All language subtitles for Goodbye My Love EP.01 Chinese drama 2020 Eric Paroissien

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,980 --> 00:00:05,580 Eric Paroissien translation eric.paroissien@gmail.com 2 00:00:05,980 --> 00:00:07,580 Love is a truthful teacher... 3 00:00:09,450 --> 00:00:11,340 Who are we to complain when it hurts? 4 00:00:11,390 --> 00:00:13,270 Or complain about love and marriage. 5 00:00:13,320 --> 00:00:15,190 That's a childish attitude. 6 00:00:18,040 --> 00:00:20,040 What do you think love is? 7 00:00:42,200 --> 00:00:43,670 Be careful, careful. 8 00:00:43,720 --> 00:00:44,950 Dad. 9 00:00:46,680 --> 00:00:48,450 Easy, easy little rabbit. 10 00:00:48,500 --> 00:00:50,310 Now, you know you fell last time. 11 00:00:50,360 --> 00:00:51,800 Uncle Jingfeng. 12 00:00:51,920 --> 00:00:52,830 Can you get this? 13 00:00:52,880 --> 00:00:53,420 Let's go. 14 00:00:53,470 --> 00:00:56,920 Xiaoxiao, remember to come hug Dad later. 15 00:00:57,680 --> 00:00:58,950 You like this place? 16 00:00:59,000 --> 00:01:00,070 Look at this view. 17 00:01:00,120 --> 00:01:01,710 You didn't tell me. 18 00:01:03,080 --> 00:01:05,230 Darling, eat now. 19 00:01:07,360 --> 00:01:08,990 Dear, it's windy. 20 00:01:09,040 --> 00:01:10,870 Come, have a drink. 21 00:01:10,920 --> 00:01:12,950 How long have you been together? 22 00:01:13,000 --> 00:01:14,050 Not tired yet? 23 00:01:14,100 --> 00:01:15,590 Come sweety. 24 00:01:21,550 --> 00:01:23,350 I already miss you. 25 00:01:23,400 --> 00:01:25,050 You two guys... 26 00:01:25,100 --> 00:01:26,570 you never have enough. 27 00:01:28,270 --> 00:01:29,470 Zhang Xin. 28 00:01:29,520 --> 00:01:31,180 You're renovating your new home... 29 00:01:31,230 --> 00:01:32,870 all on your own. 30 00:01:32,920 --> 00:01:34,590 You bet, it's hard work. 31 00:01:34,640 --> 00:01:36,830 But she deserves all the credit... 32 00:01:36,880 --> 00:01:38,750 as the master interior designer. 33 00:01:38,800 --> 00:01:40,830 Without my artist I'd be lost. 34 00:01:43,720 --> 00:01:44,910 Such sentimental. 35 00:01:49,160 --> 00:01:50,310 Darling, look there. 36 00:01:56,910 --> 00:01:57,710 Hello. 37 00:01:57,760 --> 00:01:59,070 What did the client say? 38 00:01:59,120 --> 00:02:00,550 Send me the blueprint. 39 00:02:06,080 --> 00:02:07,260 Dir. Zhang can't let's go of work. 40 00:02:10,240 --> 00:02:12,000 Have you packed all the boxes? 41 00:02:13,800 --> 00:02:14,980 It's all packed up. 42 00:02:15,030 --> 00:02:16,530 Mom, don't worry. 43 00:02:16,580 --> 00:02:18,970 Come on, eat some yourself, Mom. 44 00:02:19,160 --> 00:02:20,930 Don't strain yourself, there. 45 00:02:20,980 --> 00:02:23,470 Don't hesitate to ask for help. 46 00:02:24,700 --> 00:02:26,080 Mother, don't worry. 47 00:02:26,200 --> 00:02:26,940 We can manage. 48 00:02:27,000 --> 00:02:28,270 It's all under control. 49 00:02:28,320 --> 00:02:30,550 Dad, let's go to the beach. 50 00:02:31,910 --> 00:02:33,470 Okay, let's go play. 51 00:02:35,630 --> 00:02:36,770 You want grandma to come? 52 00:02:36,820 --> 00:02:38,270 Grandma come with us. 53 00:02:38,320 --> 00:02:39,710 Alright, grandma is coming. 54 00:02:39,760 --> 00:02:41,390 Let's go together. 55 00:02:45,960 --> 00:02:48,070 Dear, I want to go too. 56 00:02:48,120 --> 00:02:48,950 What? 57 00:02:49,000 --> 00:02:50,360 Take a picture of me. 58 00:03:11,720 --> 00:03:13,310 Come, a group photo. 59 00:03:13,360 --> 00:03:14,930 One, two, three. 60 00:03:14,980 --> 00:03:16,810 "Xiaoxiao, great." 61 00:03:16,860 --> 00:03:18,000 "Come, let's take a dive." 62 00:03:43,900 --> 00:03:47,150 From Xiaotian: "Dear Xin, I so want to see you again." 63 00:04:14,110 --> 00:04:18,080 'Goodbye, My Love' 64 00:06:00,270 --> 00:06:01,160 Thank you. 65 00:06:05,670 --> 00:06:06,590 Dir. Zhang. 66 00:06:06,640 --> 00:06:08,670 Do you think the curves are a good idea? 67 00:06:08,780 --> 00:06:09,880 Yes. 68 00:06:13,640 --> 00:06:15,230 We'll have to resize them. 69 00:06:15,280 --> 00:06:17,790 I want the detailed blueprint by tomorrow. 70 00:06:19,070 --> 00:06:19,920 Yes, Madam. 71 00:06:23,200 --> 00:06:25,010 Alright, let's call it a day. 72 00:06:25,060 --> 00:06:26,130 Good job. 73 00:06:26,180 --> 00:06:27,610 9:30 tomorrow morning. 74 00:06:27,660 --> 00:06:28,670 I'll be there too. 75 00:06:28,720 --> 00:06:29,890 Please, have a meal. 76 00:06:29,940 --> 00:06:31,060 Thank you Dir. Zhang. 77 00:06:31,110 --> 00:06:32,010 Thank you. 78 00:06:32,060 --> 00:06:32,920 Eat, eat. 79 00:06:34,510 --> 00:06:36,340 Dir. Zhang, you ordered the beef soup. 80 00:06:36,390 --> 00:06:37,820 Wait, it's still a bit hot. 81 00:06:37,960 --> 00:06:39,770 Thank you, eat and go home soon. 82 00:06:43,390 --> 00:06:44,720 "This is so delicious." 