,430
Por que,
vocĂȘ trabalha para ele?
393
00:49:07,480 --> 00:49:09,480
NĂŁo posso fazer isso?
394
00:49:11,480 --> 00:49:14,180
Se eu fosse ele,
eu nĂŁo confiaria em vocĂȘ.
395
00:49:14,800 --> 00:49:16,600
Por que, nĂŁo?
396
00:49:17,400 --> 00:49:21,900
Porque vocĂȘ pode ganhar tudo,
mas nĂŁo tem nada a perder.
397
00:49:30,000 --> 00:49:32,300
EntĂŁo,
o que hĂĄ de errado com vocĂȘ?
398
00:49:33,000 --> 00:49:38,200
Nunca bebeu meia garrafa de rum,
assim tĂŁo rĂĄpido. NĂŁo quer me contar?
399
00:49:50,840 --> 00:49:53,840
Ei, vocĂȘ nĂŁo precisa ficar bĂȘbado,
para me possuir.
400
00:49:56,040 --> 00:49:59,040
O que Ă© isso?
Eu quero saber o que Ă© isso.
401
00:49:59,360 --> 00:50:02,511
- Se vocĂȘ continuar assim, eu irei.
- NĂŁo, fique aqui.
402
00:50:02,560 --> 00:50:05,560
- Nenhuma pergunta?
- Sem mais perguntas.
403
00:50:43,360 --> 00:50:45,032
E quanto a Antoin?
404
00:50:45,080 --> 00:50:47,958
Ele estava tĂŁo bĂȘbado,
que nĂŁo pode vir.
405
00:50:48,000 --> 00:50:51,754
O que houve com vocĂȘ?
406
00:50:51,800 --> 00:50:53,300
Eu o alvejei.
407
00:50:55,160 --> 00:50:57,515
Mas eu,
nĂŁo tive coragem de matĂĄ-lo.
408
00:50:57,560 --> 00:50:58,760
Covarde!
409
00:51:03,720 --> 00:51:06,420
Princesa!
Abra essa porta...
410
00:51:07,200 --> 00:51:09,395
Deixe-me explicar tudo!
411
00:51:09,440 --> 00:51:11,874
NĂłs nĂŁo podemos matĂĄ-lo!
412
00:51:11,920 --> 00:51:14,229
Vamos embora daqui.
Para Longe.
413
00:51:14,280 --> 00:51:17,780
Antes que seja tarde demais!
Princesa!
414
00:51:21,480 --> 00:51:23,080
VocĂȘ estĂĄ aĂ?
415
00:53:55,160 --> 00:53:57,160
Vamos deixar o barco aqui.
416
00:54:40,400 --> 00:54:42,072
EntĂŁo,
estĂĄ reconhecendo?
417
00:54:42,120 --> 00:54:44,920
Eu nĂŁo sei exatamete.
NĂŁo tenho certeza.
418
00:54:45,440 --> 00:54:47,476
Bem...
vamos seguir esta estrada.
419
00:54:47,520 --> 00:54:52,020
Quem sabe,
se jĂĄ estamos na ilha certa?
Se nĂŁo, estamos perdendo tempo.
420
00:54:53,200 --> 00:54:56,200
Eu sinto muito.
Mas foi hĂĄ muito tempo.
421
00:55:02,680 --> 00:55:04,280
Estou com sede.
422
00:55:06,760 --> 00:55:08,760
VocĂȘ consegue algo,
para beber?
423
00:55:14,800 --> 00:55:17,000
Um cĂŽco,
por favor, rĂĄpido...
424
00:55:20,520 --> 00:55:23,520
VocĂȘ foi, "Rainha da Beleza".
Deve fazer uns 5 anos.
425
00:55:23,840 --> 00:55:26,638
- Eu me lembro exatamente de vocĂȘ.
- NĂŁo, estĂĄ enganada...
