Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,668 --> 00:00:05,115
♪ با-دا-دوم ، با-دو-دوي-دوي ،
دي-دي-دي-دي-دويوه ♪
2
00:00:05,139 --> 00:00:06,249
هذا كثير من الماريجوانا.
3
00:00:06,273 --> 00:00:07,718
♪ أجل! ♪
4
00:00:07,742 --> 00:00:10,287
لقد بدأت هذا الشيء
لأنني امتلكت كل هذه الأرض
5
00:00:10,311 --> 00:00:13,390
وذهبت،
"أريد أن أزرع الماريجوانا."
6
00:00:13,414 --> 00:00:16,360
هذا ليس مثل نمت في الخاص بك
خزانة يختبئ من والدتك.
7
00:00:16,384 --> 00:00:18,762
هذا مثل قانوني.
8
00:00:18,786 --> 00:00:21,631
انا ممثل. أنا مغني.
أنا راقصة.
9
00:00:21,655 --> 00:00:25,035
والآن ... مزارع.
10
00:00:25,059 --> 00:00:27,270
أنا أعتبر نفسي غير لائق.
11
00:00:27,294 --> 00:00:29,706
وأنا خلقت
مجموعة من غير الأسوياء.
12
00:00:29,730 --> 00:00:31,708
إنه مثل التقاط الكلاب الضالة.
13
00:00:31,732 --> 00:00:33,377
طيب الجميع. امسك يديك.
14
00:00:33,401 --> 00:00:34,711
هذا ما نفعله في عائلتي.
15
00:00:34,735 --> 00:00:37,748
لنأكل! توماهوك موجود.
16
00:00:37,772 --> 00:00:40,050
إنه ذكر إلينوي ألفا.
17
00:00:40,074 --> 00:00:42,819
انه قوي،
عاطفي.
18
00:00:42,843 --> 00:00:46,223
لا يهدأ.
إنه مثل الكلب!
19
00:00:46,247 --> 00:00:47,557
دعونا نزرع بعض الحشائش!
20
00:00:47,581 --> 00:00:49,659
جودي:
لقد عرفته منذ أن كان عمره 11 عامًا.
21
00:00:49,683 --> 00:00:53,663
اعتقدنا جميعا أنه كان على الأرجح
سيكون سباكًا.
22
00:00:53,687 --> 00:00:55,665
جيم: وبدأ الأمر
مثل رائع حقًا.
23
00:00:55,689 --> 00:00:57,667
ثم فجأة،
انا ادرك...
24
00:00:57,691 --> 00:00:59,836
♪♪
25
00:00:59,860 --> 00:01:02,773
... رؤيتي أكبر بكثير
من الواقع.
26
00:01:02,797 --> 00:01:05,142
لم يعرف جيم شيئًا.
27
00:01:05,166 --> 00:01:09,046
[عزف هارمونيكا]
28
00:01:09,070 --> 00:01:11,815
الآن هم ذاهبون
لتنمو بين عشية وضحاها.
29
00:01:11,839 --> 00:01:14,584
جينيفر: يذهب عارياً
في النهر طوال الوقت.
30
00:01:14,608 --> 00:01:17,287
يقول إذا كنت لا تريد
لرؤيتها ، ثم استدر.
31
00:01:17,311 --> 00:01:20,457
هذا بالضبط ما أفعله.
[ضحكات خافتة]
32
00:01:20,481 --> 00:01:22,426
كريس: أحب ابن عمي.
33
00:01:22,450 --> 00:01:25,295
أعني ، ربما هو واحد
من أحر
34
00:01:25,319 --> 00:01:28,165
المزيد من الناس الروحيين
الذي التقيت به.
35
00:01:28,189 --> 00:01:31,301
إنه يحاول حقًا أن يصنع
هذه المزرعة ناجحة.
36
00:01:31,325 --> 00:01:34,404
أعتقد أن العملية
حقا بحاجة إلى بعض الهيكل.
37
00:01:34,428 --> 00:01:37,674
لقد جئت لزيارة هنا في الشركة
منذ حوالي تسعة أسابيع ،
38
00:01:37,698 --> 00:01:40,077
وأنا لم أغادر بعد.
39
00:01:40,101 --> 00:01:42,512
[تنهدات]
إنه استثمار كبير ،
40
00:01:42,536 --> 00:01:44,114
لكني لم أفعل ذلك
لأجل المال.
41
00:01:44,138 --> 00:01:45,649
لم أفعل ذلك من أجل المال.
لم أفعل ذلك من أجل المال.
42
00:01:45,673 --> 00:01:49,553
فعلت ذلك لأشعر بالهدف
في حياتي.
43
00:01:49,577 --> 00:01:52,656
فرحة النجاح
في شيء.
44
00:01:52,680 --> 00:01:53,890
وهذه فرصة
45
00:01:53,914 --> 00:01:59,463
لتكون ناجحا
بشيء يشفى.
46
00:01:59,487 --> 00:02:02,032
هناك الكثير من القنب
نمت اليوم ،
47
00:02:02,056 --> 00:02:04,134
وحصلنا على ستة من أفضل ...
48
00:02:04,158 --> 00:02:06,803
فطيرة الكرز ، أسود D.O.G. عوج ،
49
00:02:06,827 --> 00:02:09,139
ويفر نيلا ، ليمون شيفون ،
50
00:02:09,163 --> 00:02:12,175
النعناع الفقاعي
وشوكولا هاشبيري.
51
00:02:12,199 --> 00:02:14,277
دان: لقد أصبح شديدًا
دراية بالقنب
52
00:02:14,301 --> 00:02:15,912
والصالح
يمكن أن تفعله في العالم.
53
00:02:15,936 --> 00:02:18,181
وبمجرد أن يحصل على رأيه
على شيء ما،
54
00:02:18,205 --> 00:02:21,051
لا يستسلم أبدا
حتى تؤتي ثمارها.
55
00:02:21,075 --> 00:02:23,987
جيم: يجب أن أصدق.
يجب أن يكون لدي أمل.
56
00:02:24,011 --> 00:02:25,922
أخشى أن يكون ذلك فقط
قد لا يعمل.
57
00:02:25,946 --> 00:02:30,149
♪ با-دا-دوم ، با-دو-دوي-دوي ،
دي-دي-دي-دي-دويوه ♪
58
00:02:35,789 --> 00:02:38,735
حسنًا ، هذا هو القبو السري.
59
00:02:38,759 --> 00:02:42,272
بحث سري للغاية
و تطور.
60
00:02:42,296 --> 00:02:46,543
هذا هو مكان الكابتن جاك
سلالة قيد التطوير.
61
00:02:46,567 --> 00:02:48,612
تحقق من ذلك.
62
00:02:48,636 --> 00:02:53,683
♪♪
63
00:02:53,707 --> 00:02:56,353
ها هم.
64
00:02:56,377 --> 00:02:58,054
هؤلاء هم الأمهات ،
65
00:02:58,078 --> 00:03:01,024
وقد طور جاك هذه
من بذرة إلى زهرة
66
00:03:01,048 --> 00:03:03,660
لأكثر من 40 عامًا.
67
00:03:03,684 --> 00:03:07,430
انظر إلى هذه الأوراق.
إنهم سمينون. إنها سميكة.
68
00:03:07,454 --> 00:03:09,766
هذه تبدو
لا شيء آخر في الميدان.
69
00:03:09,790 --> 00:03:11,935
♪♪
70
00:03:11,959 --> 00:03:15,539
هناك الكثير من القنب
نمت اليوم.
71
00:03:15,563 --> 00:03:18,408
أنا بحاجة إلى ميزة.
72
00:03:18,432 --> 00:03:21,011
دان: لذلك قمت بتقديمه
للكابتن جاك.
73
00:03:21,035 --> 00:03:24,581
[يضحك]
74
00:03:24,605 --> 00:03:28,051
الكابتن جاك مجنون!
75
00:03:28,075 --> 00:03:30,854
الكابتن جاك ، الذي في عام 1971 ،
76
00:03:30,878 --> 00:03:33,423
ذهب الى الجبال
مزار الشريف
77
00:03:33,447 --> 00:03:36,159
في أفغانستان،
وكان موهوبًا بالبذور
78
00:03:36,183 --> 00:03:37,827
من قمة الجبل.
79
00:03:37,851 --> 00:03:40,997
كان يعلم أن هناك حشيش
في أفغانستان
80
00:03:41,021 --> 00:03:42,766
كان هذا مثل LSD.
81
00:03:42,790 --> 00:03:44,434
[ضحك صدى]
82
00:03:44,458 --> 00:03:47,137
فقط رائع حقًا
سلالة إبداعية.
83
00:03:47,161 --> 00:03:49,406
وهي تحتوي على دواء
84
00:03:49,430 --> 00:03:51,741
لا اعتقد
أي نبات آخر لديه.
85
00:03:51,765 --> 00:03:53,910
ركز على ما مات بالفعل
الآن،
86
00:03:53,934 --> 00:03:56,279
لأن هذا هو
سوف تتحول إلى الهريسة.
87
00:03:56,303 --> 00:03:58,682
إذا كانت بنية اللون ، فإنها تنخفض.
88
00:03:58,706 --> 00:04:00,417
لقد صرخنا لإسقاطنا
'م على الأرض ،
89
00:04:00,441 --> 00:04:03,153
لكننا سنصطحبه لاحقًا.
90
00:04:03,177 --> 00:04:04,821
أنا أقدم
الأم [تنام] هنا.
91
00:04:04,845 --> 00:04:06,723
وكما تعلم ، على ما أعتقد
هذا ما املك
92
00:04:06,747 --> 00:04:08,558
هذا القليل من الدرجة
من الأقدمية ،
93
00:04:08,582 --> 00:04:11,728
وهو ليس مغرورًا فحسب ،
لكني أعتقد أنني ربحت ذلك.
94
00:04:11,752 --> 00:04:15,865
كان الكابتن جاك معروفًا باسم
رائحة "Saturday night live"
95
00:04:15,889 --> 00:04:21,238
وكان تاجر الأعشاب
طاقم الممثلين بالكامل خلال السبعينيات.
96
00:04:21,262 --> 00:04:25,108
كان هو الذي كان
الحصول عليها ممزق.
97
00:04:25,132 --> 00:04:27,143
الشيء عنه
"Saturday night live"
98
00:04:27,167 --> 00:04:31,014
هو أن جاك كان
العشب الجيد حقا ،
99
00:04:31,038 --> 00:04:33,149
ولا أتذكر
الكثير مما حدث.
100
00:04:33,173 --> 00:04:36,486
[ضحكات خافتة]
وأعتقد أنهم متصلون.
101
00:04:36,510 --> 00:04:39,456
جيم: كان كل شيء يسير على ما يرام
في منزلي.
102
00:04:39,480 --> 00:04:40,857
كان جون
في "Saturday night live" ،
103
00:04:40,881 --> 00:04:43,426
أحد أكبر النجوم
دوليا
104
00:04:43,450 --> 00:04:45,395
ثم سقط الحذاء
ومات.
105
00:04:45,419 --> 00:04:48,231
لعب كرة القدم.
كان ظهير وسط.
106
00:04:48,255 --> 00:04:50,166
أعلم أنه أصيب بضرر
إلى الدماغ.
107
00:04:50,190 --> 00:04:52,869
بمجرد الكحول والمخدرات
كانت متاحة له ،
108
00:04:52,893 --> 00:04:55,605
أعتقد أنه ذهب بشكل صحيح
للدواء.
109
00:04:55,629 --> 00:04:59,509
في السبعينيات ، لو عرفوا ماذا
عرفنا اليوم عن الماريجوانا
110
00:04:59,533 --> 00:05:00,944
وفوائد الشفاء ،
111
00:05:00,968 --> 00:05:03,313
أعتقد أن أخي جون
سيظل على قيد الحياة.
112
00:05:03,337 --> 00:05:07,484
ودائما خائف من ذلك
عندما تسير الأمور على ما يرام ،
113
00:05:07,508 --> 00:05:09,586
الحذاء سوف يسقط
وشيء ما سيحدث.