83 00:06:47,200 --> 00:06:48,350 Taste mine. 84 00:07:54,270 --> 00:07:55,830 You can go to bed now. 85 00:07:57,760 --> 00:07:59,350 She's holding my hand. 86 00:08:19,070 --> 00:08:19,480 Tell me... 87 00:08:20,670 --> 00:08:21,390 What is it? 88 00:08:24,670 --> 00:08:25,610 No, nothing... 89 00:08:25,660 --> 00:08:27,440 forget it, we'll talk tomorrow. 90 00:08:28,640 --> 00:08:29,250 Good night. 91 00:08:29,300 --> 00:08:29,850 Good night. 92 00:08:29,900 --> 00:08:31,130 I left soup for you. 93 00:08:40,400 --> 00:08:41,990 Xiaoxiao, good morning. 94 00:08:42,040 --> 00:08:42,710 Mom, look. 95 00:08:42,760 --> 00:08:45,470 Dad showed me this photo. 96 00:08:47,350 --> 00:08:49,320 Xiaoxiao you're so pretty. 97 00:09:07,670 --> 00:09:09,030 Eat your porridge. 98 00:09:12,150 --> 00:09:12,960 Vegetables. 99 00:09:15,500 --> 00:09:18,030 That woman who sent the photo is a friend? 100 00:09:18,220 --> 00:09:19,490 Of course not. 101 00:09:19,540 --> 00:09:21,370 We've been eating there for 5 years. 102 00:09:21,420 --> 00:09:23,100 You think I have female friends? 103 00:09:23,240 --> 00:09:26,280 Women I know are, Granny, my aunts, some teachers. 104 00:09:26,430 --> 00:09:27,480 The usual circle. 105 00:09:27,590 --> 00:09:28,510 Mom... 106 00:09:28,640 --> 00:09:32,460 all the other moms at school call Daddy 'Sir'. 107 00:09:33,720 --> 00:09:35,180 Because I'm older. 108 00:09:35,300 --> 00:09:37,310 People like to call me 'Dear Sheng'. 109 00:09:37,360 --> 00:09:40,600 I'm good with kids, I have experience. 110 00:09:40,720 --> 00:09:42,470 They ask me for advice. 111 00:09:45,640 --> 00:09:47,070 How about 'Dear Xin'? 112 00:09:47,910 --> 00:09:49,470 How does that...? 113 00:09:49,520 --> 00:09:50,850 You startled me. 114 00:09:50,900 --> 00:09:52,490 No one calls you that? 115 00:09:52,540 --> 00:09:53,110 No one. 116 00:09:54,040 --> 00:09:55,400 They're all nicer than you. 117 00:09:58,280 --> 00:09:59,490 By the way... 118 00:09:59,540 --> 00:10:01,680 last night, you had something to tell me. 119 00:10:02,400 --> 00:10:03,430 No, nothing. 120 00:10:03,480 --> 00:10:05,440 I have a business trip next week. 121 00:10:06,710 --> 00:10:09,060 We're going to miss you a lot. 122 00:10:09,110 --> 00:10:10,270 It's gonna be hard. 123 00:10:10,320 --> 00:10:11,110 Just two days. 124 00:10:17,000 --> 00:10:18,210 Mommy. 125 00:10:18,260 --> 00:10:19,630 Xiaoxiao. 126 00:10:19,680 --> 00:10:21,800 To make up for it... 127 00:10:21,850 --> 00:10:24,380 I'll buy you those ballet shoes. 128 00:10:24,520 --> 00:10:25,970 I want them pearl white. 129 00:10:26,020 --> 00:10:27,010 Alright then. 130 00:10:27,060 --> 00:10:28,280 You know your stuff. 131 00:10:32,790 --> 00:10:33,690 Dir. Zhang. 132 00:10:33,740 --> 00:10:35,150 Dir. Zhang. 133 00:10:35,200 --> 00:10:37,740 Dir. Zhang, your schedule for the day. 134 00:10:37,790 --> 00:10:38,840 Please have a look. 135 00:10:40,000 --> 00:10:40,730 Excellent. 136 00:10:40,780 --> 00:10:41,960 Dir. Zhang, please sign. 137 00:10:43,590 --> 00:10:44,880 Thank you. 138 00:10:44,960 --> 00:10:46,170 Dir. Zhang. 139 00:10:46,220 --> 00:10:48,170 Good morning Dir. Zhang. 140 00:10:48,640 --> 00:10:49,550 Dir. Zhang. 141 00:10:49,600 --> 00:10:51,760 Xueqing, everybody in the meeting room. 142 00:10:51,840 --> 00:10:52,360 Alright. 143 00:11:05,440 --> 00:11:06,400 No way... 144 00:11:10,440 --> 00:11:11,290 No way... 145 00:11:11,340 --> 00:11:14,300 this time, I can't find a single fault with it. 146 00:11:19,200 --> 00:11:20,330 Thank you Dir. Zhang. 147 00:11:20,380 --> 00:11:21,660 And you know what? 148 00:11:21,710 --> 00:11:24,560 How about a little drink tonight to celebrate this. 149 00:11:24,720 --> 00:11:25,520 Please come in. 150 00:11:30,730 --> 00:11:33,420 This is Fan Yan, the company's new attorney. 151 00:11:34,280 --> 00:11:35,550 Atty. Fang, hello. 152 00:11:35,600 --> 00:11:36,610 What is it? 153 00:11:36,660 --> 00:11:37,590 Dir. Zhang. 154 00:11:37,640 --> 00:11:39,790 This new project proposal... 155 00:11:47,000 --> 00:11:48,690 Please, go back to your desks. 156 00:11:48,740 --> 00:11:50,890 Alright, thank you Dir. Zhang. 157 00:11:52,120 --> 00:11:54,780 Please, submit it tomorrow at the meeting. 158 00:11:55,260 --> 00:11:55,970 But... 159 00:11:56,020 --> 00:11:56,910 I'm not... 160 00:11:56,960 --> 00:11:57,760 just go ahead. 161 00:11:58,840 --> 00:11:59,670 Alright, Madam. 162 00:12:02,590 --> 00:12:03,230 Sit down. 163 00:12:04,640 --> 00:12:05,280 Tell me. 164 00:12:06,590 --> 00:12:08,360 I saw the design you submit tomorrow. 