426
00:55:26,680 --> 00:55:30,434
NĂŁo, nĂŁo estou enganada.
Eu me lembro de vocĂȘ, Princesa!
427
00:55:30,480 --> 00:55:33,480
- O que ela disse para vocĂȘ?
- Nada. Nada.
428
00:55:42,480 --> 00:55:45,480
- VocĂȘ quer tambĂ©m?
- NĂŁo. Vamos continuar, por favor.
429
00:55:46,840 --> 00:55:48,640
Eu nĂŁo gosto deste lugar.
430
00:55:58,000 --> 00:56:01,000
NĂŁo!
VocĂȘ tem que virar Ă esquerda, me lembro bem.
431
00:56:02,000 --> 00:56:04,500
Vim morar aqui, ainda menina,
depois da morte de minha mĂŁe.
432
00:56:05,000 --> 00:56:07,639
Aqui fui criada,
e começei a trabalhar.
433
00:56:08,000 --> 00:56:11,000
Morava,
com a famĂlia de meu tio.
434
00:56:40,000 --> 00:56:42,500
Parece que estĂĄ abandonado.
435
00:56:47,000 --> 00:56:50,000
- Onde estĂŁo os habitantes do lugar?
Ninguém mora mais aqui.
436
00:56:51,400 --> 00:56:54,597
- Eu sou o Ășnico aqui.
- Como? Não tem ninguém?
437
00:56:54,640 --> 00:56:57,640
Eu sou o Ășltimo.
Estou vigiando este lugar.
438
00:57:03,000 --> 00:57:06,993
EntĂŁo, jĂĄ que Ă© assim...
NĂŁo podemos mais fazer nada.
439
00:57:07,320 --> 00:57:09,320
Vamos voltar.
440
00:59:49,960 --> 00:59:52,460
Vamos partir,
para a Europa.
441
00:59:55,720 --> 00:59:58,220
NĂłs temos que atravessar o oceano.
442
01:00:00,000 --> 01:00:03,500
Mas precisamos de dinheiro para isso.
Até onde, vamos com isso?
443
01:00:04,040 --> 01:00:06,031
Isso Ă© um sonho, Alain.
444
01:00:53,920 --> 01:00:57,196
NĂŁo, eu nĂŁo quero.
Obrigado.
445
01:00:57,240 --> 01:01:01,233
Eu ainda estou um pouco bĂȘbado.
446
01:01:01,440 --> 01:01:05,433
A pior ressaca que jĂĄ tive.
447
01:01:06,560 --> 01:01:10,553
VĂĄ dormir,
e livre-se de sua intoxicação.
448
01:01:10,800 --> 01:01:14,793
Sim,
vocĂȘ quer que eu durma?
449
01:01:16,960 --> 01:01:20,953
EntĂŁo meus olhos, jĂĄ estĂŁo fechando...
450
01:01:28,120 --> 01:01:32,113
Ok, entĂŁo eu vou dormir.
451
01:02:12,280 --> 01:02:13,759
O que Ă© isso?
452
01:02:13,800 --> 01:02:17,793
O que vocĂȘ tem que fazer aqui?
VocĂȘ nĂŁo me perguntou.
453
01:02:18,160 --> 01:02:20,720
Devo pedir permissĂŁo?
454
01:02:20,760 --> 01:02:24,196
Eu quero saber,
o que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui.
455
01:02:24,240 --> 01:02:26,754
Estou procurando tinta,
para o barco.
456
01:02:26,800 --> 01:02:30,000
- Ok, mas me pergunte da prĂłxima vez.
- Sim.
457
01:03:02,400 --> 01:03:06,313
- VocĂȘ achou alguma coisa?
- NĂŁo, e vocĂȘ?
458
01:03:06,360 --> 01:03:07,395
NĂŁo.
Nada.
459
01:03:07,440 --> 01:03:09,795
Ele certamente tem tudo em um
conta bancĂĄria.
