All language subtitles for Elsa & Fred (2014)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,351 --> 00:00:22,287 EVERYTHING IS SO DIFFICULT. 2 00:00:22,289 --> 00:00:24,023 I JUST-- 3 00:00:59,626 --> 00:01:02,394 OVER THERE. 4 00:01:02,396 --> 00:01:03,595 SYLVIA-- 5 00:01:12,238 --> 00:01:13,672 MY GOODNESS. 6 00:01:30,223 --> 00:01:34,393 MARCELLO, COME HERE. 7 00:01:34,395 --> 00:01:36,095 HURRY UP. 8 00:02:04,791 --> 00:02:06,859 SYLVIA... 9 00:02:13,666 --> 00:02:15,501 WHAT DO YOU MEAN, MONDAY? 10 00:02:15,503 --> 00:02:18,871 ...IT WAS SUPPOSED TO BE TAKEN OFF LAST MONDAY... 11 00:02:20,773 --> 00:02:23,475 WELL, BECAUSE MY FATHER'S ARRIVING TODAY. 12 00:02:23,477 --> 00:02:26,812 NO, I TOLD YOU I CANNOT DO MONDAY... 13 00:02:26,814 --> 00:02:28,447 I'M NOT AFRAID TO GET OFF MYSELF. 14 00:02:28,449 --> 00:02:31,216 HEY, BE CAREFUL WITH THAT MIRROR! 15 00:02:31,218 --> 00:02:33,785 COULD YOU TAKE DOWN THE "FOR SALE" SIGN ON THE WINDOWS UPSTAIRS, PLEASE? 16 00:02:33,787 --> 00:02:35,287 THEY'RE ALL THE WAY ON THE THIRD FLOOR, MA'AM. 17 00:02:35,289 --> 00:02:36,488 HOW AM I SUPPOSED TO DO THAT? 18 00:02:36,490 --> 00:02:37,890 WELL, I'M NOT A SUPER, AM I? 19 00:02:37,892 --> 00:02:39,892 THAT GOES RIGHT UPSTAIRS. 20 00:02:39,894 --> 00:02:42,194 TACO, GET ME A LADDER. 21 00:02:42,196 --> 00:02:44,563 YEAH, I KNOW. I HATE LADDERS. 22 00:02:44,565 --> 00:02:45,797 I'M ALWAYS FALLING OFF THEM, 23 00:02:45,799 --> 00:02:47,699 BUT THIS WOMAN IS DRIVING ME CRAZY. 24 00:02:47,701 --> 00:02:50,903 ARMANDE, IS THAT THE WOMAN WHO'S MOVING IN NEXT DOOR TO ME? 25 00:02:50,905 --> 00:02:52,471 NO, SHE'S NOT THE WOMAN WHO'S MOVING IN. 26 00:02:52,473 --> 00:02:53,939 THANK GOD SHE LIVES IN THE SUBURBS. 27 00:02:53,941 --> 00:02:55,440 IT'S HER FATHER. 28 00:02:55,442 --> 00:02:57,643 HER MOTHER PASSED AWAY, SHE WANTS HIM NEARBY. 29 00:02:57,645 --> 00:02:59,912 OH, WHAT A SHAME. YEAH. 30 00:03:20,601 --> 00:03:21,667 HEY! 31 00:03:23,369 --> 00:03:25,204 HEY! 32 00:03:32,879 --> 00:03:34,313 OKAY, GOOD. 33 00:03:34,315 --> 00:03:35,814 SO, UH, COME ON IN. 34 00:03:35,816 --> 00:03:39,384 IF YOU WANT TO, UH, CHANGE INTO YOUR WORK CLOTHES, 35 00:03:39,386 --> 00:03:41,253 YOU CAN USE THE ROOM RIGHT BACK THERE. 36 00:03:41,255 --> 00:03:43,355 I'M ALREADY IN MY WORK CLOTHES. 37 00:03:43,357 --> 00:03:46,959 OKAY. OKAY, GREAT. UM, ALL RIGHT. 38 00:03:46,961 --> 00:03:49,995 REMEMBER, MY FATHER'S GOING TO BE HERE ANY MINUTE NOW. 39 00:03:52,232 --> 00:03:53,799 THIS IS MOVE IS ENTIRELY POINTLESS. 40 00:03:53,801 --> 00:03:55,367 I WAS DOING FINE IN MY OWN HOME. 41 00:03:55,369 --> 00:03:56,802 THIS IS YOUR OWN HOME, FRED. 42 00:03:56,804 --> 00:03:58,403 YOUR DAUGHTER MOVED YOU HERE FOR YOUR OWN GOOD. 43 00:03:58,405 --> 00:04:00,305 WHAT DOES MY DAUGHTER KNOW? 44 00:04:00,307 --> 00:04:03,242 I DON'T EVEN KNOW WHAT'S FOR MY OWN GOOD. HOW DOES SHE KNOW? 45 00:04:03,244 --> 00:04:04,743 THAT'LL BE $9.80. 46 00:04:04,745 --> 00:04:06,878 DO YOU GOT A TEN? I ONLY CARRY BIG BILLS. 47 00:04:14,821 --> 00:04:16,288 FRED. 48 00:04:16,290 --> 00:04:19,258 IT'S APARTMENT 3-D. 49 00:04:22,996 --> 00:04:24,730 WHAT?! 50 00:04:24,732 --> 00:04:28,734 SO, MICHAEL, DO YOU THINK THAT IT LOOKS BETTER HERE, 51 00:04:30,271 --> 00:04:33,372 OR DOES IT LOOK BETTER OVER HERE? 52 00:04:33,374 --> 00:04:35,607 SO? 53 00:04:35,609 --> 00:04:38,343 DID GRANDMA LOOK THAT PISSED OFF WHEN SHE WAS YOUNG, TOO? 54 00:04:41,481 --> 00:04:43,048 WHAT HAPPENED TO THE CAR? 55 00:04:43,050 --> 00:04:44,816 WERE YOU GUYS GOING TO EVER ANSWER YOUR CELL PHONE? 56 00:04:44,818 --> 00:04:46,985 WHERE HAVE YOU BEEN? IT TOOK ME TWO HOURS TO CONVINCE HIM. 57 00:04:46,987 --> 00:04:49,554 HE DIDN'T WANT TO COME. HE'S STUBBORN AS A MULE. WHAT HAPPENED TO MY CAR? 58 00:04:49,556 --> 00:04:50,555 I DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 59 00:04:50,557 --> 00:04:51,723 COME HERE. COME OVER HERE. 60 00:04:51,725 --> 00:04:52,824 I LEFT IT WITH YOU FOR ONE HOUR, LYDIA. 61 00:04:52,826 --> 00:04:54,459 ONE HOUR. LOOK AT THIS. COME HERE. 62 00:04:54,461 --> 00:04:56,962 ARE YOU OUT OF YOUR MIND? IT IS NOT YOUR CAR. 63 00:04:56,964 --> 00:04:59,431 IT'S MY CAR, TOO. LOOK AT IT. 64 00:04:59,433 --> 00:05:02,567 OH, MY GOD. WHO DID THAT? YOU'VE WRECKED MY CAR. 65 00:05:02,569 --> 00:05:04,903 I LEFT THAT CAR WITH YOU FOR ONE HOUR, AND LOOK WHAT HAPPENED. 66 00:05:06,340 --> 00:05:08,307 I'M LAVERNE. NICE TO MEET YOU. 67 00:05:08,309 --> 00:05:09,441 WHO ARE YOU, EXACTLY? 68 00:05:09,443 --> 00:05:10,942 MAYBE JUST SOMEBODY PASSING BY. 69 00:05:10,944 --> 00:05:12,811 IT WAS AN OLD LADY IN AN ORANGE CAR. 70 00:05:12,813 --> 00:05:15,881 WHAT? WHAT OLD LADY? 71 00:05:15,883 --> 00:05:17,649 ¶ JUST SHAKE IT, SHAKE IT SHAKE IT, SHAKE IT ¶ 72 00:05:17,651 --> 00:05:19,551 ¶ SHAKE THAT LITTLE MAMACITA ¶ 73 00:05:19,553 --> 00:05:21,620 ¶ SHAKE IT, LICK IT, LICK IT, LICK IT, LICK IT ¶ 74 00:05:21,622 --> 00:05:24,323 ¶ OOH, OOH-OOH ¶ 75 00:05:24,325 --> 00:05:25,324 ¶ GET IT, GIRL ¶ 76 00:05:25,326 --> 00:05:27,359 ¶ OOH-OOH, OOH ¶ 77 00:05:27,361 --> 00:05:28,960 ¶ GET, GET IT, GET IT, GET IT, GIRL ¶ 78 00:05:29,996 --> 00:05:31,463 YEAH, WHO IS THIS WOMAN? 79 00:05:31,465 --> 00:05:33,031 AH. AH, YES. 80 00:05:33,033 --> 00:05:34,433 THAT'S, UH, LAVERNE. 81 00:05:34,435 --> 00:05:35,801 I FOUND HER HERE, 82 00:05:35,803 --> 00:05:38,070 AND, IT TURNS OUT SHE'S WONDERFUL. 83 00:05:38,072 --> 00:05:39,838 WHAT DO YOU MEAN, YOU FOUND HER? 84 00:05:39,840 --> 00:05:42,541 THE PEOPLE WHO LIVED HERE BEFORE, LEFT HER HERE? 85 00:05:42,543 --> 00:05:45,544 OH, NO. AROUND HERE. SHE LIVES NEARBY. 86 00:05:45,546 --> 00:05:48,447 OH, OKAY. THAT MEANS SHE'S GOING BACK HOME, NOW. 87 00:05:48,449 --> 00:05:50,849 UH, WELL, UH, YES, BUT MAYBE SOMETIMES 88 00:05:50,851 --> 00:05:52,050 SHE'LL COME BACK TO KEEP YOU COMPANY. 89 00:05:52,052 --> 00:05:53,552 HUH, "COME BACK". 90 00:05:53,554 --> 00:05:55,654 THIS IS A HOME CAREGIVER-- 91 00:05:55,656 --> 00:05:57,856 UH, SORRY. UH, NO OFFENSE. 92 00:05:57,858 --> 00:05:59,991 YOU WOULDN'T, BY ANY CHANCE, BE CONFUSING ME 93 00:05:59,993 --> 00:06:02,994 WITH SOME ELDERLY, MENTAL DEFECTIVE? 94 00:06:02,996 --> 00:06:05,497 I CAN LOOK AFTER MYSELF VERY WELL, THANK YOU, 95 00:06:05,499 --> 00:06:08,633 BUT I CANNOT HAVE A RANDOM PERSON IN THE HOUSE. 96 00:06:08,635 --> 00:06:11,536 BUT DAD, YOU CAN'T DO EVERYTHING ALONE. 97 00:06:11,538 --> 00:06:13,105 I'LL WORRY. 98 00:06:13,107 --> 00:06:15,941 AND I HAVE TO BE STRESSED OUT SO YOU DON'T HAVE TO WORRY? 