165 00:12:08,540 --> 00:12:10,830 The Legal Dept. must check a few things. 166 00:12:11,310 --> 00:12:13,680 There are uncertain areas. 167 00:12:13,760 --> 00:12:15,670 You can't submit it to the client. 168 00:12:15,720 --> 00:12:18,420 We need to comply with new regulations. 169 00:12:18,470 --> 00:12:19,650 A matter of urbanism. 170 00:12:19,700 --> 00:12:23,340 The surrounding historical buildings top at 45 m, and so... 171 00:12:23,400 --> 00:12:25,980 Atty. Fang, you worked in the US, right? 172 00:12:26,640 --> 00:12:28,490 I was 7 years in San Francisco. 173 00:12:28,640 --> 00:12:30,520 I graduated then worked there. 174 00:12:30,910 --> 00:12:33,580 In which legal area did you practice? 175 00:12:35,960 --> 00:12:37,150 Marriage counseling. 176 00:12:39,000 --> 00:12:39,590 I get it... 177 00:12:40,590 --> 00:12:43,150 no wonder the height limit is new to you. 178 00:12:43,320 --> 00:12:44,440 Come have a look. 179 00:12:48,470 --> 00:12:49,960 Have you seen this? 180 00:12:51,080 --> 00:12:52,270 What...? 181 00:12:52,320 --> 00:12:54,660 The project you mentioned has a limited height. 182 00:12:54,710 --> 00:12:56,230 This is the final blueprint. 183 00:12:58,760 --> 00:13:00,700 Maybe, I saw only a draft. 184 00:13:00,790 --> 00:13:02,570 I may have made a mistake. 185 00:13:02,620 --> 00:13:04,250 I'll check with my colleagues. 186 00:13:04,300 --> 00:13:05,370 Atty. Fang. 187 00:13:05,420 --> 00:13:06,890 I'm sure you're capable... 188 00:13:06,940 --> 00:13:09,190 this company doesn't hire casually. 189 00:13:09,240 --> 00:13:11,190 You have just returned here... 190 00:13:11,240 --> 00:13:13,740 you may not be familiar with our field. 191 00:13:13,790 --> 00:13:16,170 Please, get up to date in architectural design. 192 00:13:16,280 --> 00:13:19,000 So, you'll quickly feel at home in this company. 193 00:13:21,910 --> 00:13:23,850 Welcome to ZH. 194 00:13:23,900 --> 00:13:25,090 Thank you. 195 00:13:25,140 --> 00:13:26,030 Thank you. 196 00:13:29,790 --> 00:13:33,100 First step of your integration, please use Chinese. 197 00:13:38,110 --> 00:13:39,200 Thank you Dir. Zhang. 198 00:13:41,030 --> 00:13:42,550 "Aisha was very sad..." 199 00:13:43,670 --> 00:13:46,750 "Prince Hans drew his sword..." 200 00:13:46,800 --> 00:13:49,030 "and came from behind." 201 00:14:14,760 --> 00:14:15,520 She's asleep? 202 00:14:16,400 --> 00:14:17,530 Go to your room... 203 00:14:17,580 --> 00:14:19,060 I'll take care of this. 204 00:14:19,110 --> 00:14:20,160 I'll tidy up. 205 00:15:10,760 --> 00:15:11,870 Darling... 206 00:15:12,440 --> 00:15:13,280 I'm so tired... 207 00:15:14,670 --> 00:15:15,670 I'll sleep early. 208 00:16:45,720 --> 00:16:46,830 "Valued VIP customer..." 209 00:16:46,880 --> 00:16:48,680 "Face Hotel, thanks you for subscribing..." 210 00:16:48,750 --> 00:16:50,640 "please, validate with this number..." 211 00:16:50,730 --> 00:16:52,240 "Face Hotel Staff looks forward..." 212 00:16:52,360 --> 00:16:53,440 "to serve you." 213 00:17:08,170 --> 00:17:11,500 'The code is not their wedding date' 214 00:17:11,550 --> 00:17:13,550 'not her birthday either' 215 00:17:36,750 --> 00:17:40,000 Her: Dear Xin, will you have time for us this weekend? 216 00:17:40,120 --> 00:17:41,960 Him: Ha ha, alright, I'll see you. 217 00:17:42,040 --> 00:17:43,960 Her: Let's go out, let's have fun. 218 00:17:44,010 --> 00:17:46,010 Him: Yes, I've missed you so much. 219 00:18:23,080 --> 00:18:24,840 "Dear Xin, I so want to see you again." 220 00:18:25,240 --> 00:18:26,830 "Dear valued VIP customer..." 221 00:18:26,950 --> 00:18:29,000 "Darling, I'm so tired" 222 00:18:34,710 --> 00:18:37,210 The highlights of our design this time... 223 00:18:37,260 --> 00:18:40,400 these totally new curves... 224 00:18:40,540 --> 00:18:43,290 This is very different from regular architecture. 225 00:18:43,500 --> 00:18:46,370 This kind of metallic curves... 226 00:18:46,420 --> 00:18:47,470 on the exterior... 227 00:18:47,520 --> 00:18:50,330 are a favorite of the post-millennial buyers. 228 00:18:50,380 --> 00:18:51,410 Wait. 229 00:18:51,460 --> 00:18:54,950 These curves on the facade. 230 00:18:55,000 --> 00:18:58,160 Companies on several levels to show off wealth. 231 00:18:58,230 --> 00:19:00,150 Those decorations on the outer wall. 232 00:19:00,200 --> 00:19:01,140 What's the point? 233 00:19:01,190 --> 00:19:03,560 Do these post-millennium customer... 234 00:19:03,610 --> 00:19:05,070 even have purchasing power? 235 00:19:05,120 --> 00:19:07,450 Their parents rather have it. 236 00:19:07,540 --> 00:19:08,310 Dir. Chen... 237 00:19:08,360 --> 00:19:11,210 this time, our design team is younger. 