460
01:03:09,840 --> 01:03:12,877
Ele nĂŁo possui. Certamente o dinheiro,
estĂĄ escondido em algum lugar.
461
01:03:12,920 --> 01:03:16,151
- EntĂŁo continue procurando.
- Espero que ele nĂŁo tenha notado,
nada ainda.
462
01:03:16,200 --> 01:03:17,553
O que vocĂȘ,
quer dizer?
463
01:03:17,600 --> 01:03:21,600
Desde que ele voltou da cidade,
ele se comporta de maneira tĂŁo estranha.
464
01:03:38,760 --> 01:03:41,260
- Bem, vamos brindar!
- Felicidades!
465
01:03:48,200 --> 01:03:52,200
Quando vocĂȘ chegou aqui, vocĂȘ disse,
se vocĂȘ bebe, vocĂȘ tem problemas.
466
01:03:52,720 --> 01:03:55,075
Por que,
vocĂȘ estĂĄ começando agora?
467
01:03:55,120 --> 01:03:59,113
- SĂł por diversĂŁo.
- Ah, Ă© por isso. Ok.
468
01:03:59,760 --> 01:04:02,718
Existe apenas uma regra:
VocĂȘ tem que dizer a verdade.
469
01:04:02,760 --> 01:04:06,753
Um faz as perguntas
os outros dois respondem.
470
01:04:09,160 --> 01:04:11,160
Um exemplo:
471
01:04:11,600 --> 01:04:15,593
Com quem vocĂȘ mais quer,
ir para a cama?
472
01:04:16,440 --> 01:04:18,440
Minha resposta:
473
01:04:21,600 --> 01:04:25,593
De preferĂȘncia,
com a minha Madeleine.
474
01:04:29,520 --> 01:04:31,020
E vocĂȘ, Alain?
475
01:04:31,600 --> 01:04:33,600
Sua resposta?
476
01:04:34,920 --> 01:04:36,920
- Com ela.
- Aha!
477
01:04:38,500 --> 01:04:40,500
E vocĂȘ princesa?
478
01:04:41,760 --> 01:04:43,760
Apenas com ele.
479
01:04:47,360 --> 01:04:49,560
E agora,
vamos beber!
480
01:04:58,000 --> 01:05:00,639
- Ă a minha vez agora?
- Sim.
481
01:05:00,680 --> 01:05:03,180
- Em honra e consciĂȘncia.
Ok.
482
01:05:04,920 --> 01:05:07,070
O que vocĂȘ gostaria de ter?
483
01:05:07,120 --> 01:05:10,157
Quero dizer,
algo que vocĂȘ nunca teve.
484
01:05:10,200 --> 01:05:12,200
Minha resposta:
485
01:05:13,360 --> 01:05:15,560
Amor.
486
01:05:18,200 --> 01:05:20,919
O mesmo Ă© verdade para mim.
E vocĂȘ?
487
01:05:20,960 --> 01:05:22,460
Espere...
488
01:05:24,160 --> 01:05:26,160
Ver alguém morto.
489
01:05:26,840 --> 01:05:29,340
Que razĂŁo para beber!
490
01:05:30,360 --> 01:05:32,360
O amor ...
491
01:05:32,760 --> 01:05:35,760
- E a morte.
- Ambos estĂŁo juntos.
492
01:05:38,920 --> 01:05:40,990
Sua vez, Princesa.
493
01:05:41,040 --> 01:05:43,952
Agora vou te dar uma tarefa.
494
01:05:44,000 --> 01:05:47,913
- Sim!
- Claro. VĂĄ em frente.
495
01:05:47,960 --> 01:05:52,954
Cada um de nĂłs deve dizer ao outro
o que ele sente, quando olha para ele.
496
01:05:54,000 --> 01:05:56,000
Amor.
497
01:05:58,600 --> 01:06:00,600
Desgosto.
498
01:06:05,400 --> 01:06:07,400
Doença.