114
00:05:09,610 --> 00:05:13,490
♪♪
115
00:05:13,514 --> 00:05:17,394
♪♪
116
00:05:17,418 --> 00:05:19,763
حسنًا ، ما هي الدراما
هذا الصباح؟
117
00:05:19,787 --> 00:05:23,633
كان لي صباح سيء للغاية
هذا الصباح مع بن وأليكس.
118
00:05:23,657 --> 00:05:25,769
أعطيتهم قائمة العمل
للقيام به كل يوم.
119
00:05:25,793 --> 00:05:26,836
لا يفعلون ذلك.
120
00:05:26,860 --> 00:05:28,772
اختاروا القيام بذلك
ماذا يريدون أن يفعلوا.
121
00:05:28,796 --> 00:05:30,507
سوف يغادرون
الساعة 4:00 اليوم.
122
00:05:30,531 --> 00:05:33,276
نبات القبطان جاك
بحاجة إلى الرش في الساعة 5:00.
123
00:05:33,300 --> 00:05:35,779
5:00؟ وهم ذاهبون إلى
اتركه ولا يرش؟
124
00:05:35,803 --> 00:05:38,048
هذا هو ما
أحاول إخبارك.
125
00:05:38,072 --> 00:05:42,185
لقد عرفت بن منذ ولادته
وأجبرته على الاستقامة ،
126
00:05:42,209 --> 00:05:43,219
إذهب إلى الكلية.
127
00:05:43,243 --> 00:05:45,255
لقد كان الأمر أشبه بتربية طفل.
128
00:05:45,279 --> 00:05:46,823
بن: أليكس هو ابن عمي.
129
00:05:46,847 --> 00:05:49,926
وانت تعرف،
أخرجته إلى هنا للعمل.
130
00:05:49,950 --> 00:05:52,996
ولكن أعني،
هذا يعود حقًا إلى
131
00:05:53,020 --> 00:05:55,332
مثل أليكس
الحمار الركود ، هل تعلم؟
132
00:05:55,356 --> 00:05:56,900
[يضحك]
133
00:05:56,924 --> 00:05:58,268
اممم ...
134
00:05:58,292 --> 00:06:02,305
نحن أه بالتأكيد ...
135
00:06:02,329 --> 00:06:04,974
اممم ، لقد فقدت نوعًا ما حيث كنت
الذهاب مع ذلك.
136
00:06:04,998 --> 00:06:08,645
إنهم فوق القانون باستمرار
لأنك أعطيتهم ذلك الحبل.
137
00:06:08,669 --> 00:06:09,879
أنا لا أعطيهم هذا الحبل.
138
00:06:09,903 --> 00:06:11,548
أنت بالتأكيد
أعطه هذا الحبل.
139
00:06:11,572 --> 00:06:13,483
أنت تضعهم على قاعدة.
لا أستطيع السيطرة عليهم.
140
00:06:13,507 --> 00:06:16,252
لقد عرفتهم منذ ذلك الحين
ولدوا كريس. هيا.
141
00:06:16,276 --> 00:06:18,988
جيم: يعتقد أنهم كسالى ،
إنهم هذا ، إنهم كذلك.
142
00:06:19,012 --> 00:06:22,792
"أنت تفسدهم لأنك أنت
عرفتهم طويلا ".
143
00:06:22,816 --> 00:06:24,828
أعني ، قد يكون على حق
قليلا.
144
00:06:24,852 --> 00:06:26,296
الكابتن جاك. قائد المنتخب
جاك. الكابتن جاك.
145
00:06:26,320 --> 00:06:28,298
نباتات الكابتن جاك
هي نباتات مهمة.
146
00:06:28,322 --> 00:06:30,400
أنت تعرف ذلك ، لكن ...
147
00:06:30,424 --> 00:06:32,669
سأتحدث معهم.
سوف أصلحها.
148
00:06:32,693 --> 00:06:35,438
غرامة. القادم كبير حقا
مشكلة لدينا هي ...
149
00:06:35,462 --> 00:06:38,174
الصفات ، كريس.
بجدية.
150
00:06:38,198 --> 00:06:40,343
عليك أن تتوقف
بهذه الصفات.
151
00:06:40,367 --> 00:06:42,278
أنت تضع إحساسًا زائفًا بالدراما
152
00:06:42,302 --> 00:06:44,948
على مشاكل بسيطة
التي لديها حلول.
153
00:06:44,972 --> 00:06:47,851
المشكلة مع كريس
ليس فقط هو نوع من
154
00:06:47,875 --> 00:06:50,854
شخص قلق ، يطعمه.
155
00:06:50,878 --> 00:06:52,889
يشرب الكثير من القهوة ،
156
00:06:52,913 --> 00:06:55,225
يدخن الكثير من السجائر ،
157
00:06:55,249 --> 00:06:59,429
في الصباح ، دائمًا
"قهوة ، قهوة ، قهوة ، قهوة ،
158
00:06:59,453 --> 00:07:01,731
السجائر ، السجائر ،
سيجارة ، سيجارة.
159
00:07:01,755 --> 00:07:03,400
أعني ، لديه النيكوتين
160
00:07:03,424 --> 00:07:05,935
والكثير من الكافيين فيه
طوال اليوم.
161
00:07:05,959 --> 00:07:09,773
إنه مثل "كريس ،
حاول الذهاب ليوم واحد
162
00:07:09,797 --> 00:07:11,775
بدون كل هذا الكافيين
والنيكوتين ،
163
00:07:11,799 --> 00:07:15,645
ودعونا نرى من أنت ".
164
00:07:15,669 --> 00:07:17,680
كل ذلك الكافيين والنيكوتين
الذي يمر من خلالك ،
165
00:07:17,704 --> 00:07:19,416
لقد فقدت عقلك.
166
00:07:19,440 --> 00:07:22,352
قلقي يأتي منه.
167
00:07:22,376 --> 00:07:24,854
من السهل جدا مع الصفات.
حسنا؟
168
00:07:24,878 --> 00:07:26,022
ماذا بعد؟
169
00:07:26,046 --> 00:07:27,190
أخبار ضخمة.
170
00:07:27,214 --> 00:07:30,960
سوف تتوقف مع
الصفات [الصفارة]؟
171
00:07:30,984 --> 00:07:34,030
رن هاتفي هذا الصباح ،
محطة NBC المحلية.
172
00:07:34,054 --> 00:07:36,232
يريدون الخروج هنا
ويريدون إطلاق النار على المزرعة
173
00:07:36,256 --> 00:07:40,403
وماذا تفعل هنا
في ميدفورد.
174
00:07:40,427 --> 00:07:41,871
هذا ضخم.
175
00:07:41,895 --> 00:07:47,544
♪♪
176
00:07:47,568 --> 00:07:50,346
هذا مكان روحي.
177
00:07:50,370 --> 00:07:53,483
♪♪
178
00:07:53,507 --> 00:07:56,619
♪♪
179
00:07:56,643 --> 00:07:58,388
أحيانًا أستخدم هذا.
180
00:07:58,412 --> 00:08:00,857
عندما أرى شيئا
مع الطاقة ،
181
00:08:00,881 --> 00:08:05,595
الأجراس ، هذا الصوت الجميل
فقط يجلب السلام.
182
00:08:05,619 --> 00:08:08,231
أوه ، تعال مرة أخرى.
الجيز.
183
00:08:08,255 --> 00:08:09,699
♪♪
184
00:08:09,723 --> 00:08:11,768
بجدية؟
185
00:08:11,792 --> 00:08:13,603
يتماشون معها.
186
00:08:13,627 --> 00:08:16,773
انه سخيف.
187
00:08:16,797 --> 00:08:20,142
حسنًا ، حسنًا ، رائع.
188
00:08:20,166 --> 00:08:23,146
اليكس:
تلك التي تركها الله الدقات.
189
00:08:23,170 --> 00:08:25,782
إذا كنت تتناغم مع كل شيء ، فإنه
فقط ينفي كل هذا الرنين.
190
00:08:25,806 --> 00:08:29,352
هذا سوف يجلب مزرعتنا
فقط نجاح كبير.
191
00:08:29,376 --> 00:08:32,188
[كلاهما ضحكة مكتومة]
192
00:08:32,212 --> 00:08:35,725
♪♪
193
00:08:35,749 --> 00:08:38,094
أشعر بتحسن الان.
194
00:08:38,118 --> 00:08:42,699
♪♪
195
00:08:42,723 --> 00:08:47,270
♪♪
196
00:08:47,294 --> 00:08:49,672
♪♪
197
00:08:49,696 --> 00:08:52,876
[تنهدات]
حسنا. حسنا.
198
00:08:52,900 --> 00:08:54,477
اسمحوا لي أن أقود هذا.
199
00:08:54,501 --> 00:08:55,845
- حسنا.
- لقد فهمت.
200
00:08:55,869 --> 00:08:58,748
حسنًا ، سأشاهد وأتعلم.
201
00:08:58,772 --> 00:09:01,484
بالمناسبة ، هذا كل شيء
شجاعتك بشأن هؤلاء الرجال ،
202
00:09:01,508 --> 00:09:03,553
لذلك عليك التأكد
تقول شيئا.
203
00:09:03,577 --> 00:09:04,754
هذا صحيح.
204
00:09:04,778 --> 00:09:06,289
مرحبا؟
205
00:09:06,313 --> 00:09:07,991
- مرحبا؟
- مرحبا.
206
00:09:08,015 --> 00:09:10,260
كيف حالكم يا شباب؟
كيف هو النمو؟
207
00:09:10,284 --> 00:09:11,828
- انها تسير على ما يرام.
- بلى؟
208
00:09:11,852 --> 00:09:12,562
بلى.
209
00:09:12,586 --> 00:09:14,097
ما فهمته هو يا رفاق
210
00:09:14,121 --> 00:09:18,201
تركت الأوراق التي أنت
مجردة على الأرض.
211
00:09:18,225 --> 00:09:19,869
إذا كان على تلك الأوراق سوس ،
212
00:09:19,893 --> 00:09:22,105
ألا يمكنك إعادة الإصابة
الأرض مع العث؟
213
00:09:22,129 --> 00:09:24,274
لا تضعهم
في كيس بلاستيكي؟
214
00:09:24,298 --> 00:09:26,509
بلى. لم نحصل
لإكمال عملنا.
215
00:09:26,533 --> 00:09:28,478
لم تعد
لالتقاط هؤلاء.
216
00:09:28,502 --> 00:09:30,813
لماذا ا؟ لأن عقارب الساعة نفدت
أو نفد الوقت؟
217
00:09:30,837 --> 00:09:32,415
لا.
لأنه لم يكن لدينا وقت.
218
00:09:32,439 --> 00:09:35,318
حسنًا ، ما أقوله
هل أنا مجرد نوع من القذارة.
219
00:09:35,342 --> 00:09:37,921
جيم: لقد ارتكبوا بعض الأخطاء ،
ولن يعترفوا بذلك.
220
00:09:37,945 --> 00:09:41,391
وأنا أكره ذلك عند الناس
لا تأخذ المساءلة
221
00:09:41,415 --> 00:09:42,859
لما يفعلونه خطأ.
222
00:09:42,883 --> 00:09:44,027
يمكنك أن تفعل لعبة اللوم.
223
00:09:44,051 --> 00:09:47,797
لكن المسؤولية النهائية
ألا تنتهين العدوى
224
00:09:47,821 --> 00:09:51,834
بترك الأوراق على الأرض
ليعود ويطاردنا.
225
00:09:51,858 --> 00:09:54,971
أنا قلق من أنك ذاهبة
لقتل نباتات القبطان جاك.
226
00:09:54,995 --> 00:09:58,441
هنا الحاجة.
نفقد نموك إلى شيء ما ،
227
00:09:58,465 --> 00:10:02,579
لا يوجد خطر من جانبك
لأنني أدفع لك كل أسبوع.
228
00:10:02,603 --> 00:10:04,080
- بالكاد.
- هناك...
229
00:10:04,104 --> 00:10:05,348
- اوف.
- بالكاد؟
230
00:10:05,372 --> 00:10:06,916
[ يسخر ]
231
00:10:06,940 --> 00:10:08,751
ساعدني مع هذا الطفل.