99 00:06:15,943 --> 00:06:18,744 SORRY. I DIDN'T MEAN TO BE OFFENSIVE. 100 00:06:18,746 --> 00:06:20,679 BUT I WILL NOT HAVE THAT WOMAN 101 00:06:20,681 --> 00:06:22,147 WANDERING ALL OVER MY HOUSE! 102 00:06:22,149 --> 00:06:24,483 OH, HEY! OKAY. 103 00:06:24,485 --> 00:06:26,017 WE'LL SEND HER AWAY, 104 00:06:26,019 --> 00:06:28,053 BUT YOU HAVE TO GO TELL HER. 105 00:06:28,055 --> 00:06:29,654 NO PROBLEM. 106 00:06:33,826 --> 00:06:34,926 NOW, NOW, LISTEN. 107 00:06:34,928 --> 00:06:36,561 YOU LOOK HERE, NOW. 108 00:06:36,563 --> 00:06:38,397 I ALREADY QUIT MY OTHER JOB. 109 00:06:39,532 --> 00:06:41,600 WHAT AM I SUPPOSED TO DO NOW? 110 00:06:41,602 --> 00:06:43,001 WELL, I DON'T-- 111 00:06:43,003 --> 00:06:44,903 I MEAN-- 112 00:06:48,876 --> 00:06:49,975 DON'T TELL ME YOU'RE LATE. 113 00:06:49,977 --> 00:06:53,111 NO, I'M ON MY WAY. 114 00:06:53,113 --> 00:06:54,479 MOM, I POSTPONED A MEETING AT WORK 115 00:06:54,481 --> 00:06:55,547 TO GO IN WITH YOU. 116 00:06:55,549 --> 00:06:57,149 OH, DEAR, SWEET, WONDERFUL SON. 117 00:06:57,151 --> 00:06:58,884 OH, YOU SHOULDN'T HAVE DONE THAT. 118 00:06:58,886 --> 00:07:01,853 I TOLD YOU I CAN GO BY MYSELF. 119 00:07:01,855 --> 00:07:03,655 I KNOW THE WHOLE DEAL BY NOW. 120 00:07:03,657 --> 00:07:04,956 THEY KNOW ME THERE. I KNOW THEM. 121 00:07:04,958 --> 00:07:06,992 MOM, I WORRY. 122 00:07:06,994 --> 00:07:08,693 IF I HAVE A PROBLEM, 123 00:07:08,695 --> 00:07:12,864 I'LL CALL YOU AND YOU CAN COME AND PICK ME UP. 124 00:07:12,866 --> 00:07:15,033 NO, NO. NOT THE BOOKS. I'LL DO THOSE, HONEST. 125 00:07:15,035 --> 00:07:17,803 WELL, THAT MEANS I'M GOING TO DO IT. 126 00:07:17,805 --> 00:07:19,604 NOW, LOOK. LET'S GET ONE THING STRAIGHT. 127 00:07:19,606 --> 00:07:22,741 I'LL STAY OFF YOUR BACK IF YOU STAY OFF MINE. 128 00:07:22,743 --> 00:07:24,776 FINE WITH ME. 129 00:07:24,778 --> 00:07:26,511 WHAT DOES "STAY OFF YOUR BACK" MEAN TO YOU? 130 00:07:26,513 --> 00:07:28,680 WELL, IT MEANS IF YOU WANT TO KEEP WORKING HERE, 131 00:07:28,682 --> 00:07:31,650 ANYTHING MY DAUGHTER TELLS YOU TO DO, YOU DON'T DO. 132 00:07:31,652 --> 00:07:34,453 WELL, I'M SUPPOSED TO TAKE CARE OF ALL YOUR NEEDS. 133 00:07:34,455 --> 00:07:36,621 COOKING AND CLEANING, THAT'S OKAY. 134 00:07:36,623 --> 00:07:38,790 I DON'T LIKE THAT MUCH, 135 00:07:38,792 --> 00:07:41,226 BUT WHAT ELSE DID SHE TELL YOU TO DO? 136 00:07:41,228 --> 00:07:42,894 UH, MAKE YOU TAKE A WALK IN THE MORNING, 137 00:07:42,896 --> 00:07:44,095 AND AGAIN IN THE AFTERNOON. 138 00:07:44,097 --> 00:07:46,097 LIKE A DOG? THAT'S NOT HAPPENING. 139 00:07:46,099 --> 00:07:47,466 AND THEN... 140 00:07:47,468 --> 00:07:49,034 THEN WHAT? 141 00:07:49,036 --> 00:07:52,037 TO MAKE SURE YOU CHANGE YOUR UNDERWEAR EVERY DAY. 142 00:07:52,039 --> 00:07:54,606 DO YOU HAVE CHILDREN? YES. 143 00:07:54,608 --> 00:07:58,109 A BABY GIRL. SHE LIVES IN PITTSBURGH WITH MY SISTER. 144 00:07:58,111 --> 00:08:01,580 YEAH, NO. I CAN'T SEE THAT. I HAVEN'T GOT MY GLASSES. 145 00:08:01,582 --> 00:08:04,216 JUST ENJOY HER WHILE SHE'S STILL SMALL... 146 00:08:04,218 --> 00:08:08,119 AND HASN'T PICKED SOME IDIOT TO MARRY. 147 00:08:08,121 --> 00:08:10,255 UH! AND THAT MUST NOT BE TOUCHED. 148 00:08:10,257 --> 00:08:11,523 DAD? 149 00:08:11,525 --> 00:08:12,657 DAD, I'M BACK. 150 00:08:12,659 --> 00:08:15,126 HI. GOT PIZZA. 151 00:08:15,128 --> 00:08:18,797 AND AS OF TOMORROW, YOU BUY GROCERIES, OKAY? 152 00:08:18,799 --> 00:08:21,933 WELL, YOU SHOULD REALLY GO FOR A WALK IN THE PARK, DAD. 153 00:08:21,935 --> 00:08:24,035 IT'S SO BEAUTIFUL. 154 00:08:24,037 --> 00:08:25,237 ARE YOU FEELING BETTER NOW, MOM? 155 00:08:25,239 --> 00:08:26,838 NO, I'M FINE. 156 00:08:26,840 --> 00:08:28,039 I'M PERFECT. 157 00:08:28,041 --> 00:08:29,608 I ONLY CALLED YOU BECAUSE I KNEW 158 00:08:29,610 --> 00:08:32,010 YOU WERE GOING TO CALL ME. 159 00:08:32,012 --> 00:08:33,912 WHAT'S LIFE WITHOUT YOUR MOTHER? 160 00:08:36,183 --> 00:08:38,250 THANK YOU, DEAR. 161 00:08:41,587 --> 00:08:43,221 GOOD EVENING. GOOD EVENING. 162 00:08:43,223 --> 00:08:44,222 EVENING. 163 00:08:44,224 --> 00:08:45,290 EVENING. 164 00:08:46,926 --> 00:08:48,260 COME ON. MOVE IT, MIKE. 165 00:08:48,262 --> 00:08:49,928 UM... 166 00:08:49,930 --> 00:08:51,830 THERE'S SOMETHING I WANT TO TALK TO YOU ABOUT. 167 00:08:51,832 --> 00:08:54,032 YES. INSIDE, FIRST. TALK LATER. 168 00:08:54,034 --> 00:08:57,235 I, UH, GOT THE BANK STATEMENT TODAY, 169 00:08:57,237 --> 00:08:58,970 AND IT SHOWS A CASH WITHDRAWAL. 170 00:08:58,972 --> 00:09:01,072 WHAT DID YOU NEED THAT MONEY FOR? 171 00:09:02,275 --> 00:09:05,143 OH, GOD, IS IT COLD IN HERE, OR IS IT ME? 172 00:09:05,145 --> 00:09:06,711 DON'T CHANGE THE SUBJECT, MOM. 173 00:09:06,713 --> 00:09:08,313 I JUST WANT TO KNOW WHAT YOU SPENT IT ON. 174 00:09:08,315 --> 00:09:12,017 OH, LIVING. WHAT ELSE WOULD I SPEND IT ON, DEAR? 175 00:09:12,019 --> 00:09:13,752 WE'RE TALKING ABOUT $2,000. 176 00:09:13,754 --> 00:09:15,654 WOULD YOU LIKE THE CARD BACK? 177 00:09:15,656 --> 00:09:17,622 IT'S NOT WHAT I'M SAYING. 178 00:09:17,624 --> 00:09:19,891 I JUST WANT TO KNOW WHAT YOU SPENT IT ON. 179 00:09:19,893 --> 00:09:23,028 WELL, ARE YOU GOING TO STAY FOR DINNER? 180 00:09:23,030 --> 00:09:24,863 BECAUSE I-- ANSWER ME. 181 00:09:24,865 --> 00:09:25,997 WHAT? 182 00:09:25,999 --> 00:09:28,333 YOU HELPING ALEC OUT AGAIN? 183 00:09:28,335 --> 00:09:31,102 NO. NOW, WHAT HAS ALEC GOT TO DO WITH IT? 184 00:09:31,104 --> 00:09:32,904 HE'S YOUR YOUNGER BROTHER. 185 00:09:32,906 --> 00:09:35,106 YOU'VE ALWAYS BLAMED HIM. 186 00:09:35,108 --> 00:09:38,176 I THINK THAT I'D BETTER GET THAT. 187 00:09:40,714 --> 00:09:42,247 I'M CALLING THE POLICE. 188 00:09:42,249 --> 00:09:45,250 NOT ONLY DID YOU DAMAGE OUR CAR, BUT YOU THREATENED A MINOR. 189 00:09:45,252 --> 00:09:47,118 DO YOU KNOW THAT THAT'S A FELONY? 190 00:09:47,120 --> 00:09:50,922 WELL, I'VE NEVER EVEN SET EYES ON THIS PARTICULAR MINOR. 191 00:09:50,924 --> 00:09:51,990 WHAT'S GOING ON HERE? 192 00:09:51,992 --> 00:09:52,991 SHE'S CRAZY. 193 00:09:52,993 --> 00:09:55,327 I AM CERTAINLY NOT CRAZY. 194 00:09:55,329 --> 00:09:57,329 THIS AFTERNOON-- IS SHE YOUR MOTHER? 195 00:09:57,331 --> 00:09:59,297 NO. YES. YES, SHE IS. PLEASE, JUST-- 196 00:09:59,299 --> 00:10:01,232 OKAY. THIS AFTERNOON, 197 00:10:01,234 --> 00:10:03,702 YOUR MOTHER RAMMED INTO OUR CAR, 198 00:10:03,704 --> 00:10:06,171 AND THEN SHE DROVE OFF WITHOUT LEAVING SO MUCH AS A NOTE. 199 00:10:06,173 --> 00:10:08,907 OH, WELL, THAT'S RIDICULOUS. IT'S NOT TRUE. 200 00:10:08,909 --> 00:10:10,208 OH, REALLY? 