All language subtitles for How.to.Sell.Drugs.Online.Fast.S02E06.German.720p.WEB.x264-WvF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:09,040 [verzerrtes Dröhnen, Jaulen] 2 00:00:12,200 --> 00:00:14,760 [Vater] Hier wäre dann noch die Garage. 3 00:00:14,840 --> 00:00:15,720 [Stöhnen] 4 00:00:15,800 --> 00:00:18,280 [Vater] Ja, die habe ich gerade freigeräumt. 5 00:00:18,360 --> 00:00:20,320 [leises Stöhnen] 6 00:00:20,400 --> 00:00:21,840 [lautes Knarren] 7 00:00:21,920 --> 00:00:24,120 Für meinen Großen und seine Kumpels. 8 00:00:24,200 --> 00:00:27,000 Die haben hier ein richtig cooles Start-up. 9 00:00:27,080 --> 00:00:28,440 [Tür kracht zu.] 10 00:00:28,520 --> 00:00:29,520 Moritz! 11 00:00:31,720 --> 00:00:33,000 Susi? 12 00:00:34,480 --> 00:00:36,040 Was macht ihr denn hier? 13 00:00:36,120 --> 00:00:37,680 [stöhnt] Ich hab Susi gefunden. 14 00:00:37,759 --> 00:00:40,200 [Jaulen, Ächzen] 15 00:00:40,280 --> 00:00:41,760 Im Wald, die... 16 00:00:42,800 --> 00:00:43,800 ...lag da... 17 00:00:44,960 --> 00:00:45,800 ...rum. 18 00:00:45,880 --> 00:00:46,720 [Winseln] 19 00:00:47,320 --> 00:00:49,480 Und ihr Bein hat geblutet. 20 00:00:49,560 --> 00:00:50,880 [Klingen surren.] 21 00:00:50,960 --> 00:00:52,400 [Jaulen, Würgen] 22 00:00:53,040 --> 00:00:55,080 Bin zum Tierarzt, und der meinte, dass... 23 00:00:55,160 --> 00:00:57,080 Äh... Das muss ab. 24 00:00:57,160 --> 00:00:58,840 Äh... Ja. 25 00:00:59,920 --> 00:01:02,320 Okay. Die Garage hätten wir ja dann. 26 00:01:02,400 --> 00:01:03,880 Wer sind Sie? 27 00:01:04,040 --> 00:01:05,800 Windt, Makler. 28 00:01:07,000 --> 00:01:10,319 Ich muss jemanden finden, der in diese Bruchbude einziehen möchte. 29 00:01:10,400 --> 00:01:12,760 [starker Akzent] Of course you can break it down 30 00:01:12,840 --> 00:01:15,880 and build a... like... where you can jump in, to... 31 00:01:15,960 --> 00:01:19,400 -Was heißt "Schwimmteich" auf Englisch? -[Vater] Also wie gesagt... 32 00:01:19,480 --> 00:01:21,440 Und wäre es schon lieber, 33 00:01:21,520 --> 00:01:24,240 wenn der Käufer uns erst mal hier wohnen lassen könnte. 34 00:01:24,320 --> 00:01:27,560 Herr Zimmermann, unter uns, mit Ihnen als Mieter kauft das keiner. 35 00:01:27,640 --> 00:01:32,120 Entweder Sie ziehen freiwillig aus, oder wir finden da einen anderen Weg. 36 00:01:32,200 --> 00:01:34,800 Oh, da haben Sie bei der Umschulung 37 00:01:34,880 --> 00:01:37,360 aber ein paar Sitzungen zum Thema Mietrecht verpasst. 38 00:01:37,840 --> 00:01:40,120 Viel Erfolg mit der Eigenbedarfskündigung. 39 00:01:40,200 --> 00:01:42,720 Bei einem alleinerziehenden Vater. 40 00:01:42,800 --> 00:01:44,360 [ächzend] Bei der Polizei. 41 00:01:45,720 --> 00:01:47,800 Was ist "Eigenbedarfskündigung" auf Englisch? 42 00:01:48,280 --> 00:01:51,040 Aber keine Sorge, Papa hat so viel Angst vor Konflikten, 43 00:01:51,120 --> 00:01:52,680 der hilft noch beim Umzug. 44 00:01:53,160 --> 00:01:54,640 Weißt du, ich... 45 00:01:54,720 --> 00:01:57,480 ...hatte mal Angst, so ein Arschloch zu werden wie Mama. 46 00:01:59,440 --> 00:02:01,360 Weißt du, was noch viel schlimmer ist? 47 00:02:05,040 --> 00:02:06,640 Ein Verlierer zu werden wie du. 48 00:02:08,280 --> 00:02:09,680 [Susi winselt.] 49 00:02:11,600 --> 00:02:13,240 [euphorische Techno-Musik] 50 00:02:20,200 --> 00:02:22,400 [Musik klingt aus.] 51 00:02:23,720 --> 00:02:28,160 [Frau] Normale Menschen berühren ihr Display im Schnitt 2.617 Mal pro Tag. 52 00:02:28,240 --> 00:02:33,000 [holländischer Akzent] Normale Menschen. Und jetzt guck dir diese hippen Leute an. 53 00:02:33,080 --> 00:02:34,400 Fällt dir da was auf? 54 00:02:34,480 --> 00:02:37,440 Alles da, was zu einem perfekten Instagram-Feed gehört. 55 00:02:37,520 --> 00:02:39,680 Veganes Essen, Fixies... 56 00:02:40,160 --> 00:02:42,600 Bedeutungsschwangere Tattoos. 57 00:02:42,680 --> 00:02:46,760 Und trotzdem, als verdeckter Ermittler würde ich megamisstrauisch werden. 58 00:02:46,840 --> 00:02:48,680 Ist doch voll auffällig! 59 00:02:50,200 --> 00:02:51,960 Keiner hat ein Handy in der Hand. 60 00:02:52,040 --> 00:02:53,760 [lacht] Wo gibt's denn so was? 61 00:02:54,880 --> 00:02:57,520 [Mia] Die haben hier den coolsten Job in ganz Holland, 62 00:02:57,600 --> 00:03:01,160 und keiner darf darüber sprechen oder etwas posten. 