Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,037 --> 00:00:12,037
Subtitle by VIU
Resynced by IG @mad.yudi.subs
2
00:00:21,789 --> 00:00:23,120
Are you comfortable here?
3
00:00:23,120 --> 00:00:25,789
(Fall 2005)
4
00:00:25,789 --> 00:00:28,600
I get fed and the bed is comfortable.
5
00:00:30,040 --> 00:00:32,139
What a comfortable imprisonment.
6
00:00:32,769 --> 00:00:35,769
You are a bold one.
7
00:00:37,070 --> 00:00:38,339
I like that.
8
00:00:40,209 --> 00:00:41,409
I have a question.
9
00:00:42,610 --> 00:00:43,779
Go ahead. Ask.
10
00:00:44,809 --> 00:00:46,409
I was the one hit by the car.
11
00:00:47,180 --> 00:00:49,449
Why is the driver in a coma?
12
00:01:06,730 --> 00:01:09,740
It's the same reason you're a fugitive.
13
00:01:11,439 --> 00:01:14,040
An accident occurred, which no one intended.
14
00:01:16,309 --> 00:01:18,210
What do you two gain...
15
00:01:20,010 --> 00:01:23,079
by giving me his identity?
16
00:01:30,829 --> 00:01:34,999
We may have lost our son, but we want to keep the rest.
17
00:01:36,559 --> 00:01:38,600
My wife and myself.
18
00:01:42,270 --> 00:01:43,740
Last week,
19
00:01:44,439 --> 00:01:46,809
I became the Chief of Surgery at a university hospital.
20
00:01:49,079 --> 00:01:51,410
Do you know what that means?
21
00:01:54,719 --> 00:01:57,189
It means if people find out about your son's state,
22
00:01:58,189 --> 00:02:00,419
you may lose that position.
23
00:02:02,320 --> 00:02:03,419
That's right.
24
00:02:03,960 --> 00:02:05,430
What if I refuse?
25
00:02:07,299 --> 00:02:08,699
What will you do with me?
26
00:02:13,840 --> 00:02:17,070
It's obvious even if I don't do anything to you.
27
00:02:18,869 --> 00:02:22,540
You'll end up in prison and my life will be in the gutter.
28
00:02:30,179 --> 00:02:31,549
What must I do?
29
00:02:37,790 --> 00:02:39,190
This is my dad's past.
30
00:02:41,699 --> 00:02:44,630
He finished military service last year and was studying for the CSAT.
31
00:02:45,070 --> 00:02:46,699
(Award of Excellence)
32
00:02:46,699 --> 00:02:49,040
If you check out his past social media page,
33
00:02:49,070 --> 00:02:51,410
you can tell what kinds of relationships he had.
34
00:02:51,410 --> 00:02:52,940
("Our Unique Child")
35
00:02:53,410 --> 00:02:57,310
You can just slowly cut ties with them.
36
00:02:58,310 --> 00:02:59,810
The real problem is...
37
00:03:04,049 --> 00:03:05,149
this.
38
00:03:15,760 --> 00:03:19,369
(Military Reserve Soldiers Training)
39
00:03:19,369 --> 00:03:23,040
Can you become even bolder?
40
00:03:39,619 --> 00:03:40,959
(Identity Confirmation)
41
00:03:40,959 --> 00:03:42,060
It's at it again.
42
00:03:42,320 --> 00:03:44,560
I'm sorry, but one more time please.
43
00:03:44,690 --> 00:03:46,630
This does this 3 out of 10 times.
44
00:03:48,230 --> 00:03:50,970
I'm in a rush. Must I keep wrestling with this stupid machine?
45
00:03:53,269 --> 00:03:55,899
Then let me ask you a few questions.
46
00:03:57,070 --> 00:03:58,669
What are your parents' names?
47
00:04:02,109 --> 00:04:03,880
Baek Man Woo, Gong Mi Ja.
48
00:04:06,079 --> 00:04:07,619
What is your address?
49
00:04:08,280 --> 00:04:11,449
488-2 Hanjung-dong, Yongsan-gu, Seoul.
50
00:04:14,459 --> 00:04:15,859
Okay, that's enough.
51
00:04:16,090 --> 00:04:19,290
I'll give you the confirmation of the request for reissuance.
52
00:04:25,700 --> 00:04:28,739
Here you go. It's good for one month.
53
00:04:29,799 --> 00:04:30,970
My apologies.
54
00:04:32,169 --> 00:04:34,109
(Confirmation of Request for Reissuance of Identification)
55
00:04:35,140 --> 00:04:37,080
(Baek Hee Seong)
56
00:04:38,179 --> 00:04:39,780
How shameless.
57
00:04:40,410 --> 00:04:43,480
No matter how much I think about it, you are shameless.
58
00:04:43,989 --> 00:04:45,450
You want me to find Hae Su?
59
00:04:46,249 --> 00:04:47,989
Why must I do that?
60
00:04:50,119 --> 00:04:51,359
Ji Won...
61
00:04:55,359 --> 00:04:56,999
wants to catch Do Hyun Su.
62
00:04:57,700 --> 00:05:00,129
What? Out of the blue? Why?
63
00:05:01,640 --> 00:05:05,439
Because you made Do Hyun Su a serial killer's accomplice.
64
00:05:09,509 --> 00:05:13,049
Do you really believe I was my father's accomplice?
65
00:05:14,749 --> 00:05:15,850
So tell me.
66
00:05:17,819 --> 00:05:19,549
Can you really catch the accomplice?
67
00:05:20,819 --> 00:05:21,919
How?
68
00:05:22,960 --> 00:05:24,259
Why are you looking for Hae Su?
69
00:05:36,799 --> 00:05:40,369
My sister met that accomplice.
70
00:05:44,080 --> 00:05:47,520
If you help me, I'll tell you everything that I know.
71
00:05:48,520 --> 00:05:49,619
Who knows?
72
00:05:50,689 --> 00:05:53,619
The reporter Kim Moo Jin may expose the identity...
73
00:05:55,160 --> 00:05:57,160
of the Yeonju City serial murder accomplice.
74
00:06:15,239 --> 00:06:16,379
Kim Moo Jin?
75
00:06:17,609 --> 00:06:19,480
He went to see him in the middle of the night?
76
00:06:20,780 --> 00:06:23,749
Why? What is he up to?
77
00:06:39,600 --> 00:06:42,340
- Where did you go? - What?
78
00:06:45,410 --> 00:06:46,739
Did I wake you?
79
00:06:48,109 --> 00:06:49,540
I couldn't sleep, so I went to the workshop.
80
00:06:50,910 --> 00:06:52,080
Liar.
81
00:06:55,179 --> 00:06:57,790
I smell the car air freshener on you.
82
00:07:03,160 --> 00:07:04,429
Why are you angry?
83
00:07:09,129 --> 00:07:12,230
Angry? I'm not angry.
84
00:07:13,929 --> 00:07:17,100
Okay. I thought you were.
85
00:07:24,210 --> 00:07:25,710
I got some stuff from the car.
86
00:07:27,009 --> 00:07:28,850
I got a shipment of raw materials yesterday.
87
00:07:38,530 --> 00:07:39,689
Face me.
88
00:07:51,009 --> 00:07:53,509
- Happy? - Yes.
89
00:08:20,700 --> 00:08:24,439
He has been in the workshop until 3pm since morning.
90
00:08:34,450 --> 00:08:38,090
Can we really solve the lettuce theft case by sitting here?
91
00:08:39,690 --> 00:08:41,259
That's how they work.
92
00:08:41,519 --> 00:08:44,330
They make a newbie commit petty theft,
93
00:08:44,330 --> 00:08:45,330
then add him to the real heist.
94
00:08:46,129 --> 00:08:47,960
Trust me and sit still.
95
00:09:03,840 --> 00:09:08,180
Okay. Finally, they've located their prey.
96
00:09:09,450 --> 00:09:10,820
Ji Won's six o'clock.
97
00:09:11,220 --> 00:09:14,259
- You take the woman in her 20s. - Okay.
98
00:09:14,659 --> 00:09:16,489
- We'll stop the gang. - Okay.
99
00:09:17,259 --> 00:09:21,359
We have to catch them in the act to get Sung Shik for theft. Okay?
100
00:09:22,029 --> 00:09:23,100
Okay.
101
00:09:42,779 --> 00:09:43,879
Okay.
102
00:09:49,420 --> 00:09:50,560
Is that yours?
103
00:09:55,159 --> 00:09:57,970
In Seo? Aren't you In Seo?
104
00:09:59,070 --> 00:10:00,499
What are you doing here?
105
00:10:07,509 --> 00:10:08,609
In Seo!
106
00:10:09,480 --> 00:10:11,450
- Don't come after me. - I don't.
107
00:10:12,009 --> 00:10:13,350
Talk to me.
108
00:10:13,850 --> 00:10:15,180
Let's go home.
109
00:10:15,350 --> 00:10:17,050
Your mom must be worried sick.
110
00:10:17,749 --> 00:10:18,950
I ruined everything.
111
00:10:20,050 --> 00:10:23,859
My mom, my dad, my whole family. It's all my fault.
112
00:10:24,460 --> 00:10:25,560
What?
113
00:10:27,460 --> 00:10:30,830
I know you had a reason for lying.
114
00:10:32,330 --> 00:10:33,930
I thought...