232
00:10:08,775 --> 00:10:10,520
أنا لا أساعدك على الإطلاق.
233
00:10:10,544 --> 00:10:12,488
لقد أخبرتك بالفعل
كيف أشعر.
234
00:10:12,512 --> 00:10:15,959
قمت بإنشاء هذا المخيم الصيفي.
كلهم لك.
235
00:10:15,983 --> 00:10:18,127
جيم: أنا محبط للغاية
معهم.
236
00:10:18,151 --> 00:10:23,199
فقط يحق لهم.
كيف تتحدث معهم؟
237
00:10:23,223 --> 00:10:25,535
أعتقد أن هناك فيديو يوتيوب
حول كيفية التحدث معه.
238
00:10:25,559 --> 00:10:27,236
علينا البحث عن ذلك.
239
00:10:27,260 --> 00:10:30,373
أعتقد أننا بحاجة إلى القيام بذلك
بعض تمارين المرآة
240
00:10:30,397 --> 00:10:32,675
لإعادة هذا معًا.
241
00:10:32,699 --> 00:10:36,145
- لا.
- هيا. لنذهب.
242
00:10:36,169 --> 00:10:37,447
هيا.
243
00:10:37,471 --> 00:10:40,083
بن: كل ما يمكنك فعله هو المحاولة
والعمل مع الرجل.
244
00:10:40,107 --> 00:10:42,352
اريد ان ارى هذا المكان
ينجح.
245
00:10:42,376 --> 00:10:43,519
ابتسامات كبيرة.
246
00:10:43,543 --> 00:10:47,190
لكنه صعب. من الصعب حقا.
247
00:10:47,214 --> 00:10:48,758
هناك شيء ما
عن وجهه.
248
00:10:48,782 --> 00:10:51,694
لا اعلم ما هذا.
[ضحكات خافتة]
249
00:10:51,718 --> 00:10:55,031
جيم: أريدك أن تعكس
ما أفعله بالضبط.
250
00:10:55,055 --> 00:10:58,067
وجهي ويدي وجسدي.
251
00:10:58,091 --> 00:11:01,104
ثم تتولى المسؤولية.
252
00:11:01,128 --> 00:11:02,939
لذلك لا أحد يعرف من يقود.
253
00:11:02,963 --> 00:11:06,275
لكننا جميعًا نتابع
نفس الشيء.
254
00:11:06,299 --> 00:11:08,544
حسنًا ، لنبدأ.
255
00:11:08,568 --> 00:11:14,139
[ زقزقة العصافير ]
256
00:11:24,684 --> 00:11:26,851
جيد.
257
00:11:40,299 --> 00:11:42,945
♪♪
258
00:11:42,969 --> 00:11:45,682
[صفعات الشفاه]
[رنين] يا رفاق.
259
00:11:45,706 --> 00:11:48,718
ماذا حدث؟
فاتني ذلك.
260
00:11:48,742 --> 00:11:51,220
لقد حاولت. لقد حاولت حقا
مع هذه الألعاب.
261
00:11:51,244 --> 00:11:53,423
هم فقط ...
262
00:11:53,447 --> 00:11:55,858
إنهم ... إنهم ثور [نائم]
[تنهدات]
263
00:11:55,882 --> 00:11:59,495
اعتقدت انها غبية،
وكذلك فعلوا.
264
00:11:59,519 --> 00:12:01,597
♪♪
265
00:12:01,621 --> 00:12:04,801
القنب. قنب هندي.
ماري جين. جانجا. نجيل.
266
00:12:04,825 --> 00:12:06,536
كل ما تريد أن نسميها،
إنه الحشيش.
267
00:12:06,560 --> 00:12:09,639
ثلاثة عناصر من القنب ...
ال،
268
00:12:09,663 --> 00:12:12,675
هذا ما يجعلك منتشيًا
أو يجعلك منخفضة حقًا.
269
00:12:12,699 --> 00:12:16,245
Cbd ، يساعد في الالتهاب.
270
00:12:16,269 --> 00:12:17,714
يساعد في القليل من القلق.
271
00:12:17,738 --> 00:12:18,881
يساعدك على النوم.
272
00:12:18,905 --> 00:12:21,050
Terpenes هي النكهة.
273
00:12:21,074 --> 00:12:22,485
مثل عندما تأخذ رشفة من
النبيذ ، تذهب ،
274
00:12:22,509 --> 00:12:25,154
[يشم] "مم. شعور ترابي."
275
00:12:25,178 --> 00:12:29,592
لكن في القنب ، تربين
يضيف إلى تأثير الحاشية
276
00:12:29,616 --> 00:12:31,961
المزج
من ثلاثة منهم.
277
00:12:31,985 --> 00:12:34,964
والقبطان جاك
لديه أفضل تركيبة ...
278
00:12:34,988 --> 00:12:39,102
18 بالمائة THC ، 2 بالمائة CBD ،
279
00:12:39,126 --> 00:12:41,270
4 في المئة تربين.
280
00:12:41,294 --> 00:12:43,439
لهذا السبب هو مميز للغاية.
لا بارانويا.
281
00:12:43,463 --> 00:12:44,507
يشعر حقا الاجتماعية.
282
00:12:44,531 --> 00:12:48,077
ويمكنك أن تتعايش
مع الزوجة.
283
00:12:48,101 --> 00:12:50,947
أنا أسند هذا العمل
على سلالة كابتن جاك ،
284
00:12:50,971 --> 00:12:52,849
لأنني أؤمن كثيرًا.
285
00:12:52,873 --> 00:12:54,906
الأسبوع القادم درس آخر.
286
00:12:56,575 --> 00:12:59,789
♪♪
287
00:12:59,813 --> 00:13:03,159
♪♪
288
00:13:03,183 --> 00:13:05,094
ما أقدره
حول هذا الأمر برمته
289
00:13:05,118 --> 00:13:07,997
هل هذا صهري
290
00:13:08,021 --> 00:13:10,867
ألقى بنفسه في هذا
وتعلمت الكثير عنها ،
291
00:13:10,891 --> 00:13:13,202
إنها الزراعة ،
وأعتقد أنه جيد بالنسبة له
292
00:13:13,226 --> 00:13:16,305
لأنه يريد دائما
أن تكون مزارعًا.
293
00:13:16,329 --> 00:13:17,607
نفدت البطارية.
294
00:13:17,631 --> 00:13:19,308
[نقر]
295
00:13:19,332 --> 00:13:22,445
وهذا التمثيل
دخل في الطريق ،
296
00:13:22,469 --> 00:13:25,548
ووجد أخيرًا ...
كما تعلم ، شغفه.
297
00:13:25,572 --> 00:13:27,583
[عزف هارمونيكا]
298
00:13:27,607 --> 00:13:32,955
♪♪
299
00:13:32,979 --> 00:13:34,791
[ضحكات خافتة]
300
00:13:34,815 --> 00:13:36,559
أنا فخور به بالفعل.
301
00:13:36,583 --> 00:13:38,761
♪♪
302
00:13:38,785 --> 00:13:40,496
[قرع كاوبيل]
303
00:13:40,520 --> 00:13:42,298
♪♪
304
00:13:42,322 --> 00:13:44,567
جيم:
حسنًا ، عندما تأتي الكاميرا ،
305
00:13:44,591 --> 00:13:45,968
ستحصل عليها
لقطة صغيرة
306
00:13:45,992 --> 00:13:47,937
نريد ابتسامة صغيرة.
دعونا نتدرب على ابتسامة صغيرة.
307
00:13:47,961 --> 00:13:50,273
مرحبا! مزارع بيلوشي!
308
00:13:50,297 --> 00:13:52,341
ذلك جيد.
تشرفت بمقابلتك.
309
00:13:52,365 --> 00:13:56,312
إذاً إن بي سي قادمة اليوم ، وجيم
في الأساس جعلنا جميعًا يصطفون
310
00:13:56,336 --> 00:13:59,115
أسلوب عسكري
فحص ملابس الجميع ،
311
00:13:59,139 --> 00:14:01,684
نتأكد من أننا جميعًا نشعر بالحيوية
للعرض التلفزيوني.
312
00:14:01,708 --> 00:14:06,088
♪♪
313
00:14:06,112 --> 00:14:10,459
♪♪
314
00:14:10,483 --> 00:14:11,594
- مهلا.
- ماذا تفعل؟
315
00:14:11,618 --> 00:14:13,329
أين قميصك؟
انظر لحالك،
316
00:14:13,353 --> 00:14:15,131
لديك بقع شحوم
على قميصك.
317
00:14:15,155 --> 00:14:16,899
اذهب للتغيير.
اذهب للتغيير.
318
00:14:16,923 --> 00:14:19,235
هذا هو صفقة كبيرة.
هذا لشبكة NBC!
319
00:14:19,259 --> 00:14:21,771
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا ، حسنًا.
320
00:14:21,795 --> 00:14:23,573
♪♪
321
00:14:23,597 --> 00:14:25,041
الكابتن جاك ، لا يمكنك
قد وضعت على
322
00:14:25,065 --> 00:14:27,977
على الأقل قميص مزارع بيلوشي؟
323
00:14:28,001 --> 00:14:30,746
أنا لن أرتدي
هذا الشيء [بيب].
324
00:14:30,770 --> 00:14:32,915
حسنًا ، جاك.
[تنهدات]
325
00:14:32,939 --> 00:14:35,051
جوزيه. أوه.
[معانق]
326
00:14:35,075 --> 00:14:36,118
انظر لحالك.
تبدو بخير.
327
00:14:36,142 --> 00:14:37,286
ستحبك الكاميرا.
328
00:14:37,310 --> 00:14:40,556
الخبر ... هنا.
اسمحوا لي أن أضع شيئا عليك.
329
00:14:40,580 --> 00:14:42,892
أجل ، أجل ، أجل ، أجل ، أجل.
330
00:14:42,916 --> 00:14:46,295
بلى. هذا هو.
هومبر.
331
00:14:46,319 --> 00:14:48,464
- شكرا لك.
- انظر إلى ذلك.
332
00:14:48,488 --> 00:14:51,367
[تنهدات]
جيد. جيد!
333
00:14:51,391 --> 00:14:53,603
جيد جدا جيد جدا.
انتم جميعا تبدو جيدا حقا
334
00:14:53,627 --> 00:14:54,971
يجب أن يأتي طاقم الأخبار ،
335
00:14:54,995 --> 00:14:57,907
وبعد ذلك سنقوم بذلك
القليل من المقابلات.
336
00:14:57,931 --> 00:15:00,243
- مهلا.
- مهلا ، ماذا ...
337
00:15:00,267 --> 00:15:02,245
ما هذا؟
أنت ترتدي زي مهرج.
338
00:15:02,269 --> 00:15:03,546
لا يمكنك أن تجد
قميص بيلوشي؟
339
00:15:03,570 --> 00:15:07,083
حسنًا ، دع هذا يذهب ، ولكن أنا
تلقيت بعض الأخبار المدمرة.
340
00:15:07,107 --> 00:15:10,052
تعال مع الصفات!
341
00:15:10,076 --> 00:15:11,087
قل لي ما هو الخبر.
342
00:15:11,111 --> 00:15:12,388
حسنًا ، الخبر هو
الذي أطلقوه
343
00:15:12,412 --> 00:15:14,357
وهم لا يأتون للتصوير.
344
00:15:14,381 --> 00:15:16,926
فراخ الخريف مبكرة.
إنها صفقة كبيرة هنا.
345
00:15:16,950 --> 00:15:19,428
لذلك هم ذاهبون إلى
بعض المزارع لاطلاق النار عليه.
346
00:15:19,452 --> 00:15:22,064
- فراخ الخريف؟
- فراخ الخريف.
347
00:15:22,088 --> 00:15:23,532
تقصد الدجاج الصغير؟
348
00:15:23,556 --> 00:15:25,368
نعم ، الدجاج الصغير.
349
00:15:25,392 --> 00:15:27,203
إنها صفقة كبيرة هنا في ميدفورد.
350
00:15:27,227 --> 00:15:28,938
وكانوا جميعا متحمسين
عندما أطلقوا عليه.