238 00:19:11,440 --> 00:19:14,780 But the final decisions are always on Mrs. Zhang... 239 00:19:16,470 --> 00:19:17,660 Right, Mrs. Zhang? 240 00:19:22,430 --> 00:19:23,110 Dir. Chen. 241 00:19:23,160 --> 00:19:26,130 Have you heard of Yuanming Shanshui. 242 00:19:26,180 --> 00:19:28,150 It was designed by Mrs. Zhang. 243 00:19:28,200 --> 00:19:30,410 The famous eyelash eaves... 244 00:19:30,460 --> 00:19:32,090 the buyers loved it. 245 00:19:32,140 --> 00:19:34,800 The budget was a 100 times this one. 246 00:19:35,080 --> 00:19:36,400 The result? 247 00:19:36,720 --> 00:19:39,610 All the units sold out on the opening day. 248 00:19:39,660 --> 00:19:42,140 Opinion may deceive but numbers never lie. 249 00:19:42,340 --> 00:19:45,010 This is what our company believes in. 250 00:19:45,060 --> 00:19:46,390 Dir. Rui. 251 00:19:46,440 --> 00:19:49,920 Our project is residential and commercial. 252 00:19:50,020 --> 00:19:52,270 It is not a high-end private project. 253 00:19:52,320 --> 00:19:54,470 We don't have that much funding. 254 00:19:54,520 --> 00:19:56,570 I guess that is clear. 255 00:19:56,620 --> 00:19:58,770 Dir. Chen, you see... 256 00:19:58,820 --> 00:20:00,950 you have to consider the added value... 257 00:20:01,000 --> 00:20:02,470 of this curved design. 258 00:20:02,520 --> 00:20:03,430 Please trust us... 259 00:20:03,480 --> 00:20:05,030 sure, I get it... 260 00:20:05,080 --> 00:20:07,280 You have my vote... 261 00:20:07,430 --> 00:20:09,850 but I need more to convince Chairman Chou. 262 00:20:10,020 --> 00:20:12,960 I hope our cooperation move forward. 263 00:20:13,200 --> 00:20:15,230 I'm looking forward to it. 264 00:20:16,230 --> 00:20:17,240 Until next time. 265 00:20:24,640 --> 00:20:25,710 What's wrong with you? 266 00:20:25,760 --> 00:20:27,110 You zoned out on our client? 267 00:20:27,160 --> 00:20:28,490 This is not your style. 268 00:20:28,540 --> 00:20:29,590 What happened? 269 00:20:29,640 --> 00:20:31,550 Oh, I'm just overworked lately. 270 00:20:31,740 --> 00:20:32,490 Mrs. Zhang. 271 00:20:32,570 --> 00:20:34,330 Dir. Rui, I need your signature. 272 00:20:44,000 --> 00:20:45,230 Why don't you knock? 273 00:20:48,040 --> 00:20:49,090 Tell me the truth. 274 00:20:49,140 --> 00:20:50,090 Zhou Rui... 275 00:20:50,140 --> 00:20:51,980 sometimes people are exhausted... 276 00:20:52,140 --> 00:20:54,430 silence can be better than blundering. 277 00:20:54,480 --> 00:20:55,610 With ordinary people... 278 00:20:55,660 --> 00:20:57,180 but not with you Zhang Yi. 279 00:20:57,230 --> 00:20:57,930 And what am I? 280 00:20:57,980 --> 00:20:59,710 ZH's wizard engineer... 281 00:20:59,760 --> 00:21:01,610 Chief Architect. 282 00:21:01,660 --> 00:21:05,370 We've been successful partners for ten years. 283 00:21:05,540 --> 00:21:07,550 Ten years, Zhou Rui... 284 00:21:07,600 --> 00:21:09,740 still the old flattery number. 285 00:21:14,040 --> 00:21:15,760 How is this gonna work? 286 00:21:16,190 --> 00:21:18,370 Your curved wall project... 287 00:21:18,420 --> 00:21:21,290 you see that customers are not interested. 288 00:21:21,350 --> 00:21:23,850 It's not functional, it's just esthetic. 289 00:21:24,000 --> 00:21:26,160 Could we just make money here? 290 00:21:26,320 --> 00:21:28,680 You think curved walls just look good? 291 00:21:28,760 --> 00:21:30,810 Am I just a decorator here? 292 00:21:31,830 --> 00:21:34,970 If he doesn't want it, the door is closed. 293 00:21:35,110 --> 00:21:35,890 Alright... 294 00:21:35,940 --> 00:21:37,830 I'll manage with the customer. 295 00:21:37,880 --> 00:21:39,720 Just that last idea... 296 00:21:40,710 --> 00:21:41,430 "Make money." 297 00:21:43,400 --> 00:21:46,190 Furthermore, there is nothing wrong with the design. 298 00:21:46,320 --> 00:21:47,960 My husband Zhang Xin designed it. 299 00:21:48,040 --> 00:21:50,320 He's the structural engineer they wants. 300 00:21:50,400 --> 00:21:51,960 If they can't accept a good job. 301 00:21:52,060 --> 00:21:55,260 Alright, there's nothing wrong with Zhang Xin's structure. 302 00:21:55,440 --> 00:21:58,990 Everybody recognizes his famous curved buildings. 303 00:21:59,160 --> 00:22:01,070 And you two are a good team. 304 00:22:01,120 --> 00:22:02,380 When you were pregnant... 305 00:22:02,430 --> 00:22:05,180 he quit and decided to become a full-time dad. 306 00:22:05,300 --> 00:22:07,400 He hasn't been working on site in five years. 307 00:22:09,190 --> 00:22:10,590 To be honest, I envy him. 308 00:22:11,590 --> 00:22:13,230 My wife works too... 309 00:22:13,280 --> 00:22:14,880 while he's keeps your cozy home. 310 00:22:16,310 --> 00:22:16,800 Come in. 311 00:22:18,950 --> 00:22:20,410 Dir. Zhang, Dir. Rui... 312 00:22:20,830 --> 00:22:22,130 About the project's design... 