All language subtitles for Growing.Belushi.S01E01.The.Dope.of.Oregon.720p.WEBRip.X264-KOMPOST_Subtitles01.ENG-ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:05,115 ♪ با-دا-دوم ، با-دو-دوي-دوي ، دي-دي-دي-دي-دويوه ♪ 2 00:00:05,139 --> 00:00:06,249 هذا كثير من الماريجوانا. 3 00:00:06,273 --> 00:00:07,718 ♪ أجل! ♪ 4 00:00:07,742 --> 00:00:10,287 لقد بدأت هذا الشيء لأنني امتلكت كل هذه الأرض 5 00:00:10,311 --> 00:00:13,390 وذهبت، "أريد أن أزرع الماريجوانا." 6 00:00:13,414 --> 00:00:16,360 هذا ليس مثل نمت في الخاص بك خزانة يختبئ من والدتك. 7 00:00:16,384 --> 00:00:18,762 هذا مثل قانوني. 8 00:00:18,786 --> 00:00:21,631 انا ممثل. أنا مغني. أنا راقصة. 9 00:00:21,655 --> 00:00:25,035 والآن ... مزارع. 10 00:00:25,059 --> 00:00:27,270 أنا أعتبر نفسي غير لائق. 11 00:00:27,294 --> 00:00:29,706 وأنا خلقت مجموعة من غير الأسوياء. 12 00:00:29,730 --> 00:00:31,708 إنه مثل التقاط الكلاب الضالة. 13 00:00:31,732 --> 00:00:33,377 طيب الجميع. امسك يديك. 14 00:00:33,401 --> 00:00:34,711 هذا ما نفعله في عائلتي. 15 00:00:34,735 --> 00:00:37,748 لنأكل! توماهوك موجود. 16 00:00:37,772 --> 00:00:40,050 إنه ذكر إلينوي ألفا. 17 00:00:40,074 --> 00:00:42,819 انه قوي، عاطفي. 18 00:00:42,843 --> 00:00:46,223 لا يهدأ. إنه مثل الكلب! 19 00:00:46,247 --> 00:00:47,557 دعونا نزرع بعض الحشائش! 20 00:00:47,581 --> 00:00:49,659 جودي: لقد عرفته منذ أن كان عمره 11 عامًا. 21 00:00:49,683 --> 00:00:53,663 اعتقدنا جميعا أنه كان على الأرجح سيكون سباكًا. 22 00:00:53,687 --> 00:00:55,665 جيم: وبدأ الأمر مثل رائع حقًا. 23 00:00:55,689 --> 00:00:57,667 ثم فجأة، انا ادرك... 24 00:00:57,691 --> 00:00:59,836 ♪♪ 25 00:00:59,860 --> 00:01:02,773 ... رؤيتي أكبر بكثير من الواقع. 26 00:01:02,797 --> 00:01:05,142 لم يعرف جيم شيئًا. 27 00:01:05,166 --> 00:01:09,046 [عزف هارمونيكا] 28 00:01:09,070 --> 00:01:11,815 الآن هم ذاهبون لتنمو بين عشية وضحاها. 29 00:01:11,839 --> 00:01:14,584 جينيفر: يذهب عارياً في النهر طوال الوقت. 30 00:01:14,608 --> 00:01:17,287 يقول إذا كنت لا تريد لرؤيتها ، ثم استدر. 31 00:01:17,311 --> 00:01:20,457 هذا بالضبط ما أفعله. [ضحكات خافتة] 32 00:01:20,481 --> 00:01:22,426 كريس: أحب ابن عمي. 33 00:01:22,450 --> 00:01:25,295 أعني ، ربما هو واحد من أحر 34 00:01:25,319 --> 00:01:28,165 المزيد من الناس الروحيين الذي التقيت به. 35 00:01:28,189 --> 00:01:31,301 إنه يحاول حقًا أن يصنع هذه المزرعة ناجحة. 36 00:01:31,325 --> 00:01:34,404 أعتقد أن العملية حقا بحاجة إلى بعض الهيكل. 37 00:01:34,428 --> 00:01:37,674 لقد جئت لزيارة هنا في الشركة منذ حوالي تسعة أسابيع ، 38 00:01:37,698 --> 00:01:40,077 وأنا لم أغادر بعد. 39 00:01:40,101 --> 00:01:42,512 [تنهدات] إنه استثمار كبير ، 40 00:01:42,536 --> 00:01:44,114 لكني لم أفعل ذلك لأجل المال. 41 00:01:44,138 --> 00:01:45,649 لم أفعل ذلك من أجل المال. لم أفعل ذلك من أجل المال. 42 00:01:45,673 --> 00:01:49,553 فعلت ذلك لأشعر بالهدف في حياتي. 43 00:01:49,577 --> 00:01:52,656 فرحة النجاح في شيء. 44 00:01:52,680 --> 00:01:53,890 وهذه فرصة 45 00:01:53,914 --> 00:01:59,463 لتكون ناجحا بشيء يشفى. 46 00:01:59,487 --> 00:02:02,032 هناك الكثير من القنب نمت اليوم ، 47 00:02:02,056 --> 00:02:04,134 وحصلنا على ستة من أفضل ... 48 00:02:04,158 --> 00:02:06,803 فطيرة الكرز ، أسود D.O.G. عوج ، 49 00:02:06,827 --> 00:02:09,139 ويفر نيلا ، ليمون شيفون ، 50 00:02:09,163 --> 00:02:12,175 النعناع الفقاعي وشوكولا هاشبيري. 51 00:02:12,199 --> 00:02:14,277 دان: لقد أصبح شديدًا دراية بالقنب 52 00:02:14,301 --> 00:02:15,912 والصالح يمكن أن تفعله في العالم. 53 00:02:15,936 --> 00:02:18,181 وبمجرد أن يحصل على رأيه على شيء ما، 54 00:02:18,205 --> 00:02:21,051 لا يستسلم أبدا حتى تؤتي ثمارها. 55 00:02:21,075 --> 00:02:23,987 جيم: يجب أن أصدق. يجب أن يكون لدي أمل. 56 00:02:24,011 --> 00:02:25,922 أخشى أن يكون ذلك فقط قد لا يعمل. 57 00:02:25,946 --> 00:02:30,149 ♪ با-دا-دوم ، با-دو-دوي-دوي ، دي-دي-دي-دي-دويوه ♪ 58 00:02:35,789 --> 00:02:38,735 حسنًا ، هذا هو القبو السري. 59 00:02:38,759 --> 00:02:42,272 بحث سري للغاية و تطور. 60 00:02:42,296 --> 00:02:46,543 هذا هو مكان الكابتن جاك سلالة قيد التطوير. 61 00:02:46,567 --> 00:02:48,612 تحقق من ذلك. 62 00:02:48,636 --> 00:02:53,683 ♪♪ 63 00:02:53,707 --> 00:02:56,353 ها هم. 64 00:02:56,377 --> 00:02:58,054 هؤلاء هم الأمهات ، 65 00:02:58,078 --> 00:03:01,024 وقد طور جاك هذه من بذرة إلى زهرة 66 00:03:01,048 --> 00:03:03,660 لأكثر من 40 عامًا. 67 00:03:03,684 --> 00:03:07,430 انظر إلى هذه الأوراق. إنهم سمينون. إنها سميكة. 68 00:03:07,454 --> 00:03:09,766 هذه تبدو لا شيء آخر في الميدان. 69 00:03:09,790 --> 00:03:11,935 ♪♪ 70 00:03:11,959 --> 00:03:15,539 هناك الكثير من القنب نمت اليوم. 71 00:03:15,563 --> 00:03:18,408 أنا بحاجة إلى ميزة. 72 00:03:18,432 --> 00:03:21,011 دان: لذلك قمت بتقديمه للكابتن جاك. 73 00:03:21,035 --> 00:03:24,581 [يضحك] 74 00:03:24,605 --> 00:03:28,051 الكابتن جاك مجنون! 75 00:03:28,075 --> 00:03:30,854 الكابتن جاك ، الذي في عام 1971 ، 76 00:03:30,878 --> 00:03:33,423 ذهب الى الجبال مزار الشريف 77 00:03:33,447 --> 00:03:36,159 في أفغانستان، وكان موهوبًا بالبذور 78 00:03:36,183 --> 00:03:37,827 من قمة الجبل. 79 00:03:37,851 --> 00:03:40,997 كان يعلم أن هناك حشيش في أفغانستان 80 00:03:41,021 --> 00:03:42,766 كان هذا مثل LSD. 81 00:03:42,790 --> 00:03:44,434 [ضحك صدى] 82 00:03:44,458 --> 00:03:47,137 فقط رائع حقًا سلالة إبداعية. 83 00:03:47,161 --> 00:03:49,406 وهي تحتوي على دواء 84 00:03:49,430 --> 00:03:51,741 لا اعتقد أي نبات آخر لديه. 85 00:03:51,765 --> 00:03:53,910 ركز على ما مات بالفعل الآن، 86 00:03:53,934 --> 00:03:56,279 لأن هذا هو سوف تتحول إلى الهريسة. 87 00:03:56,303 --> 00:03:58,682 إذا كانت بنية اللون ، فإنها تنخفض. 88 00:03:58,706 --> 00:04:00,417 لقد صرخنا لإسقاطنا 'م على الأرض ، 89 00:04:00,441 --> 00:04:03,153 لكننا سنصطحبه لاحقًا. 90 00:04:03,177 --> 00:04:04,821 أنا أقدم الأم [تنام] هنا. 91 00:04:04,845 --> 00:04:06,723 وكما تعلم ، على ما أعتقد هذا ما املك 92 00:04:06,747 --> 00:04:08,558 هذا القليل من الدرجة من الأقدمية ، 93 00:04:08,582 --> 00:04:11,728 وهو ليس مغرورًا فحسب ، لكني أعتقد أنني ربحت ذلك. 94 00:04:11,752 --> 00:04:15,865 كان الكابتن جاك معروفًا باسم رائحة "Saturday night live" 95 00:04:15,889 --> 00:04:21,238 وكان تاجر الأعشاب طاقم الممثلين بالكامل خلال السبعينيات. 96 00:04:21,262 --> 00:04:25,108 كان هو الذي كان الحصول عليها ممزق. 97 00:04:25,132 --> 00:04:27,143 الشيء عنه "Saturday night live" 98 00:04:27,167 --> 00:04:31,014 هو أن جاك كان العشب الجيد حقا ، 99 00:04:31,038 --> 00:04:33,149 ولا أتذكر الكثير مما حدث. 100 00:04:33,173 --> 00:04:36,486 [ضحكات خافتة] وأعتقد أنهم متصلون. 101 00:04:36,510 --> 00:04:39,456 جيم: كان كل شيء يسير على ما يرام في منزلي. 102 00:04:39,480 --> 00:04:40,857 كان جون في "Saturday night live" ، 103 00:04:40,881 --> 00:04:43,426 أحد أكبر النجوم دوليا 104 00:04:43,450 --> 00:04:45,395 ثم سقط الحذاء ومات. 105 00:04:45,419 --> 00:04:48,231 لعب كرة القدم. كان ظهير وسط. 106 00:04:48,255 --> 00:04:50,166 أعلم أنه أصيب بضرر إلى الدماغ. 107 00:04:50,190 --> 00:04:52,869 بمجرد الكحول والمخدرات كانت متاحة له ، 108 00:04:52,893 --> 00:04:55,605 أعتقد أنه ذهب بشكل صحيح للدواء. 109 00:04:55,629 --> 00:04:59,509 في السبعينيات ، لو عرفوا ماذا عرفنا اليوم عن الماريجوانا 110 00:04:59,533 --> 00:05:00,944 وفوائد الشفاء ، 111 00:05:00,968 --> 00:05:03,313 أعتقد أن أخي جون سيظل على قيد الحياة. 112 00:05:03,337 --> 00:05:07,484 ودائما خائف من ذلك عندما تسير الأمور على ما يرام ، 113 00:05:07,508 --> 00:05:09,586 الحذاء سوف يسقط وشيء ما سيحدث. 