115
00:10:35,470 --> 00:10:37,440
if my dad was a bad person to me,
116
00:10:38,109 --> 00:10:41,109
then my mom would be less sad.
117
00:10:42,710 --> 00:10:43,980
I'm sorry.
118
00:10:44,609 --> 00:10:45,879
I regret it all.
119
00:10:47,149 --> 00:10:49,180
I should've just kept my mouth shut.
120
00:11:03,800 --> 00:11:05,600
After my husband's arrest,
121
00:11:07,600 --> 00:11:11,170
In Seo had a hard time getting back on track.
122
00:11:12,470 --> 00:11:16,210
It must've been hard for him to be with me...
123
00:11:18,080 --> 00:11:20,310
since I reminded him of his dad.
124
00:11:26,820 --> 00:11:28,820
The police told me to be patient,
125
00:11:30,560 --> 00:11:31,960
but I don't think...
126
00:11:33,830 --> 00:11:35,899
I can hold on for that long.
127
00:11:36,230 --> 00:11:38,730
When dealing with runaway kids,
128
00:11:38,730 --> 00:11:39,899
waiting is the only option...
129
00:11:39,899 --> 00:11:41,239
I think it'll be a good idea...
130
00:11:41,470 --> 00:11:42,600
to search Internet cafes...
131
00:11:42,600 --> 00:11:44,269
at the five-way intersection in Bangjung-dong.
132
00:11:45,869 --> 00:11:49,210
Then... I should get going.
133
00:11:50,180 --> 00:11:51,279
Have a good day.
134
00:11:55,920 --> 00:11:58,320
Would In Seo still be in that area though...
135
00:11:58,820 --> 00:11:59,989
after seeing the police?
136
00:12:00,119 --> 00:12:02,619
It's more like Ji Won just gave her something to do.
137
00:12:02,920 --> 00:12:03,960
That was a good idea.
138
00:12:05,029 --> 00:12:06,659
If In Seo...
139
00:12:08,200 --> 00:12:10,060
had buried the truth,
140
00:12:11,330 --> 00:12:14,070
his family might be in a better situation.
141
00:12:14,470 --> 00:12:17,340
How can one bury what they know?
142
00:12:18,639 --> 00:12:19,840
Well,
143
00:12:20,710 --> 00:12:22,639
he still had good memories...
144
00:12:23,180 --> 00:12:24,909
which could've helped him move on.
145
00:12:25,379 --> 00:12:26,779
If it were you,
146
00:12:27,509 --> 00:12:30,550
would you have been able to live without doubting those memories?
147
00:12:31,720 --> 00:12:33,090
Can you confidently say...
148
00:12:33,090 --> 00:12:35,560
that you'll never question the sincerity of one's actions?
149
00:12:38,389 --> 00:12:40,330
Come to think of it, that would be awful.
150
00:12:41,200 --> 00:12:42,999
We're having a team dinner this evening.
151
00:12:47,230 --> 00:12:50,700
Whatever you're working on, you'll wrap it up by this week.
152
00:12:51,539 --> 00:12:53,210
We were chosen!
153
00:12:53,609 --> 00:12:55,840
We're to reinvestigate the Yeonju City serial murder case!
154
00:12:56,279 --> 00:12:58,109
Really? Are you sure?
155
00:13:10,359 --> 00:13:13,230
I think Do Hyun Su might still be doing metalwork.
156
00:13:14,190 --> 00:13:17,100
Even people who didn't know much could easily tell he had talent.
157
00:13:29,279 --> 00:13:30,980
(Kim Moo Jin)
158
00:13:34,850 --> 00:13:35,950
Hello?
159
00:13:37,249 --> 00:13:38,519
I found Hae Su.
160
00:13:41,759 --> 00:13:42,789
Already?
161
00:13:43,060 --> 00:13:44,190
I'm that good.
162
00:13:47,690 --> 00:13:51,700
Have you perhaps been in contact with her all this time?
163
00:13:51,700 --> 00:13:53,070
Today at 7pm.
164
00:13:53,730 --> 00:13:55,139
I'll text you the address later.
165
00:13:56,840 --> 00:13:57,909
Got it.
166
00:13:58,310 --> 00:13:59,409
Also,
167
00:14:02,139 --> 00:14:03,580
there's one more thing you need to look into.
168
00:14:04,980 --> 00:14:06,710
What would you have done without me?
169
00:14:07,710 --> 00:14:10,480
I found a discrepancy in Jung Mi Sook's case file.
170
00:14:10,950 --> 00:14:13,789
It says she packed up a bag and left after arguing with her husband,
171
00:14:14,619 --> 00:14:17,460
so why did Park Kyung Choon report her missing?
172
00:14:18,430 --> 00:14:19,830
That is kind of odd.
173
00:14:20,389 --> 00:14:21,730
Visit him in prison.
174
00:14:22,029 --> 00:14:24,029
Say you're with me and he'll cooperate.
175
00:14:24,899 --> 00:14:27,970
Why do you never thank me though?
176
00:14:28,970 --> 00:14:30,700
What... Hello?
177
00:14:33,739 --> 00:14:34,879
Keep being this way,
178
00:14:35,440 --> 00:14:37,609
and I might turn you in for a reward.
179
00:14:38,850 --> 00:14:40,210
That'll be all for today.
180
00:14:40,609 --> 00:14:41,749
Make sure you clean up.
181
00:14:41,850 --> 00:14:43,019
- Sure. - Got it.
182
00:14:43,550 --> 00:14:46,289
- Thank you. - Bye.
183
00:14:47,389 --> 00:14:48,889
Thank you.
184
00:15:01,899 --> 00:15:04,909
He did nothing wrong. I did it.
185
00:15:05,769 --> 00:15:07,039
I killed him.
186
00:15:15,820 --> 00:15:16,879
I can't believe...
187
00:15:18,450 --> 00:15:21,289
you left like that after just saying your piece.
188
00:15:23,789 --> 00:15:24,930
Sorry.
189
00:15:25,659 --> 00:15:26,690
What?
190
00:15:27,190 --> 00:15:29,300
I wasn't asking for an apology.
191
00:15:29,300 --> 00:15:30,999
I just wanted you to know...
192
00:15:31,869 --> 00:15:33,300
because that's the truth.
193
00:15:34,330 --> 00:15:35,399
Right.
194
00:15:36,269 --> 00:15:37,869
That's why I came...
195
00:15:38,539 --> 00:15:40,369
to set off a bomb of my own.
196
00:15:47,379 --> 00:15:48,749
I'm ready for it.
197
00:15:49,279 --> 00:15:51,989
Truth be told, I haven't been able to sleep peacefully since that day.
198
00:15:58,529 --> 00:15:59,789
I found Hyun Su.
199
00:16:05,399 --> 00:16:06,470
I'm that good.
200
00:16:08,670 --> 00:16:10,570
So about the reinvestigation of the Yeonju City serial murder case.
201
00:16:11,470 --> 00:16:13,310
I'm sure you've all caught on by now,
202
00:16:14,409 --> 00:16:17,310
but the force is hoping that we take the lead on this case.
203
00:16:17,779 --> 00:16:19,379
What are your thoughts?
204
00:16:19,450 --> 00:16:20,480
Of course, we should take it.
205
00:16:20,480 --> 00:16:22,119
We're the ones who caught Park Kyung Choon.
206
00:16:22,119 --> 00:16:23,180
Don't you agree, Ji Won?
207
00:16:24,220 --> 00:16:26,489
Is it a good thing to take this case though?
208
00:16:26,889 --> 00:16:28,119
I honestly don't know.
209
00:16:29,220 --> 00:16:32,029
It's to catch a serial killer, so what's there to think about?
210
00:16:32,029 --> 00:16:33,330
I'm against the idea.
211
00:16:36,129 --> 00:16:39,999
For a high-profile case, it has a low success rate.
212
00:16:40,330 --> 00:16:41,800
You don't get it, do you?
213
00:16:41,869 --> 00:16:43,739
Once we take it, it'll lead to a successful arrest.
214
00:16:43,739 --> 00:16:45,909
There's no suspect to begin investigating...
215
00:16:45,909 --> 00:16:47,340
and the evidence collected 20 years back would be gone...
216
00:16:47,340 --> 00:16:49,180
and witnesses will have a hard time remembering.
217
00:16:49,539 --> 00:16:52,080
What do you mean we have no suspect? There's Do Hyun Su.
218
00:16:54,820 --> 00:16:57,320
The fact that we must focus on a ghost for a suspect...
219
00:16:57,320 --> 00:16:59,420
indicates that there aren't any tangible leads.
220
00:16:59,920 --> 00:17:02,920
Focusing on him is how we got bugged by Park Kyung Choon.
221
00:17:04,989 --> 00:17:08,460
Must you dig into and pry open my wound like that?
222
00:17:09,400 --> 00:17:12,470
All I'm saying is that investigating Park Kyung Choon...
223
00:17:12,470 --> 00:17:14,230
made us all biased.
224
00:17:14,529 --> 00:17:16,870
We'll only see the evidence with a tainted mind.
225
00:17:17,870 --> 00:17:20,239
Let another team take the case. Okay?
226
00:17:25,450 --> 00:17:26,480
What is it?
227
00:17:27,910 --> 00:17:30,150
This isn't like you.
228
00:17:31,180 --> 00:17:33,390
I also thought you'd be most thrilled...
229
00:17:33,390 --> 00:17:35,789
at the chance to crack this case.