313 00:22:22,180 --> 00:22:24,240 we'd like to discuss it with you. 314 00:22:24,400 --> 00:22:25,370 Sure. 315 00:22:25,420 --> 00:22:26,920 Let me see your progress. 316 00:22:28,310 --> 00:22:29,370 Could you join us... 317 00:22:30,040 --> 00:22:32,270 for a drink with Chairman Chou this evening? 318 00:22:32,480 --> 00:22:33,490 I can't go. 319 00:22:33,540 --> 00:22:35,850 You don't have a choice, I was asking her. 320 00:22:35,900 --> 00:22:38,070 Dir. Rui, alcohol... I really can't... 321 00:22:38,120 --> 00:22:39,250 She can't go... 322 00:22:39,300 --> 00:22:40,850 she's finishing the project. 323 00:22:40,900 --> 00:22:42,860 Hadn't we have that blooper today... 324 00:22:43,000 --> 00:22:44,680 we wouldn't have to have that dinner. 325 00:22:44,800 --> 00:22:47,000 Make sure the client agrees with your design. 326 00:22:47,050 --> 00:22:49,030 Still, you have so many assistant... 327 00:22:49,080 --> 00:22:50,750 you won't miss her tonight. 328 00:22:50,800 --> 00:22:53,010 Dir. Zhang for the design... 329 00:22:53,060 --> 00:22:55,210 I can work overtime at home at night. 330 00:22:55,260 --> 00:22:56,430 Dir. Rui, I'm going. 331 00:22:56,480 --> 00:22:57,490 That's great. 332 00:22:57,540 --> 00:22:59,820 Please be at Face Hotel at 8 pm sharp. 333 00:23:00,280 --> 00:23:01,240 Where? 334 00:23:01,400 --> 00:23:04,080 Eric Paroissien translation eric.paroissien@gmail.com Face Hotel is a quiet place to talk. 335 00:23:13,000 --> 00:23:14,320 You've got a point Dir. Rui. 336 00:23:14,430 --> 00:23:15,970 That curved design concept... 337 00:23:16,020 --> 00:23:17,550 probably has a peculiar appeal. 338 00:23:17,600 --> 00:23:19,680 That's an occasion for a toast. 339 00:23:20,640 --> 00:23:21,790 Let's have a toast. 340 00:23:24,090 --> 00:23:24,920 Chairman Zhou... 341 00:23:25,950 --> 00:23:28,490 our design team has worked for half a year... 342 00:23:28,540 --> 00:23:30,190 on Luming Landscape Project. 343 00:23:30,250 --> 00:23:33,900 They gladly worked countless overtime hours, re-designed many times. 344 00:23:34,040 --> 00:23:36,520 Certainly, the design of curved walls is more costly. 345 00:23:36,640 --> 00:23:39,930 But it circumvents a great number of natural disasters. 346 00:23:40,330 --> 00:23:43,230 What we offer to your buyer, is not just a 'place'... 347 00:23:43,300 --> 00:23:45,660 but a home for their family to settle down. 348 00:23:45,790 --> 00:23:47,080 You don't have to tell me... 349 00:23:47,130 --> 00:23:48,930 I know how hard you worked. 350 00:23:48,980 --> 00:23:51,010 But I am a businessman. 351 00:23:51,180 --> 00:23:53,850 I'm always in quest of tangible assets... 352 00:23:54,000 --> 00:23:55,640 with an appeal to the buyer. 353 00:23:58,140 --> 00:23:59,820 How about this... 354 00:24:00,830 --> 00:24:02,750 curved wall design... 355 00:24:03,230 --> 00:24:04,230 set aside... 356 00:24:04,280 --> 00:24:07,720 how about a more economical solution? 357 00:24:07,920 --> 00:24:08,880 You'd like that? 358 00:24:17,520 --> 00:24:19,400 Come, I'll drink for her. 359 00:24:23,470 --> 00:24:24,200 Chm. Chou. 360 00:24:32,280 --> 00:24:33,630 Mrs. Zhang, you're great. 361 00:25:10,990 --> 00:25:12,210 Good evening Madam. 362 00:25:12,260 --> 00:25:15,340 Welcome to Face Hotel, how can I help you? 363 00:25:19,070 --> 00:25:20,110 Hello Sir. 364 00:25:20,160 --> 00:25:21,370 How can I help you? 365 00:25:21,420 --> 00:25:22,930 A room for two. 366 00:25:22,980 --> 00:25:24,170 Your reservation? 367 00:25:24,220 --> 00:25:26,210 I'm a VIP, gimme a break. 368 00:25:26,260 --> 00:25:27,060 Sure, Sir. 369 00:25:27,110 --> 00:25:28,870 Let me see your ID, please. 370 00:25:28,920 --> 00:25:29,650 There. 371 00:25:31,280 --> 00:25:32,560 We'll be in bed soon. 372 00:25:34,230 --> 00:25:35,590 Wait, I have to take this. 373 00:25:38,760 --> 00:25:40,310 Sir, your ID. 374 00:25:42,040 --> 00:25:42,950 We're almost there. 375 00:25:44,920 --> 00:25:46,550 We need a tighter follow-up... 376 00:25:46,600 --> 00:25:47,810 a closer collaboration. 377 00:25:47,860 --> 00:25:48,780 Alright. 378 00:25:49,400 --> 00:25:51,350 I wish for a successful cooperation. 379 00:25:51,400 --> 00:25:52,470 Twice a week. 380 00:25:52,520 --> 00:25:53,390 Smoothly. 381 00:25:53,440 --> 00:25:54,470 Thank you Chm. Chou. 382 00:25:57,920 --> 00:25:58,710 To our success. 383 00:25:58,760 --> 00:25:59,600 To our success. 384 00:26:03,070 --> 00:26:03,640 Goodbye. 385 00:26:08,230 --> 00:26:09,650 OK, Mrs. Zhang. 386 00:26:09,700 --> 00:26:10,920 Where were you? 387 00:26:12,280 --> 00:26:14,330 It's finally over. 388 00:26:14,380 --> 00:26:16,090 I'm going back, how about you? 389 00:26:16,140 --> 00:26:17,850 I'm fine, I'll call a driver. 