201 00:10:10,210 --> 00:10:13,144 OKAY, YOU HAVE AN ORANGE CAR, AM I RIGHT? 202 00:10:13,146 --> 00:10:15,046 WELL, NO. MOM. 203 00:10:15,048 --> 00:10:16,715 MY SON SAW THE WHOLE THING. 204 00:10:17,985 --> 00:10:20,685 WILL YOU STOP THREATENING MY SON? 205 00:10:20,687 --> 00:10:21,886 OKAY, MA'AM, PLEASE JUST CALM DOWN. 206 00:10:21,888 --> 00:10:23,088 MY MOTHER'S AN OLD LADY. 207 00:10:23,090 --> 00:10:25,156 I'LL CALM DOWN ONCE I GET HER 208 00:10:25,158 --> 00:10:26,725 FULL INSURANCE DETAILS. 209 00:10:26,727 --> 00:10:29,194 OKAY. MOM, GO GET YOUR INSURANCE PAPERS. 210 00:10:29,196 --> 00:10:30,929 NO, I CAN'T. WHY NOT? 211 00:10:30,931 --> 00:10:32,731 BECAUSE I HADN'T MADE THE PAYMENT. 212 00:10:32,733 --> 00:10:34,232 AH! GOD. OH! 213 00:10:34,234 --> 00:10:36,034 DO YOU MEAN TO TELL ME THAT YOU'VE BEEN DRIVING AROUND 214 00:10:36,036 --> 00:10:37,102 WITH NO INSURANCE? 215 00:10:37,104 --> 00:10:38,870 YOU COULD HAVE KILLED SOMEBODY. 216 00:10:38,872 --> 00:10:40,372 BUT I DIDN'T KILL ANYONE. 217 00:10:40,374 --> 00:10:41,773 IT'S JUST A HEADLIGHT. 218 00:10:41,775 --> 00:10:43,842 TWO HEADLIGHTS, AND A FENDER. 219 00:10:43,844 --> 00:10:45,210 ALL RIGHT. OKAY. I'LL TAKE CARE OF THIS. 220 00:10:45,212 --> 00:10:46,311 JUST GET AN ESTIMATE, AND GIVE ME A CALL. 221 00:10:46,313 --> 00:10:47,345 OKAY. OKAY. 222 00:10:47,347 --> 00:10:48,847 THANK YOU VERY MUCH. THANK YOU. 223 00:10:48,849 --> 00:10:50,081 DRIVE OFF IN A HEAT. 224 00:10:51,084 --> 00:10:52,384 MOM-- 225 00:10:54,254 --> 00:10:56,187 TWO LOUSY HEADLIGHTS, AND THEN, 226 00:10:56,189 --> 00:10:58,189 "MY MOTHER IS AN OLD LADY." 227 00:10:58,191 --> 00:11:00,258 YOU COULD HAVE KEPT THAT ONE TO YOURSELF, DEAR. 228 00:11:00,260 --> 00:11:02,027 PLEASE, I WAS JUST SAYING THAT-- 229 00:11:02,029 --> 00:11:03,662 IF THAT WOMAN PARKED HER CAR 230 00:11:03,664 --> 00:11:06,064 RIGHT NEXT TO ME, RIGHT UP AGAINST ME, 231 00:11:06,066 --> 00:11:08,333 WHAT HAS MY AGE GOT TO DO WITH IT? 232 00:11:08,335 --> 00:11:10,035 I MEAN, IF I WAS 20, WOULD THAT MEAN 233 00:11:10,037 --> 00:11:11,336 SHE WOULDN'T PARK THERE? 234 00:11:11,338 --> 00:11:12,904 WHEN SHE CALLS WITH THE BILL, 235 00:11:12,906 --> 00:11:16,041 I WILL TELL YOU THE EXACT AMOUNT. 236 00:11:16,043 --> 00:11:19,678 NOW, I'M GOING TO LEAVE THE CHECK BLANK, OKAY? 237 00:11:19,680 --> 00:11:21,146 YOU JUST FILL IT IN AND GIVE IT TO HER. 238 00:11:21,148 --> 00:11:23,214 I DON'T KNOW WHERE SHE LIVES. 239 00:11:23,216 --> 00:11:24,416 ISN'T SHE THE NEW NEIGHBOR? 240 00:11:24,418 --> 00:11:26,051 NO, THAT'S HER FATHER. 241 00:11:26,053 --> 00:11:28,153 OKAY, SO, ALL RIGHT. GIVE IT TO HIM. 242 00:11:28,155 --> 00:11:29,821 WHAT'S HE LIKE? 243 00:11:29,823 --> 00:11:31,322 I DON'T KNOW. I'VE NEVER SEEN HIM. 244 00:12:06,025 --> 00:12:07,092 HELLO? 245 00:12:07,094 --> 00:12:08,359 I CALLED THREE TIMES ALREADY. 246 00:12:08,361 --> 00:12:09,894 WHY WEREN'T YOU PICKING UP? 247 00:12:09,896 --> 00:12:11,262 BECAUSE I KNEW IT WAS YOU, DEAR. 248 00:12:11,264 --> 00:12:13,298 THANKS. ARE YOU OKAY? 249 00:12:13,300 --> 00:12:14,299 OH, PEACHY. 250 00:12:14,301 --> 00:12:16,034 ALL RIGHT, LOOK, 251 00:12:16,036 --> 00:12:19,170 YOUR NEIGHBOR'S DAUGHTER CALLED WITH A QUOTE FOR THE CAR. 252 00:12:19,172 --> 00:12:20,739 $1,500. 253 00:12:20,741 --> 00:12:22,440 $1,500? 254 00:12:22,442 --> 00:12:23,942 WAIT, WELL, LET ME SPEAK TO THEM. 255 00:12:23,944 --> 00:12:24,943 NO, NO, NO. 256 00:12:24,945 --> 00:12:26,277 NO. LET IT GO, OKAY? 257 00:12:26,279 --> 00:12:28,179 JUST WRITE THE CHECK AND FORGET ABOUT IT. 258 00:12:28,181 --> 00:12:30,849 OH, AND NOT THIS COMING SUNDAY, 259 00:12:30,851 --> 00:12:33,485 BUT THE FOLLOWING SUNDAY IS CARLA'S BIRTHDAY, 260 00:12:33,487 --> 00:12:34,519 AND I'M TELLING YOU NOW-- 261 00:12:34,521 --> 00:12:36,821 SINCE WHEN HAVE I EVER FORGOT 262 00:12:36,823 --> 00:12:38,223 MY GRANDDAUGHTER'S BIRTHDAY? 263 00:12:38,225 --> 00:12:39,457 SINCE LAST YEAR. 264 00:12:39,459 --> 00:12:41,226 WELL, I WAS AWAY. 265 00:12:41,228 --> 00:12:43,061 I HAD SOMETHING TO DO. I DON'T REMEMBER. 266 00:12:43,063 --> 00:12:45,029 TWO SUNDAYS FROM TODAY. 267 00:12:45,031 --> 00:12:47,132 I'LL PICK YOU UP AT 9:00. WRITE IT DOWN. 268 00:12:48,769 --> 00:12:50,335 --COOPERATION ARE ENORMOUS. 269 00:12:50,337 --> 00:12:52,937 AND OF COURSE, I VERY MUCH-- 270 00:12:52,939 --> 00:12:54,339 --APPRECIATED THE CHANCELLOR'S VIEWS 271 00:12:54,341 --> 00:12:55,940 ON THE FINANCIAL SITUATION IN EUROPE, 272 00:12:55,942 --> 00:12:57,475 WHICH WE AGREED COULD NOT BE ALLOWED 273 00:12:57,477 --> 00:13:01,112 TO PUT THE GLOBAL ECONOMIC RECOVERY AT RISK. 274 00:13:02,982 --> 00:13:05,049 OH, HELLO. 275 00:13:05,051 --> 00:13:06,251 MR. BARCROFT, 276 00:13:06,253 --> 00:13:07,552 YOU GOT COMPANY. 277 00:13:07,554 --> 00:13:09,354 GOOD MORNING. 278 00:13:09,356 --> 00:13:11,422 GOOD MORNING. YES? 279 00:13:11,424 --> 00:13:13,358 I'M ELSA. 280 00:13:13,360 --> 00:13:15,560 I'M ELSA HAYES. I LIVE IN APARTMENT A, 281 00:13:15,562 --> 00:13:16,795 RIGHT AROUND THE CORNER. 282 00:13:16,797 --> 00:13:18,329 FREDERICK BARCROFT. 283 00:13:18,331 --> 00:13:20,431 OH. 284 00:13:20,433 --> 00:13:21,933 ...JOIN WITH GERMANY AND OUR NATO ALLIES... 285 00:13:21,935 --> 00:13:24,335 COULD YOU TURN THAT DOWN A TAD? 286 00:13:24,337 --> 00:13:26,004 ...IN THEIR POLITICAL AND ECONOMIC EFFORTS TO... 287 00:13:27,974 --> 00:13:30,175 WHAT CAN I DO FOR YOU, MRS., UH... 288 00:13:30,177 --> 00:13:31,876 HAYES. ...HAYES? 289 00:13:31,878 --> 00:13:33,912 I'D LIKE TO GIVE THIS CHECK TO YOUR DAUGHTER, 290 00:13:33,914 --> 00:13:35,313 AND YOU CAN CALL ME "ELSA." 291 00:13:35,315 --> 00:13:37,315 OH, YES. THE CAR. YES, MY DAUGHTER TOLD ME. 292 00:13:37,317 --> 00:13:39,417 YES. YOU KNOW, IT'S RATHER EXCESSIVE, YOU KNOW, 293 00:13:39,419 --> 00:13:40,985 $1,500. 294 00:13:40,987 --> 00:13:42,020 I'M SORRY, 295 00:13:42,022 --> 00:13:43,855 WHAT ARE YOU IMPLYING? 296 00:13:43,857 --> 00:13:47,091 WELL, TWO HEADLIGHTS SHOULD NOT COST $1,500. 297 00:13:47,093 --> 00:13:49,594 I MEAN, I COULD-- I COULD FEED MY GRANDCHILDREN 298 00:13:49,596 --> 00:13:52,530 FOR A MONTH, OR MAYBE TWO, ON THIS. 299 00:13:52,532 --> 00:13:56,301 FIVE CHILDREN AND WIDOWED FATHER, AND UNEMPLOYED. 300 00:13:56,303 --> 00:13:57,969 YOUR DAUGHTER PASSED AWAY? 301 00:13:57,971 --> 00:13:59,337 NO, MY DAUGHTER-IN-LAW. 302 00:13:59,339 --> 00:14:01,139 SHE WAS SO BEAUTIFUL. 303 00:14:01,141 --> 00:14:02,941 TAKEN VERY, VERY YOUNG. 