230
00:17:37,390 --> 00:17:40,089
All I'm saying is that we should be sensible about it.
231
00:17:40,930 --> 00:17:43,059
You've been acting strangely these days.
232
00:17:43,499 --> 00:17:46,069
You lose yourself in your thoughts,
233
00:17:46,069 --> 00:17:48,039
hold back someone whom you were told to leave alone,
234
00:17:48,470 --> 00:17:50,299
and don't care at all about solving cases.
235
00:17:50,900 --> 00:17:51,970
Are you perhaps...
236
00:17:57,039 --> 00:17:58,809
working another case on your own?
237
00:17:59,309 --> 00:18:01,009
- What? - Really?
238
00:18:01,249 --> 00:18:02,620
While keeping us in the dark?
239
00:18:02,980 --> 00:18:04,789
Detective Cha, that's upsetting to hear.
240
00:18:05,120 --> 00:18:06,720
Did you come across a lead in a case?
241
00:18:07,289 --> 00:18:08,360
Of course not.
242
00:18:08,819 --> 00:18:10,860
Why would I be doing such a thing?
243
00:18:14,730 --> 00:18:16,299
Is that the best you can do to hide it?
244
00:18:16,559 --> 00:18:17,999
Who is that? Your informant?
245
00:18:18,029 --> 00:18:20,069
Ji Won, you're busted.
246
00:18:20,999 --> 00:18:23,739
That's enough, guys. She's entitled to her secrets.
247
00:18:25,769 --> 00:18:27,670
It's my husband, all right?
248
00:18:31,450 --> 00:18:32,910
I'll be home late today.
249
00:18:33,809 --> 00:18:36,819
Do you remember the chief from Art and Life?
250
00:18:37,019 --> 00:18:38,720
The one who suggested an exhibition?
251
00:18:39,220 --> 00:18:40,589
I thought you turned it down.
252
00:18:42,289 --> 00:18:45,190
Right, but he kept calling, so I agreed to meet him,
253
00:18:45,559 --> 00:18:46,559
but it's going to take a while.
254
00:18:47,759 --> 00:18:48,799
Are you drinking?
255
00:18:49,630 --> 00:18:50,799
Only a few.
256
00:18:51,769 --> 00:18:53,069
Don't drink too much then.
257
00:18:53,299 --> 00:18:54,870
- Got it. - Good.
258
00:19:09,319 --> 00:19:10,620
It's another lie.
259
00:19:49,220 --> 00:19:51,089
(Marronnier Hope Plaza)
260
00:20:59,660 --> 00:21:00,789
I didn't want...
261
00:21:02,360 --> 00:21:03,730
to ever look for you.
262
00:21:09,970 --> 00:21:11,470
But I have a problem.
263
00:21:13,610 --> 00:21:14,769
I need your help.
264
00:21:18,180 --> 00:21:21,549
You met someone at Father's funeral.
265
00:21:22,749 --> 00:21:24,579
Someone who gave you the fish pendant...
266
00:22:16,039 --> 00:22:17,170
Did you do this?
267
00:22:19,640 --> 00:22:20,970
I came...
268
00:22:23,509 --> 00:22:25,680
to ask the village foreman to stop...
269
00:22:26,779 --> 00:22:28,380
the exorcisms on you...
270
00:22:29,480 --> 00:22:31,079
but he suddenly...
271
00:22:32,420 --> 00:22:33,749
He suddenly attacked me...
272
00:22:46,499 --> 00:22:47,569
Hyun Su.
273
00:22:49,039 --> 00:22:51,870
Hyun Su. Don't do this.
274
00:22:53,140 --> 00:22:56,210
Give me that.
275
00:22:58,809 --> 00:23:00,180
You can't do this.
276
00:23:01,450 --> 00:23:05,049
It's okay. I feel pretty good.
277
00:23:07,849 --> 00:23:08,989
I'm really fine.
278
00:23:10,589 --> 00:23:11,690
Hyun Su.
279
00:23:12,460 --> 00:23:14,360
I want you to live an ordinary life.
280
00:23:15,460 --> 00:23:16,799
Do your best.
281
00:23:18,499 --> 00:23:19,769
I can't anyway,
282
00:23:22,099 --> 00:23:23,539
so I'm fine.
283
00:23:35,579 --> 00:23:36,749
How have you been?
284
00:23:43,559 --> 00:23:44,960
How could you ask me that?
285
00:23:46,029 --> 00:23:48,930
You should resent me for being well,
286
00:23:49,529 --> 00:23:52,799
for being able to eat and sleep after sending you away like that.
287
00:23:53,630 --> 00:23:57,170
Why are you so stupid? How could you ask if I've been well?
288
00:24:06,809 --> 00:24:07,910
Don't be mistaken.
289
00:24:09,480 --> 00:24:11,049
It was all my decision.
290
00:24:42,030 --> 00:24:45,030
I can't believe you're making me do this.
291
00:25:01,509 --> 00:25:02,620
Try it.
292
00:25:03,350 --> 00:25:05,350
I haven't made it in a while, so I don't know how it tastes.
293
00:25:13,159 --> 00:25:16,259
What? Are you asking me to feed you?
294
00:25:16,499 --> 00:25:18,630
I can't use chopsticks very well.
295
00:25:22,040 --> 00:25:23,169
My goodness.
296
00:25:34,179 --> 00:25:36,519
You should blow on it first.
297
00:25:38,050 --> 00:25:40,249
You're a slave driver.
298
00:25:54,530 --> 00:25:56,140
How does it taste?
299
00:25:59,239 --> 00:26:01,040
I asked how it tastes.
300
00:26:02,179 --> 00:26:03,310
Is it bad?
301
00:26:03,939 --> 00:26:06,550
It tastes better than Mommy's.
302
00:26:08,550 --> 00:26:09,679
It does?
303
00:26:09,949 --> 00:26:13,219
But Daddy's tastes even better.
304
00:26:14,489 --> 00:26:16,759
You shouldn't toy with people's emotions.
305
00:26:34,310 --> 00:26:35,640
What are you doing?
306
00:26:39,350 --> 00:26:42,219
What are you doing that you didn't hear me come in?
307
00:26:43,050 --> 00:26:46,489
Well... What happened was...
308
00:26:48,150 --> 00:26:50,820
Eun Ha. Say hi to Grandpa.
309
00:26:52,459 --> 00:26:53,860
Hello.
310
00:26:54,989 --> 00:26:58,060
Hi. Have fun.
311
00:27:03,999 --> 00:27:05,140
We need to talk.
312
00:27:27,489 --> 00:27:29,030
How could you let someone in here?
313
00:27:30,159 --> 00:27:31,300
Have you lost your mind?
314
00:27:32,269 --> 00:27:34,600
Why don't you use that little brain of yours?
315
00:27:35,370 --> 00:27:36,499
She's just a kid.
316
00:27:37,400 --> 00:27:39,709
All I did was bring home a six-year-old and feed her.
317
00:27:40,340 --> 00:27:41,709
You don't have to be so mad.
318
00:27:43,080 --> 00:27:47,050
Don't you feel bad for Hee Seong?
319
00:27:47,949 --> 00:27:51,749
How could you laugh in this house with Hee Seong...
320
00:27:52,290 --> 00:27:53,749
lying in that room?
321
00:27:53,850 --> 00:27:57,759
You want me to live like a sinner for the rest of my life, don't you?
322
00:27:59,030 --> 00:28:00,130
I want...
323
00:28:01,630 --> 00:28:03,600
to live like other people.
324
00:28:03,929 --> 00:28:07,070
Then you shouldn't have done that to Hee Seong!
325
00:28:13,040 --> 00:28:15,679
Seeing a child eat in my home...
326
00:28:16,610 --> 00:28:18,749
Smelling food in this house...
327
00:28:19,979 --> 00:28:21,709
It almost made me cry.
328
00:28:25,320 --> 00:28:27,320
Your depression is back.
329
00:28:28,219 --> 00:28:29,320
Go see a doctor.
330
00:28:30,989 --> 00:28:32,130
What?
331
00:28:39,830 --> 00:28:42,070
Excuse me. I need to pee.
332
00:28:50,540 --> 00:28:52,880
Excuse me. I said I need to pee.
333
00:29:49,870 --> 00:29:51,199
Hee Seong...
334
00:29:51,669 --> 00:29:53,509
lies there every day...
335
00:29:55,040 --> 00:29:56,580
and is forced...
336
00:29:57,110 --> 00:30:00,650
to swallow gruel that's both odorless and tasteless.
337
00:30:02,350 --> 00:30:03,449
But you're here...
338
00:30:05,419 --> 00:30:08,249
telling me that the smell of food almost made you cry?
339
00:30:09,419 --> 00:30:10,989
How do you call yourself a mother?
340
00:30:16,999 --> 00:30:18,130
Where were you...
341
00:30:19,100 --> 00:30:21,300
when Hee Seong took his first steps?
342
00:30:23,400 --> 00:30:26,169
What about when Hee Seong first learned how to write his name?
343
00:30:27,509 --> 00:30:29,040
Where were you then?
344
00:30:30,380 --> 00:30:33,449
Where were you when he was hospitalized due to pneumonia,
345
00:30:33,449 --> 00:30:34,909
when he entered a math contest,
346
00:30:35,620 --> 00:30:37,080
and when he won a prize?
347
00:30:37,350 --> 00:30:40,050
- That's enough. - Where were you...