63 00:03:01,240 --> 00:03:02,400 Und wenn jemand fragt, 64 00:03:02,480 --> 00:03:07,600 musst du sagen, du arbeitest für ein Scheiß-Limo-Start-up. 65 00:03:07,680 --> 00:03:09,720 Ich kann's jedenfalls nicht mehr. 66 00:03:09,800 --> 00:03:13,000 Ich muss doch meinen Mädels erzählen können, was ich mache. 67 00:03:13,080 --> 00:03:15,600 Ich meine, worüber soll ich sonst mit ihnen reden? 68 00:03:15,680 --> 00:03:18,240 Vielleicht ganz gut, dass heute dein letzter Tag ist. 69 00:03:20,800 --> 00:03:24,320 Du bist bestimmt super darin, anderen Dinge zu verheimlichen. 70 00:03:24,760 --> 00:03:27,600 Aber wenn ich lüge, merken die Leute das sofort. 71 00:03:28,720 --> 00:03:31,280 Letztes Jahr habe ich Weihnachten gewonnen. 72 00:03:31,360 --> 00:03:32,880 Beste Geschenke. 73 00:03:32,960 --> 00:03:34,400 Womit habe ich die gekauft? 74 00:03:34,480 --> 00:03:35,760 Drogengeld. 75 00:03:35,840 --> 00:03:38,560 Fast wie so ein... Krimineller. 76 00:03:38,640 --> 00:03:41,960 In der Kirche habe ich so laut gebetet, alle haben mich angeguckt. 77 00:03:42,040 --> 00:03:44,880 Das war echt unangenehm. Sogar für den Pfarrer. 78 00:03:45,600 --> 00:03:48,320 Neulich habe ich alles aus Versehen meiner Oma erzählt. 79 00:03:48,400 --> 00:03:49,280 Du hast was? 80 00:03:49,360 --> 00:03:51,920 Gott sei Dank hatte sie einen Schlaganfall. 81 00:03:52,000 --> 00:03:54,840 Also "Gott sei Dank"... Aber sie kriegt nichts mehr mit. 82 00:03:54,920 --> 00:03:58,480 Manche Studien sind nicht sicher, ob die nicht doch mehr mitbekommen... 83 00:03:58,960 --> 00:04:01,880 Okay, dann muss ich ja wohl den Stecker ziehen. 84 00:04:03,040 --> 00:04:04,440 Oma Eni weiß zu viel. 85 00:04:04,520 --> 00:04:06,120 [Er seufzt.] 86 00:04:06,200 --> 00:04:07,760 [Sie kichert.] 87 00:04:07,840 --> 00:04:08,920 Und bei dir? 88 00:04:09,000 --> 00:04:11,240 Wen musstest du anlügen, um hier zu sein? 89 00:04:12,720 --> 00:04:14,560 Kannst du ein Geheimnis behalten? 90 00:04:17,040 --> 00:04:18,440 Komm, erzähl schon. 91 00:04:18,520 --> 00:04:20,400 Meine Oma wird diese Geschichte lieben. 92 00:04:20,880 --> 00:04:21,880 Gut. 93 00:04:22,800 --> 00:04:25,360 Okay. Also... 94 00:04:26,760 --> 00:04:28,000 [Moritz] Ganz unter uns, 95 00:04:28,080 --> 00:04:30,320 ich wollte das Angebot gar nicht annehmen. 96 00:04:30,400 --> 00:04:34,000 Aber das Leben ist kein Drehbuch, sondern mehr wie ein Computerspiel. 97 00:04:34,520 --> 00:04:38,240 Wo du selber entscheiden musst, weil alle anderen gegen dich sind. 98 00:04:39,040 --> 00:04:41,080 Bin ich noch der ganz normale Schüler, 99 00:04:41,160 --> 00:04:45,040 der seine Abi-Prüfungen schreibt und in der nächsten Großstadt studiert? 100 00:04:45,120 --> 00:04:46,320 Wie alle anderen? 101 00:04:46,400 --> 00:04:48,400 [Lisa] Mo, beweg deinen Arsch hierher. 102 00:04:48,480 --> 00:04:51,760 Mach diese Scheiß-Vorabi-Prüfung und schmeiß nicht dein Leben weg. 103 00:04:51,840 --> 00:04:54,880 [Moritz] Oder habe ich mich längst anders entschieden? 104 00:04:54,960 --> 00:04:56,960 [martialische Chormusik] 105 00:05:01,560 --> 00:05:02,400 [Stille] 106 00:05:02,480 --> 00:05:03,880 [Mia] Und dann kamst du her. 107 00:05:04,520 --> 00:05:05,360 [Moritz] Nein. 108 00:05:08,280 --> 00:05:10,760 Ich habe mir die Kontrolle zurückgeholt. 109 00:05:10,840 --> 00:05:12,320 [martialische Chormusik] 110 00:05:13,280 --> 00:05:14,880 M1000 BLOCKIERT 111 00:05:15,440 --> 00:05:16,920 INHABER 112 00:05:18,960 --> 00:05:20,360 BERECHTIGUNGEN ÄNDERN 113 00:05:20,440 --> 00:05:22,080 MYDRUGS-SERVERZUGRIFF BACKEND-ZUGRIFF 114 00:05:22,160 --> 00:05:25,520 BITCOIN-KONTO-ZUGRIFF 115 00:05:25,600 --> 00:05:26,600 WARNUNG 116 00:05:26,680 --> 00:05:28,360 SOLL DER ZUGRIFF DEAKTIVIERT WERDEN? 117 00:05:29,880 --> 00:05:31,040 SIE WURDEN AUSGELOGGT 118 00:05:31,720 --> 00:05:34,640 FEHLENDE BERECHTIGUNG BENUTZER BIGL BLOCKIERT 119 00:05:40,520 --> 00:05:43,160 Guck nicht so. Du wolltest die Geschichte hören. 120 00:05:44,400 --> 00:05:47,280 Besondere Umstände erfordern besondere Maßnahmen. 