390 00:26:17,900 --> 00:26:18,520 Alright. 391 00:26:22,710 --> 00:26:24,780 Dir. Zhang, sorry. 392 00:26:24,830 --> 00:26:26,450 You had to drink for me. 393 00:26:26,500 --> 00:26:28,230 I'm sorry, I failed the project... 394 00:26:28,280 --> 00:26:29,830 you worked so hard for. 395 00:26:29,880 --> 00:26:33,260 Our project is not at fault, they just can't grasp it. 396 00:26:37,880 --> 00:26:39,160 Isn't it all my fault? 397 00:27:10,760 --> 00:27:12,590 Mom, you're back. 398 00:27:12,640 --> 00:27:13,590 Xiaoxiao. 399 00:27:13,640 --> 00:27:14,750 What's up? 400 00:27:14,800 --> 00:27:16,310 Mom, look. 401 00:27:16,360 --> 00:27:18,590 A surprise for you, come. 402 00:27:18,710 --> 00:27:19,680 What is it? 403 00:27:22,000 --> 00:27:23,330 This is wonderful. 404 00:27:23,380 --> 00:27:26,650 Mom, look, Dad and I won a prize. 405 00:27:26,880 --> 00:27:27,880 Look at that. 406 00:27:28,000 --> 00:27:29,800 Xiaoxiao you're awesome. 407 00:27:32,560 --> 00:27:34,230 Congratulations, little champ. 408 00:27:35,520 --> 00:27:36,440 I had a few drinks. 409 00:27:41,350 --> 00:27:43,600 Hey, don't ruin the cake. 410 00:27:44,710 --> 00:27:46,690 You're officially a good cook now. 411 00:27:46,740 --> 00:27:48,810 You'll cook for dad. 412 00:27:50,190 --> 00:27:51,430 Fly, fly up. 413 00:27:52,920 --> 00:27:54,040 Maybe, I'll eat you. 414 00:27:55,040 --> 00:27:56,700 How about a 'Xiaoxiao Casserole'? 415 00:27:57,280 --> 00:27:57,870 Alright. 416 00:28:00,040 --> 00:28:02,000 Fly, fly up. 417 00:28:35,190 --> 00:28:36,560 Could you check who it is? 418 00:28:44,410 --> 00:28:46,130 Your password? 419 00:28:46,180 --> 00:28:47,850 Your birthday, of course. 420 00:28:50,920 --> 00:28:54,040 "Li Jingfeng: Call me back urgently." 421 00:29:06,110 --> 00:29:07,050 Who is it? 422 00:29:07,100 --> 00:29:08,650 Li Jingfeng. 423 00:29:08,700 --> 00:29:11,060 She says it's an emergency... 424 00:29:11,110 --> 00:29:12,400 you have to call her. 425 00:29:16,760 --> 00:29:18,590 Your old phone's password... 426 00:29:18,640 --> 00:29:20,590 wasn't it Xiaoxiao birthday? 427 00:29:20,640 --> 00:29:23,120 I use your birthday for everything. 428 00:29:23,240 --> 00:29:24,850 But you knew that. 429 00:29:24,900 --> 00:29:26,190 It's possible. 430 00:29:28,590 --> 00:29:31,950 What matter can be so urgent with Li Jingfeng? 431 00:29:34,560 --> 00:29:35,480 It's a big deal. 432 00:29:36,350 --> 00:29:37,470 What big deal? 433 00:29:37,520 --> 00:29:39,420 You'll know in two days. 434 00:29:45,830 --> 00:29:47,560 Where were you Thursday night? 435 00:29:48,430 --> 00:29:49,480 Thursday? 436 00:29:50,280 --> 00:29:51,270 Li Jingfeng and I... 437 00:29:51,320 --> 00:29:53,300 dined at the bar at Face Hotel. 438 00:29:53,350 --> 00:29:54,910 We met a few friends. 439 00:29:54,960 --> 00:29:56,250 Right... 440 00:29:56,300 --> 00:29:58,880 Ganlu cannot know about this. 441 00:30:00,590 --> 00:30:02,410 Why is a friendly meeting a secret? 442 00:30:02,560 --> 00:30:04,570 She's trying to get pregnant... 443 00:30:04,620 --> 00:30:07,520 Li Jingfeng promised she'd quit smoking and drinking. 444 00:30:10,800 --> 00:30:12,840 What's the occasion for the necktie? 445 00:30:14,880 --> 00:30:15,710 It's a secret. 446 00:30:18,600 --> 00:30:20,270 Hey, it's too tight. 447 00:30:28,310 --> 00:30:29,610 Have you packed up yet. 448 00:30:29,660 --> 00:30:30,830 Come have breakfast. 449 00:30:31,710 --> 00:30:32,800 Dad. 450 00:30:35,280 --> 00:30:37,210 Xiaoxiao, eat first. 451 00:30:37,260 --> 00:30:38,830 The rest will be ready soon. 452 00:30:42,470 --> 00:30:44,470 Come, let me see your mouth. 453 00:31:15,640 --> 00:31:18,650 "I'm here in front of your house waiting." 454 00:31:18,700 --> 00:31:20,700 "Dear Xin, I so want to see you again." 455 00:31:39,110 --> 00:31:40,350 Xiaoxiao, where's mom? 456 00:31:40,400 --> 00:31:42,030 She just went out. 457 00:31:42,080 --> 00:31:44,190 You eat, I'll go find Mom. 458 00:31:53,310 --> 00:31:54,070 Zhang Yi. 459 00:31:56,000 --> 00:31:56,800 Zhang Yi. 460 00:32:01,350 --> 00:32:03,890 "As you all know..." 461 00:32:03,940 --> 00:32:05,850 "this is the test of faith" 462 00:32:05,900 --> 00:32:07,650 "trust the team has your back" 463 00:32:07,700 --> 00:32:09,390 "this strengthens our bond." 464 00:32:09,440 --> 00:32:10,870 "And establishes reliance." 465 00:32:10,920 --> 00:32:12,370 "Everyone should understand..." 466 00:32:12,420 --> 00:32:14,990 "the importance of trust and commitment." 467 00:32:15,040 --> 00:32:16,590 "OK, next please." 