114 00:05:09,610 --> 00:05:13,490 ♪♪ 115 00:05:13,514 --> 00:05:17,394 ♪♪ 116 00:05:17,418 --> 00:05:19,763 حسنًا ، ما هي الدراما هذا الصباح؟ 117 00:05:19,787 --> 00:05:23,633 كان لي صباح سيء للغاية هذا الصباح مع بن وأليكس. 118 00:05:23,657 --> 00:05:25,769 أعطيتهم قائمة العمل للقيام به كل يوم. 119 00:05:25,793 --> 00:05:26,836 لا يفعلون ذلك. 120 00:05:26,860 --> 00:05:28,772 اختاروا القيام بذلك ماذا يريدون أن يفعلوا. 121 00:05:28,796 --> 00:05:30,507 سوف يغادرون الساعة 4:00 اليوم. 122 00:05:30,531 --> 00:05:33,276 نبات القبطان جاك بحاجة إلى الرش في الساعة 5:00. 123 00:05:33,300 --> 00:05:35,779 5:00؟ وهم ذاهبون إلى اتركه ولا يرش؟ 124 00:05:35,803 --> 00:05:38,048 هذا هو ما أحاول إخبارك. 125 00:05:38,072 --> 00:05:42,185 لقد عرفت بن منذ ولادته وأجبرته على الاستقامة ، 126 00:05:42,209 --> 00:05:43,219 إذهب إلى الكلية. 127 00:05:43,243 --> 00:05:45,255 لقد كان الأمر أشبه بتربية طفل. 128 00:05:45,279 --> 00:05:46,823 بن: أليكس هو ابن عمي. 129 00:05:46,847 --> 00:05:49,926 وانت تعرف، أخرجته إلى هنا للعمل. 130 00:05:49,950 --> 00:05:52,996 ولكن أعني، هذا يعود حقًا إلى 131 00:05:53,020 --> 00:05:55,332 مثل أليكس الحمار الركود ، هل تعلم؟ 132 00:05:55,356 --> 00:05:56,900 [يضحك] 133 00:05:56,924 --> 00:05:58,268 اممم ... 134 00:05:58,292 --> 00:06:02,305 نحن أه بالتأكيد ... 135 00:06:02,329 --> 00:06:04,974 اممم ، لقد فقدت نوعًا ما حيث كنت الذهاب مع ذلك. 136 00:06:04,998 --> 00:06:08,645 إنهم فوق القانون باستمرار لأنك أعطيتهم ذلك الحبل. 137 00:06:08,669 --> 00:06:09,879 أنا لا أعطيهم هذا الحبل. 138 00:06:09,903 --> 00:06:11,548 أنت بالتأكيد أعطه هذا الحبل. 139 00:06:11,572 --> 00:06:13,483 أنت تضعهم على قاعدة. لا أستطيع السيطرة عليهم. 140 00:06:13,507 --> 00:06:16,252 لقد عرفتهم منذ ذلك الحين ولدوا كريس. هيا. 141 00:06:16,276 --> 00:06:18,988 جيم: يعتقد أنهم كسالى ، إنهم هذا ، إنهم كذلك. 142 00:06:19,012 --> 00:06:22,792 "أنت تفسدهم لأنك أنت عرفتهم طويلا ". 143 00:06:22,816 --> 00:06:24,828 أعني ، قد يكون على حق قليلا. 144 00:06:24,852 --> 00:06:26,296 الكابتن جاك. قائد المنتخب جاك. الكابتن جاك. 145 00:06:26,320 --> 00:06:28,298 نباتات الكابتن جاك هي نباتات مهمة. 146 00:06:28,322 --> 00:06:30,400 أنت تعرف ذلك ، لكن ... 147 00:06:30,424 --> 00:06:32,669 سأتحدث معهم. سوف أصلحها. 148 00:06:32,693 --> 00:06:35,438 غرامة. القادم كبير حقا مشكلة لدينا هي ... 149 00:06:35,462 --> 00:06:38,174 الصفات ، كريس. بجدية. 150 00:06:38,198 --> 00:06:40,343 عليك أن تتوقف بهذه الصفات. 151 00:06:40,367 --> 00:06:42,278 أنت تضع إحساسًا زائفًا بالدراما 152 00:06:42,302 --> 00:06:44,948 على مشاكل بسيطة التي لديها حلول. 153 00:06:44,972 --> 00:06:47,851 المشكلة مع كريس ليس فقط هو نوع من 154 00:06:47,875 --> 00:06:50,854 شخص قلق ، يطعمه. 155 00:06:50,878 --> 00:06:52,889 يشرب الكثير من القهوة ، 156 00:06:52,913 --> 00:06:55,225 يدخن الكثير من السجائر ، 157 00:06:55,249 --> 00:06:59,429 في الصباح ، دائمًا "قهوة ، قهوة ، قهوة ، قهوة ، 158 00:06:59,453 --> 00:07:01,731 السجائر ، السجائر ، سيجارة ، سيجارة. 159 00:07:01,755 --> 00:07:03,400 أعني ، لديه النيكوتين 160 00:07:03,424 --> 00:07:05,935 والكثير من الكافيين فيه طوال اليوم. 161 00:07:05,959 --> 00:07:09,773 إنه مثل "كريس ، حاول الذهاب ليوم واحد 162 00:07:09,797 --> 00:07:11,775 بدون كل هذا الكافيين والنيكوتين ، 163 00:07:11,799 --> 00:07:15,645 ودعونا نرى من أنت ". 164 00:07:15,669 --> 00:07:17,680 كل ذلك الكافيين والنيكوتين الذي يمر من خلالك ، 165 00:07:17,704 --> 00:07:19,416 لقد فقدت عقلك. 166 00:07:19,440 --> 00:07:22,352 قلقي يأتي منه. 167 00:07:22,376 --> 00:07:24,854 من السهل جدا مع الصفات. حسنا؟ 168 00:07:24,878 --> 00:07:26,022 ماذا بعد؟ 169 00:07:26,046 --> 00:07:27,190 أخبار ضخمة. 170 00:07:27,214 --> 00:07:30,960 سوف تتوقف مع الصفات [الصفارة]؟ 171 00:07:30,984 --> 00:07:34,030 رن هاتفي هذا الصباح ، محطة NBC المحلية. 172 00:07:34,054 --> 00:07:36,232 يريدون الخروج هنا ويريدون إطلاق النار على المزرعة 173 00:07:36,256 --> 00:07:40,403 وماذا تفعل هنا في ميدفورد. 174 00:07:40,427 --> 00:07:41,871 هذا ضخم. 175 00:07:41,895 --> 00:07:47,544 ♪♪ 176 00:07:47,568 --> 00:07:50,346 هذا مكان روحي. 177 00:07:50,370 --> 00:07:53,483 ♪♪ 178 00:07:53,507 --> 00:07:56,619 ♪♪ 179 00:07:56,643 --> 00:07:58,388 أحيانًا أستخدم هذا. 180 00:07:58,412 --> 00:08:00,857 عندما أرى شيئا مع الطاقة ، 181 00:08:00,881 --> 00:08:05,595 الأجراس ، هذا الصوت الجميل فقط يجلب السلام. 182 00:08:05,619 --> 00:08:08,231 أوه ، تعال مرة أخرى. الجيز. 183 00:08:08,255 --> 00:08:09,699 ♪♪ 184 00:08:09,723 --> 00:08:11,768 بجدية؟ 185 00:08:11,792 --> 00:08:13,603 يتماشون معها. 186 00:08:13,627 --> 00:08:16,773 انه سخيف. 187 00:08:16,797 --> 00:08:20,142 حسنًا ، حسنًا ، رائع. 188 00:08:20,166 --> 00:08:23,146 اليكس: تلك التي تركها الله الدقات. 189 00:08:23,170 --> 00:08:25,782 إذا كنت تتناغم مع كل شيء ، فإنه فقط ينفي كل هذا الرنين. 190 00:08:25,806 --> 00:08:29,352 هذا سوف يجلب مزرعتنا فقط نجاح كبير. 191 00:08:29,376 --> 00:08:32,188 [كلاهما ضحكة مكتومة] 192 00:08:32,212 --> 00:08:35,725 ♪♪ 193 00:08:35,749 --> 00:08:38,094 أشعر بتحسن الان. 194 00:08:38,118 --> 00:08:42,699 ♪♪ 195 00:08:42,723 --> 00:08:47,270 ♪♪ 196 00:08:47,294 --> 00:08:49,672 ♪♪ 197 00:08:49,696 --> 00:08:52,876 [تنهدات] حسنا. حسنا. 198 00:08:52,900 --> 00:08:54,477 اسمحوا لي أن أقود هذا. 199 00:08:54,501 --> 00:08:55,845 - حسنا. - لقد فهمت. 200 00:08:55,869 --> 00:08:58,748 حسنًا ، سأشاهد وأتعلم. 201 00:08:58,772 --> 00:09:01,484 بالمناسبة ، هذا كل شيء شجاعتك بشأن هؤلاء الرجال ، 202 00:09:01,508 --> 00:09:03,553 لذلك عليك التأكد تقول شيئا. 203 00:09:03,577 --> 00:09:04,754 هذا صحيح. 204 00:09:04,778 --> 00:09:06,289 مرحبا؟ 205 00:09:06,313 --> 00:09:07,991 - مرحبا؟ - مرحبا. 206 00:09:08,015 --> 00:09:10,260 كيف حالكم يا شباب؟ كيف هو النمو؟ 207 00:09:10,284 --> 00:09:11,828 - انها تسير على ما يرام. - بلى؟ 208 00:09:11,852 --> 00:09:12,562 بلى. 209 00:09:12,586 --> 00:09:14,097 ما فهمته هو يا رفاق 210 00:09:14,121 --> 00:09:18,201 تركت الأوراق التي أنت مجردة على الأرض. 211 00:09:18,225 --> 00:09:19,869 إذا كان على تلك الأوراق سوس ، 212 00:09:19,893 --> 00:09:22,105 ألا يمكنك إعادة الإصابة الأرض مع العث؟ 213 00:09:22,129 --> 00:09:24,274 لا تضعهم في كيس بلاستيكي؟ 214 00:09:24,298 --> 00:09:26,509 بلى. لم نحصل لإكمال عملنا. 215 00:09:26,533 --> 00:09:28,478 لم تعد لالتقاط هؤلاء. 216 00:09:28,502 --> 00:09:30,813 لماذا ا؟ لأن عقارب الساعة نفدت أو نفد الوقت؟ 217 00:09:30,837 --> 00:09:32,415 لا. لأنه لم يكن لدينا وقت. 218 00:09:32,439 --> 00:09:35,318 حسنًا ، ما أقوله هل أنا مجرد نوع من القذارة. 219 00:09:35,342 --> 00:09:37,921 جيم: لقد ارتكبوا بعض الأخطاء ، ولن يعترفوا بذلك. 220 00:09:37,945 --> 00:09:41,391 وأنا أكره ذلك عند الناس لا تأخذ المساءلة 221 00:09:41,415 --> 00:09:42,859 لما يفعلونه خطأ. 222 00:09:42,883 --> 00:09:44,027 يمكنك أن تفعل لعبة اللوم. 223 00:09:44,051 --> 00:09:47,797 لكن المسؤولية النهائية ألا تنتهين العدوى 224 00:09:47,821 --> 00:09:51,834 بترك الأوراق على الأرض ليعود ويطاردنا. 225 00:09:51,858 --> 00:09:54,971 أنا قلق من أنك ذاهبة لقتل نباتات القبطان جاك. 226 00:09:54,995 --> 00:09:58,441 هنا الحاجة. نفقد نموك إلى شيء ما ، 227 00:09:58,465 --> 00:10:02,579 لا يوجد خطر من جانبك لأنني أدفع لك كل أسبوع. 228 00:10:02,603 --> 00:10:04,080 - بالكاد. - هناك... 229 00:10:04,104 --> 00:10:05,348 - اوف. - بالكاد؟ 