121 00:05:52,840 --> 00:05:54,160 Ja, und jetzt bin ich hier. 122 00:05:54,720 --> 00:05:57,960 In meinem eigenen Office, mit Blick über den Hafen. 123 00:05:59,080 --> 00:06:00,840 Willkommen in der Good Times Familie. 124 00:06:05,200 --> 00:06:06,520 Living the dream, hm? 125 00:06:06,960 --> 00:06:08,240 [Moritz] Mhm. 126 00:06:10,200 --> 00:06:12,280 [martialische Chormusik] 127 00:06:36,160 --> 00:06:38,320 SELBSTZERSTÖRUNG STARTEN 128 00:06:40,360 --> 00:06:42,640 STATUS: AKTIV 129 00:06:46,760 --> 00:06:50,600 [Mia] Komm, das gehört zum Erfolg auch irgendwie dazu, oder? 130 00:06:50,680 --> 00:06:54,840 Mark Zuckerberg hat Facebook doch auch von den Typen aus der Uni geklaut. 131 00:06:56,360 --> 00:06:57,880 Aber den hassen ja alle. 132 00:06:57,960 --> 00:06:58,760 [Er seufzt.] 133 00:06:59,200 --> 00:07:01,080 -Soll ich die Klappe halten? -Mhm. 134 00:07:01,160 --> 00:07:02,320 Ich halte die Klappe. 135 00:07:03,760 --> 00:07:05,520 Nur weil man etwas hinter sich lässt, 136 00:07:05,600 --> 00:07:08,440 heißt das nicht, dass die Menschen einem nichts mehr bedeuten. 137 00:07:08,520 --> 00:07:10,400 -[Handy] -Windt. Makler. 138 00:07:13,520 --> 00:07:15,280 Zum Glück ist es umgekehrt genauso. 139 00:07:17,720 --> 00:07:20,200 Manchen bedeute ich mehr, als ich dachte. 140 00:07:21,160 --> 00:07:22,800 Also, nicht so vielen. 141 00:07:22,880 --> 00:07:24,440 Sicher weiß ich es von einer. 142 00:07:24,520 --> 00:07:25,880 Darf ich kurz auf Toilette? 143 00:07:38,720 --> 00:07:42,040 [Moritz] Falls ich es mir anders überlege, gibt es noch eine Hintertür. 144 00:07:42,640 --> 00:07:46,320 Also unterm Strich eigentlich eine ganz normale Woche. 145 00:07:46,400 --> 00:07:47,600 [Die Musik klingt aus.] 146 00:07:50,280 --> 00:07:53,320 Schön, dass du dich schon so gut eingelebt hast. 147 00:07:55,720 --> 00:07:57,440 Gewöhn dich nicht zu sehr an sie. 148 00:07:59,040 --> 00:08:00,480 Und? 149 00:08:00,560 --> 00:08:02,520 Genießt du deinen letzten Tag? 150 00:08:03,520 --> 00:08:06,560 [auf Holländisch] Was, wenn das der letzte Tag deines Lebens wäre? 151 00:08:06,640 --> 00:08:09,640 Dann wäre ich ihm schon längst an die Wäsche gegangen. 152 00:08:09,720 --> 00:08:11,760 [spöttisches Lachen] 153 00:08:13,080 --> 00:08:15,240 [Er lacht verlegen.] 154 00:08:18,280 --> 00:08:19,640 Was hat sie gesagt? 155 00:08:20,720 --> 00:08:23,320 So was wie "carpe diem". Nur in kompliziert. 156 00:08:23,400 --> 00:08:24,560 Und auf Holländisch. 157 00:08:25,240 --> 00:08:27,120 Apropos... Komm mit. 158 00:08:27,600 --> 00:08:29,000 Ich will dir was zeigen. 159 00:08:36,400 --> 00:08:38,559 Die akzeptieren deine Kündigung einfach? 160 00:08:38,640 --> 00:08:42,760 Ich meinte, ich muss noch mal rausfinden, was mir im Leben wichtig ist. 161 00:08:42,840 --> 00:08:44,480 Und die haben gesagt... 162 00:08:44,559 --> 00:08:48,120 Men kan een paard wel in het water trekken maar niet dwingen dat het drinkt. 163 00:08:48,200 --> 00:08:50,480 Also, man kann ein Pferd zum Wasser ziehen. 164 00:08:50,560 --> 00:08:52,480 -Aber nicht... -...zum Trinken zwingen. 165 00:08:53,000 --> 00:08:54,600 Du sprichst doch Holländisch? 166 00:08:54,680 --> 00:08:56,440 Nee, hab ich nur schon mal gehört. 167 00:09:01,640 --> 00:09:02,680 Rot oder blau? 168 00:09:05,920 --> 00:09:07,480 Eigentlich will ich das nicht. 169 00:09:07,560 --> 00:09:08,600 Komm schon! 170 00:09:09,360 --> 00:09:11,920 Das ist völlig ungefährlich. 171 00:09:12,000 --> 00:09:15,160 Und so frisch bekommst du sie sonst nirgends. 172 00:09:15,240 --> 00:09:19,440 Elon Musk verkauft auch keine Autos, ohne Ahnung von Autos zu haben. 173 00:09:19,520 --> 00:09:22,320 Also genau genommen ist das das Kernproblem von Tesla. 174 00:09:22,400 --> 00:09:25,560 Abgesehen davon, dass die Motorentechnologie von Bosch ist. 175 00:09:25,960 --> 00:09:27,560 Allein die Spaltmaße. 176 00:09:27,640 --> 00:09:30,880 -Mit einem deutschen Hersteller... -Entscheide dich für die rote. 177 00:09:30,960 --> 00:09:32,680 Dann wirst du erleuchtet werden 178 00:09:32,760 --> 00:09:35,040 und endlich verstehen, was du da verkaufst. 179 00:09:35,120 --> 00:09:36,040 Oder... 180 00:09:36,120 --> 00:09:37,920 du nimmst die blaue Pille, 181 00:09:38,000 --> 00:09:40,480 und exakt das Gleiche wird passieren. 