468 00:32:20,280 --> 00:32:21,000 Hello Mr. Xin. 469 00:32:22,310 --> 00:32:23,800 This is my wife, Zhang Yi. 470 00:32:25,000 --> 00:32:28,750 This is my WeChat customer Mrs. Xiaotian. 471 00:32:28,880 --> 00:32:30,920 Hello, pleased to meet you. 472 00:32:34,430 --> 00:32:35,350 "Zhang Yi, come on..." 473 00:32:35,400 --> 00:32:36,290 "make the leap..." 474 00:32:36,340 --> 00:32:37,810 "the leap of faith in the team" 475 00:32:37,860 --> 00:32:38,850 "Zhang Yi, Zhang Yi" 476 00:32:38,900 --> 00:32:40,890 "Zhang Yi, come on" 477 00:32:40,940 --> 00:32:42,350 "Zhang Yi" 478 00:32:43,640 --> 00:32:45,330 Xiaotian plans to have a baby... 479 00:32:45,380 --> 00:32:47,760 She bought this pregnancy product from me. 480 00:32:48,190 --> 00:32:48,700 There. 481 00:32:50,160 --> 00:32:51,570 Sorry, Mr. Xin. 482 00:32:51,620 --> 00:32:53,330 I don't know about your life. 483 00:32:53,380 --> 00:32:54,970 I didn't know you were married. 484 00:32:55,070 --> 00:32:58,030 I was in the neighborhood and I thought i would... 485 00:32:58,200 --> 00:33:00,130 Alright, I'll go now. 486 00:33:00,180 --> 00:33:02,240 My husband is waiting for me in the car. 487 00:33:10,840 --> 00:33:14,300 At school the other parents introduced me to Weibo network. 488 00:33:14,830 --> 00:33:16,990 I thought I could set up a business there... 489 00:33:18,060 --> 00:33:20,570 by canvassing the circle of friends. 490 00:33:20,760 --> 00:33:24,720 At first I sold ​​baby products. 491 00:33:27,160 --> 00:33:29,950 Very quickly the business picked up. 492 00:33:35,640 --> 00:33:37,260 "Come on, Zhang Yi" 493 00:33:40,160 --> 00:33:41,230 "Zhang Yi" 494 00:33:44,800 --> 00:33:46,280 How long has it been going? 495 00:33:48,640 --> 00:33:49,610 Over a year. 496 00:33:50,230 --> 00:33:51,150 Over a year? 497 00:33:51,200 --> 00:33:53,040 Why did you hide it from me? 498 00:33:53,160 --> 00:33:54,770 I feared your judgment. 499 00:33:54,820 --> 00:33:57,820 And why would I judge you? 500 00:33:58,920 --> 00:34:01,450 A structural engineer selling baby milk. 501 00:34:03,470 --> 00:34:04,790 "Are you ready? " 502 00:34:04,840 --> 00:34:06,230 "Yes, we are." 503 00:34:06,280 --> 00:34:07,490 Zhang Xin... 504 00:34:07,540 --> 00:34:08,760 Do you trust me? 505 00:34:09,670 --> 00:34:10,430 Of course. 506 00:34:11,800 --> 00:34:14,750 Then from now on, never hide anything from me. 507 00:34:39,150 --> 00:34:40,270 And now... 508 00:34:40,320 --> 00:34:43,250 we celebrate our winner... 509 00:34:43,300 --> 00:34:44,190 Mrs. Zhang. 510 00:34:48,320 --> 00:34:49,930 Dir. Zhang. 511 00:34:49,980 --> 00:34:51,390 Dir. Zhang, we love you. 512 00:34:51,440 --> 00:34:52,710 Dir. Zhang, Dir. Zhang. 513 00:34:56,710 --> 00:34:58,430 Tonight, we announce a good news. 514 00:34:59,520 --> 00:35:00,950 Chairman Chou's Project... 515 00:35:01,910 --> 00:35:03,370 has finally been accepted... 516 00:35:03,420 --> 00:35:05,510 thanks to our Director Zhang. 517 00:35:05,560 --> 00:35:09,500 Thank you for your persistent determination. 518 00:35:10,320 --> 00:35:11,270 Dir. Zhang. 519 00:35:11,820 --> 00:35:13,040 Please, say a few words. 520 00:35:24,080 --> 00:35:26,430 Your building is heavy... 521 00:35:27,870 --> 00:35:31,100 in the history of architecture weight was always a challenge. 522 00:35:31,200 --> 00:35:33,970 Your building is heavy. 523 00:35:34,020 --> 00:35:36,330 ZH was founded ten years ago. 524 00:35:36,380 --> 00:35:37,470 Of all our buildings... 525 00:35:37,520 --> 00:35:39,870 all those we designed and built... 526 00:35:39,980 --> 00:35:42,120 the total weight is 13, 798 tons. 527 00:35:42,280 --> 00:35:45,740 Most of which is hidden in the cement foundation. 528 00:35:47,630 --> 00:35:49,210 The less esthetic part... 529 00:35:49,260 --> 00:35:51,280 bears most of the weight. 530 00:35:52,390 --> 00:35:53,510 And so... 531 00:35:53,560 --> 00:35:55,840 for us what matters is not those buildings... 532 00:35:55,960 --> 00:35:58,460 their design or the architectural style. 533 00:35:59,600 --> 00:36:03,150 What ZH hopes to have achieved... 534 00:36:03,360 --> 00:36:06,410 is the legacy of all these buildings... 535 00:36:06,520 --> 00:36:08,480 that will have their own life. 536 00:36:08,710 --> 00:36:10,880 ZH has achieved this with your help... 537 00:36:12,150 --> 00:36:13,240 we owe you that... 538 00:36:13,670 --> 00:36:15,110 after 10 years... 539 00:36:15,160 --> 00:36:18,120 ZH can attract such young talents to build... 540 00:36:18,200 --> 00:36:19,870 the life of the future. 541 00:36:22,520 --> 00:36:25,380 Great, excellent. 542 00:36:25,430 --> 00:36:26,670 Dir. Zhang, we love you. 543 00:36:34,600 --> 00:36:35,550 Hey. 544 00:36:35,600 --> 00:36:37,850 Darling, what are you doing? 