230 00:10:05,372 --> 00:10:06,916 [ يسخر ] 231 00:10:06,940 --> 00:10:08,751 ساعدني مع هذا الطفل. 232 00:10:08,775 --> 00:10:10,520 أنا لا أساعدك على الإطلاق. 233 00:10:10,544 --> 00:10:12,488 لقد أخبرتك بالفعل كيف أشعر. 234 00:10:12,512 --> 00:10:15,959 قمت بإنشاء هذا المخيم الصيفي. كلهم لك. 235 00:10:15,983 --> 00:10:18,127 جيم: أنا محبط للغاية معهم. 236 00:10:18,151 --> 00:10:23,199 فقط يحق لهم. كيف تتحدث معهم؟ 237 00:10:23,223 --> 00:10:25,535 أعتقد أن هناك فيديو يوتيوب حول كيفية التحدث معه. 238 00:10:25,559 --> 00:10:27,236 علينا البحث عن ذلك. 239 00:10:27,260 --> 00:10:30,373 أعتقد أننا بحاجة إلى القيام بذلك بعض تمارين المرآة 240 00:10:30,397 --> 00:10:32,675 لإعادة هذا معًا. 241 00:10:32,699 --> 00:10:36,145 - لا. - هيا. لنذهب. 242 00:10:36,169 --> 00:10:37,447 هيا. 243 00:10:37,471 --> 00:10:40,083 بن: كل ما يمكنك فعله هو المحاولة والعمل مع الرجل. 244 00:10:40,107 --> 00:10:42,352 اريد ان ارى هذا المكان ينجح. 245 00:10:42,376 --> 00:10:43,519 ابتسامات كبيرة. 246 00:10:43,543 --> 00:10:47,190 لكنه صعب. من الصعب حقا. 247 00:10:47,214 --> 00:10:48,758 هناك شيء ما عن وجهه. 248 00:10:48,782 --> 00:10:51,694 لا اعلم ما هذا. [ضحكات خافتة] 249 00:10:51,718 --> 00:10:55,031 جيم: أريدك أن تعكس ما أفعله بالضبط. 250 00:10:55,055 --> 00:10:58,067 وجهي ويدي وجسدي. 251 00:10:58,091 --> 00:11:01,104 ثم تتولى المسؤولية. 252 00:11:01,128 --> 00:11:02,939 لذلك لا أحد يعرف من يقود. 253 00:11:02,963 --> 00:11:06,275 لكننا جميعًا نتابع نفس الشيء. 254 00:11:06,299 --> 00:11:08,544 حسنًا ، لنبدأ. 255 00:11:08,568 --> 00:11:14,139 [ زقزقة العصافير ] 256 00:11:24,684 --> 00:11:26,851 جيد. 257 00:11:40,299 --> 00:11:42,945 ♪♪ 258 00:11:42,969 --> 00:11:45,682 [صفعات الشفاه] [رنين] يا رفاق. 259 00:11:45,706 --> 00:11:48,718 ماذا حدث؟ فاتني ذلك. 260 00:11:48,742 --> 00:11:51,220 لقد حاولت. لقد حاولت حقا مع هذه الألعاب. 261 00:11:51,244 --> 00:11:53,423 هم فقط ... 262 00:11:53,447 --> 00:11:55,858 إنهم ... إنهم ثور [نائم] [تنهدات] 263 00:11:55,882 --> 00:11:59,495 اعتقدت انها غبية، وكذلك فعلوا. 264 00:11:59,519 --> 00:12:01,597 ♪♪ 265 00:12:01,621 --> 00:12:04,801 القنب. قنب هندي. ماري جين. جانجا. نجيل. 266 00:12:04,825 --> 00:12:06,536 كل ما تريد أن نسميها، إنه الحشيش. 267 00:12:06,560 --> 00:12:09,639 ثلاثة عناصر من القنب ... ال، 268 00:12:09,663 --> 00:12:12,675 هذا ما يجعلك منتشيًا أو يجعلك منخفضة حقًا. 269 00:12:12,699 --> 00:12:16,245 Cbd ، يساعد في الالتهاب. 270 00:12:16,269 --> 00:12:17,714 يساعد في القليل من القلق. 271 00:12:17,738 --> 00:12:18,881 يساعدك على النوم. 272 00:12:18,905 --> 00:12:21,050 Terpenes هي النكهة. 273 00:12:21,074 --> 00:12:22,485 مثل عندما تأخذ رشفة من النبيذ ، تذهب ، 274 00:12:22,509 --> 00:12:25,154 [يشم] "مم. شعور ترابي." 275 00:12:25,178 --> 00:12:29,592 لكن في القنب ، تربين يضيف إلى تأثير الحاشية 276 00:12:29,616 --> 00:12:31,961 المزج من ثلاثة منهم. 277 00:12:31,985 --> 00:12:34,964 والقبطان جاك لديه أفضل تركيبة ... 278 00:12:34,988 --> 00:12:39,102 18 بالمائة THC ، 2 بالمائة CBD ، 279 00:12:39,126 --> 00:12:41,270 4 في المئة تربين. 280 00:12:41,294 --> 00:12:43,439 لهذا السبب هو مميز للغاية. لا بارانويا. 281 00:12:43,463 --> 00:12:44,507 يشعر حقا الاجتماعية. 282 00:12:44,531 --> 00:12:48,077 ويمكنك أن تتعايش مع الزوجة. 283 00:12:48,101 --> 00:12:50,947 أنا أسند هذا العمل على سلالة كابتن جاك ، 284 00:12:50,971 --> 00:12:52,849 لأنني أؤمن كثيرًا. 285 00:12:52,873 --> 00:12:54,906 الأسبوع القادم درس آخر. 286 00:12:56,575 --> 00:12:59,789 ♪♪ 287 00:12:59,813 --> 00:13:03,159 ♪♪ 288 00:13:03,183 --> 00:13:05,094 ما أقدره حول هذا الأمر برمته 289 00:13:05,118 --> 00:13:07,997 هل هذا صهري 290 00:13:08,021 --> 00:13:10,867 ألقى بنفسه في هذا وتعلمت الكثير عنها ، 291 00:13:10,891 --> 00:13:13,202 إنها الزراعة ، وأعتقد أنه جيد بالنسبة له 292 00:13:13,226 --> 00:13:16,305 لأنه يريد دائما أن تكون مزارعًا. 293 00:13:16,329 --> 00:13:17,607 نفدت البطارية. 294 00:13:17,631 --> 00:13:19,308 [نقر] 295 00:13:19,332 --> 00:13:22,445 وهذا التمثيل دخل في الطريق ، 296 00:13:22,469 --> 00:13:25,548 ووجد أخيرًا ... كما تعلم ، شغفه. 297 00:13:25,572 --> 00:13:27,583 [عزف هارمونيكا] 298 00:13:27,607 --> 00:13:32,955 ♪♪ 299 00:13:32,979 --> 00:13:34,791 [ضحكات خافتة] 300 00:13:34,815 --> 00:13:36,559 أنا فخور به بالفعل. 301 00:13:36,583 --> 00:13:38,761 ♪♪ 302 00:13:38,785 --> 00:13:40,496 [قرع كاوبيل] 303 00:13:40,520 --> 00:13:42,298 ♪♪ 304 00:13:42,322 --> 00:13:44,567 جيم: حسنًا ، عندما تأتي الكاميرا ، 305 00:13:44,591 --> 00:13:45,968 ستحصل عليها لقطة صغيرة 306 00:13:45,992 --> 00:13:47,937 نريد ابتسامة صغيرة. دعونا نتدرب على ابتسامة صغيرة. 307 00:13:47,961 --> 00:13:50,273 مرحبا! مزارع بيلوشي! 308 00:13:50,297 --> 00:13:52,341 ذلك جيد. تشرفت بمقابلتك. 309 00:13:52,365 --> 00:13:56,312 إذاً إن بي سي قادمة اليوم ، وجيم في الأساس جعلنا جميعًا يصطفون 310 00:13:56,336 --> 00:13:59,115 أسلوب عسكري فحص ملابس الجميع ، 311 00:13:59,139 --> 00:14:01,684 نتأكد من أننا جميعًا نشعر بالحيوية للعرض التلفزيوني. 312 00:14:01,708 --> 00:14:06,088 ♪♪ 313 00:14:06,112 --> 00:14:10,459 ♪♪ 314 00:14:10,483 --> 00:14:11,594 - مهلا. - ماذا تفعل؟ 315 00:14:11,618 --> 00:14:13,329 أين قميصك؟ انظر لحالك، 316 00:14:13,353 --> 00:14:15,131 لديك بقع شحوم على قميصك. 317 00:14:15,155 --> 00:14:16,899 اذهب للتغيير. اذهب للتغيير. 318 00:14:16,923 --> 00:14:19,235 هذا هو صفقة كبيرة. هذا لشبكة NBC! 319 00:14:19,259 --> 00:14:21,771 حسنًا ، حسنًا ، حسنًا ، حسنًا. 320 00:14:21,795 --> 00:14:23,573 ♪♪ 321 00:14:23,597 --> 00:14:25,041 الكابتن جاك ، لا يمكنك قد وضعت على 322 00:14:25,065 --> 00:14:27,977 على الأقل قميص مزارع بيلوشي؟ 323 00:14:28,001 --> 00:14:30,746 أنا لن أرتدي هذا الشيء [بيب]. 324 00:14:30,770 --> 00:14:32,915 حسنًا ، جاك. [تنهدات] 325 00:14:32,939 --> 00:14:35,051 جوزيه. أوه. [معانق] 326 00:14:35,075 --> 00:14:36,118 انظر لحالك. تبدو بخير. 327 00:14:36,142 --> 00:14:37,286 ستحبك الكاميرا. 328 00:14:37,310 --> 00:14:40,556 الخبر ... هنا. اسمحوا لي أن أضع شيئا عليك. 329 00:14:40,580 --> 00:14:42,892 أجل ، أجل ، أجل ، أجل ، أجل. 330 00:14:42,916 --> 00:14:46,295 بلى. هذا هو. هومبر. 331 00:14:46,319 --> 00:14:48,464 - شكرا لك. - انظر إلى ذلك. 332 00:14:48,488 --> 00:14:51,367 [تنهدات] جيد. جيد! 333 00:14:51,391 --> 00:14:53,603 جيد جدا جيد جدا. انتم جميعا تبدو جيدا حقا 334 00:14:53,627 --> 00:14:54,971 يجب أن يأتي طاقم الأخبار ، 335 00:14:54,995 --> 00:14:57,907 وبعد ذلك سنقوم بذلك القليل من المقابلات. 336 00:14:57,931 --> 00:15:00,243 - مهلا. - مهلا ، ماذا ... 337 00:15:00,267 --> 00:15:02,245 ما هذا؟ أنت ترتدي زي مهرج. 338 00:15:02,269 --> 00:15:03,546 لا يمكنك أن تجد قميص بيلوشي؟ 339 00:15:03,570 --> 00:15:07,083 حسنًا ، دع هذا يذهب ، ولكن أنا تلقيت بعض الأخبار المدمرة. 340 00:15:07,107 --> 00:15:10,052 تعال مع الصفات! 341 00:15:10,076 --> 00:15:11,087 قل لي ما هو الخبر. 342 00:15:11,111 --> 00:15:12,388 حسنًا ، الخبر هو الذي أطلقوه 343 00:15:12,412 --> 00:15:14,357 وهم لا يأتون للتصوير. 344 00:15:14,381 --> 00:15:16,926 فراخ الخريف مبكرة. إنها صفقة كبيرة هنا. 345 00:15:16,950 --> 00:15:19,428 لذلك هم ذاهبون إلى بعض المزارع لاطلاق النار عليه. 346 00:15:19,452 --> 00:15:22,064 - فراخ الخريف؟ - فراخ الخريف. 347 00:15:22,088 --> 00:15:23,532 تقصد الدجاج الصغير؟ 348 00:15:23,556 --> 00:15:25,368 نعم ، الدجاج الصغير. 349 00:15:25,392 --> 00:15:27,203 إنها صفقة كبيرة هنا في ميدفورد. 