304 00:14:02,943 --> 00:14:05,376 AND I TRY TO HELP AS MUCH AS I CAN, 305 00:14:05,378 --> 00:14:07,278 WITH MY PENSION. 306 00:14:07,280 --> 00:14:09,414 OF COURSE, THERE'S APRIL. 307 00:14:09,416 --> 00:14:11,015 APRIL'S THE YOUNGEST, 308 00:14:11,017 --> 00:14:12,884 AND SHE HAD MENINGITIS AS A BABY. 309 00:14:12,886 --> 00:14:14,152 SHE'LL NEVER WALK. 310 00:14:14,154 --> 00:14:17,121 WELL, I'M SORRY. I HAD NO IDEA. 311 00:14:17,123 --> 00:14:18,590 WELL, HOW WOULD YOU? 312 00:14:18,592 --> 00:14:20,158 IS THIS YOUR WIFE? 313 00:14:20,160 --> 00:14:22,093 YES. 314 00:14:22,095 --> 00:14:25,463 SHE'S...BEAUTIFUL. 315 00:14:25,465 --> 00:14:28,633 IS IT TRUE THAT SHE'S NO LONGER WITH US? 316 00:14:28,635 --> 00:14:30,168 THAT'S CORRECT. 317 00:14:30,170 --> 00:14:33,371 WELL, I'M A WIDOW, TOO. 27 YEARS. MM. 318 00:14:33,373 --> 00:14:34,939 AND YOU? 319 00:14:34,941 --> 00:14:36,307 SEVEN MONTHS. 320 00:14:36,309 --> 00:14:37,642 OH. 321 00:14:37,644 --> 00:14:40,445 THE FIRST YEAR'S THE MOST PAINFUL, 322 00:14:40,447 --> 00:14:41,613 BUT YOU'LL GET OVER IT. 323 00:14:41,615 --> 00:14:43,448 I'M ALREADY OVER IT. 324 00:14:43,450 --> 00:14:45,350 WE HATED EACH OTHER. 325 00:14:49,555 --> 00:14:51,556 WELL... 326 00:14:53,926 --> 00:14:55,260 NOW, IF YOU NEED ANYTHING, 327 00:14:55,262 --> 00:14:57,328 YOU CALL ME AND I'M RIGHT NEXT DOOR. 328 00:14:57,330 --> 00:15:00,999 YES, I ALREADY PAY A LADY TO ASK ME IF I NEED ANYTHING 329 00:15:01,001 --> 00:15:06,137 AND TO HEAR ME SAY THAT I DON'T. 330 00:15:06,139 --> 00:15:08,573 I DON'T THINK YOU DON'T NEED ANYTHING. 331 00:15:09,909 --> 00:15:11,376 EVERYBODY NEEDS SOMETHING. 332 00:15:13,579 --> 00:15:15,113 OKAY. 333 00:15:16,515 --> 00:15:19,550 WELL, I PROMISED TO TAKE APRIL TO THE PEDIATRICIAN. 334 00:15:23,188 --> 00:15:24,956 WELL... 335 00:15:24,958 --> 00:15:28,126 THAT IS A CALLOUSED, MEAN, OLD MAN. 336 00:15:28,128 --> 00:15:29,460 WHEW! 337 00:15:29,462 --> 00:15:32,096 MA'AM, UH... 338 00:15:32,098 --> 00:15:34,465 HE SAID TO GIVE THIS BACK TO YOU. 339 00:15:34,467 --> 00:15:36,267 YEAH? HE SAID YOU CAN PAY HIM THE MONEY WHEN YOU HAVE IT. 340 00:15:36,269 --> 00:15:38,436 HE SAID THAT GRANDCHILDREN ARE MORE IMPORTANT THAN A CAR. 341 00:15:38,438 --> 00:15:40,305 WELL-- 342 00:15:40,307 --> 00:15:43,074 THAT'S VERY GENEROUS OF HIM, BUT I CAN'T ACCEPT IT. 343 00:15:43,076 --> 00:15:45,076 MA'AM, IF I WAS YOU, I'D TAKE IT BEFORE HE CHANGES HIS MIND. 344 00:15:45,078 --> 00:15:46,544 YEAH. 345 00:15:46,546 --> 00:15:48,313 A BEAR WITH ANGEL WINGS. 346 00:15:48,315 --> 00:15:50,415 WHOA! 347 00:15:50,417 --> 00:15:53,718 ARTICHOKE WITH A TENDER HEART. 348 00:15:53,720 --> 00:15:56,621 WHOA. 349 00:15:56,623 --> 00:15:58,423 A PORCUPINE... 350 00:15:58,425 --> 00:16:02,126 WITH THE SWEETNESS OF A PANDA. 351 00:16:17,676 --> 00:16:19,177 I'M GOING TO THE STORE. 352 00:16:19,179 --> 00:16:21,646 ANYTHING YOU'D LIKE IN PARTICULAR? 353 00:16:21,648 --> 00:16:23,147 YEAH, TO BE 30 YEARS YOUNGER 354 00:16:23,149 --> 00:16:25,216 AND HAVE A PROSTATE THE SIZE OF A PEANUT. 355 00:16:25,218 --> 00:16:26,551 THANK YOU, LAVERNE. 356 00:16:26,553 --> 00:16:28,152 OKAY, I'LL CHECK IT OUT. 357 00:16:28,154 --> 00:16:29,721 SEE WHAT THEY CAN DO. 358 00:17:02,388 --> 00:17:04,122 HMM. 359 00:17:05,224 --> 00:17:07,158 POOR MAN, HMM? HE'S SICK. 360 00:17:07,160 --> 00:17:09,227 NO, HE AIN'T SICK. 361 00:17:09,229 --> 00:17:11,029 THEN WHY IS HE IN BED ALL DAY? 362 00:17:11,031 --> 00:17:12,397 I DON'T KNOW. 363 00:17:12,399 --> 00:17:14,532 UM, HE'S TIRED. 364 00:17:15,735 --> 00:17:17,468 NO, NO. SOMETHING MUST BE DONE, 365 00:17:17,470 --> 00:17:19,404 BECAUSE YOU CAN'T JUST LET A MAN JUST-- 366 00:17:19,406 --> 00:17:23,107 HIM-- CAST HIMSELF OUT LIKE THAT. 367 00:17:23,109 --> 00:17:26,477 WELL, I TRIED, BUT YOU KNOW, HE'S KIND OF STUBBORN. 368 00:17:26,479 --> 00:17:29,147 STUBBORN? 369 00:17:29,149 --> 00:17:32,083 OH. THAT'S A CHALLENGE. 370 00:17:32,085 --> 00:17:34,786 SO, DID THAT OLD LADY ACROSS THE HALL EVER GIVE YOU THE CHECK? 371 00:17:34,788 --> 00:17:36,287 NOPE. 372 00:17:36,289 --> 00:17:37,822 REALLY? BECAUSE I SPOKE TO HER SON ABOUT IT. 373 00:17:37,824 --> 00:17:40,425 SHE GAVE ME CASH. 374 00:17:43,229 --> 00:17:45,396 THAT IS STRANGE. 375 00:17:45,398 --> 00:17:46,664 I MEAN, I THOUGHT IT WAS GOING TO BE 376 00:17:46,666 --> 00:17:48,800 REALLY HARD TO GET MONEY OUT OF THAT OLD BAG. 377 00:17:48,802 --> 00:17:50,134 AND YOU WERE WRONG. 378 00:17:52,371 --> 00:17:54,338 COUNT IT. 379 00:17:54,340 --> 00:17:57,075 SO, TO WHAT DO I OWE THIS VISIT? 380 00:17:57,077 --> 00:17:59,777 EVERYONE ALL DOLLED UP TO THE NINES. 381 00:17:59,779 --> 00:18:03,147 WELL, WE JUST WANTED TO SEE HOW YOU WERE DOING, 382 00:18:03,149 --> 00:18:04,649 AND SEE HOW YOU WERE GETTING ALONG WITH LAVERNE. 383 00:18:04,651 --> 00:18:07,385 WELL, WAS AN ENTIRE CONVENTION REALLY NECESSARY 384 00:18:07,387 --> 00:18:09,153 TO FIND OUT HOW THINGS WERE GOING WITH LAVERNE? 385 00:18:09,155 --> 00:18:10,488 I MEAN, YOU COULD HAVE CALLED ME AND SAID, 386 00:18:10,490 --> 00:18:11,789 "HOW ARE THINGS WITH LAVERNE?" 387 00:18:11,791 --> 00:18:13,424 AND I WOULD HAVE SAID, "FINE." 388 00:18:13,426 --> 00:18:15,093 COME ON, DAD. 389 00:18:15,095 --> 00:18:16,594 JACK... 390 00:18:16,596 --> 00:18:18,796 WHAT MAKES YOU THINK YOU CAN CALL ME "DAD"? 391 00:18:18,798 --> 00:18:21,466 I MEAN, YOU'VE BEEN IN THE FAMILY FOR 15 YEARS. 392 00:18:21,468 --> 00:18:24,368 EVEN YOU SHOULD HAVE UNDERSTOOD BY NOW 393 00:18:24,370 --> 00:18:25,636 THAT I'M NOT YOUR FATHER. 394 00:18:27,240 --> 00:18:30,441 OKAY, DAD. 395 00:18:30,443 --> 00:18:32,777 THERE IS...A BUSINESS 396 00:18:32,779 --> 00:18:34,846 THAT WE'D LIKE GET INTO. 397 00:18:34,848 --> 00:18:36,114 I'LL EXPLAIN. 398 00:18:37,549 --> 00:18:42,286 FRED, I WANT YOU TO IMAGINE A BIG WAREHOUSE 399 00:18:42,288 --> 00:18:43,821 AND THE RIGHTS TO LAUNCH 400 00:18:43,823 --> 00:18:46,257 AN AWESOME PRODUCT INTO THE MARKET. 401 00:18:47,259 --> 00:18:49,861 LADIES AND GENTLEMEN... 402 00:18:49,863 --> 00:18:54,866 "NEVER EVER LOSE" GLASSES. 403 00:18:54,868 --> 00:18:57,635 FOR THE ABSENT-MINDED. 404 00:18:57,637 --> 00:18:59,737 ALSO... 405 00:19:01,207 --> 00:19:03,341 THEY'RE INDESTRUCTIBLE. 406 00:19:03,343 --> 00:19:05,643 BUT WITH THIS... 407 00:19:05,645 --> 00:19:08,246 ...FOUND THEM. 408 00:19:09,682 --> 00:19:11,883 AND JUST TILL YOU LOSE THE REMOTE CONTROL. 409 00:19:11,885 --> 00:19:14,585 IS THERE A REMOTE CONTROL TO FIND THE REMOTE CONTROL? 