348
00:30:40,219 --> 00:30:43,360
when he kept calling you after having caused a car accident?
349
00:30:43,560 --> 00:30:45,890
Why didn't you pick up your phone that day?
350
00:30:47,030 --> 00:30:50,030
I always did my best for him.
351
00:30:50,259 --> 00:30:52,269
He's barely alive right now.
352
00:30:52,830 --> 00:30:54,570
Was that really for him?
353
00:30:54,800 --> 00:30:56,040
Or was it for me?
354
00:30:56,269 --> 00:30:57,370
No, it wasn't.
355
00:30:57,769 --> 00:30:59,669
You did it for your own good.
356
00:31:02,610 --> 00:31:05,479
You're the only person living like a decent human being.
357
00:31:06,350 --> 00:31:07,979
I'm going crazy,
358
00:31:08,209 --> 00:31:10,550
and Hee Seong is pretty much dead.
359
00:31:10,719 --> 00:31:11,919
You can't say he's alive.
360
00:31:12,390 --> 00:31:15,150
If he could talk, I bet he'd beg you...
361
00:31:15,150 --> 00:31:16,820
to let him die.
362
00:31:27,870 --> 00:31:28,969
I'm sorry.
363
00:31:30,400 --> 00:31:32,409
I couldn't control my anger.
364
00:31:36,679 --> 00:31:37,780
Look at you.
365
00:31:39,249 --> 00:31:41,479
This is who you really are.
366
00:31:42,719 --> 00:31:44,919
All I did was provoke you a little.
367
00:31:46,249 --> 00:31:47,949
But that was enough...
368
00:31:48,919 --> 00:31:50,890
to make you take off your mask.
369
00:32:02,769 --> 00:32:04,699
I need to pee.
370
00:32:04,939 --> 00:32:06,939
But I can't find the bathroom.
371
00:32:13,679 --> 00:32:15,280
This little six-year-old...
372
00:32:15,949 --> 00:32:17,880
was roaming around the entire house.
373
00:32:19,989 --> 00:32:21,519
Make sure she doesn't say anything.
374
00:32:40,769 --> 00:32:43,679
Let's go. I'll take you to the bathroom.
375
00:32:48,009 --> 00:32:49,519
You also need to go home.
376
00:33:03,300 --> 00:33:04,330
You're crying again?
377
00:33:06,929 --> 00:33:09,400
It's because I'm really happy. That's all.
378
00:33:11,800 --> 00:33:12,939
What's her name?
379
00:33:13,970 --> 00:33:15,070
Baek Eun Ha.
380
00:33:15,780 --> 00:33:17,010
"Baek Hee Seong".
381
00:33:18,209 --> 00:33:19,349
"Baek Eun Ha".
382
00:33:22,579 --> 00:33:23,720
Look at this.
383
00:33:27,389 --> 00:33:28,550
Don't they look alike?
384
00:33:29,990 --> 00:33:31,360
They also have the same personalities.
385
00:33:33,189 --> 00:33:36,229
She's not like me at all. I'm sure of it.
386
00:33:37,300 --> 00:33:39,400
I kept checking as I raised her.
387
00:33:41,030 --> 00:33:42,229
Hyun Su.
388
00:33:45,910 --> 00:33:47,610
You've changed a lot.
389
00:33:49,639 --> 00:33:50,809
Why?
390
00:33:51,579 --> 00:33:53,249
Did you think I wouldn't age?
391
00:33:55,410 --> 00:33:56,820
That's not what I meant.
392
00:34:01,389 --> 00:34:02,419
Hae Su.
393
00:34:03,789 --> 00:34:05,559
I never worried about you.
394
00:34:06,990 --> 00:34:08,689
I only cared about myself.
395
00:34:11,729 --> 00:34:14,970
And the reason I suddenly reached out to you...
396
00:34:15,099 --> 00:34:16,240
was solely for myself.
397
00:34:16,869 --> 00:34:18,200
I'll do everything I can to help.
398
00:34:24,410 --> 00:34:26,650
Dad had an accomplice.
399
00:34:30,220 --> 00:34:31,919
You probably met him once.
400
00:34:33,689 --> 00:34:37,260
I met the accomplice?
401
00:34:39,360 --> 00:34:40,760
You even talked to him.
402
00:34:41,729 --> 00:34:44,300
I think it was at Dad's funeral.
403
00:34:52,570 --> 00:34:54,869
The fish keychain you gave me.
404
00:34:57,139 --> 00:34:59,849
That belonged to Jung Mi Sook, the last victim.
405
00:35:02,749 --> 00:35:03,780
What?
406
00:35:08,119 --> 00:35:09,519
He's looking for the accomplice.
407
00:35:10,459 --> 00:35:13,559
That means Do Hyun Su wasn't the accomplice.
408
00:35:14,860 --> 00:35:18,260
That's why Park Kyung Choon, Jung Mi Sook's husband,
409
00:35:18,660 --> 00:35:21,530
thought I was the accomplice and kidnapped me.
410
00:35:22,570 --> 00:35:24,800
I knew it. He must've made a deal with Park Kyung Choon.
411
00:35:25,740 --> 00:35:27,910
That's why Park Kyung Choon stayed quiet about Do Hyun Su.
412
00:35:30,139 --> 00:35:33,749
The police also came by to ask me about what happened.
413
00:35:36,150 --> 00:35:38,749
Even until then, I had no idea that we'd meet again...
414
00:35:40,849 --> 00:35:41,919
Ms. Do Hae Su?
415
00:35:42,559 --> 00:35:44,789
I'm Detective Cha Ji Won, the person who called.
416
00:35:47,360 --> 00:35:48,360
Hyun Su.
417
00:35:49,099 --> 00:35:50,300
By the way,
418
00:35:52,729 --> 00:35:53,999
this photo of your wife...
419
00:35:57,340 --> 00:35:58,599
She's not whom I think she is, is she?
420
00:36:05,139 --> 00:36:07,349
You're right. She's a cop.
421
00:36:08,910 --> 00:36:10,979
She was in charge of Park Kyung Choon's case.
422
00:36:14,249 --> 00:36:15,990
I'm still walking on thin ice right now.
423
00:36:17,189 --> 00:36:18,919
I can't afford to make any mistakes.
424
00:36:21,590 --> 00:36:22,729
It's okay.
425
00:36:23,630 --> 00:36:25,099
I'll make sure I don't.
426
00:36:29,900 --> 00:36:32,809
I'm going to live as Baek Hee Seong until the very end.
427
00:36:36,510 --> 00:36:37,579
Do...
428
00:36:38,610 --> 00:36:39,680
you...
429
00:36:42,919 --> 00:36:44,019
love her?
430
00:36:53,360 --> 00:36:54,490
No.
431
00:36:57,099 --> 00:37:00,669
I never once felt that way.
432
00:37:03,900 --> 00:37:05,300
I don't know what that feels like.
433
00:38:31,119 --> 00:38:32,590
I should've expected that.
434
00:38:34,660 --> 00:38:36,229
Who was I trying to fool?
435
00:38:44,740 --> 00:38:46,939
(Mom)
436
00:38:55,110 --> 00:38:56,249
Eun Ha.
437
00:38:56,680 --> 00:38:58,320
Your mom picked up.
438
00:38:59,079 --> 00:39:02,019
Mom, Dad won't pick up his phone.
439
00:39:02,189 --> 00:39:04,820
I need to show him my drawing.
440
00:39:05,320 --> 00:39:07,289
You can show it to me.
441
00:39:08,189 --> 00:39:10,900
Ta-da. It's our house.
442
00:39:12,030 --> 00:39:13,729
You drew it so well.
443
00:39:15,729 --> 00:39:16,769
Eun Ha.
444
00:39:17,269 --> 00:39:18,439
Yes?
445
00:39:20,369 --> 00:39:23,939
Mommy loves you a lot.
446
00:39:26,550 --> 00:39:29,619
Me too. I love you!
447
00:39:30,419 --> 00:39:31,550
How much?
448
00:39:32,479 --> 00:39:35,720
I love you to the moon and back.
449
00:39:36,590 --> 00:39:37,919
Just as much as I love Dad!
450
00:39:41,090 --> 00:39:43,130
My gosh, she's unbelievable.
451
00:39:43,829 --> 00:39:46,229
Make sure you eat your dinner, okay?
452
00:40:37,479 --> 00:40:41,189
Okay, I'll let you live as Baek Hee Seong.
453
00:41:20,759 --> 00:41:21,960
What are you doing out here alone?
454
00:41:22,460 --> 00:41:23,630
Care to join me?
455
00:41:29,070 --> 00:41:30,170
And Eun Ha?
456
00:41:30,670 --> 00:41:33,239
She fell asleep as soon as her head hit her pillow.
457
00:41:43,790 --> 00:41:44,889
Is something wrong?
458
00:41:48,190 --> 00:41:49,529
I'm just stressed out at work.
459
00:41:53,259 --> 00:41:55,360
Why? What is it?
460
00:41:57,230 --> 00:42:00,500
It's really nothing. You know how it can get.
461
00:42:01,869 --> 00:42:04,909
When what you were passionate enough to keep clinging onto...
462
00:42:05,840 --> 00:42:09,449
doesn't pan out, it can get quite upsetting.
463
00:42:16,790 --> 00:42:17,949
Maybe I should quit.
464
00:42:21,820 --> 00:42:22,929
Should I?