350 00:15:27,227 --> 00:15:28,938 وكانوا جميعا متحمسين عندما أطلقوا عليه. 351 00:15:28,962 --> 00:15:30,072 إنهم هنا مبكرًا. 352 00:15:30,096 --> 00:15:31,874 لذا ألغوا هذا وسوف يطلقون النار 353 00:15:31,898 --> 00:15:34,632 الكتاكيت الصغيرة. 354 00:15:37,703 --> 00:15:39,015 حسنا. إنهم لن يأتوا. 355 00:15:39,039 --> 00:15:41,105 سنقوم بإعادة الجدولة. 356 00:15:45,144 --> 00:15:47,957 كريس ، هذه أخبار مدمرة. 357 00:15:47,981 --> 00:15:50,993 - نعم. - مدمر. 358 00:15:51,017 --> 00:15:53,885 اني اتفهم. وقت ال صفة على ذلك. 359 00:15:56,422 --> 00:15:58,801 أنا لا أشاهد NBC مرة أخرى. 360 00:15:58,825 --> 00:16:01,370 ♪♪ 361 00:16:01,394 --> 00:16:03,739 مرحبا أيتها الفتيات! 362 00:16:03,763 --> 00:16:06,909 كلهن فتيات لأن كما تعلمون ، نباتات ذكور ، 363 00:16:06,933 --> 00:16:09,478 ينتجون البذور ، وكما هو الحال في العالم الحقيقي ، 364 00:16:09,502 --> 00:16:11,414 الذكور عديمة الفائدة. 365 00:16:11,438 --> 00:16:14,717 يتحدث إلى النباتات. يسمي النباتات. 366 00:16:14,741 --> 00:16:17,119 جيم: حسنًا ، مرحبًا لويز. أوه يا. 367 00:16:17,143 --> 00:16:20,489 انظر إلى برعمك الجميل أن لديك يا فتاة. 368 00:16:20,513 --> 00:16:23,192 كيف يتذكر كل أسمائهم؟ 369 00:16:23,216 --> 00:16:26,295 [عزف هارمونيكا] 370 00:16:26,319 --> 00:16:29,598 هيذر ، تحب الموسيقى. 371 00:16:29,622 --> 00:16:33,869 ♪♪ 372 00:16:33,893 --> 00:16:39,375 ♪♪ 373 00:16:39,399 --> 00:16:40,476 ش ... بن! بن! بن! أليكس! 374 00:16:40,500 --> 00:16:45,214 ما الأمر يا جيم؟ 375 00:16:45,238 --> 00:16:46,816 كنت أبحث عنك فقط. 376 00:16:46,840 --> 00:16:48,317 على وشك الخروج من هنا. 377 00:16:48,341 --> 00:16:50,119 اخرج من هنا؟ ماذا تقصد اخرج من هنا؟ 378 00:16:50,143 --> 00:16:52,321 إنها 4:00 يا جيم. 379 00:16:52,345 --> 00:16:53,589 يوجد جدول هنا. 380 00:16:53,613 --> 00:16:57,326 من المقرر أن تقوم بالرش نيمان ، نباتات الكابتن جاك. 381 00:16:57,350 --> 00:16:59,996 نقلنا ذلك إلى أه صباح الغد الساعة 6:00. 382 00:17:00,020 --> 00:17:01,831 - هل نقلته إلى الغد؟ - نعم. 383 00:17:01,855 --> 00:17:03,165 لكنها هنا في الجدول. 384 00:17:03,189 --> 00:17:04,633 من المفترض أن ترشها. 385 00:17:04,657 --> 00:17:05,968 لدينا طبيب موعد. 386 00:17:05,992 --> 00:17:09,038 مع من؟ دكتور بونغ؟ 387 00:17:09,062 --> 00:17:11,307 لا ، إنه طبيب حقيقي. 388 00:17:11,331 --> 00:17:12,408 - سأفعل ذلك. - لا. 389 00:17:12,432 --> 00:17:13,609 لا ، سأفعل ذلك بنفسي. 390 00:17:13,633 --> 00:17:15,344 يمكننا أن نفعل ذلك في الصباح. 391 00:17:15,368 --> 00:17:17,380 لا ، لا داعي لذلك في الصباح. 392 00:17:17,404 --> 00:17:19,048 يجب القيام به الليلة. 393 00:17:19,072 --> 00:17:21,450 وسأعتني منه بنفسي. 394 00:17:21,474 --> 00:17:25,488 بن وأليكس ، فقط لا تفهم القيمة 395 00:17:25,512 --> 00:17:27,023 من سلالة القبطان جاك. 396 00:17:27,047 --> 00:17:29,058 تابع. عجلوا. حسنا. 397 00:17:29,082 --> 00:17:31,360 إنه مهم للعمل من المزرعة. 398 00:17:31,384 --> 00:17:32,795 هذا كل ما في الامر. 399 00:17:32,819 --> 00:17:34,030 لا تنسى أن تغلق الأنوار مطفأة. 400 00:17:34,054 --> 00:17:36,265 أجل ، أغلق ... 401 00:17:36,289 --> 00:17:37,600 ♪♪ 402 00:17:37,624 --> 00:17:41,303 أطفال. 403 00:17:41,327 --> 00:17:44,173 اعتمد على أي شخص إلا نفسي. 404 00:17:44,197 --> 00:17:46,675 أنا أعرف ما أفعله. 405 00:17:46,699 --> 00:17:49,345 أنا مزارع. 406 00:17:49,369 --> 00:17:51,847 مغنية ، أنا راقصة ، أنا مزارع. 407 00:17:51,871 --> 00:17:55,684 انا مؤلف. 408 00:17:55,708 --> 00:17:57,319 أوه ، وأنا ممثل أيضًا. 409 00:17:57,343 --> 00:17:59,188 ♪♪ 410 00:17:59,212 --> 00:18:02,291 جيمي ليس فقط هناك لتحقيق ربح سريع نوعًا ما 411 00:18:02,315 --> 00:18:04,527 مثل الكثير من المشغلين لقد كان. 412 00:18:04,551 --> 00:18:07,930 بدأ من التربة والبذور 413 00:18:07,954 --> 00:18:09,732 إلى الجذع إلى الأوراق. 414 00:18:09,756 --> 00:18:11,567 لقد بحث في هذا. 415 00:18:11,591 --> 00:18:13,803 انظر الى هذا! 416 00:18:13,827 --> 00:18:16,972 ♪♪ 417 00:18:16,996 --> 00:18:20,142 ♪♪ 418 00:18:20,166 --> 00:18:22,278 سلالة الكابتن جاك بحاجة إلى رش 419 00:18:22,302 --> 00:18:25,815 مع النيم من أجل الحفاظ عليه من الإصابة به. 420 00:18:25,839 --> 00:18:27,283 درجة حموضة جيدة. 421 00:18:27,307 --> 00:18:31,053 النيم هو زيت نباتي معصور من بذور شجرة النيم. 422 00:18:31,077 --> 00:18:35,357 يصد ما يصل إلى 600 أنواع مختلفة من الحشرات. 423 00:18:35,381 --> 00:18:37,660 تم استخدامه في الهند لقرون. 424 00:18:37,684 --> 00:18:40,830 إنه آمن ، مائة بالمائة عضوي ، 425 00:18:40,854 --> 00:18:42,598 وهو يعمل بشكل رائع. 426 00:18:42,622 --> 00:18:44,400 حسنا. 427 00:18:44,424 --> 00:18:46,769 ها أنت ذا ، سيداتي. 428 00:18:46,793 --> 00:18:49,772 ♪♪ 429 00:18:49,796 --> 00:18:52,775 ♪♪ 430 00:18:52,799 --> 00:18:56,045 Thatagirl. مثل القليل من الاستحمام. 431 00:18:56,069 --> 00:18:58,714 هذا سوف احميكم يا بنات. 432 00:18:58,738 --> 00:19:00,349 [رنين الهاتف المحمول] 433 00:19:00,373 --> 00:19:02,251 عليك اللعنة. 434 00:19:02,275 --> 00:19:04,720 [قعقعة] 435 00:19:04,744 --> 00:19:07,423 [لهيث] جامي. 436 00:19:07,447 --> 00:19:09,725 مرحبا عزيزي. 437 00:19:09,749 --> 00:19:11,293 ماذا يدور في رأسك يا فتى؟ 438 00:19:11,317 --> 00:19:13,095 أوه ، إنه غطاء ، كما تعلم ، 439 00:19:13,119 --> 00:19:15,097 لتحفظ يخرج الشعر من النباتات. 440 00:19:15,121 --> 00:19:18,467 - هل انت بخير؟ - مينه ، لا 441 00:19:18,491 --> 00:19:19,869 ما هو الأمر؟ 442 00:19:19,893 --> 00:19:22,838 فقط مرتبك. أنا فقط لا أفعل تعرف حقًا ما يجب القيام به 443 00:19:22,862 --> 00:19:26,775 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ مثل ، لا أعرف إذا كان ينبغي علي الذهاب في هذا التاريخ الليلة أم لا. 444 00:19:26,799 --> 00:19:29,411 تاريخ؟ أنت تتصل بي عن موعد؟ 445 00:19:29,435 --> 00:19:34,717 ♪♪ 446 00:19:34,741 --> 00:19:40,022 ♪♪ 447 00:19:40,046 --> 00:19:44,627 ♪♪ 448 00:19:44,651 --> 00:19:48,164 مرحبا صباح الخير جميعا. 449 00:19:48,188 --> 00:19:49,999 انظروا الى ما حصلت عليه رخيصة حقا ... 450 00:19:50,023 --> 00:19:54,737 جالون كبير من كرات الجبن. 451 00:19:54,761 --> 00:19:57,773 فترة إستراحة. احفظه لكسر. 452 00:19:57,797 --> 00:20:01,043 ♪♪ 453 00:20:01,067 --> 00:20:03,812 ♪♪ 454 00:20:03,836 --> 00:20:05,714 ما هذا [صوت صفير]؟ 455 00:20:05,738 --> 00:20:08,150 نباتات الكابتن جاك. 456 00:20:08,174 --> 00:20:11,320 240 محترق إلى هش. 457 00:20:11,344 --> 00:20:13,322 هذا ما هم عليه. 458 00:20:13,346 --> 00:20:15,357 تركت الأنوار مضاءة. 459 00:20:15,381 --> 00:20:18,194 ♪♪ 460 00:20:18,218 --> 00:20:19,762 [تشغيل موسيقى درامية] 461 00:20:19,786 --> 00:20:22,198 لذلك قام برش النباتات مع النيم. 462 00:20:22,222 --> 00:20:25,234 انها ضوئية. حساس للحرارة. 463 00:20:25,258 --> 00:20:28,370 لذلك عليك أن ترشها مع إطفاء الأنوار. 464 00:20:28,394 --> 00:20:30,773 لم يغادر فقط الأضواء مضاءة 465 00:20:30,797 --> 00:20:35,711 لكنه تركهم طوال الليل ، قلي كل شيء. 466 00:20:35,735 --> 00:20:38,547 عليك اللعنة! 467 00:20:38,571 --> 00:20:42,218 الكابتن جاك ، رائحة "SNL" 468 00:20:42,242 --> 00:20:45,020 كل مستوصف في الولايات ينتظر. 469 00:20:45,044 --> 00:20:46,555 كيف يمكنك أن تفعل هذا؟ 470 00:20:46,579 --> 00:20:47,656 ♪♪ 471 00:20:47,680 --> 00:20:51,227 [نائم] [نائم] 472 00:20:51,251 --> 00:20:52,728 - [نائم] - عليك اللعنة! 473 00:20:52,752 --> 00:20:56,899 جيم! هل فعلت ذلك؟! 474 00:20:56,923 --> 00:20:59,690 ♪♪ 475 00:21:10,902 --> 00:21:12,481 أي شخص يريد كرات الجبن؟ 476 00:21:12,505 --> 00:21:14,316 بلى. 477 00:21:14,340 --> 00:21:17,742 ♪♪ 478 00:21:19,044 --> 00:21:21,023 كريس؟ 