351
00:15:28,962 --> 00:15:30,072
إنهم هنا مبكرًا.
352
00:15:30,096 --> 00:15:31,874
لذا ألغوا هذا
وسوف يطلقون النار
353
00:15:31,898 --> 00:15:34,632
الكتاكيت الصغيرة.
354
00:15:37,703 --> 00:15:39,015
حسنا.
إنهم لن يأتوا.
355
00:15:39,039 --> 00:15:41,105
سنقوم بإعادة الجدولة.
356
00:15:45,144 --> 00:15:47,957
كريس ، هذه أخبار مدمرة.
357
00:15:47,981 --> 00:15:50,993
- نعم.
- مدمر.
358
00:15:51,017 --> 00:15:53,885
اني اتفهم. وقت ال
صفة على ذلك.
359
00:15:56,422 --> 00:15:58,801
أنا لا أشاهد NBC مرة أخرى.
360
00:15:58,825 --> 00:16:01,370
♪♪
361
00:16:01,394 --> 00:16:03,739
مرحبا أيتها الفتيات!
362
00:16:03,763 --> 00:16:06,909
كلهن فتيات لأن
كما تعلمون ، نباتات ذكور ،
363
00:16:06,933 --> 00:16:09,478
ينتجون البذور ،
وكما هو الحال في العالم الحقيقي ،
364
00:16:09,502 --> 00:16:11,414
الذكور عديمة الفائدة.
365
00:16:11,438 --> 00:16:14,717
يتحدث إلى النباتات.
يسمي النباتات.
366
00:16:14,741 --> 00:16:17,119
جيم: حسنًا ، مرحبًا لويز.
أوه يا.
367
00:16:17,143 --> 00:16:20,489
انظر إلى برعمك الجميل
أن لديك يا فتاة.
368
00:16:20,513 --> 00:16:23,192
كيف يتذكر
كل أسمائهم؟
369
00:16:23,216 --> 00:16:26,295
[عزف هارمونيكا]
370
00:16:26,319 --> 00:16:29,598
هيذر ، تحب الموسيقى.
371
00:16:29,622 --> 00:16:33,869
♪♪
372
00:16:33,893 --> 00:16:39,375
♪♪
373
00:16:39,399 --> 00:16:40,476
ش ... بن! بن!
بن! أليكس!
374
00:16:40,500 --> 00:16:45,214
ما الأمر يا جيم؟
375
00:16:45,238 --> 00:16:46,816
كنت أبحث عنك فقط.
376
00:16:46,840 --> 00:16:48,317
على وشك الخروج من هنا.
377
00:16:48,341 --> 00:16:50,119
اخرج من هنا؟ ماذا
تقصد اخرج من هنا؟
378
00:16:50,143 --> 00:16:52,321
إنها 4:00 يا جيم.
379
00:16:52,345 --> 00:16:53,589
يوجد جدول هنا.
380
00:16:53,613 --> 00:16:57,326
من المقرر أن تقوم بالرش
نيمان ، نباتات الكابتن جاك.
381
00:16:57,350 --> 00:16:59,996
نقلنا ذلك إلى أه
صباح الغد الساعة 6:00.
382
00:17:00,020 --> 00:17:01,831
- هل نقلته إلى الغد؟
- نعم.
383
00:17:01,855 --> 00:17:03,165
لكنها هنا
في الجدول.
384
00:17:03,189 --> 00:17:04,633
من المفترض أن ترشها.
385
00:17:04,657 --> 00:17:05,968
لدينا طبيب
موعد.
386
00:17:05,992 --> 00:17:09,038
مع من؟ دكتور بونغ؟
387
00:17:09,062 --> 00:17:11,307
لا ، إنه طبيب حقيقي.
388
00:17:11,331 --> 00:17:12,408
- سأفعل ذلك.
- لا.
389
00:17:12,432 --> 00:17:13,609
لا ، سأفعل ذلك بنفسي.
390
00:17:13,633 --> 00:17:15,344
يمكننا أن نفعل ذلك في الصباح.
391
00:17:15,368 --> 00:17:17,380
لا ، لا داعي لذلك
في الصباح.
392
00:17:17,404 --> 00:17:19,048
يجب القيام به الليلة.
393
00:17:19,072 --> 00:17:21,450
وسأعتني
منه بنفسي.
394
00:17:21,474 --> 00:17:25,488
بن وأليكس ، فقط
لا تفهم القيمة
395
00:17:25,512 --> 00:17:27,023
من سلالة القبطان جاك.
396
00:17:27,047 --> 00:17:29,058
تابع. عجلوا.
حسنا.
397
00:17:29,082 --> 00:17:31,360
إنه مهم للعمل
من المزرعة.
398
00:17:31,384 --> 00:17:32,795
هذا كل ما في الامر.
399
00:17:32,819 --> 00:17:34,030
لا تنسى أن تغلق
الأنوار مطفأة.
400
00:17:34,054 --> 00:17:36,265
أجل ، أغلق ...
401
00:17:36,289 --> 00:17:37,600
♪♪
402
00:17:37,624 --> 00:17:41,303
أطفال.
403
00:17:41,327 --> 00:17:44,173
اعتمد على أي شخص إلا نفسي.
404
00:17:44,197 --> 00:17:46,675
أنا أعرف ما أفعله.
405
00:17:46,699 --> 00:17:49,345
أنا مزارع.
406
00:17:49,369 --> 00:17:51,847
مغنية ، أنا راقصة ،
أنا مزارع.
407
00:17:51,871 --> 00:17:55,684
انا مؤلف.
408
00:17:55,708 --> 00:17:57,319
أوه ، وأنا ممثل أيضًا.
409
00:17:57,343 --> 00:17:59,188
♪♪
410
00:17:59,212 --> 00:18:02,291
جيمي ليس فقط هناك
لتحقيق ربح سريع نوعًا ما
411
00:18:02,315 --> 00:18:04,527
مثل الكثير من المشغلين
لقد كان.
412
00:18:04,551 --> 00:18:07,930
بدأ من التربة والبذور
413
00:18:07,954 --> 00:18:09,732
إلى الجذع إلى الأوراق.
414
00:18:09,756 --> 00:18:11,567
لقد بحث في هذا.
415
00:18:11,591 --> 00:18:13,803
انظر الى هذا!
416
00:18:13,827 --> 00:18:16,972
♪♪
417
00:18:16,996 --> 00:18:20,142
♪♪
418
00:18:20,166 --> 00:18:22,278
سلالة الكابتن جاك
بحاجة إلى رش
419
00:18:22,302 --> 00:18:25,815
مع النيم من أجل الحفاظ عليه
من الإصابة به.
420
00:18:25,839 --> 00:18:27,283
درجة حموضة جيدة.
421
00:18:27,307 --> 00:18:31,053
النيم هو زيت نباتي معصور
من بذور شجرة النيم.
422
00:18:31,077 --> 00:18:35,357
يصد ما يصل إلى 600
أنواع مختلفة من الحشرات.
423
00:18:35,381 --> 00:18:37,660
تم استخدامه في الهند
لقرون.
424
00:18:37,684 --> 00:18:40,830
إنه آمن ،
مائة بالمائة عضوي ،
425
00:18:40,854 --> 00:18:42,598
وهو يعمل بشكل رائع.
426
00:18:42,622 --> 00:18:44,400
حسنا.
427
00:18:44,424 --> 00:18:46,769
ها أنت ذا ، سيداتي.
428
00:18:46,793 --> 00:18:49,772
♪♪
429
00:18:49,796 --> 00:18:52,775
♪♪
430
00:18:52,799 --> 00:18:56,045
Thatagirl.
مثل القليل من الاستحمام.
431
00:18:56,069 --> 00:18:58,714
هذا سوف
احميكم يا بنات.
432
00:18:58,738 --> 00:19:00,349
[رنين الهاتف المحمول]
433
00:19:00,373 --> 00:19:02,251
عليك اللعنة.
434
00:19:02,275 --> 00:19:04,720
[قعقعة]
435
00:19:04,744 --> 00:19:07,423
[لهيث] جامي.
436
00:19:07,447 --> 00:19:09,725
مرحبا عزيزي.
437
00:19:09,749 --> 00:19:11,293
ماذا يدور في رأسك يا فتى؟
438
00:19:11,317 --> 00:19:13,095
أوه ، إنه غطاء ، كما تعلم ،
439
00:19:13,119 --> 00:19:15,097
لتحفظ
يخرج الشعر من النباتات.
440
00:19:15,121 --> 00:19:18,467
- هل انت بخير؟
- مينه ، لا i>
441
00:19:18,491 --> 00:19:19,869
ما هو الأمر؟
442
00:19:19,893 --> 00:19:22,838
فقط مرتبك. أنا فقط لا أفعل
تعرف حقًا ما يجب القيام به
443
00:19:22,862 --> 00:19:26,775
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ مثل ، لا أعرف إذا كان ينبغي علي
الذهاب في هذا التاريخ الليلة أم لا. i>
444
00:19:26,799 --> 00:19:29,411
تاريخ؟ أنت تتصل بي
عن موعد؟
445
00:19:29,435 --> 00:19:34,717
♪♪
446
00:19:34,741 --> 00:19:40,022
♪♪
447
00:19:40,046 --> 00:19:44,627
♪♪
448
00:19:44,651 --> 00:19:48,164
مرحبا صباح الخير جميعا.
449
00:19:48,188 --> 00:19:49,999
انظروا الى ما حصلت عليه رخيصة حقا ...
450
00:19:50,023 --> 00:19:54,737
جالون كبير من كرات الجبن.
451
00:19:54,761 --> 00:19:57,773
فترة إستراحة.
احفظه لكسر.
452
00:19:57,797 --> 00:20:01,043
♪♪
453
00:20:01,067 --> 00:20:03,812
♪♪
454
00:20:03,836 --> 00:20:05,714
ما هذا [صوت صفير]؟
455
00:20:05,738 --> 00:20:08,150
نباتات الكابتن جاك.
456
00:20:08,174 --> 00:20:11,320
240 محترق إلى هش.
457
00:20:11,344 --> 00:20:13,322
هذا ما هم عليه.
458
00:20:13,346 --> 00:20:15,357
تركت الأنوار مضاءة.
459
00:20:15,381 --> 00:20:18,194
♪♪
460
00:20:18,218 --> 00:20:19,762
[تشغيل موسيقى درامية]
461
00:20:19,786 --> 00:20:22,198
لذلك قام برش النباتات
مع النيم.
462
00:20:22,222 --> 00:20:25,234
انها ضوئية.
حساس للحرارة.
463
00:20:25,258 --> 00:20:28,370
لذلك عليك أن ترشها
مع إطفاء الأنوار.
464
00:20:28,394 --> 00:20:30,773
لم يغادر فقط
الأضواء مضاءة
465
00:20:30,797 --> 00:20:35,711
لكنه تركهم طوال الليل ،
قلي كل شيء.
466
00:20:35,735 --> 00:20:38,547
عليك اللعنة!
467
00:20:38,571 --> 00:20:42,218
الكابتن جاك ،
رائحة "SNL"
468
00:20:42,242 --> 00:20:45,020
كل مستوصف في الولايات
ينتظر.
469
00:20:45,044 --> 00:20:46,555
كيف يمكنك أن تفعل هذا؟
470
00:20:46,579 --> 00:20:47,656
♪♪
471
00:20:47,680 --> 00:20:51,227
[نائم] [نائم]
472
00:20:51,251 --> 00:20:52,728
- [نائم]
- عليك اللعنة!
473
00:20:52,752 --> 00:20:56,899
جيم!
هل فعلت ذلك؟!
474
00:20:56,923 --> 00:20:59,690
♪♪
475
00:21:10,902 --> 00:21:12,481
أي شخص يريد كرات الجبن؟
476
00:21:12,505 --> 00:21:14,316
بلى.
477
00:21:14,340 --> 00:21:17,742
♪♪
478
00:21:19,044 --> 00:21:21,023
كريس؟
479
00:21:21,047 --> 00:21:24,893
♪♪
480
00:21:24,917 --> 00:21:28,297
♪♪
481
00:21:28,321 --> 00:21:30,466
يالك من أبله.