410 00:19:14,587 --> 00:19:15,786 GOOD QUESTION. 411 00:19:15,788 --> 00:19:18,890 AND, A HANDY, CONVENIENT CHAIN 412 00:19:18,892 --> 00:19:22,360 TO WEAR AROUND YOUR NECK SO IT STAYS WITH YOU ALWAYS. 413 00:19:22,362 --> 00:19:25,196 WELL, WHY CAN'T WE WEAR OUR GLASSES AROUND OUR NECK 414 00:19:25,198 --> 00:19:27,899 AND CUT OUT THE MIDDLEMAN? 415 00:19:27,901 --> 00:19:30,501 WELL, DAD, WE WANTED TO KNOW IF YOU MIGHT 416 00:19:30,503 --> 00:19:32,203 WANT TO INVEST SOME MONEY IN THE IDEA. 417 00:19:32,205 --> 00:19:33,538 AND WE'LL DO ALL THE WORK. 418 00:19:33,540 --> 00:19:35,339 YOU JUST HAVE TO SIT BACK AND COLLECT 419 00:19:35,341 --> 00:19:37,508 YOUR FAT DIVIDEND AT THE END OF THE YEAR. 420 00:19:39,211 --> 00:19:40,711 HOW MUCH WILL IT COST ME? 421 00:19:40,713 --> 00:19:44,315 UH, $60,000. 422 00:19:52,424 --> 00:19:55,193 TALK TO HIM. TALK TO HIM. 423 00:19:56,429 --> 00:19:58,729 HEY, DAD. YOUR HAND HURT? 424 00:19:58,731 --> 00:20:01,265 NO, NO. NO, NO. 425 00:20:01,267 --> 00:20:04,769 YOU KNOW, DAD, I'VE NEVER ASKED YOU FOR ANY HELP. 426 00:20:04,771 --> 00:20:06,504 I KNOW THAT. 427 00:20:06,506 --> 00:20:08,272 YOU'RE ASKING HELP FOR YOUR HUSBAND, 428 00:20:08,274 --> 00:20:11,709 WHOM YOU KNOW I LOVE AS MUCH AS SCIATIC NERVE PAIN. 429 00:20:11,711 --> 00:20:13,744 YEAH, WELL, I REALLY LOVE HIM. 430 00:20:13,746 --> 00:20:16,280 WELL, THAT IS A COMPLETE MYSTERY TO ME. 431 00:20:16,282 --> 00:20:18,449 WELL, I KNOW IT MIGHT SEEM STRANGE TO YOU, DAD, 432 00:20:18,451 --> 00:20:21,485 BUT WHEN I'M WITH HIM, I JUST FEEL LIKE... 433 00:20:21,487 --> 00:20:22,954 I'M NOT AFRAID OF ANYTHING. 434 00:20:22,956 --> 00:20:25,990 BUT YOU SHOULD BE AFRAID OF EXACTLY THAT, 435 00:20:25,992 --> 00:20:27,725 BEING WITH HIM. 436 00:20:27,727 --> 00:20:30,294 HE'S SO SLEAZY. 437 00:20:30,296 --> 00:20:35,533 WELL, IT'S NOT JUST US THAT WE'RE ASKING FOR. 438 00:20:35,535 --> 00:20:37,702 THERE IS MICHAEL, HIS FUTURE. 439 00:20:37,704 --> 00:20:39,437 YEAH, ALL RIGHT, ALL RIGHT, ALL RIGHT ALREADY. 440 00:20:39,439 --> 00:20:42,540 I'LL THINK ABOUT IT. 441 00:20:42,542 --> 00:20:45,476 THANKS, DAD. 442 00:20:45,478 --> 00:20:48,846 OH, AND BY THE WAY, IT'S NOT $60,000. 443 00:20:48,848 --> 00:20:51,249 IT'S $90,000. 444 00:21:00,960 --> 00:21:03,894 ¶¶ 445 00:21:07,266 --> 00:21:10,601 WHAT DO YOU WANT? WHO LET YOU IN? 446 00:21:10,603 --> 00:21:12,503 MOM GAVE ME THE KEYS. 447 00:21:12,505 --> 00:21:15,506 NO, OF COURSE. ANYONE CAN COME INTO MY HOUSE AS THEY PLEASE. 448 00:21:15,508 --> 00:21:17,041 IT'S A SEAPORT. 449 00:21:17,043 --> 00:21:18,542 SORRY. 450 00:21:18,544 --> 00:21:20,745 NO, NO, NO, NO. YOU'RE ALL RIGHT. 451 00:21:20,747 --> 00:21:21,946 YOU CAN STAY. 452 00:21:24,983 --> 00:21:28,753 OH, BOY, DO YOU STINK. WHOA. GOD. 453 00:21:28,755 --> 00:21:30,955 SMELL THAT? 454 00:21:30,957 --> 00:21:32,556 I'M BECOMING A MAN. 455 00:21:32,558 --> 00:21:35,459 LISTEN, GRANDPA, MOM SENT ME-- 456 00:21:35,461 --> 00:21:36,661 UH-OH, DON'T TELL ME 457 00:21:36,663 --> 00:21:37,895 YOU'VE COME HERE TO TAKE ME OUT. 458 00:21:37,897 --> 00:21:39,397 THERE'S A NICE PARK NEARBY. 459 00:21:39,399 --> 00:21:41,532 "THERE'S A NICE PARK." 460 00:21:41,534 --> 00:21:44,302 WHY'S EVERYBODY KEEP TALKING ABOUT THIS PARK? 461 00:21:44,304 --> 00:21:46,704 I MEAN, WHAT'S SO GREAT ABOUT THIS PARK? 462 00:21:46,706 --> 00:21:49,640 SITTING ON A BENCH, LOOKING LIKE AN IDIOT. 463 00:21:49,642 --> 00:21:52,310 SWEET, WONDERFUL GRANDSON, 464 00:21:52,312 --> 00:21:53,944 DON'T YOU UNDERSTAND? 465 00:21:53,946 --> 00:21:57,381 GRANDPA DOESN'T WANT TO GO OUT. 466 00:21:57,383 --> 00:21:59,350 HE'S FINE AT HOME. 467 00:21:59,352 --> 00:22:00,651 I FIGURED YOU WOULDN'T WANT TO GO OUT, 468 00:22:00,653 --> 00:22:03,554 SO I CAME WITH A PLAN B. 469 00:22:08,060 --> 00:22:11,028 MOM, IT'S SO HARD TO GET TAKEN SERIOUSLY 470 00:22:11,030 --> 00:22:12,596 AS AN ARTIST... 471 00:22:12,598 --> 00:22:13,798 WITHOUT A BACKER. 472 00:22:13,800 --> 00:22:15,333 DIDN'T SEBASTIAN SAY 473 00:22:15,335 --> 00:22:17,435 YOU COULD DO A SHOW WHENEVER YOU WANTED? 474 00:22:17,437 --> 00:22:19,003 YEAH, AND SOON AS I SHOW UP TO ASK HIM, 475 00:22:19,005 --> 00:22:20,738 HE SAYS TO ME, "YOU'RE WELCOME, 476 00:22:20,740 --> 00:22:21,939 AS LONG AS YOU COUGH UP THE CASH." 477 00:22:21,941 --> 00:22:23,607 WELL, HOW MUCH DOES HE WANT? 478 00:22:23,609 --> 00:22:26,110 A LOT, AND THEY ONLY DO EXHIBITIONS WITH OTHER ARTISTS. 479 00:22:26,112 --> 00:22:27,511 IT'S NOT WORTH IT. 480 00:22:27,513 --> 00:22:29,647 MONEY, MONEY, MONEY. 481 00:22:29,649 --> 00:22:33,084 OR-- WELL, WHAT ARE WE TALKING ABOUT HERE, DEAR? HOW MUCH? 482 00:22:33,086 --> 00:22:35,052 $1,500 UP FRONT. 483 00:22:36,689 --> 00:22:39,724 WHO'S THAT? F.B.I. 484 00:22:39,726 --> 00:22:41,792 RAYMOND, WHAT A SURPRISE. 485 00:22:41,794 --> 00:22:43,527 DID YOU GIVE HIM THE CHECK? 486 00:22:43,529 --> 00:22:45,696 WELL, I WENT OVER, BUT HE WASN'T THERE, 487 00:22:45,698 --> 00:22:48,532 MOM, WHERE ARE YOU? 488 00:22:48,534 --> 00:22:50,000 I'M IN A MUSEUM, 489 00:22:50,002 --> 00:22:51,769 AND I CAN'T TALK RIGHT NOW, DEAR, 490 00:22:51,771 --> 00:22:53,003 BECAUSE I HAVE A MAN GLARING AT ME. 491 00:22:53,005 --> 00:22:55,039 MOM? BYE. 492 00:22:56,909 --> 00:22:59,043 PRETTY SOON HE'LL PUT A PRIVATE EYE ON ME. 493 00:22:59,045 --> 00:23:02,113 OKAY, I'LL ASK FOR THE CHECK. 494 00:23:02,115 --> 00:23:04,782 YOU'RE PAYING, RIGHT? I DON'T HAVE A DIME. 495 00:23:07,886 --> 00:23:10,755 OW! OWIE! 496 00:23:10,757 --> 00:23:13,958 MRS. HAYES! PLEASE, PLEASE. 497 00:23:13,960 --> 00:23:16,460 I NEED HELP. 498 00:23:16,462 --> 00:23:17,795 JUST A MINUTE. 499 00:23:17,797 --> 00:23:18,796 MRS. HAYES! 500 00:23:18,798 --> 00:23:21,932 MRS. HAYES! YES, YES. 501 00:23:21,934 --> 00:23:23,968 I WOULDN'T WANT TO BOTHER YOU BUT THIS IS AN EMERGENCY. 502 00:23:23,970 --> 00:23:26,404 I DON'T WANT TO BOTHER YOU. YES, I'M COMING. 503 00:23:26,406 --> 00:23:28,806 PLEASE, EVERYTHING IS DESTROYED. IT'S A COMPLETE CATASTROPHE. 504 00:23:28,808 --> 00:23:31,108 HOUSE ON FIRE? NO, IT'S THE PIPE. 505 00:23:31,110 --> 00:23:33,711 I DON'T KNOW. MRS. HAYES-- ELSA. 506 00:23:33,713 --> 00:23:35,646 PLEASE HELP ME, I BEG YOU. 507 00:23:35,648 --> 00:23:37,815 EVERYONE'S GONE. THE SUPER'S OUT. 508 00:23:37,817 --> 00:23:40,050 LAVERNE IS IN PITTSBURGH. 509 00:23:40,052 --> 00:23:41,952 NOW, I DON'T KNOW HOW THIS HAPPENED, 510 00:23:41,954 --> 00:23:43,487 BUT I WAS TURNING ON THE FAUCET 511 00:23:43,489 --> 00:23:44,922 TO GET A GLASS OF WATER, AND LOOK! 512 00:23:44,924 --> 00:23:46,624 THIS WOULDN'T STOP! 513 00:23:49,128 --> 00:23:52,029 TURN OFF THE WATER AT THE MAIN PIPE. 514 00:23:52,031 --> 00:23:53,798 WHERE'S THE FAUCET? 