545 00:36:37,900 --> 00:36:39,250 Nothing. 546 00:36:39,300 --> 00:36:40,210 And Xiaoxiao? 547 00:36:40,260 --> 00:36:41,600 Xiaoxiao is sleeping. 548 00:36:44,620 --> 00:36:47,420 You have guests that late? 549 00:36:48,150 --> 00:36:50,350 She's Xiaoxiao's dance teacher. 550 00:36:50,400 --> 00:36:52,720 Xiaoxiao has to perform tomorrow. 551 00:36:52,860 --> 00:36:54,790 They had a costume fitting... 552 00:36:54,840 --> 00:36:56,480 she drove her home. 553 00:36:57,600 --> 00:36:58,840 Where is she? 554 00:36:59,000 --> 00:37:00,560 Mr. Zhang I'm leaving now. 555 00:37:00,720 --> 00:37:01,820 Goodbye Ms. Lin. 556 00:37:45,430 --> 00:37:47,320 Mom, you're back. 557 00:37:48,560 --> 00:37:49,500 I missed you. 558 00:37:49,610 --> 00:37:50,440 For you. 559 00:37:50,490 --> 00:37:51,250 What is it? 560 00:37:51,300 --> 00:37:52,590 My ballet shoes. 561 00:37:52,640 --> 00:37:54,370 That's right, look. 562 00:37:54,420 --> 00:37:55,600 Open it. 563 00:37:57,630 --> 00:37:59,110 Look at these little stars. 564 00:37:59,160 --> 00:38:00,130 Thanks Mom. 565 00:38:00,180 --> 00:38:00,930 Like them? 566 00:38:00,980 --> 00:38:03,120 I'll put them on and Dad will take photos. 567 00:38:03,300 --> 00:38:04,110 Excellent. 568 00:38:04,160 --> 00:38:05,320 Where's dad? 569 00:38:15,910 --> 00:38:17,470 "Look at this scene..." 570 00:38:17,520 --> 00:38:19,130 "I think this one is good." 571 00:38:19,180 --> 00:38:20,130 "let's keep it." 572 00:38:20,180 --> 00:38:21,150 "Right." 573 00:38:26,150 --> 00:38:27,050 "What do you think?" 574 00:38:27,100 --> 00:38:28,090 "It's ugly." 575 00:38:28,140 --> 00:38:29,970 "This one is beautiful." 576 00:38:30,020 --> 00:38:30,810 "It is." 577 00:38:30,860 --> 00:38:31,840 "Look at this." 578 00:38:33,000 --> 00:38:35,080 "Her natural expression, look here." 579 00:38:37,320 --> 00:38:38,150 "It's the same." 580 00:38:41,320 --> 00:38:42,590 Look who's here. 581 00:38:42,640 --> 00:38:44,894 I was just talking about you to Teacher Lin. 582 00:38:44,944 --> 00:38:46,030 My wife Zhang Yi. 583 00:38:46,080 --> 00:38:47,710 Xiaoxiao's dance teacher. 584 00:38:47,760 --> 00:38:48,360 Lin Qiao. 585 00:38:49,870 --> 00:38:51,090 Hello, Teacher Lin. 586 00:38:51,140 --> 00:38:52,360 Hello. 587 00:38:53,600 --> 00:38:55,090 Xiaoxiao talks about you. 588 00:38:55,140 --> 00:38:56,520 She says you're beautiful. 589 00:38:57,470 --> 00:38:58,280 Am I? 590 00:38:59,630 --> 00:39:01,040 I'll leave you. 591 00:39:03,600 --> 00:39:05,670 That one looks good. 592 00:39:05,720 --> 00:39:07,630 I'm going to enlarge it. 593 00:39:07,680 --> 00:39:09,070 Hang it in our living room. 594 00:39:09,120 --> 00:39:09,840 Look. 595 00:39:10,910 --> 00:39:12,070 I'll zoom in for you. 596 00:39:12,120 --> 00:39:12,870 How nice. 597 00:39:19,710 --> 00:39:22,190 Mom, I'll go out with Dad. 598 00:39:22,240 --> 00:39:24,630 Are you ready? 599 00:39:24,680 --> 00:39:25,670 Let me see. 600 00:39:27,870 --> 00:39:29,110 Overtime on a weekend? 601 00:39:29,160 --> 00:39:30,470 I work a lot, recently. 602 00:39:30,520 --> 00:39:32,210 I have to go to the company. 603 00:39:32,260 --> 00:39:34,270 I'll go out with Xiaoxiao. 604 00:39:34,320 --> 00:39:34,870 Come. 605 00:39:36,670 --> 00:39:37,920 Forgot something. 606 00:39:43,120 --> 00:39:43,990 Let's go. 607 00:39:44,040 --> 00:39:46,410 Alright, go now. 608 00:39:46,460 --> 00:39:48,120 Put on your shoes. 609 00:39:50,120 --> 00:39:51,210 Say goodbye to mom. 610 00:39:51,260 --> 00:39:52,570 Goodbye mom. 611 00:39:52,620 --> 00:39:53,470 Bye. 612 00:40:19,936 --> 00:40:23,648 "This number is momentarily unavailable, please..." 613 00:40:27,630 --> 00:40:30,272 "This number is momentarily..." 614 00:40:47,560 --> 00:40:50,800 "This number is momentarily unavailable..." 615 00:40:50,896 --> 00:40:53,040 "Please call again later" 616 00:41:06,080 --> 00:41:07,600 We all know that eventually... 617 00:41:09,670 --> 00:41:10,960 love fades away. 618 00:41:11,560 --> 00:41:13,050 Promises will fail. 619 00:41:13,100 --> 00:41:14,390 People will go away. 620 00:41:16,040 --> 00:41:18,180 But we all want to believe... 621 00:41:18,230 --> 00:41:19,850 that we are the exception. 622 00:41:19,900 --> 00:41:21,520 "Is this pose good? " 623 00:41:22,340 --> 00:41:23,760 "Excellent pose" 624 00:41:25,520 --> 00:41:27,024 You're beautiful, My Love. 625 00:41:27,152 --> 00:41:28,048 Am I? 626 00:41:28,180 --> 00:41:29,230 "What is love? " 627 00:41:30,430 --> 00:41:31,950 Now, I think... 628 00:41:34,784 --> 00:41:37,952 English subtitles: Eric Paroissien. 629 00:41:41,840 --> 00:41:43,750 - Next episode - 40479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.