يا لي من مغفل.
482
00:21:30,490 --> 00:21:31,722
♪♪
483
00:21:33,692 --> 00:21:36,639
سلالة الكابتن جاك
كانت حافة بلدي ،
484
00:21:36,663 --> 00:21:39,275
وأنا أحترق
نباتات الكابتن جاك.
485
00:21:39,299 --> 00:21:41,210
انا خاسر!
486
00:21:41,234 --> 00:21:42,711
♪♪
487
00:21:42,735 --> 00:21:45,814
لماذا علي أن باستمرار
أتعلم من الأخطاء التي ارتكبتها؟
488
00:21:45,838 --> 00:21:48,050
سلالة الكابتن جاك
لم يذهب.
489
00:21:48,074 --> 00:21:51,553
لدي الحيوانات المستنسخة ،
لكن الحيوانات المستنسخة رضع.
490
00:21:51,577 --> 00:21:54,690
وانت تعرف،
ليس كل منهم يصنعها.
491
00:21:54,714 --> 00:21:57,326
لذا [تنهد] هناك أمل.
492
00:21:57,350 --> 00:22:01,630
أريد أن يساعد هذا القنب
الناس يخففون من اضطراب ما بعد الصدمة
493
00:22:01,654 --> 00:22:05,167
وقلقهم و
الهموم والرحمة
494
00:22:05,191 --> 00:22:08,871
والتعاطف مع بعضنا البعض
لجعل الأسر قوية مرة أخرى.
495
00:22:08,895 --> 00:22:10,639
لدي الكثير من القدر الأخرى.
496
00:22:10,663 --> 00:22:14,977
لدي سبع دفيئات مملوءة
مع بعض من أفضل السلالات
497
00:22:15,001 --> 00:22:20,149
كاليفورنيا وأوريجون
يجب أن تقدم.
498
00:22:20,173 --> 00:22:22,851
- ها أنت ذا.
- ماذا تفعل؟
499
00:22:22,875 --> 00:22:24,853
أنا أحزم أمتعتهم
للرحلة يا رجل.
500
00:22:24,877 --> 00:22:26,488
ساعدني هنا.
501
00:22:26,512 --> 00:22:28,190
لماذا تضعهم
في الحقيبة؟
502
00:22:28,214 --> 00:22:30,659
حسنًا ، لا يمكنني أخذ الزجاج.
503
00:22:30,683 --> 00:22:31,827
تبدو رائعة في الزجاج.
504
00:22:31,851 --> 00:22:33,696
أعرف ، لكنه 150 دولارًا
لهذه الأشياء.
505
00:22:33,720 --> 00:22:36,265
تكسر هذا على الطريق ،
على طريق وعر ،
506
00:22:36,289 --> 00:22:37,733
الزجاج يسير
للذهاب في القدر.
507
00:22:37,757 --> 00:22:39,768
سوف نخسر
ثلاث قيم من الماريجوانا.
508
00:22:39,792 --> 00:22:41,203
غرامة.
509
00:22:41,227 --> 00:22:42,871
هنا. صبها هنا.
510
00:22:42,895 --> 00:22:44,273
نعم.
511
00:22:44,297 --> 00:22:48,344
انا لا اعرف. الكابتن جاك
ما زلت لا تتحدث معي.
512
00:22:48,368 --> 00:22:49,611
أنا فقط أكره ذلك.
513
00:22:49,635 --> 00:22:52,514
انس أمر القبطان جاك
هذه الرحلة.
514
00:22:52,538 --> 00:22:54,049
انظر إلى كل ما هو جميل
لدينا الاعشاب.
515
00:22:54,073 --> 00:22:55,617
انظر إلى هذه الأشياء.
هذا رائع.
516
00:22:55,641 --> 00:23:00,422
فطيرة الكرز. فطيرة الكرز الخاصة بي.
مستشار زواجي.
517
00:23:00,446 --> 00:23:02,191
أنا رجل حذاء على الأرض.
518
00:23:02,215 --> 00:23:04,293
أريد أن ألتقي وأحيي
الجميع
519
00:23:04,317 --> 00:23:07,262
من يشتري منتجات مزارع بيلوشي.
520
00:23:07,286 --> 00:23:09,698
لنبيع هذا.
521
00:23:09,722 --> 00:23:11,567
♪♪
522
00:23:11,591 --> 00:23:13,268
ستكون جيدة
لأننا نستطيع القيادة
523
00:23:13,292 --> 00:23:14,903
من الناحية القانونية مع كل هذه الماريجوانا.
524
00:23:14,927 --> 00:23:16,071
أليس هذا مذهلاً؟
525
00:23:16,095 --> 00:23:17,840
هذا طفلي ، فطيرة الكرز.
526
00:23:17,864 --> 00:23:18,674
أنت!
527
00:23:18,698 --> 00:23:20,709
تسمى فطيرة الكرز الخاصة بي
528
00:23:20,733 --> 00:23:22,144
مستشار الزواج.
529
00:23:22,168 --> 00:23:24,079
ياهو! أنت!
530
00:23:24,103 --> 00:23:28,083
لأنه يجعلك متعاطفًا ،
رحيم الاستماع
531
00:23:28,107 --> 00:23:29,485
في هذه اللحظة.
532
00:23:29,509 --> 00:23:31,854
يمكنك الجلوس مع زوجتك
ويمكنها الثرثرة والثرثرة ،
533
00:23:31,878 --> 00:23:33,288
ثرثرة ، ثرثرة ، ثرثرة ،
ثرثرة
534
00:23:33,312 --> 00:23:35,624
وتعتقد أنها جميلة.
535
00:23:35,648 --> 00:23:38,060
أنا متحمس.
دعنا نذهب إلى بورتلاند.
536
00:23:38,084 --> 00:23:39,962
هل قررت ما أنت
ذاهب لشحنه؟
537
00:23:39,986 --> 00:23:41,330
900 دولارات.
538
00:23:41,354 --> 00:23:44,333
السوق هناك
500 جنيه.
539
00:23:44,357 --> 00:23:46,402
هيا. انا افعل
مظهر شخصي.
540
00:23:46,426 --> 00:23:50,739
سآخذ بعض الصور.
وقع بعض التوقيعات.
541
00:23:50,763 --> 00:23:52,040
انه يستحق ذلك.
542
00:23:52,064 --> 00:23:53,909
أنا في الأساس
إعطائها مجانا.
543
00:23:53,933 --> 00:23:56,812
كلما أسرعنا في الوصول إلى هناك
ونشر العلامة التجارية هناك ،
544
00:23:56,836 --> 00:23:58,013
نحن بحاجة إلى التعرض.
545
00:23:58,037 --> 00:23:59,515
نحن بحاجة لتقديمه.
546
00:23:59,539 --> 00:24:01,183
نحن نحتاج. نحن نحتاج.
نحن نحتاج.
547
00:24:01,207 --> 00:24:02,084
هل تعرف ماذا احتاج؟
548
00:24:02,108 --> 00:24:04,308
- ماذا؟
- أحتاج شطيرة.
549
00:24:09,915 --> 00:24:11,293
لذيذ.
550
00:24:11,317 --> 00:24:12,394
أين الهلام؟
551
00:24:12,418 --> 00:24:15,130
لم يكن لدينا أي هلام.
552
00:24:15,154 --> 00:24:18,000
وما هذا؟
هل تأخذ قضمة بالفعل؟
553
00:24:18,024 --> 00:24:19,134
لا.
554
00:24:19,158 --> 00:24:20,769
أوه ، أعتقد أنني فعلت.
555
00:24:20,793 --> 00:24:22,237
دعني.
سأحتفظ بهذا.
556
00:24:22,261 --> 00:24:26,241
لا ، سوف آكل لك.
557
00:24:26,265 --> 00:24:28,644
[كلام مكتوم]
558
00:24:28,668 --> 00:24:31,980
أتمنى أن تعرف هيمليك
لأنني سأختنق بذلك.
559
00:24:32,004 --> 00:24:33,816
أفعل ، لكني لست متأكدًا
سأستخدمه.
560
00:24:33,840 --> 00:24:35,451
بلى.
561
00:24:35,475 --> 00:24:37,553
♪ أوه أوه أوه أوه
562
00:24:37,577 --> 00:24:40,189
♪ إنها الملكة جالسة هنا
وأنا لا أتوقف ♪
563
00:24:40,213 --> 00:24:44,493
♪ أوه ، أوه ، أوه ، أوه ، أوه ♪
564
00:24:44,517 --> 00:24:45,494
♪ ماذا؟ ماذا؟ ♪
565
00:24:45,518 --> 00:24:46,395
اصنع عجينتي بنفسي ♪
566
00:24:46,419 --> 00:24:47,830
♪ لا تسأل أحدا مقابل لا شيء
567
00:24:47,854 --> 00:24:50,098
♪ أنا مغنية مستقلة
بأسلوب تحبه ♪
568
00:24:50,122 --> 00:24:50,899
[ضربات تسجيل النقدية]
569
00:24:50,923 --> 00:24:52,701
ها أنت ذا.
570
00:24:52,725 --> 00:24:53,769
[يستنشق بعمق]
571
00:24:53,793 --> 00:24:55,971
هذه فطيرة الكرز هنا.
572
00:24:55,995 --> 00:24:58,140
أعني ، تبدو جيدة.
تبدو رائحته طيبة.
573
00:24:58,164 --> 00:25:00,409
لذلك أنا أبحث عن
900 دولار للرطل.
574
00:25:00,433 --> 00:25:04,146
أتعلم ، أنا أتلقى هذا
مقابل 500 دولار طوال اليوم.
575
00:25:04,170 --> 00:25:04,980
هل حقا؟
576
00:25:05,004 --> 00:25:06,315
نفس النوع من الاشياء الجيدة
577
00:25:06,339 --> 00:25:08,383
تبدو مثل هذا ،
الرائحة الطيبة.
578
00:25:08,407 --> 00:25:09,885
أجل ، لكن ...
579
00:25:09,909 --> 00:25:11,487
ماذا عن ملصق Belushi؟
580
00:25:11,511 --> 00:25:13,555
نعم ، أعني ، أنت تنظر
في كل الناس
581
00:25:13,579 --> 00:25:15,524
التي جاءت هنا ، وأه ...
582
00:25:15,548 --> 00:25:16,758
أعني أنهم يأتون لرؤيتك ،
583
00:25:16,782 --> 00:25:18,527
ثم يستديرون
لشراء أعشاب الرجال الرخيصة.
584
00:25:18,551 --> 00:25:21,497
ماذا عن ذلك القبطان جاك
الاشياء التي اخبرتني عنها؟
585
00:25:21,521 --> 00:25:24,266
كنت سأدفع 2000 دولار للرطل
لتلك الأشياء.
586
00:25:24,290 --> 00:25:26,468
ولكن من أجل هذا هنا ،
سأعطيك 600 دولار.
587
00:25:26,492 --> 00:25:29,238
- أوه.
- 600 دولار؟
588
00:25:29,262 --> 00:25:30,572
لن تساوم على 600 دولار.
589
00:25:30,596 --> 00:25:31,507
حسنًا ، حسنًا ...
590
00:25:31,531 --> 00:25:32,908
سأبيعه
طوال اليوم
591
00:25:32,932 --> 00:25:34,276
في المستوصفات الأخرى.
592
00:25:34,300 --> 00:25:36,011
إذا لم يعطوها لك ،
تعال وشاهدني.
593
00:25:36,035 --> 00:25:37,312
أجل ، أجل ، لن يحدث ذلك.
594
00:25:37,336 --> 00:25:38,247
لكن ربما سأراك.
595
00:25:38,271 --> 00:25:39,214
من الجيد رؤيتك يا صديقي.
596
00:25:39,238 --> 00:25:40,883
- كل شي على ما يرام.
- حسنا.
597
00:25:40,907 --> 00:25:42,818
آسف.
598
00:25:42,842 --> 00:25:44,786
- دعني أتحدث معه.
- نرى ما يمكنك القيام به.