182 00:09:40,560 --> 00:09:42,160 [Er schluckt.] 183 00:09:42,240 --> 00:09:45,000 -Also Milligramm-genau. -[Schlucken] 184 00:09:54,360 --> 00:09:56,080 [ängstliches Keuchen] 185 00:09:58,600 --> 00:09:59,600 Und? 186 00:10:00,480 --> 00:10:01,480 Merkst du schon was? 187 00:10:02,240 --> 00:10:03,080 Was? 188 00:10:03,160 --> 00:10:05,080 [amüsiertes Lachen] 189 00:10:05,160 --> 00:10:07,240 Das dauert bestimmt noch 20 Minuten. 190 00:10:08,320 --> 00:10:09,240 [Seufzen] 191 00:10:09,320 --> 00:10:10,800 Was willst du jetzt machen? 192 00:10:14,880 --> 00:10:17,320 [stöhnt] Ich würde gern mal aufs Klo gehen. 193 00:10:21,440 --> 00:10:22,760 Die Treppe runter. 194 00:10:24,560 --> 00:10:25,880 [Schlucken] 195 00:10:27,800 --> 00:10:29,880 Wenn du in fünf Minuten nicht da bist, 196 00:10:29,960 --> 00:10:31,480 rufe ich die Polizei. 197 00:10:37,600 --> 00:10:39,000 [Würgen] 198 00:10:40,080 --> 00:10:41,680 [Würgen] 199 00:10:45,600 --> 00:10:47,320 [Er stößt Luft aus.] 200 00:10:49,560 --> 00:10:50,800 [Pusten] 201 00:10:51,440 --> 00:10:53,840 [Maarten spricht Holländisch.] 202 00:10:59,560 --> 00:11:03,440 [auf Holländisch] Glaub mir, ich wünschte, ich hätte dieses Ding aus... 203 00:11:03,520 --> 00:11:05,640 ...Men In Black. 204 00:11:05,720 --> 00:11:07,040 Bssst! 205 00:11:07,120 --> 00:11:09,240 Und du würdest alles vergessen. 206 00:11:09,320 --> 00:11:13,000 Aber solche Dinge gibt es leider nur in Filmen. 207 00:11:14,320 --> 00:11:16,120 -Sorry. -Hä? 208 00:11:16,200 --> 00:11:17,520 [Sie schreit.] 209 00:11:17,600 --> 00:11:18,920 [Aufprall] 210 00:11:26,080 --> 00:11:27,320 [ängstliches Keuchen] 211 00:11:33,040 --> 00:11:34,760 [seufzt] Scheiße. 212 00:11:38,160 --> 00:11:39,640 [düstere Klänge] 213 00:11:39,720 --> 00:11:41,680 [Maarten pfeift vergnügt.] 214 00:11:43,760 --> 00:11:46,320 [Pfeifen, Klicken] 215 00:11:47,840 --> 00:11:49,120 [Sie keucht ängstlich.] 216 00:11:49,200 --> 00:11:52,120 [gedämpfter Schuss, vergnügtes Pfeifen] 217 00:11:56,360 --> 00:11:57,360 [Pfeifen] 218 00:11:58,680 --> 00:12:00,440 [düstere Klänge] 219 00:12:07,120 --> 00:12:08,840 GESICHT NICHT ERKANNT 220 00:12:08,920 --> 00:12:10,120 ERNEUT VERSUCHEN 221 00:12:19,720 --> 00:12:20,560 [Keuchen] 222 00:12:23,880 --> 00:12:25,520 [leises Keuchen] 223 00:12:28,320 --> 00:12:29,840 [schwere Schritte] 224 00:12:34,400 --> 00:12:35,600 [Tür fällt zu.] 225 00:12:38,360 --> 00:12:41,600 MIA @GOODTIMESFAMILY SORRY, MUSSTE LOS, KOPFSCHMERZEN. 226 00:12:41,680 --> 00:12:44,440 ICH WERDE EUCH ALLE VERMISSEN, BESONDERS MAARTEN. ;) 227 00:12:45,760 --> 00:12:47,120 [düstere Klänge] 228 00:12:50,680 --> 00:12:52,480 [Husten und Würgen] 229 00:12:58,960 --> 00:13:00,360 [Schlucken] 230 00:13:01,680 --> 00:13:03,080 [Uhr tickt.] 231 00:13:07,520 --> 00:13:08,560 [lauter Aufprall] 232 00:13:08,640 --> 00:13:10,480 [lacht fies] Pay Day. 233 00:13:12,840 --> 00:13:14,520 [dissonante Klänge] 234 00:13:17,840 --> 00:13:21,760 Kommst du? Wird spät. Nicht dass dein Vater oder dieser... 235 00:13:22,600 --> 00:13:24,560 ...Lenin nach dir suchen. 236 00:13:26,280 --> 00:13:27,720 [vergnügtes Pfeifen] 237 00:13:27,800 --> 00:13:29,320 Komm. 238 00:13:33,080 --> 00:13:34,600 [Seufzen] 239 00:13:36,120 --> 00:13:37,200 [Schlucken] 240 00:13:39,360 --> 00:13:41,000 [Signalton] 241 00:13:42,720 --> 00:13:43,800 [Signalton] 242 00:13:43,880 --> 00:13:46,120 -[Moritz schreit auf.] -Whoa! 243 00:13:46,200 --> 00:13:48,200 -[Er seufzt.] -[Moritz keucht ängstlich.] 244 00:13:49,520 --> 00:13:51,080 [Keuchen] 245 00:13:51,160 --> 00:13:54,080 Glaub mir, da kommst du drüber hinweg. 246 00:13:55,440 --> 00:13:57,080 Na, deine Jungs. 247 00:13:57,160 --> 00:13:59,000 Der Schöne und der Behinderte. 248 00:13:59,080 --> 00:14:01,760 In einem halben Jahr hast du ihre Existenz vergessen. 249 00:14:01,840 --> 00:14:03,440 Wirklich. 250 00:14:03,520 --> 00:14:04,880 [leises Keuchen] 251 00:14:04,960 --> 00:14:07,320 [schnelle Popmusik mit Auto-Tune] 252 00:14:09,400 --> 00:14:11,520 [Maarten summt mit.] 253 00:14:19,560 --> 00:14:21,440 [düstere elektronische Musik] 254 00:14:32,280 --> 00:14:33,280 Papa? 255 00:14:35,240 --> 00:14:36,920 Papa? 256 00:14:37,000 --> 00:14:38,280 Können wir reden? 