499
01:06:10,360 --> 01:06:12,360
Oportunidade.
500
01:06:13,080 --> 01:06:15,355
E vocĂȘ, Antoin?
501
01:06:15,400 --> 01:06:18,631
Em uma palavra: O copo!
502
01:06:18,680 --> 01:06:22,673
Isso diz tudo, certo?
503
01:06:49,400 --> 01:06:51,391
Elogios!
504
01:07:02,680 --> 01:07:04,671
Vem!
505
01:07:13,840 --> 01:07:17,833
Agora começa!
506
01:07:23,360 --> 01:07:27,353
Aqui!
Beba.
507
01:07:49,840 --> 01:07:53,833
- Vamos beber a nossa amizade!
508
01:08:03,400 --> 01:08:06,710
O jogo ainda nĂŁo acabou.
Ă a minha vez de novo.
509
01:08:06,760 --> 01:08:07,954
Sim!
510
01:08:08,000 --> 01:08:11,993
Essa Ă© a hora da verdade,
para vocĂȘs dois.
511
01:08:12,360 --> 01:08:15,033
Eu vou te dizer,
onde eu quero ir.
512
01:08:15,080 --> 01:08:19,073
Se vocĂȘ tem a escolha, quem vocĂȘ quer?
gostaria de me matar?
513
01:08:19,240 --> 01:08:21,435
Bem, princesa?
514
01:08:21,480 --> 01:08:23,980
Sem resposta.
E vocĂȘ menino?
515
01:08:26,160 --> 01:08:30,153
EntĂŁo eu responderei por vocĂȘs dois.
De acordo?
516
01:08:30,280 --> 01:08:34,273
VocĂȘ tem que ir, garoto!
Existem duas opçÔes.
517
01:08:34,320 --> 01:08:39,314
Ou vocĂȘ pula ao mar, ou vocĂȘ,
recebe uma bala entre os olhos.
518
01:08:39,440 --> 01:08:43,228
Vamos lĂĄ!
Na ĂĄgua.
519
01:08:43,280 --> 01:08:44,872
O que vocĂȘ estĂĄ esperando?
520
01:08:44,920 --> 01:08:47,718
SĂŁo apenas alguns quilĂŽmetros.
Saia!
521
01:08:47,760 --> 01:08:52,754
Se vocĂȘ nadar rĂĄpido,
talvez não seja pego pelos tubarÔes.
522
01:08:53,520 --> 01:08:55,511
Bem, espere,
seu merda!
523
01:08:55,560 --> 01:08:59,460
Se vocĂȘ nĂŁo quer pular sozinho,
entĂŁo eu vou te ajudar!
524
01:08:59,960 --> 01:09:01,460
NĂŁo!
525
01:09:01,880 --> 01:09:04,380
NĂŁo, Alain!
Deixe ele!
526
01:09:06,920 --> 01:09:08,911
Eu nĂŁo sei nadar!
527
01:09:09,560 --> 01:09:11,760
Deixe ele!
Por favor!
528
01:09:12,720 --> 01:09:14,720
Ajuda! Me ajude!
529
01:09:17,880 --> 01:09:19,380
- Oh! Alain!
530
01:09:24,400 --> 01:09:26,400
Princesa!
Me ajude!
531
01:09:34,800 --> 01:09:36,800
NĂŁo me decepcione!
532
01:10:11,400 --> 01:10:13,400
Sem cartuchos.
533
01:13:16,920 --> 01:13:21,914
VocĂȘ estĂĄ indo para a cidade agora,
vocĂȘ procuraria Antoin?
534
01:13:23,360 --> 01:13:25,860
VocĂȘ diz que ele saiu,
e nĂŁo voltou ainda.
535
01:13:27,480 --> 01:13:31,473
NĂŁo se preocupe, nunca mais aparecerĂĄ.
Os tubarÔes o comeram.