599
00:25:44,810 --> 00:25:46,054
- دعني أتحدث معه.
- حسنا.
600
00:25:46,078 --> 00:25:48,357
كريس: هكذا الشخص
المسؤول عن الإيرادات ،
601
00:25:48,381 --> 00:25:50,948
يجب أن أتأكد
لدينا البعض من وقت لآخر.
602
00:25:54,019 --> 00:25:55,564
أول بئر للجميع،
علينا الحصول على حقيبة أفضل.
603
00:25:55,588 --> 00:25:57,366
هذا مثل حقيبة تركيا.
604
00:25:57,390 --> 00:26:00,369
لا يتعلق الأمر بالحقيبة.
إنه يتعلق بالسعر.
605
00:26:00,393 --> 00:26:01,970
إلى أين أنت ذاهب بـ 900 دولار؟
606
00:26:01,994 --> 00:26:04,106
لن يقوموا بذلك
شرائه بسعر 900 دولار.
607
00:26:04,130 --> 00:26:05,274
عليك العودة إلى هناك
608
00:26:05,298 --> 00:26:06,375
وعليك التحدث معهم.
609
00:26:06,399 --> 00:26:09,645
أوه [بليب] ذلك.
610
00:26:09,669 --> 00:26:10,979
قم ببيعها.
611
00:26:11,003 --> 00:26:12,414
لا أنا لست كذلك.
612
00:26:12,438 --> 00:26:14,750
- بيعه.
- لن أفعل ذلك.
613
00:26:14,774 --> 00:26:19,421
♪♪
614
00:26:19,445 --> 00:26:21,256
حسنًا ، دعني أرى
إذا كان سيأخذها مقابل 600 دولار.
615
00:26:21,280 --> 00:26:23,725
انظر إذا كان لديه أي قهوة
هناك ، أليس كذلك؟
616
00:26:23,749 --> 00:26:25,594
- قهوة؟
- قهوة.
617
00:26:25,618 --> 00:26:28,030
مرحبا.
هل ريمي مازال هنا؟
618
00:26:28,054 --> 00:26:30,065
- بلى.
- ريمي؟
619
00:26:30,089 --> 00:26:32,234
♪♪
620
00:26:32,258 --> 00:26:35,971
هذا ما يهتم به الناس
حول ... هذه الورقة ،
621
00:26:35,995 --> 00:26:38,140
وكان لي مع الكابتن جاك.
622
00:26:38,164 --> 00:26:40,809
كان لدي هذا!
623
00:26:40,833 --> 00:26:42,544
كان لي.
624
00:26:42,568 --> 00:26:43,512
♪ أجل! ♪
625
00:26:43,536 --> 00:26:45,347
♪ اه هاه ♪
626
00:26:45,371 --> 00:26:47,215
♪ أوه ، نعم ♪
627
00:26:47,239 --> 00:26:48,850
♪ اه هاه ♪
628
00:26:48,874 --> 00:26:52,321
حسنًا ، هذه هي الحيوانات المستنسخة.
ذلك جيد.
629
00:26:52,345 --> 00:26:54,089
لدينا 240 منهم؟
630
00:26:54,113 --> 00:26:56,124
جعلهم يقطعون ويتعثرون.
631
00:26:56,148 --> 00:26:58,760
إذا استطعنا إرضاعهم
وتجذيرهم ،
632
00:26:58,784 --> 00:27:02,064
قد تكون لدينا فرصة.
633
00:27:02,088 --> 00:27:04,833
ستكون حوالي 10 أيام
من التعرق.
634
00:27:04,857 --> 00:27:08,870
استريح كل شيء تقريبًا
على هذا القبطان جاك.
635
00:27:08,894 --> 00:27:14,276
إذا مات هؤلاء ، فلن يكون أبدًا
سأعيدها إلي.
636
00:27:14,300 --> 00:27:17,346
أنا باستمرار في الفقاعة
من القلق
637
00:27:17,370 --> 00:27:19,715
انني ذاهب
لتفقد هذه المزرعة.
638
00:27:19,739 --> 00:27:21,883
هذا الشيء التمثيل
كان أسهل بكثير.
639
00:27:21,907 --> 00:27:23,952
حفظ خطوط الآخرين ،
640
00:27:23,976 --> 00:27:28,357
على عكس النمو
سلالات الآخرين.
641
00:27:28,381 --> 00:27:30,626
قد يكون لديك نقطة هناك.
642
00:27:30,650 --> 00:27:31,593
[تنهدات]
643
00:27:31,617 --> 00:27:33,417
♪ بو-بوا-ببا-بوم-بوم ، آه! ♪
644
00:27:35,353 --> 00:27:37,733
كريس: [آهات]
645
00:27:37,757 --> 00:27:38,634
بلى.
646
00:27:38,658 --> 00:27:39,568
[صحاب]
647
00:27:39,592 --> 00:27:42,671
يا. هناك مباشرة.
648
00:27:42,695 --> 00:27:44,373
آه.
649
00:27:44,397 --> 00:27:46,975
أوه ، يا رجل ، كوريان ، إذا لم أفعل
احصل على هذه التدليك ،
650
00:27:46,999 --> 00:27:48,276
لا أعرف ماذا أفعل.
651
00:27:48,300 --> 00:27:51,079
إنها المرة الوحيدة التي يمكنني الاسترخاء فيها.
652
00:27:51,103 --> 00:27:52,547
أوه.
653
00:27:52,571 --> 00:27:54,605
بلى. فقط تنفس.
654
00:28:01,346 --> 00:28:04,526
جيم هو مهووس بالسيطرة.
إنه قاس.
655
00:28:04,550 --> 00:28:07,129
هذه كلها متفاوتة.
656
00:28:07,153 --> 00:28:09,131
لا توجد فترة استرخاء
657
00:28:09,155 --> 00:28:12,934
من وقت استيقاظنا
إلى الوقت الذي ننام فيه.
658
00:28:12,958 --> 00:28:14,269
امسكها ، امسكها.
659
00:28:14,293 --> 00:28:16,672
امسكها ، امسكها.
السيد الأنظف.
660
00:28:16,696 --> 00:28:19,374
20 ساعة في اليوم.
إذا كنا مستيقظين ، فهذا عمل.
661
00:28:19,398 --> 00:28:20,976
هذا كبير جدا.
لا يمكنك تحطيم ذلك.
662
00:28:21,000 --> 00:28:23,245
لم انته بعد.
خذها ببساطة.
663
00:28:23,269 --> 00:28:25,514
الحمد لله لدي مدلكة.
664
00:28:25,538 --> 00:28:27,015
بلى.
665
00:28:27,039 --> 00:28:30,686
هذه عقدة بيلوشي
هناك مباشرة.
666
00:28:30,710 --> 00:28:32,754
أوه.
667
00:28:32,778 --> 00:28:35,290
♪♪
668
00:28:35,314 --> 00:28:37,459
- السيد كريس؟
- بلى؟
669
00:28:37,483 --> 00:28:41,163
ماذا عن اللعب
لعبة الفيديو المفضلة لدي هنا؟
670
00:28:41,187 --> 00:28:44,399
أين بن وأليكس؟
671
00:28:44,423 --> 00:28:47,135
المشاكل التي لدينا
بن وأليكس بشكل يومي
672
00:28:47,159 --> 00:28:51,006
هل هم لا يحضرون في الوقت المحدد ،
لا تأخذ الاتجاه ،
673
00:28:51,030 --> 00:28:54,810
يأتون ويذهبون كما يحلو لهم
مع جدولهم الخاص.
674
00:28:54,834 --> 00:28:56,211
وبعد ذلك يضعني هذا
في موقع
675
00:28:56,235 --> 00:28:58,246
حيث علي أن أجيب
لبقية الطاقم
676
00:28:58,270 --> 00:29:01,750
حول سبب هذين
هي امتياز جدا frickin '.
677
00:29:01,774 --> 00:29:04,319
لا بن. لا أليكس.
678
00:29:04,343 --> 00:29:08,023
دينغ ، دينغ ، دينغ ، دينغ ، دينغ!
الفائز.
679
00:29:08,047 --> 00:29:13,695
[عزف هارمونيكا]
680
00:29:13,719 --> 00:29:15,163
[تئن]
681
00:29:15,187 --> 00:29:17,933
لم يعجبك الامر؟
682
00:29:17,957 --> 00:29:20,368
ظننتكم يا رفاق
مثل البلوز.
683
00:29:20,392 --> 00:29:24,406
♪♪
684
00:29:24,430 --> 00:29:27,642
[صوت بوق]
685
00:29:27,666 --> 00:29:31,313
يا رفاق ، الكثير من الاحتكاك
يحدث.
686
00:29:31,337 --> 00:29:33,849
إنها تؤثر على الطاقم بأكمله.
687
00:29:33,873 --> 00:29:36,518
وأريدك أن تخبرني
بالضبط ما يدور في ذهنك
688
00:29:36,542 --> 00:29:39,554
وما المشكلة
واحد تلو الآخر.
689
00:29:39,578 --> 00:29:41,223
أليكس؟
690
00:29:41,247 --> 00:29:44,593
ما هو .. أين هو؟
أنت تعلم،
691
00:29:44,617 --> 00:29:46,962
ما الذي يخلق هذا ،
مثل ، في عقلك؟
692
00:29:46,986 --> 00:29:50,332
هذا ... تعرف ، ماذا ...
لمساعدتي على مساعدتك
693
00:29:50,356 --> 00:29:51,666
الرد عليه ، على ما أعتقد.
694
00:29:51,690 --> 00:29:54,536
مثل ماذا؟ ما الذي يزعجك
انت قليلا
695
00:29:54,560 --> 00:29:58,273
توماس ، ابدأ.
ما هي المشكلة؟
696
00:29:58,297 --> 00:30:00,609
أنا هنا أخرق كيسى
الساعة 6:30 صباحًا
697
00:30:00,633 --> 00:30:02,110
بينما هم لا يزالون في السرير ،
698
00:30:02,134 --> 00:30:05,247
ولديهم هذا الموقف
أنه يحق لهم.
699
00:30:05,271 --> 00:30:07,582
كنت أفعل هذا
قبل ولادتهم.
700
00:30:07,606 --> 00:30:10,218
أضع المزيد من الوقت في هذه المزرعة
من أي شخص آخر.
701
00:30:10,242 --> 00:30:13,555
لقد حصلنا على رقم واحد
والرجل الثاني على خلاف.
702
00:30:13,579 --> 00:30:16,057
كيف ... كيف
التي تساعدنا كفريق؟
703
00:30:16,081 --> 00:30:18,126
ماذا تريد توماس
أن تفعل من أجلك؟
704
00:30:18,150 --> 00:30:19,795
كيف يمكنه مساعدتك؟
705
00:30:19,819 --> 00:30:22,030
عن طريق المغادرة.
706
00:30:22,054 --> 00:30:24,032
بن.
707
00:30:24,056 --> 00:30:28,937
هو وأنا نريد أن ندير هذا المكان.
إذن هذا ما يأتي إليه الأمر.
708
00:30:28,961 --> 00:30:32,407
لديهم هذا الموقف
منذ مشاركتهم
709
00:30:32,431 --> 00:30:34,543
أنهم يعتقدون أنهم
يجب أن يدير العرض ،
710
00:30:34,567 --> 00:30:38,380
جائزة المشاركة
لتظهر.
711
00:30:38,404 --> 00:30:40,448
يجب أن أتحدث إلى جيم.
712
00:30:40,472 --> 00:30:45,620
♪♪
713
00:30:45,644 --> 00:30:48,156
جيم ، هل يمكننا التحدث لبعض الوقت؟
714
00:30:48,180 --> 00:30:49,324
بلى.
715
00:30:49,348 --> 00:30:51,693
أريد أن أتحدث إليك
حول بن وأليكس.
716
00:30:51,717 --> 00:30:53,128
ماذا؟ ماذا الان؟
717
00:30:53,152 --> 00:30:55,063
علينا طردهم.
718
00:30:55,087 --> 00:30:56,698
- لا أستطيع إطلاق النار عليهم.