257 00:14:40,200 --> 00:14:43,680 [Musik: "Our House" von Madness] 258 00:14:45,360 --> 00:14:46,640 [ruft] Papa! 259 00:14:47,400 --> 00:14:48,560 [Sie mimt zum Song.] 260 00:14:48,640 --> 00:14:50,960 ♪ Father wears his Sunday best ♪ 261 00:14:51,400 --> 00:14:55,400 ♪ Mother's tired, she needs a rest The kids are laying up downstairs ♪ 262 00:14:55,480 --> 00:14:58,240 ♪ Sister's sighing in her sleep ♪ 263 00:14:59,280 --> 00:15:03,240 ♪ Brother's got a date to keep He can't hang around ♪ 264 00:15:03,320 --> 00:15:06,120 [beide singen mit] ♪ Our house... ♪ 265 00:15:06,200 --> 00:15:09,960 ♪ In the middle of our street Our house ♪ 266 00:15:10,040 --> 00:15:12,440 Moritz, wir dürfen hier wohnen bleiben! 267 00:15:12,520 --> 00:15:15,160 Ein anonymer Investor will unser Haus kaufen, 268 00:15:15,240 --> 00:15:17,600 und wir dürfen hier mietfrei wohnen! 269 00:15:17,680 --> 00:15:19,120 Ich hab keine Ahnung warum! 270 00:15:19,200 --> 00:15:22,680 Aber manchmal hat auch so 'n Verlierer wie ich mal Glück. 271 00:15:22,760 --> 00:15:25,040 [Die Musik läuft weiter.] 272 00:15:25,120 --> 00:15:26,400 Papa, es tut mir leid... 273 00:15:26,480 --> 00:15:27,760 Nein. 274 00:15:27,840 --> 00:15:29,080 Du hast doch recht. 275 00:15:29,160 --> 00:15:31,400 Schau dich an, du bist ein Macher! 276 00:15:31,480 --> 00:15:35,080 Du wirst nie abhängig sein von irgendwelchen Vollidioten! 277 00:15:35,840 --> 00:15:36,760 Papa! 278 00:15:36,840 --> 00:15:40,440 Na etwa nicht? Der Typ lässt uns mindestens zehn Jahre hier wohnen! 279 00:15:40,520 --> 00:15:44,400 Herr Windt sagt, das sei ein Steuertrick, aber ich glaube, das ist ein Vollidiot. 280 00:15:44,480 --> 00:15:46,640 [lacht] Aber kann uns auch scheißegal sein. 281 00:15:46,720 --> 00:15:48,680 -Papa! -Entschuldigung. 282 00:15:48,760 --> 00:15:51,040 Aber ist mir echt scheißegal! [irres Lachen] 283 00:15:51,120 --> 00:15:53,200 -Hast du was getrunken? -Quatsch! 284 00:15:53,280 --> 00:15:54,960 Also, nur ein bisschen. 285 00:15:55,040 --> 00:15:56,760 Moritz! 286 00:15:56,840 --> 00:15:58,120 [Vater lacht.] 287 00:15:59,280 --> 00:16:02,440 Machen wir ein Family-Hug-Selfie? Ist der perfekte Moment! 288 00:16:02,520 --> 00:16:04,600 -Okay. -[Moritz] Klar. 289 00:16:04,680 --> 00:16:05,800 Ein Hug-Selfie. 290 00:16:05,880 --> 00:16:06,920 Ich glaube... 291 00:16:07,920 --> 00:16:11,080 ...dass es jetzt wirklich endlich wieder bergauf geht. 292 00:16:11,160 --> 00:16:12,600 ♪ Our House ♪ 293 00:16:12,680 --> 00:16:16,160 ♪ In the middle of our street ♪ 294 00:16:16,240 --> 00:16:20,240 LIEBER DR. JEFFERSON, LEIDER BIN ICH NICHT MEHR IN DER LAGE, 295 00:16:20,320 --> 00:16:23,600 DIE KREBS-THERAPIE ZU BEZAHLEN. 296 00:16:23,680 --> 00:16:25,960 [melancholische Musik] 297 00:16:27,880 --> 00:16:31,640 ICH DANKE IHNEN FÜR IHRE BEREITSCHAFT, MIR ZU HELFEN, 298 00:16:31,720 --> 00:16:34,480 ABER LEIDER MUSS ICH UNSEREN DEAL CANCELN. 299 00:16:34,560 --> 00:16:37,640 ALLES GUTE FÜR SIE UND DANKE! LENNY 300 00:16:45,160 --> 00:16:46,320 [Seufzen] 301 00:16:53,440 --> 00:16:55,320 Wir kriegen das Geld zusammen. 302 00:16:57,080 --> 00:16:58,600 Auf jeden Fall. 303 00:16:59,960 --> 00:17:02,040 [melancholische Musik] 304 00:17:05,560 --> 00:17:07,280 Auch ohne Kack-Moritz. 305 00:17:08,880 --> 00:17:11,520 [Musik und Stimmen im Hintergrund] 306 00:17:13,800 --> 00:17:15,800 [Vater singt mit] ♪ Our house ♪ 307 00:17:15,880 --> 00:17:17,760 ♪ In the middle of our street ♪ 308 00:17:17,839 --> 00:17:20,800 ♪ Our house In the middle of our... ♪ 309 00:17:20,880 --> 00:17:22,880 [Vater] Susi! Einer geht noch! 310 00:17:22,960 --> 00:17:25,760 Auf drei Beinen kannst du doch nicht stehen. 311 00:17:25,839 --> 00:17:29,599 ♪ Our house In the middle of our street ♪ 312 00:17:29,680 --> 00:17:31,599 [Musik schallt heraus.] 313 00:17:38,720 --> 00:17:40,080 [Stimmengewirr] 314 00:17:44,560 --> 00:17:46,600 [Flüstern] 315 00:17:54,680 --> 00:17:56,880 [erwartungsvolle elektronische Musik] 316 00:18:04,520 --> 00:18:07,920 Hast du mit Lenny auch Schluss gemacht? Oder hat Dan ihn dir ausgespannt? 