515 00:23:53,800 --> 00:23:55,433 I DON'T KNOW. 516 00:23:55,435 --> 00:23:56,801 YOU DON'T KNOW WHERE YOUR FAUCET IS? 517 00:23:58,070 --> 00:24:00,604 OKAY, I'M GOING TO FIND THE FAUCET. 518 00:24:00,606 --> 00:24:02,673 OKAY. 519 00:24:02,675 --> 00:24:05,509 WAIT A MINUTE. 520 00:24:05,511 --> 00:24:08,012 WE GOT IT. 521 00:24:08,014 --> 00:24:09,013 OH. 522 00:24:10,450 --> 00:24:12,183 WELL, THANK GOD THAT'S OVER. 523 00:24:12,185 --> 00:24:14,785 YOU DON'T THANK GOD. YOU THANK ME. 524 00:24:17,990 --> 00:24:19,857 I'M BOUND TO GET PNEUMONIA. 525 00:24:19,859 --> 00:24:22,893 NO, YOU WON'T. 526 00:24:22,895 --> 00:24:24,495 FRED, HELP ME. NO. 527 00:24:24,497 --> 00:24:25,696 PLEASE, HELP ME. I CAN'T. 528 00:24:25,698 --> 00:24:27,798 MY DOCTOR TOLD ME NOT TO EXERT MYSELF. 529 00:24:27,800 --> 00:24:29,200 NO, JUST HELP ME UP, DEAR. 530 00:24:29,202 --> 00:24:30,601 OH, ALL RIGHT. 531 00:24:30,603 --> 00:24:32,102 OKAY, ONE SECOND. LET ME JUST WALK. 532 00:24:32,104 --> 00:24:35,239 I CAN-- I-- 533 00:24:35,241 --> 00:24:38,609 OKAY. 534 00:24:38,611 --> 00:24:40,744 HERE WE GO. 535 00:24:40,746 --> 00:24:43,180 "HELP." 536 00:24:43,182 --> 00:24:45,216 WHAT? 537 00:24:45,218 --> 00:24:47,218 I'M CERTAIN YOU GOT PNEUMONIA. 538 00:25:07,539 --> 00:25:09,240 FRED? 539 00:25:09,242 --> 00:25:10,908 HERE. 540 00:25:14,179 --> 00:25:17,014 WHY ARE YOU ALWAYS LYING IN BED LIKE THAT? 541 00:25:17,016 --> 00:25:18,749 WHY ARE YOU ALWAYS ON YOUR FEET? 542 00:25:18,751 --> 00:25:20,217 WHERE DO YOU GO? 543 00:25:20,219 --> 00:25:22,553 WHY BOTHER RUNNING AROUND IN CIRCLES LIKE THAT? 544 00:25:22,555 --> 00:25:24,121 IT'S POINTLESS. 545 00:25:24,123 --> 00:25:26,223 I'M TIRED, SO I'M IN BED. 546 00:25:26,225 --> 00:25:29,760 OKAY. 547 00:25:29,762 --> 00:25:31,028 GOOD. 548 00:25:31,030 --> 00:25:33,030 YES. I USED TO HAVE A RESTAURANT, YEARS AGO. 549 00:25:33,032 --> 00:25:35,299 ALL RIGHT. 550 00:25:37,002 --> 00:25:38,536 IS THIS CREAM DRESSING? 551 00:25:38,538 --> 00:25:40,604 NO, IT'S VERY, VERY, HEALTHY 552 00:25:40,606 --> 00:25:42,139 AND NUTRITIOUS AND WELL-BALANCED. 553 00:25:42,141 --> 00:25:43,707 I USED TO BE A DIETICIAN. 554 00:25:43,709 --> 00:25:47,545 HOW MANY THINGS HAVE YOU BEEN, EXACTLY? 555 00:25:47,547 --> 00:25:50,748 OH, FRED, YOU KNOW, 556 00:25:50,750 --> 00:25:52,283 LIFE IS LONG, 557 00:25:52,285 --> 00:25:55,286 AND WHEN YOU'VE LIVED SO MANY YEARS, 558 00:25:55,288 --> 00:25:57,655 AND YOU DO THINGS, AND YOU DON'T THINK WHEN YOU'RE DOING THEM, 559 00:25:57,657 --> 00:25:58,989 THEY MATTER ALL THAT MUCH, 560 00:25:58,991 --> 00:26:01,592 AND THEN, ONE DAY YOU WAKE UP AND YOU REALIZE 561 00:26:01,594 --> 00:26:04,628 YOU MANAGED QUITE A BIT, 562 00:26:04,630 --> 00:26:06,764 AND SO MUCH SO YOU CAN'T EVEN REMEMBER IT ALL. 563 00:26:06,766 --> 00:26:07,765 OH, I REMEMBER IT ALL. 564 00:26:07,767 --> 00:26:09,667 HOME, WORK. WORK, HOME. 565 00:26:09,669 --> 00:26:12,336 HM. WHAT'S THAT? 566 00:26:12,338 --> 00:26:15,239 THAT WAS MY FIRST LIFE. 567 00:26:16,241 --> 00:26:17,641 OVER. 568 00:26:17,643 --> 00:26:18,876 I USED TO PLAY CLASSICAL GUITAR. 569 00:26:18,878 --> 00:26:20,611 I HAD A CAREER AHEAD OF ME. 570 00:26:20,613 --> 00:26:24,048 I WAS FIXING UP MY FIRST HOME. I HAD AN ELECTRIC SAW. 571 00:26:24,050 --> 00:26:25,849 YOU KNOW, THE DO-IT-YOURSELF KIND. 572 00:26:25,851 --> 00:26:30,321 I SLIPPED AND, UM, SEVERED MY TENDON. 573 00:26:32,158 --> 00:26:34,058 OH. OH, FRED. 574 00:26:34,060 --> 00:26:35,693 I'M SO SORRY. 575 00:26:37,696 --> 00:26:40,331 THE ONLY THING THAT WAS IMPORTANT TO ME. 576 00:26:40,333 --> 00:26:42,866 OH, THAT'S A WONDERFUL ARPEGGIO. 577 00:26:42,868 --> 00:26:45,269 OH, COME ON. NOW, PLAY SOMETHING FOR ME. 578 00:26:45,271 --> 00:26:46,770 YOU KNOW, I USED TO TEACH MUSIC, 579 00:26:46,772 --> 00:26:49,974 SO, I KNOW A GOOD HAND WHEN I SEE ONE. 580 00:26:49,976 --> 00:26:53,177 UH, LEAVE IT. LEAVE IT. THAT'S ONLY DECORATION. 581 00:26:53,179 --> 00:26:55,112 I JUST DON'T HAVE THE GUTS TO THROW THINGS AWAY. 582 00:26:55,114 --> 00:27:00,351 BESIDES, I TOLD YOU, MY TECHNIQUE IS IMPERFECT. 583 00:27:00,353 --> 00:27:02,152 JUST WANTED TO HAVE A LITTLE FUN. 584 00:27:02,154 --> 00:27:04,254 MAKE SOME MUSIC. A SONG. 585 00:27:04,256 --> 00:27:06,190 I DON'T CARE ABOUT TECHNIQUE. 586 00:27:06,192 --> 00:27:08,125 I MEAN, SO-SO WILL DO. 587 00:27:08,127 --> 00:27:12,663 EXCUSE ME. I DON'T DO ANYTHING SO-SO. 588 00:27:12,665 --> 00:27:14,298 I NEVER HAVE, UNTIL NOW. 589 00:27:14,300 --> 00:27:17,034 NOW I'M OLD, EVERYTHING IS SO-SO. 590 00:27:17,036 --> 00:27:20,371 I MUCH PREFER LYING IN BED THAN TO WASTE ENERGY 591 00:27:20,373 --> 00:27:24,208 OBTAINING RESULTS THAT I KNOW WILL ALWAYS BE MEDIOCRE, 592 00:27:24,210 --> 00:27:27,678 AND THAT GOES FOR WALKING, TALKING, THINKING. 593 00:27:27,680 --> 00:27:30,414 EVERY DAY, WORSE. NOW, IF YOU'LL EXCUSE ME, 594 00:27:30,416 --> 00:27:32,349 THANK YOU FOR DINNER. 595 00:27:32,351 --> 00:27:34,818 THANK YOU FOR YOUR HELP. 596 00:27:36,821 --> 00:27:39,223 JUST GOING TO NEED A LITTLE REST NOW. 597 00:27:39,225 --> 00:27:41,058 IN PEACE. 598 00:27:44,362 --> 00:27:47,665 ONLY THE DEAD REST IN PEACE. 599 00:27:47,667 --> 00:27:49,667 ARE YOU FAMILIAR WITH THE LIVING DEAD? 600 00:27:49,669 --> 00:27:51,001 GOOD. 601 00:27:51,003 --> 00:27:54,338 I AM THAT RARE CASE OF THE DEAD LIVING. 602 00:27:54,340 --> 00:27:57,975 I SEEM ALIVE, BUT I'M ALREADY DEAD. 603 00:28:17,729 --> 00:28:19,096 THEY INSTALLED IT WITHOUT A WASHER. 604 00:28:19,098 --> 00:28:20,130 THAT'S WHY IT EXPLODED. 605 00:28:20,132 --> 00:28:21,432 OH! 606 00:28:21,434 --> 00:28:23,267 GOOD JOB, ARMANDE. 607 00:28:23,269 --> 00:28:26,270 YOU KNOW, WHAT WOULD WE DO WITHOUT YOU? 608 00:28:26,272 --> 00:28:28,772 UH, I'LL LEAVE IT OPEN, MR. BARCROFT. 609 00:28:28,774 --> 00:28:30,974 YOU WON'T HAVE TO GET UP TO LET ME IN. 610 00:28:36,481 --> 00:28:38,115 FRED. 611 00:28:39,818 --> 00:28:41,919 FRED. 612 00:28:43,088 --> 00:28:44,288 FRED. 613 00:28:49,327 --> 00:28:51,495 OH. I FOUND THE DOOR OPEN. 614 00:28:51,497 --> 00:28:53,297 HM. 615 00:28:53,299 --> 00:28:55,833 I CAME FOR YOUR MEMORIAL SERVICE, 616 00:28:55,835 --> 00:28:57,434 BUT I SEE YOU'RE QUITE ACTIVE. 