- ماذا تقصد بذلك؟
719
00:30:56,722 --> 00:30:59,000
لقد عرفت 'م منذ ذلك الحين
كانوا بهذا الارتفاع.
720
00:30:59,024 --> 00:31:00,168
لا أستطيع إطلاق النار عليهم.
721
00:31:00,192 --> 00:31:02,571
لدينا عمل
للجري هنا.
722
00:31:02,595 --> 00:31:05,874
كريس. كريس ، تعال هنا.
723
00:31:05,898 --> 00:31:08,343
تعال الى هنا.
724
00:31:08,367 --> 00:31:10,412
لا أستطيع إطلاق النار عليهم.
725
00:31:10,436 --> 00:31:14,883
هذا الطفل مثلي
عندما كنت في ذلك العمر.
726
00:31:14,907 --> 00:31:16,384
انا احبه قليلا
727
00:31:16,408 --> 00:31:18,753
من الصعب. أنا أعلم.
728
00:31:18,777 --> 00:31:21,990
هذا ما أعجبني
أكثر شيء عن جيم.
729
00:31:22,014 --> 00:31:26,294
حب.
أهم من العمل.
730
00:31:26,318 --> 00:31:29,197
الآن اسمحوا لي أن أكون مزارع
وجزّ حقلي.
731
00:31:29,221 --> 00:31:32,289
[نقر]
732
00:31:35,526 --> 00:31:37,239
[تنفّس] اللعنة.
733
00:31:37,263 --> 00:31:40,208
شيء ما معطلة
في الكون هنا.
734
00:31:40,232 --> 00:31:43,678
علينا إحضار الجميع
نرجع سويا.
735
00:31:43,702 --> 00:31:45,680
أنا أعرف فقط كيف أفعل ذلك.
736
00:31:45,704 --> 00:31:48,817
♪♪
737
00:31:48,841 --> 00:31:51,620
تأتي الأرواح الطيبة.
كل الأرواح الشريرة تغادر.
738
00:31:51,644 --> 00:31:53,822
الموقف ، الموقف ، الموقف.
739
00:31:53,846 --> 00:31:56,858
السجائر ، اترك جسمك.
740
00:31:56,882 --> 00:32:00,061
كان لديه بعض
الأمريكيون الأصليون المحليون
741
00:32:00,085 --> 00:32:02,130
بناء عليه كوخا للعرق.
742
00:32:02,154 --> 00:32:07,269
إنها حفرة طولها أربعة أقدام
تصطف مع الأرز ،
743
00:32:07,293 --> 00:32:12,207
وهي في الأساس
ساونا بدائية.
744
00:32:12,231 --> 00:32:15,010
الأرواح الغاضبة تغادر.
745
00:32:15,034 --> 00:32:17,846
التأخر عن العمل
إجازة الأرواح.
746
00:32:17,870 --> 00:32:19,581
Saging مثل إعادة التشغيل.
747
00:32:19,605 --> 00:32:22,884
إنه تطهير
لإزالة الأفكار السيئة ،
748
00:32:22,908 --> 00:32:26,121
الطاقة السلبية.
749
00:32:26,145 --> 00:32:27,255
[صرخات هوك]
750
00:32:27,279 --> 00:32:29,357
حسنا.
لطيفة ودافئة دافئة هنا ، أليس كذلك؟
751
00:32:29,381 --> 00:32:30,859
- حقا لطيف.
- بلى.
752
00:32:30,883 --> 00:32:32,527
أليكس ، من فضلك ، الطبل.
753
00:32:32,551 --> 00:32:33,662
[قرع الطبول]
754
00:32:33,686 --> 00:32:35,363
الكل يعوي.
755
00:32:35,387 --> 00:32:39,467
[عويل]
756
00:32:39,491 --> 00:32:42,637
[ترنيمة تلاوة]
757
00:32:42,661 --> 00:32:47,175
♪♪
758
00:32:47,199 --> 00:32:50,178
[ يصيح الديك ]
759
00:32:50,202 --> 00:32:53,682
♪♪
760
00:32:53,706 --> 00:32:57,218
♪♪
761
00:32:57,242 --> 00:32:58,753
يا جاك.
762
00:32:58,777 --> 00:33:00,355
تبدو الحيوانات المستنسخة جيدة.
763
00:33:00,379 --> 00:33:02,791
هل تجذروا؟
764
00:33:02,815 --> 00:33:04,926
- جاك ... جاك؟
- اخرج من هنا يا جيم.
765
00:33:04,950 --> 00:33:06,027
- اخرج من هنا يا جيم.
- حسنا. حسنا.
766
00:33:06,051 --> 00:33:08,029
كن غاضبا مني ،
لكن لا تغضب من الفتيات.
767
00:33:08,053 --> 00:33:09,464
Vámonos!
768
00:33:09,488 --> 00:33:12,934
[تنهدات ، همهمات]
769
00:33:12,958 --> 00:33:18,139
أنا أترك الكابتن جاك يسقط.
أنا تركت المزرعة.
770
00:33:18,163 --> 00:33:19,908
يجب أن أتوازن
للمركز
771
00:33:19,932 --> 00:33:21,376
لتعرف
ما هو مهم في الحياة.
772
00:33:21,400 --> 00:33:23,745
أنت تعرف ما هو
مهم في الحياة؟
773
00:33:23,769 --> 00:33:24,879
أسرة.
774
00:33:24,903 --> 00:33:27,515
[تنهدات]
افتقد عائلتي.
775
00:33:27,539 --> 00:33:31,086
سأذهب لرؤية عائلتي ،
احصل على الحب الذي أحتاجه ،
776
00:33:31,110 --> 00:33:32,787
الدعم الذي أحتاجه.
777
00:33:32,811 --> 00:33:36,358
وربما أستطيع أن أنسى
حول الكابتن جاك
778
00:33:36,382 --> 00:33:38,682
حتى تنمو تلك الحيوانات المستنسخة.
779
00:33:43,354 --> 00:33:47,569
♪♪
780
00:33:47,593 --> 00:33:51,806
♪♪
781
00:33:51,830 --> 00:33:54,476
الموسيقى خاطئة!
الموسيقى خاطئة!
782
00:33:54,500 --> 00:33:56,444
مهلا!
783
00:33:56,468 --> 00:33:59,848
♪♪
784
00:33:59,872 --> 00:34:03,318
♪♪
785
00:34:03,342 --> 00:34:05,553
أماندا ، أماندا ، أماندا.
786
00:34:05,577 --> 00:34:08,490
أماندا ، الموسيقى الخاطئة تعمل
في الدفيئة الآن.
787
00:34:08,514 --> 00:34:10,692
لقد حصلت على الفانك في الدفيئة
الآن.
788
00:34:10,716 --> 00:34:12,193
- حسنا.
- في الصباح
789
00:34:12,217 --> 00:34:15,463
من 9:00 حتي 11:00
إنه مارفن جاي.
790
00:34:15,487 --> 00:34:19,434
الساعة 11:00 حتى 1:00 ،
يمكنك الذهاب الفانك ...
791
00:34:19,458 --> 00:34:21,269
- حق؟
- ... أو البلوز.
792
00:34:21,293 --> 00:34:24,105
لا يمكنك الاستماع إلى الفانك
في الصباح.
793
00:34:24,129 --> 00:34:26,107
حق. حق.
منطقي.
794
00:34:26,131 --> 00:34:28,176
- حسنا.
- بالتأكيد ، سأتعامل معها.
795
00:34:28,200 --> 00:34:30,712
حسنا.
796
00:34:30,736 --> 00:34:34,037
♪♪
797
00:34:35,673 --> 00:34:38,053
♪♪
798
00:34:38,077 --> 00:34:40,388
- جيم؟
- ماذا؟
799
00:34:40,412 --> 00:34:42,190
- ماذا تفعل؟
- جيم.
800
00:34:42,214 --> 00:34:46,428
مرحبا. تفضل بالدخول.
تفضل بالجلوس.
801
00:34:46,452 --> 00:34:49,531
رجاء.
802
00:34:49,555 --> 00:34:51,966
- خرجت للتو من الاستحمام.
- بلى.
803
00:34:51,990 --> 00:34:53,535
- يمكنني تغيير؟
- لا ، اجلس.
804
00:34:53,559 --> 00:34:56,271
اجلس.
805
00:34:56,295 --> 00:34:59,340
جيم ، هذا تدخل.
806
00:34:59,364 --> 00:35:00,675
كل شخص في هذه الغرفة
جمعت
807
00:35:00,699 --> 00:35:02,844
لأننا جميعًا قلقون
حول قرارك
808
00:35:02,868 --> 00:35:04,512
للذهاب إلى زراعة القنب.
809
00:35:04,536 --> 00:35:05,914
كل شخص لديه شيء
810
00:35:05,938 --> 00:35:07,382
التي يرغبون في مشاركتها
معك اليوم.
811
00:35:07,406 --> 00:35:09,851
لذلك إذا سمحت لنا
ليتحدث.
812
00:35:09,875 --> 00:35:12,053
- من وضعك على هذا؟
- لا استطيع ان اقول لك ذلك.
813
00:35:12,077 --> 00:35:13,755
لكني أعلم أننا فقط
الكل هنا معًا ...
814
00:35:13,779 --> 00:35:15,523
ميغان ، هذا منزلي.
من وضعك في ...
815
00:35:15,547 --> 00:35:17,525
جاريد.
816
00:35:17,549 --> 00:35:18,827
ماذا هنالك يا رجل؟
817
00:35:18,851 --> 00:35:23,832
أشعر بذلك إذا كنت
استمر في القيام بهذا العمل ،
818
00:35:23,856 --> 00:35:27,469
بلدي ... وراثي هو ...
سوف تنفجر.
819
00:35:27,493 --> 00:35:30,472
- ماذا؟
- ورسوم كليتي
820
00:35:30,496 --> 00:35:33,108
لن تدفع ثمنها من قبلك ،
وهو صعب.
821
00:35:33,132 --> 00:35:36,044
لأنك تدفع عادة
من أجل كل شيء بالنسبة لي.
822
00:35:36,068 --> 00:35:38,613
شكرا لك يا جاريد.
كان ذلك صعبًا.
823
00:35:38,637 --> 00:35:41,816
لاري؟
824
00:35:41,840 --> 00:35:43,151
جيم ...
[ضحكات خافتة]
825
00:35:43,175 --> 00:35:47,355
أنت تعلم أنني أدعمك
في كل ما تفعله.
826
00:35:47,379 --> 00:35:49,324
هل أنت مستعد لفعل هذا؟
827
00:35:49,348 --> 00:35:50,492
لا لا.
828
00:35:50,516 --> 00:35:53,528
أنا ... أعتقد أنها فكرة سيئة.
829
00:35:53,552 --> 00:35:56,331
أعلم أنني أدعمك.
أنا فقط...
830
00:35:56,355 --> 00:35:58,266
أنا فقط لا أؤمن بك.
831
00:35:58,290 --> 00:36:00,968
شكرا لاري.
إيدي؟
832
00:36:00,992 --> 00:36:03,271
أنا لا أمثل المزارعين ، حسنًا؟
833
00:36:03,295 --> 00:36:05,640
إما أن تتصرف
أو تفقد رقم هاتفي.
834
00:36:05,664 --> 00:36:06,975
إيدي؟
835
00:36:06,999 --> 00:36:08,042
كريس؟
836
00:36:08,066 --> 00:36:11,513
أنا مرتبك للغاية.
عليّ المرور.
837
00:36:11,537 --> 00:36:13,281
اجتزت.
838
00:36:13,305 --> 00:36:14,749
حاول الالتقاء.
839
00:36:14,773 --> 00:36:16,351
جيني؟
840
00:36:16,375 --> 00:36:18,153
جيني: تعرف ، أنا ملكك
أكبر نظام دعم ،
841
00:36:18,177 --> 00:36:20,889
وكنت أسجل كل يوم جمعة
من "حسب جيم".
842
00:36:20,913 --> 00:36:22,857
أنا أؤيد تماما
كل ما تفعله،
843
00:36:22,881 --> 00:36:24,759
لكني لا أستطيع ... لا أستطيع
ادعمك في هذا.