465
00:42:26,799 --> 00:42:28,730
Quit if it's taking a toll on you.
466
00:42:32,329 --> 00:42:34,739
Would you say that if it were your job?
467
00:42:37,210 --> 00:42:39,070
I'm saying you shouldn't have to work so hard.
468
00:42:39,840 --> 00:42:41,279
Just be yourself.
469
00:42:42,409 --> 00:42:44,009
And what would that be?
470
00:42:48,079 --> 00:42:51,989
Someone who's innocent, pure, quick to laugh,
471
00:42:53,360 --> 00:42:56,259
short-tempered, quick to sulk,
472
00:42:56,889 --> 00:42:58,029
but also quick to forgive.
473
00:42:59,389 --> 00:43:00,829
I'm easily fooled too.
474
00:43:04,329 --> 00:43:05,929
You know how gullible I am.
475
00:43:07,599 --> 00:43:08,699
You?
476
00:43:10,210 --> 00:43:11,869
That I can't agree with.
477
00:43:16,349 --> 00:43:18,110
Anyway, time sure does fly.
478
00:43:19,150 --> 00:43:22,049
Next week will mark the beginning of our fifth year at this place.
479
00:43:24,750 --> 00:43:26,960
Our couch, bed, closets,
480
00:43:27,460 --> 00:43:30,360
shoe cabinet, wallpaper, and slippers.
481
00:43:30,360 --> 00:43:32,759
Some we picked out and some we made.
482
00:43:33,429 --> 00:43:34,860
That was fun.
483
00:43:37,400 --> 00:43:38,500
We even had a housewarming party.
484
00:43:41,199 --> 00:43:43,040
I was truly happy that day.
485
00:43:46,139 --> 00:43:48,610
Why don't we throw one to celebrate our fifth year?
486
00:43:50,549 --> 00:43:52,549
I'll plan everything myself,
487
00:43:53,219 --> 00:43:54,849
so just let it cheer you up.
488
00:44:00,860 --> 00:44:01,989
Do you love me?
489
00:44:19,540 --> 00:44:21,139
Why ask what's obvious?
490
00:44:29,820 --> 00:44:31,719
Keep living your life as Baek Hee Seong...
491
00:44:32,820 --> 00:44:34,320
for our daughter's sake.
492
00:44:36,730 --> 00:44:39,630
As Baek Hee Seong and Cha Ji won who doesn't know the truth,
493
00:44:41,560 --> 00:44:43,270
we'll part ways.
494
00:44:45,770 --> 00:44:48,340
That's my final gift to you.
495
00:44:54,239 --> 00:44:55,310
That reminds me.
496
00:44:55,940 --> 00:44:57,810
It seems like my team will reinvestigate...
497
00:44:58,810 --> 00:45:00,480
the Yeonju City serial murder case.
498
00:45:03,449 --> 00:45:04,949
Things will get busy for me.
499
00:45:05,690 --> 00:45:07,290
I'm going to try my best.
500
00:45:18,670 --> 00:45:20,340
Dig into your memories, Hae Su.
501
00:45:22,770 --> 00:45:24,270
There was no one at the funeral...
502
00:45:25,670 --> 00:45:27,579
who cried the way he did.
503
00:45:35,679 --> 00:45:37,619
I don't remember his face at all.
504
00:45:39,549 --> 00:45:41,790
There were no distinctive characteristics.
505
00:45:44,960 --> 00:45:47,199
He said our dad helped him out once.
506
00:45:48,929 --> 00:45:50,869
It's why he wanted me to have it.
507
00:45:51,929 --> 00:45:54,699
He said it'd bring luck.
508
00:45:57,969 --> 00:46:01,739
His voice was so comforting...
509
00:46:02,909 --> 00:46:04,480
that I almost cried.
510
00:46:05,710 --> 00:46:06,880
Thank you.
511
00:46:09,349 --> 00:46:10,489
But...
512
00:46:11,290 --> 00:46:13,989
after gazing at you while you slept, he said this.
513
00:46:15,489 --> 00:46:17,029
"He's Do Hyun Su, right?"
514
00:46:18,360 --> 00:46:20,130
"I feel bad for him."
515
00:46:21,900 --> 00:46:23,869
"His future is headed down a dreaded path."
516
00:46:28,500 --> 00:46:29,739
Those words of his...
517
00:46:30,869 --> 00:46:33,040
is why I gave you the keychain.
518
00:46:39,650 --> 00:46:41,520
He approached me on purpose then.
519
00:46:44,849 --> 00:46:46,190
Who could he be?
520
00:46:47,290 --> 00:46:48,759
There's one more thing.
521
00:46:49,889 --> 00:46:53,460
It came to me while watching the interview by the witness.
522
00:46:55,630 --> 00:46:58,270
"When I have no one to turn to..."
523
00:46:58,929 --> 00:47:01,440
"and feel hopeless,"
524
00:47:03,239 --> 00:47:06,040
"he told me to call him so that he can help."
525
00:47:07,409 --> 00:47:08,480
The phone number.
526
00:47:10,679 --> 00:47:11,849
Did you write it down?
527
00:47:13,549 --> 00:47:14,920
The phone number?
528
00:47:15,820 --> 00:47:17,320
I wrote it down back then,
529
00:47:19,349 --> 00:47:20,960
but our house went up in flames.
530
00:47:21,759 --> 00:47:23,989
That was your foolish doing...
531
00:47:24,489 --> 00:47:27,860
After Hyun Su left, I had to burn any traces...
532
00:47:28,199 --> 00:47:29,560
he left behind...
533
00:47:30,429 --> 00:47:31,829
and my school uniform.
534
00:47:32,699 --> 00:47:34,900
Right. I see.
535
00:47:36,509 --> 00:47:37,969
So let's move on.
536
00:47:39,909 --> 00:47:43,710
August 21, 2002. Witness receives...
537
00:47:47,020 --> 00:47:48,119
a threatening call.
538
00:47:55,719 --> 00:47:57,989
Here. Listen to this.
539
00:47:58,659 --> 00:48:00,759
You're not the only one who saw me.
540
00:48:01,329 --> 00:48:03,029
I saw you too.
541
00:48:03,029 --> 00:48:04,029
Don't focus on his voice,
542
00:48:04,029 --> 00:48:06,329
- but the noise in the background. - You drive a red compact car.
543
00:48:08,040 --> 00:48:09,400
Anyway, lady,
544
00:48:09,810 --> 00:48:12,139
did you hear of the Gakyeongri Village Foreman Murder?
545
00:48:13,810 --> 00:48:15,909
- That sound right there. - Do you know why he died?
546
00:48:16,040 --> 00:48:17,179
Do you hear that?
547
00:48:17,880 --> 00:48:19,579
- Yes. - Because he got nosy.
548
00:48:21,619 --> 00:48:22,719
What kind of sound is that?
549
00:48:25,320 --> 00:48:26,420
I don't know.
550
00:48:26,820 --> 00:48:28,489
Do you think it's from the workshop?
551
00:48:30,190 --> 00:48:31,230
No.
552
00:48:31,989 --> 00:48:34,099
It definitely sounds familiar.
553
00:48:37,929 --> 00:48:39,900
I think I've been here before.
554
00:48:44,469 --> 00:48:46,639
- Moo Jin. - Why are you so pretty?
555
00:48:47,579 --> 00:48:48,639
What?
556
00:48:49,040 --> 00:48:50,880
- What? - What did you just say?
557
00:48:53,150 --> 00:48:55,020
What do you mean? I didn't say anything.
558
00:48:55,119 --> 00:48:56,690
You just said something to me.
559
00:49:03,230 --> 00:49:05,060
I have something to say to you guys.
560
00:49:05,759 --> 00:49:07,299
Focus on me for a second.
561
00:49:08,799 --> 00:49:11,929
I don't want another complicated relationship with you guys.
562
00:49:12,299 --> 00:49:15,139
Let's just focus on work.
563
00:49:15,340 --> 00:49:16,400
Do you understand?
564
00:49:17,610 --> 00:49:20,440
We gathered together to find the accomplice...
565
00:49:20,440 --> 00:49:23,480
of the Yeonju City serial murder case.
566
00:49:23,880 --> 00:49:27,349
As soon as we find the accomplice, I want nothing to do with you guys.
567
00:49:27,920 --> 00:49:28,980
Forever.
568
00:49:29,949 --> 00:49:31,049
Okay.
569
00:49:32,250 --> 00:49:33,389
What?
570
00:49:33,820 --> 00:49:36,119
Oh, well... Okay.
571
00:49:37,259 --> 00:49:38,659
I'm glad you get it.
572
00:49:39,529 --> 00:49:42,299
- Moo Jin. - What? Do you not agree with me?
573
00:49:43,329 --> 00:49:44,500
What did Park Kyung Choon say?
574
00:49:45,900 --> 00:49:48,199
- What? - You met him.
575
00:49:49,599 --> 00:49:52,040
My gosh, we even got a new office.
576
00:49:52,610 --> 00:49:54,380
Hey, this is great for us.
577
00:49:54,380 --> 00:49:56,079
They totally changed everything.
578
00:49:56,480 --> 00:49:57,779
My gosh.
579
00:50:02,179 --> 00:50:03,549
I feel really motivated to investigate.
580
00:50:10,829 --> 00:50:12,360
(Our 5th year anniversary of having bought our own house)
581
00:50:13,599 --> 00:50:15,000
"Our fifth year anniversary of having bought our own house"?