317 00:18:08,000 --> 00:18:09,000 [Flüstern] 318 00:18:10,440 --> 00:18:12,680 Ich find's gut, dass du gekommen bist. 319 00:18:12,760 --> 00:18:14,480 Okay, Ladies and Gentlemen. 320 00:18:14,560 --> 00:18:18,240 Let's hope there is no pyromaniac around today. 321 00:18:18,320 --> 00:18:21,400 Du weißt schon, dass du jetzt auch so was wie 'ne Kriminelle bist? 322 00:18:21,480 --> 00:18:23,360 Ich weiß nicht, wovon du sprichst. 323 00:18:24,720 --> 00:18:27,760 Na ja, versuchte Brandstiftung? Mindestens Sozialstunden. 324 00:18:27,840 --> 00:18:31,560 Weil die Feuerwehr angerückt ist, bestimmt auch eine fette Geldstrafe. 325 00:18:33,680 --> 00:18:34,920 Danke. 326 00:18:35,880 --> 00:18:39,400 Dafür, dass du jetzt doch noch dein Englisch-Vorabi schreiben darfst? 327 00:18:41,360 --> 00:18:43,600 Nein, dafür, dass du mir gezeigt hast, 328 00:18:43,680 --> 00:18:47,240 dass wenn ein Freund mega nervt, er dich vielleicht am meisten braucht. 329 00:18:47,320 --> 00:18:49,280 Complete silence. Quiet now please. 330 00:18:50,080 --> 00:18:52,560 You can start, and best of luck. 331 00:18:54,560 --> 00:18:56,440 Wie tief steckst du in der Scheiße? 332 00:18:59,840 --> 00:19:02,200 -Mo. -Lisa? Please. 333 00:19:11,160 --> 00:19:13,200 [Schülerin] Achtung, eine Durchsage. 334 00:19:13,280 --> 00:19:17,480 Heute findet der jährliche Waffelverkauf im Foyer statt. 335 00:19:17,560 --> 00:19:19,440 Bei Pflanzen ist zu beachten... 336 00:19:19,520 --> 00:19:22,120 [Durchsage] ...macht Waffeln, not war! 337 00:19:23,760 --> 00:19:25,840 In Indien machen das alle so. 338 00:19:25,920 --> 00:19:28,680 Laut Internet sind in der Schale die wichtigen Vitamine. 339 00:19:28,760 --> 00:19:30,760 Laut Internet hat Lady Gaga einen Pimmel. 340 00:19:31,200 --> 00:19:32,080 Hm? 341 00:19:45,320 --> 00:19:47,120 -Wir dachten, du wärst tot. -Hofften. 342 00:19:47,200 --> 00:19:48,200 Nein. 343 00:19:49,000 --> 00:19:50,800 Hat Herr Kowinsky nichts gesagt? 344 00:19:51,560 --> 00:19:52,960 [hüstelt] Ich hatte Grippe. 345 00:19:53,040 --> 00:19:54,640 Und jetzt wieder richtig Sport? 346 00:19:55,760 --> 00:19:58,640 -[Dan] Komm, wir hauen ab. -Ich muss euch was sagen. 347 00:19:58,720 --> 00:20:01,360 -Es ist alles gesagt. -Es ist wichtig. 348 00:20:01,440 --> 00:20:02,560 Ihr seid in Gefahr. 349 00:20:03,200 --> 00:20:04,800 Wir sind in Gefahr. 350 00:20:05,720 --> 00:20:07,240 Ich hab gesehen, wie... 351 00:20:07,320 --> 00:20:08,960 ...wie Maarten... 352 00:20:09,040 --> 00:20:10,560 Mann, die bringen Leute um! 353 00:20:10,640 --> 00:20:13,160 Ja, klar. Wieso sollen wir dir diesmal glauben? 354 00:20:13,240 --> 00:20:14,120 Weil es wahr ist. 355 00:20:14,200 --> 00:20:16,400 Das letzte Mal, als du das gesagt hast, 356 00:20:16,480 --> 00:20:19,000 hast du das auch behauptet, aber es war eine Lüge. 357 00:20:19,080 --> 00:20:21,400 Da wusste ich nicht, dass es die Wahrheit ist. 358 00:20:21,480 --> 00:20:22,600 -Eben, 'ne Lüge. -Nein! 359 00:20:24,160 --> 00:20:27,120 Also ja, aber von den Holländern. Ich habe die Wahrheit gesagt. 360 00:20:27,200 --> 00:20:29,160 Dass sie jeden umbringen, der aussteigt. 361 00:20:30,240 --> 00:20:32,560 Aber das habe ich jetzt erst rausgefunden. 362 00:20:34,200 --> 00:20:35,880 Per Definition war es keine Lüge. 363 00:20:35,960 --> 00:20:39,640 Es geht darum, ob du uns bewusst angelogen hast, du Spast. 364 00:20:39,720 --> 00:20:43,960 Ich habe unbewusst die Wahrheit gesagt! Das ist ein großer Unterschied, du... 365 00:20:46,560 --> 00:20:49,880 Das ist ein großer Unterschied! Ich hab uns versehentlich gerettet. 366 00:20:51,480 --> 00:20:53,760 Lenny, Maarten hat jemanden umgebracht. 367 00:20:53,840 --> 00:20:56,920 Jemanden, der aussteigen wollte und zu viel wusste! 368 00:20:57,680 --> 00:21:00,000 Ich habe keine Ahnung, was ihr vorhabt. 369 00:21:00,080 --> 00:21:03,240 Aber solange ich auf dem Laufenden bin, seid ihr erst mal sicher. 370 00:21:04,440 --> 00:21:05,560 Hoffe ich. 371 00:21:06,880 --> 00:21:09,040 Sobald ich einen Plan habe, sage ich Bescheid. 372 00:21:09,120 --> 00:21:11,880 Vielleicht müssen wir ins Ausland. 