536
01:13:48,440 --> 01:13:50,940
Charles,
vocĂȘ vai nos deixar em paz?
537
01:13:54,920 --> 01:13:57,120
- Olhe para...
- OlĂĄ.
538
01:13:57,960 --> 01:13:59,960
Por favor,
um copo de rum.
539
01:14:15,280 --> 01:14:17,780
Alain ...
NĂŁo vejo Antoin hĂĄ muito tempo.
540
01:14:19,640 --> 01:14:21,840
Ele se foi,
por alguns dias.
541
01:14:23,880 --> 01:14:25,080
E ...
542
01:14:26,040 --> 01:14:29,040
.... Ele deixou vocĂȘ sozinho,
com a prostituta negra?
543
01:14:29,560 --> 01:14:32,060
Por que ele nĂŁo deveria?
544
01:14:36,120 --> 01:14:40,320
Ou... Ou Antoin mudou.
Ou Ă© uma jornada sem retorno.
545
01:14:41,840 --> 01:14:43,340
Sem retorno?
546
01:14:44,120 --> 01:14:47,120
VocĂȘ nĂŁo disse,
que nĂŁo suporta rum?
547
01:14:54,280 --> 01:14:56,480
O que vocĂȘ,
queria dizer?
548
01:14:58,040 --> 01:15:01,040
Eu quero,
te fazer uma proposta.
549
01:15:01,280 --> 01:15:03,280
Que tipo de proposta?
550
01:15:06,760 --> 01:15:09,960
Como vocĂȘ pode ganhar,
muito dinheiro.
551
01:15:15,720 --> 01:15:18,920
NĂłs nĂŁo podemos falar aqui.
Vamos para o meu quarto.
552
01:15:22,280 --> 01:15:24,280
O que Ă© essa proposta fabulosa?
553
01:15:27,760 --> 01:15:30,260
VocĂȘ nĂŁo a terĂĄ,
com tanta pressa.
554
01:15:31,240 --> 01:15:33,040
Entre primeiro.
555
01:15:34,840 --> 01:15:36,340
Sente-se.
556
01:15:52,000 --> 01:15:55,000
Eu nĂŁo sabia,
que um homem pode sorrir assim.
557
01:17:51,080 --> 01:17:53,580
Alain,
eu sei que vocĂȘ matou Antoin.
558
01:17:56,280 --> 01:17:59,280
Oh, nĂŁo tente negar isso.
Eu tenho certeza.
559
01:18:01,000 --> 01:18:03,000
- O que vocĂȘ estĂĄ falando?
- VocĂȘ Ă© louca!
560
01:18:03,360 --> 01:18:05,360
- Oh, nĂŁo tenha medo.
561
01:18:05,960 --> 01:18:08,960
Confie em mim. Embora eu tenha,
a prova do crime.
562
01:18:11,360 --> 01:18:12,860
Aqui.
563
01:18:17,080 --> 01:18:20,080
VocĂȘ se lembra da noite,
quando Antoin ficou aqui?
564
01:18:21,400 --> 01:18:24,900
Bem, ele estava convencido
que nenhum ladrĂŁo estava no trabalho.
565
01:18:25,760 --> 01:18:29,260
Mas que vocĂȘ e a prostituta negra,
queriam matĂĄ-lo.
566
01:18:29,360 --> 01:18:32,238
E ele escreveu isso,
que tenho em mĂŁos.
567
01:18:32,280 --> 01:18:34,780
Esta Ă© uma cĂłpia,
como dizem!
568
01:18:35,480 --> 01:18:37,596
O original,
estĂĄ em um lugar seguro.
569
01:18:37,640 --> 01:18:40,640
Esta histĂłria insana,
Ă© coisa de um bĂȘbado.
570
01:18:41,160 --> 01:18:43,720
Tal coisa,
nunca Ă© uma prova!
571
01:18:43,760 --> 01:18:46,260
Certo, Antoin,
nĂŁo estĂĄ mais aqui hoje...