479 00:21:21,047 --> 00:21:24,893 ♪♪ 480 00:21:24,917 --> 00:21:28,297 ♪♪ 481 00:21:28,321 --> 00:21:30,466 يالك من أبله. يا لي من مغفل. 482 00:21:30,490 --> 00:21:31,722 ♪♪ 483 00:21:33,692 --> 00:21:36,639 سلالة الكابتن جاك كانت حافة بلدي ، 484 00:21:36,663 --> 00:21:39,275 وأنا أحترق نباتات الكابتن جاك. 485 00:21:39,299 --> 00:21:41,210 انا خاسر! 486 00:21:41,234 --> 00:21:42,711 ♪♪ 487 00:21:42,735 --> 00:21:45,814 لماذا علي أن باستمرار أتعلم من الأخطاء التي ارتكبتها؟ 488 00:21:45,838 --> 00:21:48,050 سلالة الكابتن جاك لم يذهب. 489 00:21:48,074 --> 00:21:51,553 لدي الحيوانات المستنسخة ، لكن الحيوانات المستنسخة رضع. 490 00:21:51,577 --> 00:21:54,690 وانت تعرف، ليس كل منهم يصنعها. 491 00:21:54,714 --> 00:21:57,326 لذا [تنهد] هناك أمل. 492 00:21:57,350 --> 00:22:01,630 أريد أن يساعد هذا القنب الناس يخففون من اضطراب ما بعد الصدمة 493 00:22:01,654 --> 00:22:05,167 وقلقهم و الهموم والرحمة 494 00:22:05,191 --> 00:22:08,871 والتعاطف مع بعضنا البعض لجعل الأسر قوية مرة أخرى. 495 00:22:08,895 --> 00:22:10,639 لدي الكثير من القدر الأخرى. 496 00:22:10,663 --> 00:22:14,977 لدي سبع دفيئات مملوءة مع بعض من أفضل السلالات 497 00:22:15,001 --> 00:22:20,149 كاليفورنيا وأوريجون يجب أن تقدم. 498 00:22:20,173 --> 00:22:22,851 - ها أنت ذا. - ماذا تفعل؟ 499 00:22:22,875 --> 00:22:24,853 أنا أحزم أمتعتهم للرحلة يا رجل. 500 00:22:24,877 --> 00:22:26,488 ساعدني هنا. 501 00:22:26,512 --> 00:22:28,190 لماذا تضعهم في الحقيبة؟ 502 00:22:28,214 --> 00:22:30,659 حسنًا ، لا يمكنني أخذ الزجاج. 503 00:22:30,683 --> 00:22:31,827 تبدو رائعة في الزجاج. 504 00:22:31,851 --> 00:22:33,696 أعرف ، لكنه 150 دولارًا لهذه الأشياء. 505 00:22:33,720 --> 00:22:36,265 تكسر هذا على الطريق ، على طريق وعر ، 506 00:22:36,289 --> 00:22:37,733 الزجاج يسير للذهاب في القدر. 507 00:22:37,757 --> 00:22:39,768 سوف نخسر ثلاث قيم من الماريجوانا. 508 00:22:39,792 --> 00:22:41,203 غرامة. 509 00:22:41,227 --> 00:22:42,871 هنا. صبها هنا. 510 00:22:42,895 --> 00:22:44,273 نعم. 511 00:22:44,297 --> 00:22:48,344 انا لا اعرف. الكابتن جاك ما زلت لا تتحدث معي. 512 00:22:48,368 --> 00:22:49,611 أنا فقط أكره ذلك. 513 00:22:49,635 --> 00:22:52,514 انس أمر القبطان جاك هذه الرحلة. 514 00:22:52,538 --> 00:22:54,049 انظر إلى كل ما هو جميل لدينا الاعشاب. 515 00:22:54,073 --> 00:22:55,617 انظر إلى هذه الأشياء. هذا رائع. 516 00:22:55,641 --> 00:23:00,422 فطيرة الكرز. فطيرة الكرز الخاصة بي. مستشار زواجي. 517 00:23:00,446 --> 00:23:02,191 أنا رجل حذاء على الأرض. 518 00:23:02,215 --> 00:23:04,293 أريد أن ألتقي وأحيي الجميع 519 00:23:04,317 --> 00:23:07,262 من يشتري منتجات مزارع بيلوشي. 520 00:23:07,286 --> 00:23:09,698 لنبيع هذا. 521 00:23:09,722 --> 00:23:11,567 ♪♪ 522 00:23:11,591 --> 00:23:13,268 ستكون جيدة لأننا نستطيع القيادة 523 00:23:13,292 --> 00:23:14,903 من الناحية القانونية مع كل هذه الماريجوانا. 524 00:23:14,927 --> 00:23:16,071 أليس هذا مذهلاً؟ 525 00:23:16,095 --> 00:23:17,840 هذا طفلي ، فطيرة الكرز. 526 00:23:17,864 --> 00:23:18,674 أنت! 527 00:23:18,698 --> 00:23:20,709 تسمى فطيرة الكرز الخاصة بي 528 00:23:20,733 --> 00:23:22,144 مستشار الزواج. 529 00:23:22,168 --> 00:23:24,079 ياهو! أنت! 530 00:23:24,103 --> 00:23:28,083 لأنه يجعلك متعاطفًا ، رحيم الاستماع 531 00:23:28,107 --> 00:23:29,485 في هذه اللحظة. 532 00:23:29,509 --> 00:23:31,854 يمكنك الجلوس مع زوجتك ويمكنها الثرثرة والثرثرة ، 533 00:23:31,878 --> 00:23:33,288 ثرثرة ، ثرثرة ، ثرثرة ، ثرثرة 534 00:23:33,312 --> 00:23:35,624 وتعتقد أنها جميلة. 535 00:23:35,648 --> 00:23:38,060 أنا متحمس. دعنا نذهب إلى بورتلاند. 536 00:23:38,084 --> 00:23:39,962 هل قررت ما أنت ذاهب لشحنه؟ 537 00:23:39,986 --> 00:23:41,330 900 دولارات. 538 00:23:41,354 --> 00:23:44,333 السوق هناك 500 جنيه. 539 00:23:44,357 --> 00:23:46,402 هيا. انا افعل مظهر شخصي. 540 00:23:46,426 --> 00:23:50,739 سآخذ بعض الصور. وقع بعض التوقيعات. 541 00:23:50,763 --> 00:23:52,040 انه يستحق ذلك. 542 00:23:52,064 --> 00:23:53,909 أنا في الأساس إعطائها مجانا. 543 00:23:53,933 --> 00:23:56,812 كلما أسرعنا في الوصول إلى هناك ونشر العلامة التجارية هناك ، 544 00:23:56,836 --> 00:23:58,013 نحن بحاجة إلى التعرض. 545 00:23:58,037 --> 00:23:59,515 نحن بحاجة لتقديمه. 546 00:23:59,539 --> 00:24:01,183 نحن نحتاج. نحن نحتاج. نحن نحتاج. 547 00:24:01,207 --> 00:24:02,084 هل تعرف ماذا احتاج؟ 548 00:24:02,108 --> 00:24:04,308 - ماذا؟ - أحتاج شطيرة. 549 00:24:09,915 --> 00:24:11,293 لذيذ. 550 00:24:11,317 --> 00:24:12,394 أين الهلام؟ 551 00:24:12,418 --> 00:24:15,130 لم يكن لدينا أي هلام. 552 00:24:15,154 --> 00:24:18,000 وما هذا؟ هل تأخذ قضمة بالفعل؟ 553 00:24:18,024 --> 00:24:19,134 لا. 554 00:24:19,158 --> 00:24:20,769 أوه ، أعتقد أنني فعلت. 555 00:24:20,793 --> 00:24:22,237 دعني. سأحتفظ بهذا. 556 00:24:22,261 --> 00:24:26,241 لا ، سوف آكل لك. 557 00:24:26,265 --> 00:24:28,644 [كلام مكتوم] 558 00:24:28,668 --> 00:24:31,980 أتمنى أن تعرف هيمليك لأنني سأختنق بذلك. 559 00:24:32,004 --> 00:24:33,816 أفعل ، لكني لست متأكدًا سأستخدمه. 560 00:24:33,840 --> 00:24:35,451 بلى. 561 00:24:35,475 --> 00:24:37,553 ♪ أوه أوه أوه أوه 562 00:24:37,577 --> 00:24:40,189 ♪ إنها الملكة جالسة هنا وأنا لا أتوقف ♪ 563 00:24:40,213 --> 00:24:44,493 ♪ أوه ، أوه ، أوه ، أوه ، أوه ♪ 564 00:24:44,517 --> 00:24:45,494 ♪ ماذا؟ ماذا؟ ♪ 565 00:24:45,518 --> 00:24:46,395 اصنع عجينتي بنفسي ♪ 566 00:24:46,419 --> 00:24:47,830 ♪ لا تسأل أحدا مقابل لا شيء 567 00:24:47,854 --> 00:24:50,098 ♪ أنا مغنية مستقلة بأسلوب تحبه ♪ 568 00:24:50,122 --> 00:24:50,899 [ضربات تسجيل النقدية] 569 00:24:50,923 --> 00:24:52,701 ها أنت ذا. 570 00:24:52,725 --> 00:24:53,769 [يستنشق بعمق] 571 00:24:53,793 --> 00:24:55,971 هذه فطيرة الكرز هنا. 572 00:24:55,995 --> 00:24:58,140 أعني ، تبدو جيدة. تبدو رائحته طيبة. 573 00:24:58,164 --> 00:25:00,409 لذلك أنا أبحث عن 900 دولار للرطل. 574 00:25:00,433 --> 00:25:04,146 أتعلم ، أنا أتلقى هذا مقابل 500 دولار طوال اليوم. 575 00:25:04,170 --> 00:25:04,980 هل حقا؟ 576 00:25:05,004 --> 00:25:06,315 نفس النوع من الاشياء الجيدة 577 00:25:06,339 --> 00:25:08,383 تبدو مثل هذا ، الرائحة الطيبة. 578 00:25:08,407 --> 00:25:09,885 أجل ، لكن ... 579 00:25:09,909 --> 00:25:11,487 ماذا عن ملصق Belushi؟ 580 00:25:11,511 --> 00:25:13,555 نعم ، أعني ، أنت تنظر في كل الناس 581 00:25:13,579 --> 00:25:15,524 التي جاءت هنا ، وأه ... 582 00:25:15,548 --> 00:25:16,758 أعني أنهم يأتون لرؤيتك ، 583 00:25:16,782 --> 00:25:18,527 ثم يستديرون لشراء أعشاب الرجال الرخيصة. 584 00:25:18,551 --> 00:25:21,497 ماذا عن ذلك القبطان جاك الاشياء التي اخبرتني عنها؟ 585 00:25:21,521 --> 00:25:24,266 كنت سأدفع 2000 دولار للرطل لتلك الأشياء. 586 00:25:24,290 --> 00:25:26,468 ولكن من أجل هذا هنا ، سأعطيك 600 دولار. 587 00:25:26,492 --> 00:25:29,238 - أوه. - 600 دولار؟ 588 00:25:29,262 --> 00:25:30,572 لن تساوم على 600 دولار. 589 00:25:30,596 --> 00:25:31,507 حسنًا ، حسنًا ... 590 00:25:31,531 --> 00:25:32,908 سأبيعه طوال اليوم 591 00:25:32,932 --> 00:25:34,276 في المستوصفات الأخرى. 592 00:25:34,300 --> 00:25:36,011 إذا لم يعطوها لك ، تعال وشاهدني. 593 00:25:36,035 --> 00:25:37,312 أجل ، أجل ، لن يحدث ذلك. 594 00:25:37,336 --> 00:25:38,247 لكن ربما سأراك. 595 00:25:38,271 --> 00:25:39,214 من الجيد رؤيتك يا صديقي. 