582
00:50:15,299 --> 00:50:16,299
It's today.
583
00:50:16,529 --> 00:50:19,170
You even congratulate the fifth year of having bought your own house?
584
00:50:20,070 --> 00:50:21,270
I envy you.
585
00:50:22,369 --> 00:50:24,139
They're always like newlyweds.
586
00:50:24,170 --> 00:50:26,540
I want to live like you once I get married.
587
00:50:27,110 --> 00:50:29,909
If you want to live like me, you need to find a great spouse.
588
00:50:31,009 --> 00:50:34,079
Hey, I heard Detective Choi told you to break up before you got married.
589
00:50:35,679 --> 00:50:38,520
Hey, come on. People sometimes make the wrong judgement...
590
00:50:38,520 --> 00:50:41,860
and make mistakes from time to time. That's what makes us human.
591
00:50:42,790 --> 00:50:44,829
Just like how you got wiretapped?
592
00:50:44,829 --> 00:50:45,829
You little punk.
593
00:50:45,860 --> 00:50:48,159
Hey, organize your stuff so we can get to work.
594
00:50:48,529 --> 00:50:49,529
Okay, sir.
595
00:51:05,650 --> 00:51:07,880
On May 9, Jung Mi Sook ran away from home...
596
00:51:07,880 --> 00:51:10,150
after she had an argument with her husband.
597
00:51:12,489 --> 00:51:15,920
And on May 10 at 7pm, 3 days after she left home,
598
00:51:16,690 --> 00:51:19,029
she talked to Park Kyung Choon over the phone...
599
00:51:19,529 --> 00:51:21,259
at the bus stop in front of Yongsan Station.
600
00:51:21,599 --> 00:51:24,770
And that's when she found out that her husband...
601
00:51:24,929 --> 00:51:27,440
was hospitalized due to a car accident.
602
00:51:28,299 --> 00:51:30,409
Jung Mi Sook was shocked that her husband was hospitalized,
603
00:51:30,540 --> 00:51:33,139
so she asked the patient room number and quickly hung up the phone.
604
00:51:34,840 --> 00:51:38,049
Then she suddenly went missing right after that.
605
00:51:38,750 --> 00:51:41,549
Do you think she got kidnapped on her way to the hospital?
606
00:51:44,420 --> 00:51:45,449
No.
607
00:51:45,949 --> 00:51:47,460
Dad wouldn't do that.
608
00:51:47,889 --> 00:51:48,960
It's too reckless.
609
00:51:50,429 --> 00:51:53,360
Dad hated it when things happened unexpectedly.
610
00:51:54,029 --> 00:51:55,929
Oh, right. I forgot to tell you something.
611
00:51:57,329 --> 00:51:59,599
I read over the news articles that were published back then,
612
00:51:59,670 --> 00:52:01,369
and I found something new.
613
00:52:01,799 --> 00:52:04,909
The victims had a common feature.
614
00:52:06,009 --> 00:52:07,679
I don't see...
615
00:52:07,679 --> 00:52:10,480
any common features among the victims.
616
00:52:10,480 --> 00:52:11,650
You're wrong.
617
00:52:12,509 --> 00:52:13,880
The victims...
618
00:52:14,579 --> 00:52:17,520
all disappeared unexpectedly, but no one looked for them.
619
00:52:17,520 --> 00:52:19,190
Due to Do Min Seok's death,
620
00:52:19,190 --> 00:52:21,489
the police didn't do a thorough investigation regarding the victims.
621
00:52:21,820 --> 00:52:25,230
Therefore, we don't have much information about the victims...
622
00:52:26,230 --> 00:52:27,500
except for Jung Mi Sook.
623
00:52:27,560 --> 00:52:29,560
Park Kyung Choon, her husband, reported her missing back then,
624
00:52:29,560 --> 00:52:31,500
so we know where she was...
625
00:52:31,500 --> 00:52:33,540
up until she disappeared in May 11, 2002.
626
00:52:34,369 --> 00:52:36,099
Ho Joon, show us what we worked on earlier.
627
00:52:39,340 --> 00:52:42,310
Here are Do Min Seok's whereabouts on May 11.
628
00:52:43,210 --> 00:52:44,949
Do Min Seok and Do Hyun Su...
629
00:52:45,380 --> 00:52:47,579
never met with Jung Mi Sook that day.
630
00:52:48,119 --> 00:52:50,290
What were they doing in Seoul?
631
00:52:51,219 --> 00:52:53,420
According to Do Hyun Su's handwritten statement,
632
00:52:54,020 --> 00:52:56,119
they often went to art exhibitions together.
633
00:52:56,460 --> 00:52:57,659
How are we supposed to believe that?
634
00:52:59,130 --> 00:53:02,130
His statement is very detailed. It's good enough for an alibi.
635
00:53:03,329 --> 00:53:04,570
Will you please read?
636
00:53:05,770 --> 00:53:08,469
My gosh, this is a lot.
637
00:53:09,599 --> 00:53:11,409
Do Min Seok lent his car,
638
00:53:11,440 --> 00:53:13,679
and the accomplice met up with her.
639
00:53:14,509 --> 00:53:16,779
Here are the witness statements of all the people...
640
00:53:16,779 --> 00:53:19,610
that Jung Mi Sook met or called during the three days she left home.
641
00:53:21,150 --> 00:53:22,619
There are 57 in total.
642
00:53:23,020 --> 00:53:25,719
And most of them called regarding a job offer.
643
00:53:26,549 --> 00:53:29,460
I'm sure we'll be able to find the accomplice among these people.
644
00:53:31,659 --> 00:53:35,099
No, I know we can.
645
00:53:35,900 --> 00:53:38,570
Hey, you're very enthusiastic about this.
646
00:53:38,730 --> 00:53:40,799
A few days ago, you didn't want to take the case.
647
00:53:42,440 --> 00:53:44,110
I really want...
648
00:53:45,440 --> 00:53:46,440
to solve this case.
649
00:53:47,610 --> 00:53:48,779
That way,
650
00:53:49,310 --> 00:53:51,650
I can prepare what to do next.
651
00:53:54,020 --> 00:53:55,579
My dad and the accomplice must've known...
652
00:53:55,920 --> 00:53:58,650
that Jung Mi Sook had run away from home.
653
00:53:58,849 --> 00:54:02,190
Right? I don't think they kidnapped her out of the blue.
654
00:54:03,360 --> 00:54:05,960
She was at the bus stop to go to the hospital.
655
00:54:07,000 --> 00:54:08,730
How did she get kidnapped?
656
00:54:11,829 --> 00:54:13,029
What would Dad have done?
657
00:54:18,369 --> 00:54:19,509
Do you want it?
658
00:54:29,449 --> 00:54:30,750
It's yours now.
659
00:54:33,119 --> 00:54:34,659
Do whatever you want with it.
660
00:54:35,960 --> 00:54:38,929
You can use your hands or tools. You're free to do whatever.
661
00:54:42,860 --> 00:54:44,230
I'll just...
662
00:54:45,270 --> 00:54:47,099
watch what you do with it.
663
00:54:50,070 --> 00:54:51,469
He would've set a trap.
664
00:54:54,179 --> 00:54:55,909
Dad loved setting traps.
665
00:54:57,079 --> 00:55:00,719
Jung Mi Sook would've fallen for his trap.
666
00:55:00,849 --> 00:55:02,049
What?
667
00:55:02,349 --> 00:55:05,590
Are you saying she went to the trap herself?
668
00:55:06,049 --> 00:55:07,259
How?
669
00:55:28,940 --> 00:55:30,849
Her husband was hospitalized.
670
00:55:33,549 --> 00:55:36,420
What could've been more urgent in that situation?
671
00:55:39,420 --> 00:55:42,820
(Employment Agency)
672
00:55:43,259 --> 00:55:45,290
It's okay. Come here.
673
00:55:58,170 --> 00:56:00,279
Let's go inside. You'll be fine.
674
00:56:01,509 --> 00:56:02,509
Let's go.
675
00:56:02,509 --> 00:56:04,750
(Employment Agency)
676
00:56:04,750 --> 00:56:11,190
(Employment Agency)
677
00:56:12,119 --> 00:56:16,820
(CEO Yeom Sang Cheol)
678
00:56:35,810 --> 00:56:36,880
Are you hungry?
679
00:56:38,349 --> 00:56:39,480
No, I'm okay.
680
00:56:49,920 --> 00:56:51,090
How did you know about this place?
681
00:56:54,659 --> 00:56:56,299
(Employment Agency, We guarantee 3,000 dollars a month...)
682
00:56:56,299 --> 00:56:57,869
(regardless of your education, age, sex, or work experience)
683
00:57:01,139 --> 00:57:04,009
I called this number, and she came to see me.
684
00:57:05,770 --> 00:57:06,869
Did you run away from home?
685
00:57:09,079 --> 00:57:12,049
Can I really get a job here?
686
00:57:24,659 --> 00:57:26,060
Let's start out by writing a resume.
687
00:57:28,929 --> 00:57:31,599
Over a million people have signed a petition asking the police...
688
00:57:31,599 --> 00:57:33,070
to reinvestigate the Yeonju City serial murder case.
689
00:57:33,270 --> 00:57:36,340
Do Hyun Su, the key suspect, is currently nowhere to be found.