844
00:36:24,783 --> 00:36:26,694
لا أعتقد أنها فكرة جيدة.
845
00:36:26,718 --> 00:36:29,297
شكرا لك جيني.
جامي؟
846
00:36:29,321 --> 00:36:32,634
يا رفاق بجدية كل شيء
ليس في دعم هذا؟
847
00:36:32,658 --> 00:36:35,737
أعتقد أن هذه هي أفضل فكرة
التي كان لدى جيم منذ وقت طويل.
848
00:36:35,761 --> 00:36:37,805
ونحن نعلم أنه لديه
الكثير من الأفكار السيئة
849
00:36:37,829 --> 00:36:39,674
أنه غير راغب
للاعتراف بأنها سيئة.
850
00:36:39,698 --> 00:36:42,477
لكني أشعر بهذا
أنه سيكون في الواقع
851
00:36:42,501 --> 00:36:43,811
حقا شيء جيد بالنسبة له.
852
00:36:43,835 --> 00:36:47,415
وليس فقط بالنسبة له ،
ولكن للمجتمع بأكمله.
853
00:36:47,439 --> 00:36:51,052
هل تنخفض مستويات الأفيون
في كل مقاطعة
854
00:36:51,076 --> 00:36:53,388
تلك الماريجوانا
تم تقنينه؟
855
00:36:53,412 --> 00:36:54,389
نعم.
856
00:36:54,413 --> 00:36:55,790
فعله
الكثير من البحث حوله ،
857
00:36:55,814 --> 00:36:58,159
ولديك صلة به.
858
00:36:58,183 --> 00:37:00,128
لديك زاوية مختلفة
من معظم الناس
859
00:37:00,152 --> 00:37:01,796
التي تزرع الماريجوانا.
860
00:37:01,820 --> 00:37:05,333
كما تعلم ، أخوه جون.
فكر في الأمر.
861
00:37:05,357 --> 00:37:06,768
وأعتقد ذلك
إذا كنت ستعمل ،
862
00:37:06,792 --> 00:37:08,069
عليك أن تتصرف الآن.
863
00:37:08,093 --> 00:37:11,906
- أجل ، تصرف i>
- أنا أدعمك.
864
00:37:11,930 --> 00:37:13,942
حسنًا ، شكرًا لك يا جامي.
865
00:37:13,966 --> 00:37:16,177
جيم ، لقد سمعت
كل مشاعرنا.
866
00:37:16,201 --> 00:37:19,247
ما هو شعورك؟
867
00:37:19,271 --> 00:37:21,449
- أحبك يا جامي.
- احبك ايضا.
868
00:37:21,473 --> 00:37:23,284
لاري: أحبك يا جيم.
869
00:37:23,308 --> 00:37:26,187
لاري [بليب] أنت!
870
00:37:26,211 --> 00:37:28,456
طعنات بالظهر!
871
00:37:28,480 --> 00:37:30,058
يا جميع!
872
00:37:30,082 --> 00:37:31,759
يا الهي.
873
00:37:31,783 --> 00:37:34,095
أشعر بخيبة أمل
كيف سارت الأمور.
874
00:37:34,119 --> 00:37:37,098
بعد الدقيقة الأولى ،
عندما ضبطناه على حين غرة
875
00:37:37,122 --> 00:37:40,368
وكان في فوطته ،
لا أعتقد أنه سمع شيئًا.
876
00:37:40,392 --> 00:37:43,171
ما الذي سينفقه
مساء التفكير
877
00:37:43,195 --> 00:37:45,707
ليس ما إذا كان ينبغي
المضي قدما أم لا ،
878
00:37:45,731 --> 00:37:48,109
ولكن إلى متى يجب
تجنب كل واحد
879
00:37:48,133 --> 00:37:50,311
من هؤلاء الناس وكيف
سوف يعاقبهم.
880
00:37:50,335 --> 00:37:54,716
♪♪
881
00:37:54,740 --> 00:37:56,818
- يا أبي.
- مرحبا حبيبي.
882
00:37:56,842 --> 00:37:58,386
مهلا كيف حالك؟
883
00:37:58,410 --> 00:37:59,554
جيد.
884
00:37:59,578 --> 00:38:01,256
شكرا لدعمكم
هنا عزيزتي.
885
00:38:01,280 --> 00:38:03,057
كنت جميلة جدا.
شكرا لك.
886
00:38:03,081 --> 00:38:04,559
نعم ، كان ذلك قاسيًا.
887
00:38:04,583 --> 00:38:07,128
بلى. شعرت بالوحدة قليلا
هناك حتى تتكلم.
888
00:38:07,152 --> 00:38:08,529
بلى.
889
00:38:08,553 --> 00:38:10,865
منه.
أنا آسف لأنك مستاء يا أبي.
890
00:38:10,889 --> 00:38:12,033
أنا بخير.
ستكون بخير.
891
00:38:12,057 --> 00:38:13,001
كل شيء سيكون على ما يرام.
892
00:38:13,025 --> 00:38:14,102
أعلم أنه سيكون على ما يرام.
893
00:38:14,126 --> 00:38:16,938
ولكن أعني،
هل تؤمن بهذا؟
894
00:38:16,962 --> 00:38:17,905
أوه ، نعم ، عزيزي.
895
00:38:17,929 --> 00:38:18,973
أنت تؤمن بماذا
أنتم تفعلون؟
896
00:38:18,997 --> 00:38:21,209
لأنه إذا فعلت ذلك ، فأنا أفعل.
897
00:38:21,233 --> 00:38:24,712
أنا فقط أفكر في الدواء
في هذا النبات ،
898
00:38:24,736 --> 00:38:26,648
أنا فقط أعتقد أنها معجزة.
899
00:38:26,672 --> 00:38:29,550
أعتقد أنه يمكن أن يشفى حقا
الناس والعائلات
900
00:38:29,574 --> 00:38:32,987
واضطراب ما بعد الصدمة وصدماتي ، إنها
كان يساعدني ، هل تعلم؟
901
00:38:33,011 --> 00:38:34,289
بلى.
902
00:38:34,313 --> 00:38:36,658
أنا فقط بحاجة إلى ميزة
في السوق. أنت تعلم؟
903
00:38:36,682 --> 00:38:41,362
أنا فقط...
لقد قتلت القبطان جاك.
904
00:38:41,386 --> 00:38:43,698
حسنًا ، يمكنك فقط استخدام
شيء لديك بالفعل.
905
00:38:43,722 --> 00:38:46,334
أنا ... بيلوشي ، الكابتن جاك.
ط قتله.
906
00:38:46,358 --> 00:38:48,236
بلى. أنت لا تستخدم
الإخوة البلوز ، رغم ذلك.
907
00:38:48,260 --> 00:38:50,905
ماذا عن ذلك؟
أعني ، أنت أخ بلوز.
908
00:38:50,929 --> 00:38:53,074
كان أخوك
أخي البلوز.
909
00:38:53,098 --> 00:38:55,310
داني وجودي يحبكما.
910
00:38:55,334 --> 00:38:58,479
أنت تعلم ، إذا كنت تستطيع
العلامة التجارية بهذه الطريقة ،
911
00:38:58,503 --> 00:39:01,983
يمكنك استخدام بلوز براذرز
كعلامة تجارية.
912
00:39:02,007 --> 00:39:05,787
إنه نوع من التوافق مع ما أنت عليه
تحاول أن تفعل مع النمو.
913
00:39:05,811 --> 00:39:07,455
أنت تعلم؟
أنت تحاول الشفاء
914
00:39:07,479 --> 00:39:10,525
وأنت تحاول أن تخدم
غرض أكبر
915
00:39:10,549 --> 00:39:11,426
و ...
916
00:39:11,450 --> 00:39:13,294
- مهمة من عند الله.
- بلى.
917
00:39:13,318 --> 00:39:15,663
أجل ، لما لا؟
918
00:39:15,687 --> 00:39:19,400
أعتقد أنه يمكن أن يكون ...
أعني ، يمكن أن يكون ذلك مفيدًا.
919
00:39:19,424 --> 00:39:24,138
-هذا أكثر من مفيد.
هذا عبقري!
920
00:39:24,162 --> 00:39:25,606
♪♪
921
00:39:25,630 --> 00:39:28,376
بدا الأمر وكأنها ضربتني
في الرأس مع 2x4.
922
00:39:28,400 --> 00:39:29,877
- نعم!
- بلى؟
923
00:39:29,901 --> 00:39:31,879
يمكنني القيام برعم الإخوة البلوز.
924
00:39:31,903 --> 00:39:33,381
يمكنني صنع بسكويت مطاطي.
925
00:39:33,405 --> 00:39:35,650
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا.
هدء من روعك.
926
00:39:35,674 --> 00:39:38,786
عليك الحصول على إذن أولا.
927
00:39:38,810 --> 00:39:40,021
- نعم.
- بلى.
928
00:39:40,045 --> 00:39:44,225
وبعد ذلك يمكنك ...
يمكنك ... عن ذلك.
929
00:39:44,249 --> 00:39:44,959
أنت تعلم؟
930
00:39:44,983 --> 00:39:46,728
[يضحك]
931
00:39:46,752 --> 00:39:49,263
لدي الكثير من الأفكار
الآن.
932
00:39:49,287 --> 00:39:54,635
وكما قال جامي ، استقر ،
فقط احصل على إذن.
933
00:39:54,659 --> 00:39:55,870
هذا ما سأفعله.
934
00:39:55,894 --> 00:39:58,406
نعم!
الاخوة البلوز!
935
00:39:58,430 --> 00:40:01,409
♪♪
936
00:40:01,433 --> 00:40:04,345
نحن الاخوة البلوز!
937
00:40:04,369 --> 00:40:06,080
♪♪
938
00:40:06,104 --> 00:40:09,917
سأطلب دان أيكرويد
لإعارة لي الأخوين البلوز.
939
00:40:09,941 --> 00:40:13,154
أين الأسطورة
في منتجك
940
00:40:13,178 --> 00:40:14,889
يمكن أن ترقى إلى مستوى الأسطورة
من الاخوة البلوز؟
941
00:40:14,913 --> 00:40:17,291
انا ذاهب الى كولومبيا!
942
00:40:17,315 --> 00:40:19,327
♪♪
943
00:40:19,351 --> 00:40:22,096
ذهبنا في البحث عن الكنز
للبذرة
944
00:40:22,120 --> 00:40:24,287
ساعة ونصف
في الجبال.
945
00:40:26,624 --> 00:40:28,169
أنت من سانتا مارتا.
946
00:40:28,193 --> 00:40:31,973
إنه ليس ذهب سانتا مارتا؟
947
00:40:31,997 --> 00:40:33,441
لا اعرف اين
بحق الجحيم نحن.
948
00:40:33,465 --> 00:40:35,743
♪♪
949
00:40:35,767 --> 00:40:40,748
إذا كان بإمكان أي شخص أن يقودنا إلى هؤلاء
البذور ، حان وقتها.
950
00:40:40,772 --> 00:40:42,250
هل هذا لا يصدق يا رجل؟
951
00:40:42,274 --> 00:40:46,354
هناك 150 ألف شاب كولومبي
هنا في الشارع.
952
00:40:46,378 --> 00:40:49,357
لم أر أي شيء قط
هذا كبير وهذا مذهل.
953
00:40:49,381 --> 00:40:50,558
[طلقات نارية]
954
00:40:50,582 --> 00:40:52,059
[صراخ الناس]
955
00:40:52,083 --> 00:40:55,396
طلقة بندقية ،
أو قال أحدهم "قنبلة"!
956
00:40:55,420 --> 00:40:56,564
أنت!
957
00:40:56,588 --> 00:40:57,632
دعونا نحصد!
958
00:40:57,656 --> 00:41:00,234
- أوه!
- حفلة الحصاد!
959
00:41:00,258 --> 00:41:02,170
♪♪
960
00:41:02,194 --> 00:41:04,605
قف ، قف ، قف ، قف!
الشرطة هنا!
961
00:41:04,629 --> 00:41:07,675
♪♪
962
00:41:07,699 --> 00:41:11,601
شكرا لك. شكرا لكم جميعا.
81385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.