596 00:25:39,238 --> 00:25:40,883 - كل شي على ما يرام. - حسنا. 597 00:25:40,907 --> 00:25:42,818 آسف. 598 00:25:42,842 --> 00:25:44,786 - دعني أتحدث معه. - نرى ما يمكنك القيام به. 599 00:25:44,810 --> 00:25:46,054 - دعني أتحدث معه. - حسنا. 600 00:25:46,078 --> 00:25:48,357 كريس: هكذا الشخص المسؤول عن الإيرادات ، 601 00:25:48,381 --> 00:25:50,948 يجب أن أتأكد لدينا البعض من وقت لآخر. 602 00:25:54,019 --> 00:25:55,564 أول بئر للجميع، علينا الحصول على حقيبة أفضل. 603 00:25:55,588 --> 00:25:57,366 هذا مثل حقيبة تركيا. 604 00:25:57,390 --> 00:26:00,369 لا يتعلق الأمر بالحقيبة. إنه يتعلق بالسعر. 605 00:26:00,393 --> 00:26:01,970 إلى أين أنت ذاهب بـ 900 دولار؟ 606 00:26:01,994 --> 00:26:04,106 لن يقوموا بذلك شرائه بسعر 900 دولار. 607 00:26:04,130 --> 00:26:05,274 عليك العودة إلى هناك 608 00:26:05,298 --> 00:26:06,375 وعليك التحدث معهم. 609 00:26:06,399 --> 00:26:09,645 أوه [بليب] ذلك. 610 00:26:09,669 --> 00:26:10,979 قم ببيعها. 611 00:26:11,003 --> 00:26:12,414 لا أنا لست كذلك. 612 00:26:12,438 --> 00:26:14,750 - بيعه. - لن أفعل ذلك. 613 00:26:14,774 --> 00:26:19,421 ♪♪ 614 00:26:19,445 --> 00:26:21,256 حسنًا ، دعني أرى إذا كان سيأخذها مقابل 600 دولار. 615 00:26:21,280 --> 00:26:23,725 انظر إذا كان لديه أي قهوة هناك ، أليس كذلك؟ 616 00:26:23,749 --> 00:26:25,594 - قهوة؟ - قهوة. 617 00:26:25,618 --> 00:26:28,030 مرحبا. هل ريمي مازال هنا؟ 618 00:26:28,054 --> 00:26:30,065 - بلى. - ريمي؟ 619 00:26:30,089 --> 00:26:32,234 ♪♪ 620 00:26:32,258 --> 00:26:35,971 هذا ما يهتم به الناس حول ... هذه الورقة ، 621 00:26:35,995 --> 00:26:38,140 وكان لي مع الكابتن جاك. 622 00:26:38,164 --> 00:26:40,809 كان لدي هذا! 623 00:26:40,833 --> 00:26:42,544 كان لي. 624 00:26:42,568 --> 00:26:43,512 ♪ أجل! ♪ 625 00:26:43,536 --> 00:26:45,347 ♪ اه هاه ♪ 626 00:26:45,371 --> 00:26:47,215 ♪ أوه ، نعم ♪ 627 00:26:47,239 --> 00:26:48,850 ♪ اه هاه ♪ 628 00:26:48,874 --> 00:26:52,321 حسنًا ، هذه هي الحيوانات المستنسخة. ذلك جيد. 629 00:26:52,345 --> 00:26:54,089 لدينا 240 منهم؟ 630 00:26:54,113 --> 00:26:56,124 جعلهم يقطعون ويتعثرون. 631 00:26:56,148 --> 00:26:58,760 إذا استطعنا إرضاعهم وتجذيرهم ، 632 00:26:58,784 --> 00:27:02,064 قد تكون لدينا فرصة. 633 00:27:02,088 --> 00:27:04,833 ستكون حوالي 10 أيام من التعرق. 634 00:27:04,857 --> 00:27:08,870 استريح كل شيء تقريبًا على هذا القبطان جاك. 635 00:27:08,894 --> 00:27:14,276 إذا مات هؤلاء ، فلن يكون أبدًا سأعيدها إلي. 636 00:27:14,300 --> 00:27:17,346 أنا باستمرار في الفقاعة من القلق 637 00:27:17,370 --> 00:27:19,715 انني ذاهب لتفقد هذه المزرعة. 638 00:27:19,739 --> 00:27:21,883 هذا الشيء التمثيل كان أسهل بكثير. 639 00:27:21,907 --> 00:27:23,952 حفظ خطوط الآخرين ، 640 00:27:23,976 --> 00:27:28,357 على عكس النمو سلالات الآخرين. 641 00:27:28,381 --> 00:27:30,626 قد يكون لديك نقطة هناك. 642 00:27:30,650 --> 00:27:31,593 [تنهدات] 643 00:27:31,617 --> 00:27:33,417 ♪ بو-بوا-ببا-بوم-بوم ، آه! ♪ 644 00:27:35,353 --> 00:27:37,733 كريس: [آهات] 645 00:27:37,757 --> 00:27:38,634 بلى. 646 00:27:38,658 --> 00:27:39,568 [صحاب] 647 00:27:39,592 --> 00:27:42,671 يا. هناك مباشرة. 648 00:27:42,695 --> 00:27:44,373 آه. 649 00:27:44,397 --> 00:27:46,975 أوه ، يا رجل ، كوريان ، إذا لم أفعل احصل على هذه التدليك ، 650 00:27:46,999 --> 00:27:48,276 لا أعرف ماذا أفعل. 651 00:27:48,300 --> 00:27:51,079 إنها المرة الوحيدة التي يمكنني الاسترخاء فيها. 652 00:27:51,103 --> 00:27:52,547 أوه. 653 00:27:52,571 --> 00:27:54,605 بلى. فقط تنفس. 654 00:28:01,346 --> 00:28:04,526 جيم هو مهووس بالسيطرة. إنه قاس. 655 00:28:04,550 --> 00:28:07,129 هذه كلها متفاوتة. 656 00:28:07,153 --> 00:28:09,131 لا توجد فترة استرخاء 657 00:28:09,155 --> 00:28:12,934 من وقت استيقاظنا إلى الوقت الذي ننام فيه. 658 00:28:12,958 --> 00:28:14,269 امسكها ، امسكها. 659 00:28:14,293 --> 00:28:16,672 امسكها ، امسكها. السيد الأنظف. 660 00:28:16,696 --> 00:28:19,374 20 ساعة في اليوم. إذا كنا مستيقظين ، فهذا عمل. 661 00:28:19,398 --> 00:28:20,976 هذا كبير جدا. لا يمكنك تحطيم ذلك. 662 00:28:21,000 --> 00:28:23,245 لم انته بعد. خذها ببساطة. 663 00:28:23,269 --> 00:28:25,514 الحمد لله لدي مدلكة. 664 00:28:25,538 --> 00:28:27,015 بلى. 665 00:28:27,039 --> 00:28:30,686 هذه عقدة بيلوشي هناك مباشرة. 666 00:28:30,710 --> 00:28:32,754 أوه. 667 00:28:32,778 --> 00:28:35,290 ♪♪ 668 00:28:35,314 --> 00:28:37,459 - السيد كريس؟ - بلى؟ 669 00:28:37,483 --> 00:28:41,163 ماذا عن اللعب لعبة الفيديو المفضلة لدي هنا؟ 670 00:28:41,187 --> 00:28:44,399 أين بن وأليكس؟ 671 00:28:44,423 --> 00:28:47,135 المشاكل التي لدينا بن وأليكس بشكل يومي 672 00:28:47,159 --> 00:28:51,006 هل هم لا يحضرون في الوقت المحدد ، لا تأخذ الاتجاه ، 673 00:28:51,030 --> 00:28:54,810 يأتون ويذهبون كما يحلو لهم مع جدولهم الخاص. 674 00:28:54,834 --> 00:28:56,211 وبعد ذلك يضعني هذا في موقع 675 00:28:56,235 --> 00:28:58,246 حيث علي أن أجيب لبقية الطاقم 676 00:28:58,270 --> 00:29:01,750 حول سبب هذين هي امتياز جدا frickin '. 677 00:29:01,774 --> 00:29:04,319 لا بن. لا أليكس. 678 00:29:04,343 --> 00:29:08,023 دينغ ، دينغ ، دينغ ، دينغ ، دينغ! الفائز. 679 00:29:08,047 --> 00:29:13,695 [عزف هارمونيكا] 680 00:29:13,719 --> 00:29:15,163 [تئن] 681 00:29:15,187 --> 00:29:17,933 لم يعجبك الامر؟ 682 00:29:17,957 --> 00:29:20,368 ظننتكم يا رفاق مثل البلوز. 683 00:29:20,392 --> 00:29:24,406 ♪♪ 684 00:29:24,430 --> 00:29:27,642 [صوت بوق] 685 00:29:27,666 --> 00:29:31,313 يا رفاق ، الكثير من الاحتكاك يحدث. 686 00:29:31,337 --> 00:29:33,849 إنها تؤثر على الطاقم بأكمله. 687 00:29:33,873 --> 00:29:36,518 وأريدك أن تخبرني بالضبط ما يدور في ذهنك 688 00:29:36,542 --> 00:29:39,554 وما المشكلة واحد تلو الآخر. 689 00:29:39,578 --> 00:29:41,223 أليكس؟ 690 00:29:41,247 --> 00:29:44,593 ما هو .. أين هو؟ أنت تعلم، 691 00:29:44,617 --> 00:29:46,962 ما الذي يخلق هذا ، مثل ، في عقلك؟ 692 00:29:46,986 --> 00:29:50,332 هذا ... تعرف ، ماذا ... لمساعدتي على مساعدتك 693 00:29:50,356 --> 00:29:51,666 الرد عليه ، على ما أعتقد. 694 00:29:51,690 --> 00:29:54,536 مثل ماذا؟ ما الذي يزعجك انت قليلا 695 00:29:54,560 --> 00:29:58,273 توماس ، ابدأ. ما هي المشكلة؟ 696 00:29:58,297 --> 00:30:00,609 أنا هنا أخرق كيسى الساعة 6:30 صباحًا 697 00:30:00,633 --> 00:30:02,110 بينما هم لا يزالون في السرير ، 698 00:30:02,134 --> 00:30:05,247 ولديهم هذا الموقف أنه يحق لهم. 699 00:30:05,271 --> 00:30:07,582 كنت أفعل هذا قبل ولادتهم. 700 00:30:07,606 --> 00:30:10,218 أضع المزيد من الوقت في هذه المزرعة من أي شخص آخر. 701 00:30:10,242 --> 00:30:13,555 لقد حصلنا على رقم واحد والرجل الثاني على خلاف. 702 00:30:13,579 --> 00:30:16,057 كيف ... كيف التي تساعدنا كفريق؟ 703 00:30:16,081 --> 00:30:18,126 ماذا تريد توماس أن تفعل من أجلك؟ 704 00:30:18,150 --> 00:30:19,795 كيف يمكنه مساعدتك؟ 705 00:30:19,819 --> 00:30:22,030 عن طريق المغادرة. 706 00:30:22,054 --> 00:30:24,032 بن. 707 00:30:24,056 --> 00:30:28,937 هو وأنا نريد أن ندير هذا المكان. إذن هذا ما يأتي إليه الأمر. 708 00:30:28,961 --> 00:30:32,407 لديهم هذا الموقف منذ مشاركتهم 709 00:30:32,431 --> 00:30:34,543 أنهم يعتقدون أنهم يجب أن يدير العرض ، 710 00:30:34,567 --> 00:30:38,380 جائزة المشاركة لتظهر. 711 00:30:38,404 --> 00:30:40,448 يجب أن أتحدث إلى جيم. 712 00:30:40,472 --> 00:30:45,620 ♪♪ 713 00:30:45,644 --> 00:30:48,156 جيم ، هل يمكننا التحدث لبعض الوقت؟ 714 00:30:48,180 --> 00:30:49,324 بلى. 715 00:30:49,348 --> 00:30:51,693 أريد أن أتحدث إليك حول بن وأليكس. 716 00:30:51,717 --> 00:30:53,128 ماذا؟ ماذا الان؟ 717 00:30:53,152 --> 00:30:55,063 علينا طردهم. 718 00:30:55,087 --> 00:30:56,698 - لا أستطيع إطلاق النار عليهم. - ماذا تقصد بذلك؟ 719 00:30:56,722 --> 00:30:59,000 لقد عرفت 'م منذ ذلك الحين كانوا بهذا الارتفاع. 