617 00:28:57,436 --> 00:28:58,769 OH, YEAH. 618 00:28:58,771 --> 00:29:00,504 PEAK ACTIVITY TIME AROUND HERE. 619 00:29:02,073 --> 00:29:03,741 WELL, THANK YOU. 620 00:29:03,743 --> 00:29:04,942 FOR WHAT? 621 00:29:04,944 --> 00:29:06,343 FOR INVITING ME TO SIT DOWN. 622 00:29:06,345 --> 00:29:08,045 I CAN READ YOUR MIND. 623 00:29:08,047 --> 00:29:09,513 PLEASE SIT DOWN. 624 00:29:19,525 --> 00:29:21,992 SO, WHAT'S GOING ON IN THE WORLD? 625 00:29:21,994 --> 00:29:23,994 WELL, NOTHING. IT'S ALL NONSENSE. 626 00:29:23,996 --> 00:29:25,462 THEN WHY ARE YOU READING THE NEWSPAPER? 627 00:29:25,464 --> 00:29:28,065 I READ THE OBITUARIES. 628 00:29:28,067 --> 00:29:30,434 I LIKE TO CATCH UP ON MY FRIENDS. 629 00:29:30,436 --> 00:29:32,102 OH, FRED... 630 00:29:32,104 --> 00:29:34,271 WHY DO YOU PRETEND TO BE SOMEONE YOU'RE NOT? 631 00:29:36,141 --> 00:29:39,510 LOOK, THIS IS WHO I AM. 632 00:29:39,512 --> 00:29:41,912 IT'S YOU THAT SEES SOMETHING IN ME, THAT ISN'T THERE. 633 00:29:41,914 --> 00:29:43,347 BUT IT IS THERE. 634 00:29:43,349 --> 00:29:47,251 YOU GAVE ME THE MOST WONDERFUL GIFT LAST NIGHT. 635 00:29:47,253 --> 00:29:50,320 EVEN A STONE WOULDN'T HAVE BEEN ABLE TO RESIST THOSE STORIES 636 00:29:50,322 --> 00:29:52,523 ABOUT HUNGRY GRANDCHILDREN AND SICK BABIES. 637 00:29:52,525 --> 00:29:54,358 NO, THAT'S NOT WHAT I'M TALKING ABOUT, 638 00:29:54,360 --> 00:29:57,127 ALTHOUGH, THAT WAS AN INCREDIBLE GIFT. 639 00:29:57,129 --> 00:29:59,096 THANK YOU. NO, I MEAN, 640 00:29:59,098 --> 00:30:01,932 THAT YOU ASKED FOR MY HELP, FRED. 641 00:30:01,934 --> 00:30:03,467 AND ASKING FOR HELP, 642 00:30:03,469 --> 00:30:07,471 IT'S SHOWING YOUR WEAKNESSES AND YOUR HELPLESSNESS 643 00:30:07,473 --> 00:30:11,041 AND STANDING NAKED IN FRONT OF OTHERS. 644 00:30:11,043 --> 00:30:14,812 YOU WERE NAKED IN FRONT OF ME, FRED. 645 00:30:16,815 --> 00:30:19,249 IT'S A SPECIAL, PRECIOUS THING, 646 00:30:19,251 --> 00:30:21,385 LETTING SOMEONE HELP YOU. 647 00:30:21,387 --> 00:30:23,887 AND YOU ASKED ME. 648 00:30:23,889 --> 00:30:27,090 FRED, THE PATH TO LIFE IS LONG. 649 00:30:27,092 --> 00:30:28,992 WHO SAID THAT, GANDHI? 650 00:30:28,994 --> 00:30:31,862 MOTHER TERESA OF CALCUTTA? ROCKY BALBOA? 651 00:30:31,864 --> 00:30:33,564 NO, I SAID IT, FRED. 652 00:30:33,566 --> 00:30:34,832 I'M BACK. 653 00:30:36,201 --> 00:30:37,568 I GOT YOU A MELON. 654 00:30:37,570 --> 00:30:39,203 I WENT TO THE PROSTATE COUNTER, 655 00:30:39,205 --> 00:30:41,572 BUT THEY DIDN'T HAVE NO PEANUT-SIZED ONES. 656 00:30:41,574 --> 00:30:42,873 MORNING, MA'AM. 657 00:30:45,210 --> 00:30:48,245 UH, AHEM, NOW, LISTEN, UM... 658 00:30:48,247 --> 00:30:50,280 MRS. HAYES-- ELSA. 659 00:30:50,282 --> 00:30:51,515 WHATEVER, ELSA. 660 00:30:51,517 --> 00:30:53,283 I ASKED YOU TO HELP ME 661 00:30:53,285 --> 00:30:54,484 BECAUSE I WAS DROWNING. 662 00:30:54,486 --> 00:30:56,053 I DON'T UNDERSTAND WHY YOU SEE THAT 663 00:30:56,055 --> 00:30:57,588 AS BEING SO IMPORTANT. 664 00:30:57,590 --> 00:31:02,059 HOWEVER, WHAT DOES STRIKE ME IS THAT YOU SAY THINGS TO ME 665 00:31:02,061 --> 00:31:03,594 THAT NO ONE HAS EVER SAID BEFORE. 666 00:31:03,596 --> 00:31:05,929 PLEASE, WHAT DO YOU WANT FROM ME? 667 00:31:05,931 --> 00:31:10,601 I WANT EVERYTHING BETWEEN US TO BE THE FIRST TIME. 668 00:31:10,603 --> 00:31:14,304 FRED, WOULD YOU LIKE ME TO SHOW YOU THE PATH TO LIFE? 669 00:31:16,040 --> 00:31:18,475 IF IT MAKES YOU FEEL BETTER. 670 00:31:18,477 --> 00:31:20,410 WELL, IT'S BABY STEPS. 671 00:31:21,579 --> 00:31:23,480 ONE STEP AFTER THE OTHER. 672 00:31:23,482 --> 00:31:28,018 ONE, TWO, THREE. 673 00:31:28,020 --> 00:31:29,920 BABY STEPS. 674 00:31:32,357 --> 00:31:34,191 ¶ SHE WANTS TO RIDE WITH US¶ 675 00:31:34,193 --> 00:31:35,993 ¶ UP IN THE CAR ¶ 676 00:31:35,995 --> 00:31:37,427 ¶ SHE KNOWS I'M A RAPPER ¶ 677 00:31:37,429 --> 00:31:39,096 ¶ BUT SHE DON'T KNOW-- ¶ 678 00:31:41,100 --> 00:31:45,035 ¶¶ 679 00:31:46,571 --> 00:31:49,539 EXCUSE ME, COULD I ASK FOR SOME INFORMATION 680 00:31:49,541 --> 00:31:51,241 ABOUT DANCE LESSONS, PLEASE? 681 00:31:51,243 --> 00:31:52,676 YES, MA'AM. THANK YOU. 682 00:31:54,479 --> 00:31:57,481 FOR YOU? 683 00:31:57,483 --> 00:32:00,284 WELL, IF NOT ME, WHO? 684 00:32:00,286 --> 00:32:01,418 EXCUSE ME JUST ONE MOMENT. 685 00:32:01,420 --> 00:32:03,253 THANK YOU. 686 00:32:07,425 --> 00:32:09,426 UM, DO WE HAVE AN AGE LIMIT? 687 00:32:09,428 --> 00:32:11,662 NOT OFFICIALLY. 688 00:32:11,664 --> 00:32:14,598 WE JUST DON'T LIKE 'EM CROAKING ON THE DANCE FLOOR. 689 00:32:14,600 --> 00:32:17,334 TELL HER WE'RE FILLED UP. 690 00:32:17,336 --> 00:32:19,469 I'M SORRY, MA'AM, WE ONLY ACCEPT COUPLES. 691 00:32:19,471 --> 00:32:21,138 COUPLES? 692 00:32:22,974 --> 00:32:24,975 WELL, SHE'S SINGLE. 693 00:32:24,977 --> 00:32:26,443 AND I'M SINGLE. 694 00:32:26,445 --> 00:32:29,579 UH-- NO, NO. THAT'S DISCRIMINATION. 695 00:32:29,581 --> 00:32:30,714 AND THAT'S NOT OKAY. 696 00:32:30,716 --> 00:32:32,049 WANT TO KNOW WHY? 697 00:32:32,051 --> 00:32:34,017 WELL, WHEN YOU HAVE 698 00:32:34,019 --> 00:32:35,485 A LITTLE ROSEBUD MOUTH LIKE YOURS, 699 00:32:35,487 --> 00:32:38,622 AND IT STARTS TO TURN WRINKLY LIKE THIS, 700 00:32:38,624 --> 00:32:41,358 AND YOUR LITTLE BOOBS-- WHICH ARE NOT MUCH TO SPEAK OF, ANYWAY-- 701 00:32:41,360 --> 00:32:44,728 WHEN THEY TO START TO FALL LIKE FULL, RIPE PLUMS FROM THE TREE, 702 00:32:44,730 --> 00:32:47,264 WELL, THAT IS WHEN YOU UNDERSTAND 703 00:32:47,266 --> 00:32:50,200 YOU'RE INTERESTED IN DANCE LESSONS. 704 00:32:50,202 --> 00:32:52,002 HM. 705 00:32:59,644 --> 00:33:01,111 HELLO. 706 00:33:01,113 --> 00:33:03,013 IS FRED HOME? 707 00:33:03,015 --> 00:33:05,349 MM-HM. HE DON'T EVER GO NO PLACE. 708 00:33:09,020 --> 00:33:10,620 NICE. 709 00:33:10,622 --> 00:33:13,223 UH, WHERE? 710 00:33:13,225 --> 00:33:16,326 OH, HE'S IN HIS HIDEY-HOLE. 711 00:33:16,328 --> 00:33:18,462 H.T.C. UNVEILED THE BUTTERFLY "S" 712 00:33:18,464 --> 00:33:20,397 AT A PRESS CONFERENCE IN TAIWAN TODAY. 713 00:33:20,399 --> 00:33:22,165 THE NEW FLAGSHIP PHONE COMES WITH A 5... 714 00:33:22,167 --> 00:33:25,202 WHAT ARE YOU DOING IN FRONT OF THE T.V.? 715 00:33:25,204 --> 00:33:27,237 IT'S A BEAUTIFUL DAY. HEY! 716 00:33:27,239 --> 00:33:29,673 AND YOU HAVE A BEAUTIFUL GIRL TO TAKE YOU OUT. 717 00:33:29,675 --> 00:33:32,242 I'M NOT BEAUTIFUL, BUT I MAKE IT WORK. 718 00:33:32,244 --> 00:33:34,544 I'M TOO TIRED. I'M TOO TIRED. 719 00:33:34,546 --> 00:33:36,613 FRED, YOU NEED TO GET SOME AIR. 720 00:33:36,615 --> 00:33:38,081 YOU'RE NOT GOING TO START WITH THAT 721 00:33:38,083 --> 00:33:40,751 "TIRED OLD MAN" ROUTINE IN THIS HOUSE, TOO. 722 00:33:40,753 --> 00:33:42,753 I CHANGED MY ADDRESS, NOT MY BODY. 723 00:33:42,755 --> 00:33:44,287 YOU NEED TO CHANGE YOUR HEAD. 724 00:33:44,289 --> 00:33:47,290 I SMELL HAMBURGER. 