572
01:18:47,400 --> 01:18:50,400
Isso nĂŁo basta,
para a polĂcia investigar?
573
01:18:51,680 --> 01:18:55,480
Eu te disse, Antoin estĂĄ em algum lugar.
Ele partiu, para uma viagem.
574
01:18:56,120 --> 01:18:58,620
Por que vocĂȘ,
estĂĄ tĂŁo nervoso?
575
01:18:59,240 --> 01:19:01,640
Se ele acabou de sair,
ele vai voltar.
576
01:19:02,080 --> 01:19:05,380
EntĂŁo vocĂȘ e esses negros,
nĂŁo seram nada. Precisa ter medo!
577
01:19:06,040 --> 01:19:08,040
Olha, Ă© assim:
578
01:19:08,800 --> 01:19:11,553
Se eu provar,
que ele estĂĄ morto,
579
01:19:11,600 --> 01:19:14,800
Como viĂșva,
sou sua Ășnica herdeira.
580
01:19:15,080 --> 01:19:17,080
US $ 100.000.
581
01:19:18,480 --> 01:19:20,152
O que vocĂȘ,
quer de mim?
582
01:19:20,200 --> 01:19:24,193
NĂŁo faça perguntas estĂșpidas.
Estou pronta, para dividir tudo com vocĂȘ.
583
01:19:25,400 --> 01:19:28,900
Eu nĂŁo me culpo por isso
Assassinato, entĂŁo vocĂȘ ganha dinheiro!
584
01:19:29,720 --> 01:19:31,920
NĂŁo vocĂȘ!
Mas ela!
585
01:19:34,840 --> 01:19:36,831
Por que vocĂȘ a odeia?
586
01:19:36,880 --> 01:19:39,380
Eu tenho,
todos os motivos para isso.
587
01:19:39,640 --> 01:19:43,633
VocĂȘ provavelmente nĂŁo sabe que ela estĂĄ com vocĂȘ mais cedo
cada cara foi para a cama?
588
01:19:44,720 --> 01:19:46,551
Bem, como?
589
01:19:46,600 --> 01:19:48,600
VocĂȘ nĂŁo tem escolha.
590
01:19:52,000 --> 01:19:55,197
Eu pensei que Antoin a torturou.
591
01:19:55,240 --> 01:19:58,232
Atormentado?
592
01:20:21,080 --> 01:20:24,580
VocĂȘ estava na cidade o dia todo.
O que aconteceu?
593
01:20:26,400 --> 01:20:28,900
Nada.
Nada aconteceu.
594
01:20:30,360 --> 01:20:34,360
- VocĂȘ disse em todos os lugares,
que Antoin foi embora?
- Sim eu disse.
595
01:20:37,200 --> 01:20:41,200
- E vocĂȘ tambĂ©m estava com a Madeleine?
- Sim, eu estava no bar.
596
01:20:41,800 --> 01:20:44,300
Ela perguntou alguma coisa?
597
01:20:46,520 --> 01:20:48,520
Ela sabe tudo.
598
01:20:49,480 --> 01:20:51,680
Isso nĂŁo Ă© possĂvel.
599
01:20:54,600 --> 01:20:58,100
Ela disse que vai para a polĂcia.
Ela tem uma carta de Antoin.
600
01:20:59,280 --> 01:21:02,280
- Nisso ela suspeita de nĂłs.
- Oh! Eu entendi!
601
01:21:04,040 --> 01:21:07,540
VocĂȘs dois estĂŁo fazendo algo em comum!
Eu deveria ser o culpada?
602
01:23:02,320 --> 01:23:05,596
EntĂŁo vamos,
desaparecer rapidamente, Alain!
603
01:23:05,640 --> 01:23:07,551
Para muito longe!
604
01:23:07,600 --> 01:23:10,637
Antes que alguém aqui ,
esteja nos procurando!