720 00:30:59,024 --> 00:31:00,168 لا أستطيع إطلاق النار عليهم. 721 00:31:00,192 --> 00:31:02,571 لدينا عمل للجري هنا. 722 00:31:02,595 --> 00:31:05,874 كريس. كريس ، تعال هنا. 723 00:31:05,898 --> 00:31:08,343 تعال الى هنا. 724 00:31:08,367 --> 00:31:10,412 لا أستطيع إطلاق النار عليهم. 725 00:31:10,436 --> 00:31:14,883 هذا الطفل مثلي عندما كنت في ذلك العمر. 726 00:31:14,907 --> 00:31:16,384 انا احبه قليلا 727 00:31:16,408 --> 00:31:18,753 من الصعب. أنا أعلم. 728 00:31:18,777 --> 00:31:21,990 هذا ما أعجبني أكثر شيء عن جيم. 729 00:31:22,014 --> 00:31:26,294 حب. أهم من العمل. 730 00:31:26,318 --> 00:31:29,197 الآن اسمحوا لي أن أكون مزارع وجزّ حقلي. 731 00:31:29,221 --> 00:31:32,289 [نقر] 732 00:31:35,526 --> 00:31:37,239 [تنفّس] اللعنة. 733 00:31:37,263 --> 00:31:40,208 شيء ما معطلة في الكون هنا. 734 00:31:40,232 --> 00:31:43,678 علينا إحضار الجميع نرجع سويا. 735 00:31:43,702 --> 00:31:45,680 أنا أعرف فقط كيف أفعل ذلك. 736 00:31:45,704 --> 00:31:48,817 ♪♪ 737 00:31:48,841 --> 00:31:51,620 تأتي الأرواح الطيبة. كل الأرواح الشريرة تغادر. 738 00:31:51,644 --> 00:31:53,822 الموقف ، الموقف ، الموقف. 739 00:31:53,846 --> 00:31:56,858 السجائر ، اترك جسمك. 740 00:31:56,882 --> 00:32:00,061 كان لديه بعض الأمريكيون الأصليون المحليون 741 00:32:00,085 --> 00:32:02,130 بناء عليه كوخا للعرق. 742 00:32:02,154 --> 00:32:07,269 إنها حفرة طولها أربعة أقدام تصطف مع الأرز ، 743 00:32:07,293 --> 00:32:12,207 وهي في الأساس ساونا بدائية. 744 00:32:12,231 --> 00:32:15,010 الأرواح الغاضبة تغادر. 745 00:32:15,034 --> 00:32:17,846 التأخر عن العمل إجازة الأرواح. 746 00:32:17,870 --> 00:32:19,581 Saging مثل إعادة التشغيل. 747 00:32:19,605 --> 00:32:22,884 إنه تطهير لإزالة الأفكار السيئة ، 748 00:32:22,908 --> 00:32:26,121 الطاقة السلبية. 749 00:32:26,145 --> 00:32:27,255 [صرخات هوك] 750 00:32:27,279 --> 00:32:29,357 حسنا. لطيفة ودافئة دافئة هنا ، أليس كذلك؟ 751 00:32:29,381 --> 00:32:30,859 - حقا لطيف. - بلى. 752 00:32:30,883 --> 00:32:32,527 أليكس ، من فضلك ، الطبل. 753 00:32:32,551 --> 00:32:33,662 [قرع الطبول] 754 00:32:33,686 --> 00:32:35,363 الكل يعوي. 755 00:32:35,387 --> 00:32:39,467 [عويل] 756 00:32:39,491 --> 00:32:42,637 [ترنيمة تلاوة] 757 00:32:42,661 --> 00:32:47,175 ♪♪ 758 00:32:47,199 --> 00:32:50,178 [ يصيح الديك ] 759 00:32:50,202 --> 00:32:53,682 ♪♪ 760 00:32:53,706 --> 00:32:57,218 ♪♪ 761 00:32:57,242 --> 00:32:58,753 يا جاك. 762 00:32:58,777 --> 00:33:00,355 تبدو الحيوانات المستنسخة جيدة. 763 00:33:00,379 --> 00:33:02,791 هل تجذروا؟ 764 00:33:02,815 --> 00:33:04,926 - جاك ... جاك؟ - اخرج من هنا يا جيم. 765 00:33:04,950 --> 00:33:06,027 - اخرج من هنا يا جيم. - حسنا. حسنا. 766 00:33:06,051 --> 00:33:08,029 كن غاضبا مني ، لكن لا تغضب من الفتيات. 767 00:33:08,053 --> 00:33:09,464 Vámonos! 768 00:33:09,488 --> 00:33:12,934 [تنهدات ، همهمات] 769 00:33:12,958 --> 00:33:18,139 أنا أترك الكابتن جاك يسقط. أنا تركت المزرعة. 770 00:33:18,163 --> 00:33:19,908 يجب أن أتوازن للمركز 771 00:33:19,932 --> 00:33:21,376 لتعرف ما هو مهم في الحياة. 772 00:33:21,400 --> 00:33:23,745 أنت تعرف ما هو مهم في الحياة؟ 773 00:33:23,769 --> 00:33:24,879 أسرة. 774 00:33:24,903 --> 00:33:27,515 [تنهدات] افتقد عائلتي. 775 00:33:27,539 --> 00:33:31,086 سأذهب لرؤية عائلتي ، احصل على الحب الذي أحتاجه ، 776 00:33:31,110 --> 00:33:32,787 الدعم الذي أحتاجه. 777 00:33:32,811 --> 00:33:36,358 وربما أستطيع أن أنسى حول الكابتن جاك 778 00:33:36,382 --> 00:33:38,682 حتى تنمو تلك الحيوانات المستنسخة. 779 00:33:43,354 --> 00:33:47,569 ♪♪ 780 00:33:47,593 --> 00:33:51,806 ♪♪ 781 00:33:51,830 --> 00:33:54,476 الموسيقى خاطئة! الموسيقى خاطئة! 782 00:33:54,500 --> 00:33:56,444 مهلا! 783 00:33:56,468 --> 00:33:59,848 ♪♪ 784 00:33:59,872 --> 00:34:03,318 ♪♪ 785 00:34:03,342 --> 00:34:05,553 أماندا ، أماندا ، أماندا. 786 00:34:05,577 --> 00:34:08,490 أماندا ، الموسيقى الخاطئة تعمل في الدفيئة الآن. 787 00:34:08,514 --> 00:34:10,692 لقد حصلت على الفانك في الدفيئة الآن. 788 00:34:10,716 --> 00:34:12,193 - حسنا. - في الصباح 789 00:34:12,217 --> 00:34:15,463 من 9:00 حتي 11:00 إنه مارفن جاي. 790 00:34:15,487 --> 00:34:19,434 الساعة 11:00 حتى 1:00 ، يمكنك الذهاب الفانك ... 791 00:34:19,458 --> 00:34:21,269 - حق؟ - ... أو البلوز. 792 00:34:21,293 --> 00:34:24,105 لا يمكنك الاستماع إلى الفانك في الصباح. 793 00:34:24,129 --> 00:34:26,107 حق. حق. منطقي. 794 00:34:26,131 --> 00:34:28,176 - حسنا. - بالتأكيد ، سأتعامل معها. 795 00:34:28,200 --> 00:34:30,712 حسنا. 796 00:34:30,736 --> 00:34:34,037 ♪♪ 797 00:34:35,673 --> 00:34:38,053 ♪♪ 798 00:34:38,077 --> 00:34:40,388 - جيم؟ - ماذا؟ 799 00:34:40,412 --> 00:34:42,190 - ماذا تفعل؟ - جيم. 800 00:34:42,214 --> 00:34:46,428 مرحبا. تفضل بالدخول. تفضل بالجلوس. 801 00:34:46,452 --> 00:34:49,531 رجاء. 802 00:34:49,555 --> 00:34:51,966 - خرجت للتو من الاستحمام. - بلى. 803 00:34:51,990 --> 00:34:53,535 - يمكنني تغيير؟ - لا ، اجلس. 804 00:34:53,559 --> 00:34:56,271 اجلس. 805 00:34:56,295 --> 00:34:59,340 جيم ، هذا تدخل. 806 00:34:59,364 --> 00:35:00,675 كل شخص في هذه الغرفة جمعت 807 00:35:00,699 --> 00:35:02,844 لأننا جميعًا قلقون حول قرارك 808 00:35:02,868 --> 00:35:04,512 للذهاب إلى زراعة القنب. 809 00:35:04,536 --> 00:35:05,914 كل شخص لديه شيء 810 00:35:05,938 --> 00:35:07,382 التي يرغبون في مشاركتها معك اليوم. 811 00:35:07,406 --> 00:35:09,851 لذلك إذا سمحت لنا ليتحدث. 812 00:35:09,875 --> 00:35:12,053 - من وضعك على هذا؟ - لا استطيع ان اقول لك ذلك. 813 00:35:12,077 --> 00:35:13,755 لكني أعلم أننا فقط الكل هنا معًا ... 814 00:35:13,779 --> 00:35:15,523 ميغان ، هذا منزلي. من وضعك في ... 815 00:35:15,547 --> 00:35:17,525 جاريد. 816 00:35:17,549 --> 00:35:18,827 ماذا هنالك يا رجل؟ 817 00:35:18,851 --> 00:35:23,832 أشعر بذلك إذا كنت استمر في القيام بهذا العمل ، 818 00:35:23,856 --> 00:35:27,469 بلدي ... وراثي هو ... سوف تنفجر. 819 00:35:27,493 --> 00:35:30,472 - ماذا؟ - ورسوم كليتي 820 00:35:30,496 --> 00:35:33,108 لن تدفع ثمنها من قبلك ، وهو صعب. 821 00:35:33,132 --> 00:35:36,044 لأنك تدفع عادة من أجل كل شيء بالنسبة لي. 822 00:35:36,068 --> 00:35:38,613 شكرا لك يا جاريد. كان ذلك صعبًا. 823 00:35:38,637 --> 00:35:41,816 لاري؟ 824 00:35:41,840 --> 00:35:43,151 جيم ... [ضحكات خافتة] 825 00:35:43,175 --> 00:35:47,355 أنت تعلم أنني أدعمك في كل ما تفعله. 826 00:35:47,379 --> 00:35:49,324 هل أنت مستعد لفعل هذا؟ 827 00:35:49,348 --> 00:35:50,492 لا لا. 828 00:35:50,516 --> 00:35:53,528 أنا ... أعتقد أنها فكرة سيئة. 829 00:35:53,552 --> 00:35:56,331 أعلم أنني أدعمك. أنا فقط... 830 00:35:56,355 --> 00:35:58,266 أنا فقط لا أؤمن بك. 831 00:35:58,290 --> 00:36:00,968 شكرا لاري. إيدي؟ 832 00:36:00,992 --> 00:36:03,271 أنا لا أمثل المزارعين ، حسنًا؟ 833 00:36:03,295 --> 00:36:05,640 إما أن تتصرف أو تفقد رقم هاتفي. 834 00:36:05,664 --> 00:36:06,975 إيدي؟ 835 00:36:06,999 --> 00:36:08,042 كريس؟ 836 00:36:08,066 --> 00:36:11,513 أنا مرتبك للغاية. عليّ المرور. 837 00:36:11,537 --> 00:36:13,281 اجتزت. 838 00:36:13,305 --> 00:36:14,749 حاول الالتقاء. 839 00:36:14,773 --> 00:36:16,351 جيني؟ 840 00:36:16,375 --> 00:36:18,153 جيني: تعرف ، أنا ملكك أكبر نظام دعم ، 841 00:36:18,177 --> 00:36:20,889 وكنت أسجل كل يوم جمعة من "حسب جيم". 842 00:36:20,913 --> 00:36:22,857 أنا أؤيد تماما كل ما تفعله، 843 00:36:22,881 --> 00:36:24,759 لكني لا أستطيع ... لا أستطيع ادعمك في هذا. 844 00:36:24,783 --> 00:36:26,694 لا أعتقد أنها فكرة جيدة. 845 00:36:26,718 --> 00:36:29,297 شكرا لك جيني. جامي؟ 