690
00:57:36,440 --> 00:57:38,670
But the police have started reinvestigating the case.
691
00:57:38,909 --> 00:57:40,540
Let's hear more from Reporter Cho.
692
00:58:04,699 --> 00:58:07,299
(Contacts)
693
00:58:22,449 --> 00:58:24,489
Something's wrong with your wife.
694
00:58:24,590 --> 00:58:26,719
She won't come out of your son's room all way.
695
00:58:29,060 --> 00:58:31,829
I bet if he could speak, he'd beg and plead...
696
00:58:31,829 --> 00:58:33,360
asking to be killed!
697
00:58:34,900 --> 00:58:39,270
(Trap?)
698
00:58:39,270 --> 00:58:40,770
We don't have enough information.
699
00:58:42,469 --> 00:58:44,070
Can you get Jung Mi Sook's call records...
700
00:58:44,369 --> 00:58:47,040
or the case file for when she went missing?
701
00:58:48,440 --> 00:58:50,549
I'm not a spy. I'm a reporter.
702
00:58:52,710 --> 00:58:55,179
I wish I could remember that phone number.
703
00:58:59,150 --> 00:59:02,389
You were only 19. It's only natural that you don't.
704
00:59:02,759 --> 00:59:04,759
I should've remembered the face.
705
00:59:07,400 --> 00:59:09,130
How could she kill a person?
706
00:59:10,199 --> 00:59:11,929
What happened back then?
707
00:59:19,270 --> 00:59:21,579
Okay, guys. Cheer up.
708
00:59:21,779 --> 00:59:23,279
You guys are too down.
709
00:59:23,980 --> 00:59:25,380
Let's eat something.
710
00:59:25,610 --> 00:59:26,710
We'll faint from starvation.
711
00:59:27,179 --> 00:59:30,920
Hae Su, you used to love pizza back in the day. Do you remember?
712
00:59:32,219 --> 00:59:36,119
We said let's order a pie each once we became adults.
713
00:59:37,230 --> 00:59:41,329
So? We're adults now. Should we have a pie each?
714
00:59:46,130 --> 00:59:47,239
Hey, Moo Jin.
715
00:59:48,239 --> 00:59:49,969
You're enjoying this, aren't you?
716
00:59:52,509 --> 00:59:54,480
Catching the accomplice comes second to you.
717
00:59:55,380 --> 00:59:56,610
Your real objective...
718
00:59:57,349 --> 00:59:59,779
is to get my sister back.
719
01:00:01,579 --> 01:00:03,150
- What? - Am I wrong?
720
01:00:04,690 --> 01:00:08,259
Then look my sister in the eye right now...
721
01:00:08,460 --> 01:00:10,759
and repeat what you said 18 years ago.
722
01:00:13,960 --> 01:00:15,130
"Do Hae Su,"
723
01:00:16,759 --> 01:00:18,199
"you make me sick."
724
01:00:21,799 --> 01:00:22,940
Don't you remember, Hae Su?
725
01:00:24,440 --> 01:00:27,810
You came home crying that day, and asked me...
726
01:00:29,139 --> 01:00:31,150
if your eyes looked that much...
727
01:00:31,579 --> 01:00:32,880
like Father's.
728
01:00:34,679 --> 01:00:36,949
Hey. Hyun Su.
729
01:00:37,219 --> 01:00:38,389
Moo Jin, don't.
730
01:00:39,920 --> 01:00:43,989
I don't care what you two do now that you met again,
731
01:00:45,929 --> 01:00:47,360
but do it elsewhere.
732
01:00:51,230 --> 01:00:54,400
Please focus on this for now.
733
01:01:01,009 --> 01:01:02,340
Listen to this. This sound.
734
01:01:03,440 --> 01:01:05,480
You should be careful for your kids' sake.
735
01:01:05,480 --> 01:01:07,480
This place the accomplice is calling from.
736
01:01:08,480 --> 01:01:10,949
- Anyway, lady. - We must find out where this is.
737
01:01:10,949 --> 01:01:12,989
did you hear of the Gakyeongri Village Foreman Murder?
738
01:01:13,790 --> 01:01:16,520
- I'm sure I've been there. - Do you know why he died?
739
01:01:18,460 --> 01:01:19,960
Because he got nosy.
740
01:01:24,099 --> 01:01:26,170
- What? - Moo Jin.
741
01:01:27,799 --> 01:01:29,900
You always stop me. You always have.
742
01:01:30,770 --> 01:01:33,340
I, the normal one, am the one who feels thousands of emotions.
743
01:01:33,610 --> 01:01:34,909
Not he, the abnormal one.
744
01:01:37,509 --> 01:01:39,150
What do you take me for?
745
01:01:41,020 --> 01:01:43,619
Do you think I'm some sort of chump?
746
01:01:44,449 --> 01:01:46,750
You don't feel gratitude or remorse.
747
01:01:46,750 --> 01:01:48,259
You have no shame. You're self-centered.
748
01:01:48,920 --> 01:01:51,159
What human being would stay by your side?
749
01:01:52,759 --> 01:01:54,759
You don't feel anything even after hearing that, do you?
750
01:01:56,599 --> 01:01:59,730
But you know something? Most people...
751
01:02:00,429 --> 01:02:02,040
can't handle someone like you.
752
01:02:05,969 --> 01:02:07,679
Try showing that side to Detective Cha.
753
01:02:08,509 --> 01:02:09,739
Your true self.
754
01:02:10,380 --> 01:02:13,810
Hyun Su is fixated on one thing right now, that's why.
755
01:02:13,980 --> 01:02:15,949
Are you still Do Hyun Su's spokesperson?
756
01:02:16,920 --> 01:02:18,290
How long will you keep doing that?
757
01:02:25,829 --> 01:02:29,730
This ended up becoming a playground for you.
758
01:02:32,469 --> 01:02:34,440
You are completely useless.
759
01:02:42,679 --> 01:02:43,880
Sit down, Hyun Su.
760
01:02:48,049 --> 01:02:50,750
Sit down. Sit down and listen to me.
761
01:03:05,369 --> 01:03:09,070
Hyun Su, say what it is you really want to say.
762
01:03:09,639 --> 01:03:12,710
That is the only way Moo Jin can help you.
763
01:03:14,679 --> 01:03:16,710
I've said everything I wanted to.
764
01:03:16,710 --> 01:03:18,579
Not just words that spew out of your mouth.
765
01:03:19,849 --> 01:03:22,849
Reflect on what you feel most desperately right now.
766
01:03:23,480 --> 01:03:24,790
That's what I'm telling you to say.
767
01:03:27,219 --> 01:03:30,520
I don't understand what you're saying at all.
768
01:03:31,960 --> 01:03:33,590
- Yes, you do. - I do not.
769
01:03:34,500 --> 01:03:36,060
How could I know something that I don't know?
770
01:03:36,929 --> 01:03:38,529
Because you've changed.
771
01:03:41,040 --> 01:03:42,599
You've changed, Hyun Su.
772
01:03:44,639 --> 01:03:46,570
You never wanted anything before.
773
01:03:48,610 --> 01:03:50,079
But now, you do.
774
01:04:03,820 --> 01:04:05,190
(Witness Statement)
775
01:04:10,630 --> 01:04:14,299
I'm sick of this. Let's just catch Do Hyun Su.
776
01:04:14,540 --> 01:04:16,139
Do Hyun Su was not the accomplice.
777
01:04:16,739 --> 01:04:19,009
I'm sure of it. Please trust me on this.
778
01:04:19,570 --> 01:04:23,279
No. That's not what I mean. Think about the abduction process.
779
01:04:23,340 --> 01:04:26,179
The accomplice abducted the victim using Do Min Seok's car,
780
01:04:26,179 --> 01:04:29,279
locked her in the trunk, and left the car there.
781
01:04:29,779 --> 01:04:31,949
Then Do Min Seok drove the car...
782
01:04:31,949 --> 01:04:34,619
and locked the victim in his workshop basement.
783
01:04:34,619 --> 01:04:36,259
- Right? - That's right.
784
01:04:36,719 --> 01:04:39,529
- So? - That means they met twice.
785
01:04:39,529 --> 01:04:41,299
They had to exchange car keys twice.
786
01:04:41,529 --> 01:04:43,529
Which means Do Hyun Su must have seen the accomplice.
787
01:04:44,829 --> 01:04:48,699
He may have left the car key in the car.
788
01:04:49,000 --> 01:04:51,869
That's what someone who cares more about convenience would do.
789
01:04:52,570 --> 01:04:55,909
If he left the key in the car, that means he left the doors open.
790
01:04:56,840 --> 01:04:59,210
Would he really have left the keys in the car and the doors open...
791
01:04:59,880 --> 01:05:01,049
with someone abducted in there?
792
01:05:01,549 --> 01:05:02,619
No way.
793
01:05:04,790 --> 01:05:08,090
What if he left it in a specified spot?
794
01:05:08,090 --> 01:05:09,489
The car key was used in performing the crime.
795
01:05:09,489 --> 01:05:12,159
I would give and receive it in person if it were me.
796
01:05:12,329 --> 01:05:15,099
Because no matter what they do, there will be more variables...
797
01:05:15,099 --> 01:05:16,799
and they'll lose the ability to control them.
798
01:05:18,369 --> 01:05:21,440
But how can we find Do Hyun Su?
799
01:05:22,369 --> 01:05:23,739
The cold case team hasn't been able to.