373 00:21:11,960 --> 00:21:13,800 [Dan] Und was schwebt dir da so vor? 374 00:21:13,880 --> 00:21:14,880 Bali? 375 00:21:16,000 --> 00:21:19,280 Vergessen wir mal kurz unsere geschäftlichen Auseinandersetzungen! 376 00:21:19,360 --> 00:21:21,880 Konzentrieren wir uns darauf, dass wir Freunde sind! 377 00:21:21,960 --> 00:21:25,760 Mann, du denkst echt, das ist ein Streit zwischen Geschäftspartnern? 378 00:21:25,840 --> 00:21:29,240 Du merkst gerade, dass du alleine nichts geschissen bekommst. 379 00:21:30,520 --> 00:21:32,640 Von wegen Freunde. Sei mal ganz ehrlich. 380 00:21:32,720 --> 00:21:34,840 Hättest du so viel Zeit mit Lenny verbracht, 381 00:21:34,920 --> 00:21:38,400 wenn er nicht die Scheiß-Codes für deine Scheiß-Ideen geschrieben hätte? 382 00:21:39,680 --> 00:21:41,600 Ab jetzt hast du niemanden mehr. 383 00:21:43,320 --> 00:21:44,360 Hm! 384 00:21:44,440 --> 00:21:48,200 [nuschelt] Und du bist nicht alleine, weil du ein missverstandenes Genie bist. 385 00:21:48,280 --> 00:21:50,800 Du bist alleine, weil du ein schlechter Mensch bist. 386 00:21:55,320 --> 00:21:57,120 [melancholische Musik] 387 00:22:04,840 --> 00:22:06,640 [Moritz] Also dann, wie besprochen. 388 00:22:06,720 --> 00:22:08,080 Mirupafshim! 389 00:22:18,040 --> 00:22:20,560 Ihr habt ihn gehört, Findet die beiden Jungs. 390 00:22:22,040 --> 00:22:25,560 [langsamer Rock 'n' Roll-Song im 50er-Jahre-Stil] 391 00:22:29,440 --> 00:22:31,920 [Gesprächsfetzen] 392 00:22:32,800 --> 00:22:34,480 Ich mach Schluss. Bis morgen. 393 00:22:34,560 --> 00:22:35,840 Bis morgen. 394 00:22:35,920 --> 00:22:37,600 -Ciao, Volker! -Ciao, James! 395 00:22:38,280 --> 00:22:40,360 [Song läuft weiter.] 396 00:22:48,240 --> 00:22:49,720 Hi, James. 397 00:22:49,800 --> 00:22:51,800 [wohliges Seufzen] 398 00:22:51,880 --> 00:22:54,120 Warum nennen mich neuerdings alle James? 399 00:22:54,200 --> 00:22:55,680 -Du weißt nicht, wer du bist? -Hm? 400 00:22:55,760 --> 00:22:57,240 -Du bist James Dean! -Wer? 401 00:22:57,320 --> 00:23:00,680 James Dean, Alter! Du kennst doch James Dean! 402 00:23:02,560 --> 00:23:03,560 [Kira] Oh Mann. 403 00:23:06,320 --> 00:23:08,880 Ach, der, ja doch. Okay. Den kenne ich. 404 00:23:11,120 --> 00:23:13,360 [Kira] Also, ich hab mir was überlegt. 405 00:23:13,440 --> 00:23:14,960 Wir sind ja wohl Apple. 406 00:23:15,040 --> 00:23:16,520 Und Moritz ist Microsoft. 407 00:23:16,600 --> 00:23:20,360 Es ist nur eine Frage der Zeit, bis alle keinen Bock mehr auf Microsoft haben 408 00:23:20,440 --> 00:23:23,640 und bei der viel cooleren Underdog-Marke kaufen wollen. 409 00:23:24,360 --> 00:23:26,400 -Wovon redest du? -Hier. 410 00:23:27,160 --> 00:23:29,480 Mir war langweilig, da hab ich experimentiert. 411 00:23:29,560 --> 00:23:32,000 Du hast eine neue Seite programmiert? 412 00:23:33,000 --> 00:23:34,240 CandyBay! 413 00:23:34,960 --> 00:23:37,440 Ich habe dir eine Lebensversicherung geschrieben. 414 00:23:37,520 --> 00:23:41,520 Also, erst mal nur ein Mock-up. Eine Mock-up-Lebensversicherung. 415 00:23:41,600 --> 00:23:43,880 -Mega! Sieht voll gut aus! -Ich weiß nicht. 416 00:23:44,840 --> 00:23:46,720 Du und dein Scheiß-Copycat-Problem! 417 00:23:46,800 --> 00:23:50,400 [nachahmend] "Code ist Kunst! Picasso kann man auch nicht so nachmalen!" 418 00:23:53,400 --> 00:23:56,720 [Kira] Jagt sich 'ne Kugel in den Kopf, ehe er MyDrugs kopiert. 419 00:23:57,400 --> 00:23:59,760 -[Kira] Wie viel Geld haben wir? -[Dan] 45.000. 420 00:23:59,840 --> 00:24:03,760 [Kira] 45.000? Ihr habt MyDrugs doch mit viel weniger angefangen! 421 00:24:05,960 --> 00:24:08,560 [Kira] Leute, wir haben Startkapital! 422 00:24:09,280 --> 00:24:11,040 Eine Marketing-Abteilung. 423 00:24:11,120 --> 00:24:13,960 Die bessere Coderin. No offense. 424 00:24:14,880 --> 00:24:16,320 Vielleicht sogar... 425 00:24:19,920 --> 00:24:21,320 [ungehaltenes Brummen] 426 00:24:22,280 --> 00:24:24,280 [elektrisches Zischen, Ächzen] 427 00:24:25,280 --> 00:24:26,320 [dreckiges Lachen] 428 00:24:27,920 --> 00:24:30,040 [Beide lachen fies.] 429 00:24:31,280 --> 00:24:33,200 Es ist nicht das Copycat-Problem. 