846 00:36:29,321 --> 00:36:32,634 يا رفاق بجدية كل شيء ليس في دعم هذا؟ 847 00:36:32,658 --> 00:36:35,737 أعتقد أن هذه هي أفضل فكرة التي كان لدى جيم منذ وقت طويل. 848 00:36:35,761 --> 00:36:37,805 ونحن نعلم أنه لديه الكثير من الأفكار السيئة 849 00:36:37,829 --> 00:36:39,674 أنه غير راغب للاعتراف بأنها سيئة. 850 00:36:39,698 --> 00:36:42,477 لكني أشعر بهذا أنه سيكون في الواقع 851 00:36:42,501 --> 00:36:43,811 حقا شيء جيد بالنسبة له. 852 00:36:43,835 --> 00:36:47,415 وليس فقط بالنسبة له ، ولكن للمجتمع بأكمله. 853 00:36:47,439 --> 00:36:51,052 هل تنخفض مستويات الأفيون في كل مقاطعة 854 00:36:51,076 --> 00:36:53,388 تلك الماريجوانا تم تقنينه؟ 855 00:36:53,412 --> 00:36:54,389 نعم. 856 00:36:54,413 --> 00:36:55,790 فعله الكثير من البحث حوله ، 857 00:36:55,814 --> 00:36:58,159 ولديك صلة به. 858 00:36:58,183 --> 00:37:00,128 لديك زاوية مختلفة من معظم الناس 859 00:37:00,152 --> 00:37:01,796 التي تزرع الماريجوانا. 860 00:37:01,820 --> 00:37:05,333 كما تعلم ، أخوه جون. فكر في الأمر. 861 00:37:05,357 --> 00:37:06,768 وأعتقد ذلك إذا كنت ستعمل ، 862 00:37:06,792 --> 00:37:08,069 عليك أن تتصرف الآن. 863 00:37:08,093 --> 00:37:11,906 - أجل ، تصرف - أنا أدعمك. 864 00:37:11,930 --> 00:37:13,942 حسنًا ، شكرًا لك يا جامي. 865 00:37:13,966 --> 00:37:16,177 جيم ، لقد سمعت كل مشاعرنا. 866 00:37:16,201 --> 00:37:19,247 ما هو شعورك؟ 867 00:37:19,271 --> 00:37:21,449 - أحبك يا جامي. - احبك ايضا. 868 00:37:21,473 --> 00:37:23,284 لاري: أحبك يا جيم. 869 00:37:23,308 --> 00:37:26,187 لاري [بليب] أنت! 870 00:37:26,211 --> 00:37:28,456 طعنات بالظهر! 871 00:37:28,480 --> 00:37:30,058 يا جميع! 872 00:37:30,082 --> 00:37:31,759 يا الهي. 873 00:37:31,783 --> 00:37:34,095 أشعر بخيبة أمل كيف سارت الأمور. 874 00:37:34,119 --> 00:37:37,098 بعد الدقيقة الأولى ، عندما ضبطناه على حين غرة 875 00:37:37,122 --> 00:37:40,368 وكان في فوطته ، لا أعتقد أنه سمع شيئًا. 876 00:37:40,392 --> 00:37:43,171 ما الذي سينفقه مساء التفكير 877 00:37:43,195 --> 00:37:45,707 ليس ما إذا كان ينبغي المضي قدما أم لا ، 878 00:37:45,731 --> 00:37:48,109 ولكن إلى متى يجب تجنب كل واحد 879 00:37:48,133 --> 00:37:50,311 من هؤلاء الناس وكيف سوف يعاقبهم. 880 00:37:50,335 --> 00:37:54,716 ♪♪ 881 00:37:54,740 --> 00:37:56,818 - يا أبي. - مرحبا حبيبي. 882 00:37:56,842 --> 00:37:58,386 مهلا كيف حالك؟ 883 00:37:58,410 --> 00:37:59,554 جيد. 884 00:37:59,578 --> 00:38:01,256 شكرا لدعمكم هنا عزيزتي. 885 00:38:01,280 --> 00:38:03,057 كنت جميلة جدا. شكرا لك. 886 00:38:03,081 --> 00:38:04,559 نعم ، كان ذلك قاسيًا. 887 00:38:04,583 --> 00:38:07,128 بلى. شعرت بالوحدة قليلا هناك حتى تتكلم. 888 00:38:07,152 --> 00:38:08,529 بلى. 889 00:38:08,553 --> 00:38:10,865 منه. أنا آسف لأنك مستاء يا أبي. 890 00:38:10,889 --> 00:38:12,033 أنا بخير. ستكون بخير. 891 00:38:12,057 --> 00:38:13,001 كل شيء سيكون على ما يرام. 892 00:38:13,025 --> 00:38:14,102 أعلم أنه سيكون على ما يرام. 893 00:38:14,126 --> 00:38:16,938 ولكن أعني، هل تؤمن بهذا؟ 894 00:38:16,962 --> 00:38:17,905 أوه ، نعم ، عزيزي. 895 00:38:17,929 --> 00:38:18,973 أنت تؤمن بماذا أنتم تفعلون؟ 896 00:38:18,997 --> 00:38:21,209 لأنه إذا فعلت ذلك ، فأنا أفعل. 897 00:38:21,233 --> 00:38:24,712 أنا فقط أفكر في الدواء في هذا النبات ، 898 00:38:24,736 --> 00:38:26,648 أنا فقط أعتقد أنها معجزة. 899 00:38:26,672 --> 00:38:29,550 أعتقد أنه يمكن أن يشفى حقا الناس والعائلات 900 00:38:29,574 --> 00:38:32,987 واضطراب ما بعد الصدمة وصدماتي ، إنها كان يساعدني ، هل تعلم؟ 901 00:38:33,011 --> 00:38:34,289 بلى. 902 00:38:34,313 --> 00:38:36,658 أنا فقط بحاجة إلى ميزة في السوق. أنت تعلم؟ 903 00:38:36,682 --> 00:38:41,362 أنا فقط... لقد قتلت القبطان جاك. 904 00:38:41,386 --> 00:38:43,698 حسنًا ، يمكنك فقط استخدام شيء لديك بالفعل. 905 00:38:43,722 --> 00:38:46,334 أنا ... بيلوشي ، الكابتن جاك. ط قتله. 906 00:38:46,358 --> 00:38:48,236 بلى. أنت لا تستخدم الإخوة البلوز ، رغم ذلك. 907 00:38:48,260 --> 00:38:50,905 ماذا عن ذلك؟ أعني ، أنت أخ بلوز. 908 00:38:50,929 --> 00:38:53,074 كان أخوك أخي البلوز. 909 00:38:53,098 --> 00:38:55,310 داني وجودي يحبكما. 910 00:38:55,334 --> 00:38:58,479 أنت تعلم ، إذا كنت تستطيع العلامة التجارية بهذه الطريقة ، 911 00:38:58,503 --> 00:39:01,983 يمكنك استخدام بلوز براذرز كعلامة تجارية. 912 00:39:02,007 --> 00:39:05,787 إنه نوع من التوافق مع ما أنت عليه تحاول أن تفعل مع النمو. 913 00:39:05,811 --> 00:39:07,455 أنت تعلم؟ أنت تحاول الشفاء 914 00:39:07,479 --> 00:39:10,525 وأنت تحاول أن تخدم غرض أكبر 915 00:39:10,549 --> 00:39:11,426 و ... 916 00:39:11,450 --> 00:39:13,294 - مهمة من عند الله. - بلى. 917 00:39:13,318 --> 00:39:15,663 أجل ، لما لا؟ 918 00:39:15,687 --> 00:39:19,400 أعتقد أنه يمكن أن يكون ... أعني ، يمكن أن يكون ذلك مفيدًا. 919 00:39:19,424 --> 00:39:24,138 -هذا أكثر من مفيد. هذا عبقري! 920 00:39:24,162 --> 00:39:25,606 ♪♪ 921 00:39:25,630 --> 00:39:28,376 بدا الأمر وكأنها ضربتني في الرأس مع 2x4. 922 00:39:28,400 --> 00:39:29,877 - نعم! - بلى؟ 923 00:39:29,901 --> 00:39:31,879 يمكنني القيام برعم الإخوة البلوز. 924 00:39:31,903 --> 00:39:33,381 يمكنني صنع بسكويت مطاطي. 925 00:39:33,405 --> 00:39:35,650 حسنًا ، حسنًا ، حسنًا. هدء من روعك. 926 00:39:35,674 --> 00:39:38,786 عليك الحصول على إذن أولا. 927 00:39:38,810 --> 00:39:40,021 - نعم. - بلى. 928 00:39:40,045 --> 00:39:44,225 وبعد ذلك يمكنك ... يمكنك ... عن ذلك. 929 00:39:44,249 --> 00:39:44,959 أنت تعلم؟ 930 00:39:44,983 --> 00:39:46,728 [يضحك] 931 00:39:46,752 --> 00:39:49,263 لدي الكثير من الأفكار الآن. 932 00:39:49,287 --> 00:39:54,635 وكما قال جامي ، استقر ، فقط احصل على إذن. 933 00:39:54,659 --> 00:39:55,870 هذا ما سأفعله. 934 00:39:55,894 --> 00:39:58,406 نعم! الاخوة البلوز! 935 00:39:58,430 --> 00:40:01,409 ♪♪ 936 00:40:01,433 --> 00:40:04,345 نحن الاخوة البلوز! 937 00:40:04,369 --> 00:40:06,080 ♪♪ 938 00:40:06,104 --> 00:40:09,917 سأطلب دان أيكرويد لإعارة لي الأخوين البلوز. 939 00:40:09,941 --> 00:40:13,154 أين الأسطورة في منتجك 940 00:40:13,178 --> 00:40:14,889 يمكن أن ترقى إلى مستوى الأسطورة من الاخوة البلوز؟ 941 00:40:14,913 --> 00:40:17,291 انا ذاهب الى كولومبيا! 942 00:40:17,315 --> 00:40:19,327 ♪♪ 943 00:40:19,351 --> 00:40:22,096 ذهبنا في البحث عن الكنز للبذرة 944 00:40:22,120 --> 00:40:24,287 ساعة ونصف في الجبال. 945 00:40:26,624 --> 00:40:28,169 أنت من سانتا مارتا. 946 00:40:28,193 --> 00:40:31,973 إنه ليس ذهب سانتا مارتا؟ 947 00:40:31,997 --> 00:40:33,441 لا اعرف اين بحق الجحيم نحن. 948 00:40:33,465 --> 00:40:35,743 ♪♪ 949 00:40:35,767 --> 00:40:40,748 إذا كان بإمكان أي شخص أن يقودنا إلى هؤلاء البذور ، حان وقتها. 950 00:40:40,772 --> 00:40:42,250 هل هذا لا يصدق يا رجل؟ 951 00:40:42,274 --> 00:40:46,354 هناك 150 ألف شاب كولومبي هنا في الشارع. 952 00:40:46,378 --> 00:40:49,357 لم أر أي شيء قط هذا كبير وهذا مذهل. 953 00:40:49,381 --> 00:40:50,558 [طلقات نارية] 954 00:40:50,582 --> 00:40:52,059 [صراخ الناس] 955 00:40:52,083 --> 00:40:55,396 طلقة بندقية ، أو قال أحدهم "قنبلة"! 956 00:40:55,420 --> 00:40:56,564 أنت! 957 00:40:56,588 --> 00:40:57,632 دعونا نحصد! 958 00:40:57,656 --> 00:41:00,234 - أوه! - حفلة الحصاد! 959 00:41:00,258 --> 00:41:02,170 ♪♪ 960 00:41:02,194 --> 00:41:04,605 قف ، قف ، قف ، قف! الشرطة هنا! 961 00:41:04,629 --> 00:41:07,675 ♪♪ 962 00:41:07,699 --> 00:41:11,601 شكرا لك. شكرا لكم جميعا. 81385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.