605
01:23:10,680 --> 01:23:14,389
NĂŁo se preocupe, Princesa.
Ninguém vai te machucar.
606
01:23:14,440 --> 01:23:18,433
Eu vou cuidar disso.
607
01:23:26,680 --> 01:23:30,593
- VocĂȘ procurou em todas as malas?
- Sim, mas estĂŁo todas vazias.
608
01:23:30,640 --> 01:23:32,756
Venha, continue.
609
01:23:32,800 --> 01:23:36,793
Procure na cozinha!
610
01:23:51,000 --> 01:23:55,994
Ă inacreditĂĄvel que vocĂȘ nĂŁo saiba,
onde Antoin guardava o dinheiro dele!
611
01:24:07,560 --> 01:24:11,553
Eu tenho isso!
612
01:24:12,960 --> 01:24:15,952
Isso Ă© cerca de US $ 2000.
613
01:24:16,320 --> 01:24:19,995
Eu quero ficar alguns dias em Londres.
O bilhete Ă© vĂĄlido por tanto tempo?
614
01:24:20,040 --> 01:24:24,033
Sim senhor.
VocĂȘ tem duas semanas para o vĂŽo de volta.
615
01:24:25,760 --> 01:24:30,231
- 2 bilhetes para Londres,
classe econĂŽmica. VocĂȘ reservou?
- NĂŁo
616
01:24:30,280 --> 01:24:32,589
NĂłs decidimos,
apenas agora.
617
01:24:32,640 --> 01:24:36,519
Eu tenho que verificar isso primeiro.
Um momento.
618
01:24:36,560 --> 01:24:39,279
Sim, temos mais 2 lugares disponĂveis.
619
01:24:39,320 --> 01:24:43,313
Obrigado.
- Suas paixÔes, por favor.
620
01:25:16,600 --> 01:25:20,036
Ela vem aqui.
621
01:25:20,080 --> 01:25:22,833
SĂŁo 900 dĂłlares.
622
01:25:22,880 --> 01:25:26,873
US $ 900, senhor.
623
01:25:34,000 --> 01:25:37,993
Seus bilhetes de aviĂŁo, por favor. Saia do nĂșmero 1.
624
01:25:40,000 --> 01:25:43,993
Suas paixÔes, por favor.
625
01:25:52,720 --> 01:25:56,713
Seu passaporte, por favor.
Com licença.
626
01:25:59,080 --> 01:26:03,073
Seu passaporte, por favor.
Obrigado.
627
01:26:05,600 --> 01:26:08,956
- Qual Ă© o nome dele?
- Alain Breton.
628
01:26:09,000 --> 01:26:10,433
Ah, entĂŁo nĂłs o chamamos.
629
01:26:10,480 --> 01:26:13,472
- Eu posso pegå-lo também.
Obrigado.
630
01:26:21,280 --> 01:26:24,192
Sr. Breton!
631
01:26:24,240 --> 01:26:26,037
Espere, por favor!
632
01:26:26,080 --> 01:26:28,071
Espere!
633
01:26:33,000 --> 01:26:35,070
OlĂĄ! Para onde vais?
634
01:26:35,120 --> 01:26:37,953
Volte!
Eles nĂŁo podem demorar muito!
635
01:26:38,000 --> 01:26:39,991
Alain!
636
01:26:41,400 --> 01:26:43,391
Fique parado!
637
01:26:56,920 --> 01:26:58,911
Alain! NĂŁo!
638
01:27:25,960 --> 01:27:29,430
Ele estĂĄ morto.
639
01:27:29,480 --> 01:27:33,473
Por que ele fez isso?
640
01:27:34,960 --> 01:27:38,270
Eu também não sei. Ele só tinha o seu
cartĂŁo de embarque Ă esquerda.
641
01:27:38,320 --> 01:27:42,313
Quando liguei para ele, ele de repente fugiu.
50842