430 00:24:33,280 --> 00:24:35,560 -Du bist immer noch in Moritz verknallt. -What? 431 00:24:35,640 --> 00:24:38,280 Ich kann das nicht machen. Er ist immer noch mein... 432 00:24:38,360 --> 00:24:39,240 Nicht das F-Wort! 433 00:24:39,320 --> 00:24:41,600 -"Freund" ist nicht das F-Wort. -Ich weiß! Mann! 434 00:24:42,080 --> 00:24:45,280 Aber warum? Nach allem, was er dir angetan hat! 435 00:24:45,360 --> 00:24:49,040 Was er uns angetan hat, Lenny. Bitte. 436 00:24:49,120 --> 00:24:52,640 Wenn nicht seinetwegen, dann mach es wenigstens mir zuliebe. 437 00:24:52,720 --> 00:24:56,000 Wir kriegen das Geld für deine Therapie, auch wenn es gefährlich ist. 438 00:24:56,080 --> 00:24:59,120 Selbst wenn es dauert, bis wir MyDrugs die Stirn bieten können, 439 00:24:59,200 --> 00:25:02,240 wir sind deine Freunde und stehen das zusammen durch. 440 00:25:02,320 --> 00:25:04,480 Vielleicht muss es nicht lange dauern. 441 00:25:10,160 --> 00:25:14,000 Du hast deinem Todesstern einen Lüftungsschacht eingebaut? 442 00:25:14,920 --> 00:25:16,840 Ich wusste es! 443 00:25:16,920 --> 00:25:18,240 Du bist genial! 444 00:25:18,320 --> 00:25:19,640 Äh... Lüftungsschacht? 445 00:25:20,200 --> 00:25:21,520 Google es einfach. 446 00:25:25,040 --> 00:25:25,880 Du und ich... 447 00:25:28,640 --> 00:25:30,000 [Lenny] Mann... 448 00:25:30,080 --> 00:25:31,960 Und wenn Moritz die Wahrheit sagt? 449 00:25:32,040 --> 00:25:34,720 Wenn die uns umbringen wollten, wären wir längst tot. 450 00:25:34,800 --> 00:25:36,440 [Ächzen, Schniefen] 451 00:25:38,560 --> 00:25:40,040 [Piepen] 452 00:25:42,960 --> 00:25:44,920 [auf Holländisch] Die Route wird berechnet. 453 00:25:45,000 --> 00:25:49,120 Fahrtziel: Holland. Bitte schnallen Sie sich an. 454 00:25:49,200 --> 00:25:51,320 Und nun lehnen Sie sich entspannt zurück. 455 00:25:51,400 --> 00:25:53,720 [schnelle Popmusik mit Auto-Tune] 456 00:25:58,200 --> 00:25:59,840 Ja, stimmt wahrscheinlich. 457 00:25:59,920 --> 00:26:02,200 [Moritz] Tja, der Lüftungsschacht. 458 00:26:02,280 --> 00:26:04,080 Die Sollbruchstelle. 459 00:26:04,160 --> 00:26:06,320 Der ultimative Misstrauensbeweis. 460 00:26:06,400 --> 00:26:10,360 Jede Minute schickt Lennys Pebble Watch einen Impuls an den MyDrugs-Server. 461 00:26:10,440 --> 00:26:12,880 Ein sogenanntes "Keep alive"-Signal. 462 00:26:12,960 --> 00:26:15,720 Startet Lenny die Anwendung, wird das Signal unterbrochen, 463 00:26:15,800 --> 00:26:19,640 und auf dem MyDrugs-Server aktiviert sich ein Selbstzerstörungs-Skript. 464 00:26:19,720 --> 00:26:22,000 Alle Hinweise auf MyDrugs werden gelöscht. 465 00:26:22,080 --> 00:26:23,400 Alle User-Daten, 466 00:26:23,480 --> 00:26:24,520 alle Passwörter, 467 00:26:25,120 --> 00:26:26,240 alle Bitcoins. 468 00:26:29,600 --> 00:26:30,840 [Rockmusik] 469 00:26:37,800 --> 00:26:39,200 [Detonationslaut] 470 00:26:44,000 --> 00:26:46,360 [Moritz] Gäbe es einen Knopf, der alles löscht... 471 00:26:48,120 --> 00:26:49,800 ...würdest du den drücken? 472 00:26:49,880 --> 00:26:52,360 [Lenny] Ich hätte Bock, den Knopf zu programmieren. 473 00:26:54,400 --> 00:26:55,960 [Rockmusik spielt weiter.] 474 00:27:09,160 --> 00:27:12,680 [Detonationslärm] 475 00:27:15,600 --> 00:27:19,000 Erst wenn du alles verlierst, weißt du, was du wirklich willst. 476 00:27:19,080 --> 00:27:20,800 [Frau] Und was wolltest du? 477 00:27:20,880 --> 00:27:22,160 Freundschaft? 478 00:27:22,840 --> 00:27:24,240 Oder Business? 479 00:27:24,840 --> 00:27:26,640 Ich glaube, meine Zeit ist um, oder? 480 00:27:28,600 --> 00:27:29,880 Ja, ja, gleich. 481 00:27:29,960 --> 00:27:32,040 Gut. Sorry, ich muss dann wieder. 482 00:27:35,000 --> 00:27:36,800 Am Ende wird doch alles gut. 483 00:27:36,880 --> 00:27:38,480 Wenn es noch nicht gut ist, 484 00:27:38,560 --> 00:27:39,880 ist es nicht das Ende. 485 00:27:45,600 --> 00:27:46,600 Kennt ihr den? 486 00:27:46,680 --> 00:27:48,880 Für Erfolg gibt's zwei Regeln. 487 00:27:48,960 --> 00:27:51,000 Erstens: Sag nie alles, was du weißt. 488 00:27:51,080 --> 00:27:53,840 [spöttisches Lachen] Okay. Und zweitens? 489 00:27:54,520 --> 00:27:56,760 Ach, Thorsten, das ist doch der Witz. 490 00:27:56,840 --> 00:27:58,080 So, Mo, ab geht's. 491 00:27:59,520 --> 00:28:01,640 [euphorische Techno-Musik] 36163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.