800
01:05:25,110 --> 01:05:26,739
Exactly.
801
01:05:27,779 --> 01:05:29,610
That's why we're reading this.
802
01:05:33,650 --> 01:05:35,320
I need to step outside.
803
01:05:35,880 --> 01:05:37,489
Where are you going?
804
01:05:39,320 --> 01:05:40,449
To the bank.
805
01:05:45,290 --> 01:05:49,029
Didn't she just think about the destination after the fact?
806
01:05:51,099 --> 01:05:54,869
He may have met the accomplice without realizing it.
807
01:05:55,699 --> 01:05:56,940
I must let him know.
808
01:06:16,020 --> 01:06:17,120
What are you, a child?
809
01:06:33,410 --> 01:06:34,509
Okay.
810
01:06:37,080 --> 01:06:39,280
You too, Mom. Open your mouth.
811
01:06:56,929 --> 01:06:58,799
I want to live as Baek Hee Seong.
812
01:07:02,270 --> 01:07:04,370
There's nothing that I want to become...
813
01:07:04,969 --> 01:07:06,339
or do.
814
01:07:08,379 --> 01:07:10,709
I want to live as Baek Hee Seong. That's all.
815
01:07:14,379 --> 01:07:16,450
I don't want to lose my life.
816
01:07:17,520 --> 01:07:18,620
No matter what.
817
01:07:28,400 --> 01:07:30,129
That is the only thing I feel.
818
01:07:32,429 --> 01:07:34,900
I never wanted to upset you.
819
01:07:39,669 --> 01:07:41,879
I thought I knew all there was to know...
820
01:07:42,910 --> 01:07:44,749
about normal people's emotional responses,
821
01:07:47,249 --> 01:07:51,389
but at times, I don't understand why people get upset.
822
01:07:55,889 --> 01:08:00,190
Should I say, "Thank you," and "Sorry"...
823
01:08:01,459 --> 01:08:02,599
right now?
824
01:08:04,629 --> 01:08:06,070
I can say that as much as you want...
825
01:08:08,099 --> 01:08:09,639
if you'll keep helping me.
826
01:08:13,610 --> 01:08:14,740
Forget it.
827
01:08:14,740 --> 01:08:16,780
A forced apology wouldn't do anything for me.
828
01:08:20,509 --> 01:08:23,679
Still, this won't lead us anywhere.
829
01:08:24,589 --> 01:08:26,620
Listening to it over and over again won't give us the answer.
830
01:08:28,360 --> 01:08:29,560
But this is a different story.
831
01:08:30,120 --> 01:08:32,690
I'm quite close to Detective Im on the reinvestigation squad,
832
01:08:33,929 --> 01:08:36,700
so I'll ask him out for a drink and get him wasted.
833
01:08:37,969 --> 01:08:39,330
He might slip up.
834
01:08:40,099 --> 01:08:41,339
Thanks, Moo Jin.
835
01:08:42,570 --> 01:08:45,440
What? That's not necessary. It's really nothing.
836
01:08:46,810 --> 01:08:49,879
Don't just sit there and make the call.
837
01:08:49,879 --> 01:08:52,280
I'm calling, all right? I'm doing it right now.
838
01:08:52,379 --> 01:08:53,509
Unbelievable.
839
01:08:55,020 --> 01:08:56,679
(Gangsu Police, Im Ho Joon)
840
01:08:56,679 --> 01:08:58,190
(Gangsu Police, Cha Ji Won)
841
01:08:58,219 --> 01:08:59,219
What the...
842
01:09:00,150 --> 01:09:01,789
It's Detective Cha.
843
01:09:04,259 --> 01:09:06,259
Everybody, calm down.
844
01:09:06,330 --> 01:09:07,490
It'll be all right.
845
01:09:08,099 --> 01:09:09,429
There's no need to panic.
846
01:09:09,860 --> 01:09:13,030
Hyun Su, especially. Don't make a sound.
847
01:09:13,370 --> 01:09:14,370
Got it?
848
01:09:16,900 --> 01:09:21,379
(Gangsu Police, Cha Ji Won)
849
01:09:23,639 --> 01:09:25,049
Yes, Detective Cha.
850
01:09:26,780 --> 01:09:27,849
This is a surprise.
851
01:09:28,980 --> 01:09:30,179
Are you sick?
852
01:09:32,389 --> 01:09:33,690
I'm suffering from enteritis.
853
01:09:36,660 --> 01:09:37,830
Is something up?
854
01:09:39,360 --> 01:09:42,060
I was hoping we could meet up. Are you home?
855
01:09:43,929 --> 01:09:45,629
I'm sorry about this,
856
01:09:48,299 --> 01:09:51,110
but I can't even move an inch right now.
857
01:09:52,839 --> 01:09:55,709
Then get well soon and I'll see you some other time.
858
01:09:56,110 --> 01:09:57,240
Sure.
859
01:10:10,959 --> 01:10:14,030
Guys, the pizza is finally here.
860
01:10:16,799 --> 01:10:17,969
Coming!
861
01:10:28,980 --> 01:10:31,650
My gosh, Detective Cha.
862
01:10:32,610 --> 01:10:33,780
I called your office...
863
01:10:33,780 --> 01:10:35,679
and your boss was gushing over...
864
01:10:35,679 --> 01:10:36,980
how you were close to another exclusive.
865
01:10:37,419 --> 01:10:39,690
My curiosity got the best of me.
866
01:10:40,589 --> 01:10:42,320
An exclusive?
867
01:10:43,020 --> 01:10:46,259
Like I said, I'm suffering from enteritis.
868
01:10:46,889 --> 01:10:48,160
Your pizza's here.
869
01:10:50,459 --> 01:10:51,669
Right.
870
01:10:57,169 --> 01:10:59,339
Pizza when you have enteritis?
871
01:10:59,339 --> 01:11:01,139
You know what they say.
872
01:11:01,480 --> 01:11:03,780
It's important to eat well when you're sick.
873
01:11:06,310 --> 01:11:07,509
Do you have company?
874
01:11:18,660 --> 01:11:19,929
Thank you...
875
01:11:21,860 --> 01:11:23,759
for hanging on as much as you did.
876
01:11:27,669 --> 01:11:29,099
You've done enough.
877
01:11:33,169 --> 01:11:34,169
I won't...
878
01:11:35,639 --> 01:11:37,280
let you be lonely.
879
01:11:40,080 --> 01:11:41,580
Go ahead first...
880
01:11:45,389 --> 01:11:46,490
and I'll...
881
01:11:47,990 --> 01:11:49,089
see you soon.
882
01:12:43,539 --> 01:12:44,610
Honey.
883
01:12:45,879 --> 01:12:46,879
Honey!
884
01:12:49,020 --> 01:12:50,650
- Hee Seong! - Let him be!
885
01:12:50,849 --> 01:12:52,889
- Are you out of your mind? - This is what's right.
886
01:12:52,889 --> 01:12:53,950
This is the right choice!
887
01:12:55,120 --> 01:12:57,820
How do you expect to live after doing such a thing?
888
01:12:58,160 --> 01:13:00,330
I'm not going to. You can keep living by yourself.
889
01:13:00,490 --> 01:13:03,030
Be a respected director of a university hospital...
890
01:13:03,030 --> 01:13:06,469
and live your life in luxury!
891
01:13:08,440 --> 01:13:09,599
Is it an informant?
892
01:13:11,370 --> 01:13:13,440
Why would I invite an informant home?
893
01:13:14,539 --> 01:13:16,539
Detective Cha,
894
01:13:16,780 --> 01:13:18,379
why don't you meet me...
895
01:13:18,379 --> 01:13:20,150
at the coffee shop out front in about an hour?
896
01:13:21,349 --> 01:13:23,320
I'll wait until you're done with your informant.
897
01:13:23,980 --> 01:13:25,990
Either that or share your findings with me.
898
01:13:26,120 --> 01:13:28,789
Findings? There's no such thing.
899
01:13:29,120 --> 01:13:31,120
Mr. Kim, is something up?
900
01:13:34,860 --> 01:13:37,759
- We're ending this! - Let go of me!
901
01:13:39,400 --> 01:13:40,530
Please...
902
01:14:58,780 --> 01:15:03,320
(Flower of Evil)
903
01:15:03,480 --> 01:15:05,650
I think I can find where the accomplice called.
904
01:15:06,020 --> 01:15:08,490
I figured out the sound I heard on tape.
905
01:15:08,490 --> 01:15:11,020
There's no need to worry about that accident.
906
01:15:11,020 --> 01:15:12,429
It's all been taken care of.
907
01:15:12,730 --> 01:15:15,599
You can't call the police for a reason, so tell me.
908
01:15:16,400 --> 01:15:18,330
A trap? We should set a trap?
909
01:15:18,330 --> 01:15:20,900
To know who baited Jung Mi Sook,
910
01:15:21,440 --> 01:15:22,940
we'll set up a trap of our own.
911
01:15:23,039 --> 01:15:25,910
Ms. Do, is there something you want to say to me?
912
01:15:26,539 --> 01:15:27,570
Actually...
913
01:15:28,339 --> 01:15:29,509
All I need is for you to trust me.
914
01:15:29,509 --> 01:15:32,150
Look at me like you are doing right now.
915
01:15:33,037 --> 01:15:37,237
Subtitle by VIU
Resynced by IG @mad.yudi.subs
61212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.