725 00:33:47,292 --> 00:33:48,725 I DON'T. 726 00:33:48,727 --> 00:33:50,327 WELL, THAT'S BECAUSE YOU'RE USED TO IT. 727 00:33:50,329 --> 00:33:51,428 I MEAN, LOOK AT YOU. 728 00:33:51,430 --> 00:33:54,197 YOU EVEN LOOK LIKE RONALD McDONALD. 729 00:33:54,199 --> 00:33:56,733 WHAT'S WRONG WITH A COLORFUL SHIRT? 730 00:33:56,735 --> 00:33:59,102 THERE ARE CERTAIN THINGS AT OUR AGE, 731 00:33:59,104 --> 00:34:00,137 THAT JUST DON'T WORK. 732 00:34:00,139 --> 00:34:01,772 TRUST ME, I'M YOUR DOCTOR. 733 00:34:01,774 --> 00:34:04,641 THE MORE YOU STAY IN BED, THE MORE TIRED YOU'LL GET. 734 00:34:04,643 --> 00:34:07,210 GO TO THE PARK. THERE'S A BEAUTIFUL PARK-- 735 00:34:07,212 --> 00:34:08,745 WHOA, WHOA, WHOA. --RIGHT AROUND THE CORNER. 736 00:34:08,747 --> 00:34:11,348 JUST MIND YOUR OWN BUSINESS! I'M JUST FINE! 737 00:34:12,650 --> 00:34:15,652 LET ME BE TIRED WHEN I WANT TO BE TIRED. 738 00:34:15,654 --> 00:34:18,121 PLEASE. 739 00:34:30,735 --> 00:34:32,769 LAVERNE... 740 00:34:36,174 --> 00:34:38,175 I'M GOING OUT. 741 00:34:51,489 --> 00:34:53,690 OH, FRED. 742 00:34:53,692 --> 00:34:56,827 OH, COME IN. STEP NUMBER ONE. 743 00:34:59,831 --> 00:35:03,467 YES, THAT'S ME WHEN I WAS YOUNG. 744 00:35:03,469 --> 00:35:06,470 OH, YES, IF YOU'D KNOWN ME 50 YEARS AGO, 745 00:35:06,472 --> 00:35:08,138 YOU WOULD BELIEVE IT. 746 00:35:08,140 --> 00:35:09,639 WE LOOKED QUITE A BIT ALIKE. 747 00:35:09,641 --> 00:35:12,709 AND I HAD BLONDE HAIR, AND PLATINUM. 748 00:35:12,711 --> 00:35:15,145 EVERYONE MISTOOK US FOR EACH OTHER. 749 00:35:15,147 --> 00:35:17,447 OF COURSE, IT DROVE MY HUSBAND CRAZY. 750 00:35:17,449 --> 00:35:19,716 SOMETIMES NOW, WHEN I NOW TRY TO PICTURE HIS FACE, 751 00:35:19,718 --> 00:35:21,785 I CAN'T, AND-- HAVE A SEAT. 752 00:35:21,787 --> 00:35:25,155 THANK YOU. I MEAN, 23 YEARS AND I CAN'T REMEMBER HIS FACE. 753 00:35:25,157 --> 00:35:27,324 23? I THOUGHT YOU SAID IT WAS 27. 754 00:35:27,326 --> 00:35:29,693 OH, WELL, IF YOU COUNT 755 00:35:29,695 --> 00:35:31,795 THE FOUR YEARS BEFORE WE WERE MARRIED, 756 00:35:31,797 --> 00:35:33,330 THAT MAKES 27. 757 00:35:33,332 --> 00:35:37,234 SOMETIMES, I SAY 23. SOMETIMES, I SAY 27. 758 00:35:37,236 --> 00:35:38,502 SIT DOWN, FRED. THANK YOU. 759 00:35:38,504 --> 00:35:42,272 SO, I SEE YOU WERE GRABBED BY ANITA. 760 00:35:42,274 --> 00:35:43,907 AT THE TREVI FOUNTAIN IN ROME. 761 00:35:43,909 --> 00:35:45,675 WHO IS THIS ANITA? 762 00:35:45,677 --> 00:35:47,878 IS SHE A CHARACTER IN THE MOVIE, OR THE ACTRESS? 763 00:35:47,880 --> 00:35:50,413 THIS IS ANITA EKBERG, THE ACTRESS. 764 00:35:50,415 --> 00:35:52,249 LA DOLCE VITA. 765 00:35:52,251 --> 00:35:53,717 MASTROIANNI, 766 00:35:53,719 --> 00:35:55,619 FELLINI, YOU REMEMBER. 767 00:35:55,621 --> 00:35:57,821 OH, I'VE HEARD OF IT, BUT I DON'T REMEMBER SEEING IT. 768 00:35:57,823 --> 00:36:01,158 OH, WELL, IT'S THE GREATEST FILM OF ALL TIME, 769 00:36:01,160 --> 00:36:04,728 AND I HAVE ALWAYS DREAMED OF GOING TO THE TREVI FOUNTAIN, 770 00:36:04,730 --> 00:36:07,197 BUT MAX-- HE'D NEVER TAKE ME. 771 00:36:07,199 --> 00:36:08,632 I TRIED TO CONVINCE HIM, 772 00:36:08,634 --> 00:36:11,868 BUT THERE WAS ALWAYS SO MUCH MORE WORK GOING ON, AND... 773 00:36:11,870 --> 00:36:14,871 BUT MY DREAM WAS, I WOULD BE ANITA, 774 00:36:14,873 --> 00:36:17,274 AND HE WOULD BE MARCELLO. 775 00:36:19,210 --> 00:36:22,445 BUT I SUPPOSE IT WAS NOT MEANT TO HAPPEN. 776 00:36:22,447 --> 00:36:26,349 SO, I SUPPOSE YOU DON'T EVEN KNOW PICASSO. 777 00:36:26,351 --> 00:36:28,385 THE DRESS DESIGNER? 778 00:36:28,387 --> 00:36:30,220 NO, THE ARTIST. 779 00:36:30,222 --> 00:36:32,756 I KNOW. IT'S JUST A FEEBLE ATTEMPT AT HUMOR. 780 00:36:34,259 --> 00:36:37,327 HE PAINTED A WONDERFUL PORTRAIT OF ME. NO. 781 00:36:37,329 --> 00:36:38,795 YES, HE DID. 782 00:36:38,797 --> 00:36:40,463 I WAS A YOUNG GIRL, 783 00:36:40,465 --> 00:36:42,732 AND HE WAS VERY MATURE, 784 00:36:42,734 --> 00:36:45,902 BUT WE HAD A PLATONIC, 785 00:36:45,904 --> 00:36:49,673 BUT, UM, PASSIONATE LOVE. 786 00:36:49,675 --> 00:36:52,509 WHAT DO YOU MEAN BY THAT, EXACTLY, IF I MAY ASK? 787 00:36:52,511 --> 00:36:54,411 WELL, IT MEANS THAT 788 00:36:54,413 --> 00:36:56,746 THERE WAS A REALLY CRAZY ATTRACTION BETWEEN US, 789 00:36:56,748 --> 00:36:59,616 ALTHOUGH WE NEVER DID ANYTHING. 790 00:36:59,618 --> 00:37:01,384 NOTHING. 791 00:37:01,386 --> 00:37:03,587 AND ONE DAY, HE GRABBED THIS PIECE OF PAPER, 792 00:37:03,589 --> 00:37:05,555 AND HE PAINTED MY PORTRAIT, 793 00:37:05,557 --> 00:37:07,691 AND HE SAID-- AH, I REMEMBER IT 794 00:37:07,693 --> 00:37:09,359 LIKE IT WAS YESTERDAY-- HE SAID, 795 00:37:09,361 --> 00:37:13,230 "AH, THIS IS BETTER THAN INTERCOURSE" 796 00:37:13,232 --> 00:37:16,366 AND I SAID, "PABLO, YES." 797 00:37:17,869 --> 00:37:19,869 STILL HAVE IT? 798 00:37:19,871 --> 00:37:22,339 YES, OF COURSE. I HAVE IT IN THE SAFE. 799 00:37:22,341 --> 00:37:24,841 BUT, UM, I COULDN'T TELL YOU WHERE THE KEYS ARE NOW. 800 00:37:24,843 --> 00:37:27,811 I'LL GET IT. I'LL GET THEM. 801 00:37:27,813 --> 00:37:33,917 WELL, YOU CERTAINLY HAVE HAD AN EXTRAORDINARY LIFE. 802 00:37:33,919 --> 00:37:35,585 IT'S TRUE. 803 00:37:35,587 --> 00:37:37,887 A BEAUTIFUL WOMAN CAN HAVE EVERYTHING SHE WANTS. 804 00:37:37,889 --> 00:37:40,323 WELL, FRED, LET ME REMIND YOU, THAT'S NOT ME. 805 00:37:40,325 --> 00:37:42,626 OH, I KNOW THAT. SHE DOESN'T LOOK LIKE YOU. 806 00:37:42,628 --> 00:37:45,295 WELL, I HAVE PICTURES OF MYSELF, IF YOU DON'T BELIEVE ME. 807 00:37:45,297 --> 00:37:46,997 I BELIEVE YOU. I BELIEVE YOU. 808 00:37:46,999 --> 00:37:49,666 YOU'RE JUST DIFFERENT, THAT'S ALL. 809 00:37:50,869 --> 00:37:52,269 SO, FRED, TELL ME, WHAT-- 810 00:37:52,271 --> 00:37:54,271 WHAT HAVE YOU GOTTEN OUT OF LIFE? 811 00:37:54,273 --> 00:37:56,006 HM? 812 00:37:56,008 --> 00:37:58,475 OH, 40 YEARS OF TELECOMMUNICATIONS, 813 00:37:58,477 --> 00:38:00,010 A BUM MARRIAGE, 814 00:38:00,012 --> 00:38:01,544 A BALL-BREAKING DAUGHTER, 815 00:38:01,546 --> 00:38:02,946 WHO I'M FOND OF, OCCASIONALLY, 816 00:38:02,948 --> 00:38:04,714 ONE OR TWO FRIENDS, 817 00:38:04,716 --> 00:38:07,784 AND THAT'S MY 80 YEARS. 818 00:38:07,786 --> 00:38:11,554 YOU'RE 80? YOU'RE-- YOU'RE OLDER THAN ME. 819 00:38:11,556 --> 00:38:13,290 REALLY? 820 00:38:13,292 --> 00:38:16,926 WELL, THAT SENTENCE DIDN'T COME OUT RIGHT. 821 00:38:16,928 --> 00:38:18,428 I'M 74. 822 00:38:18,430 --> 00:38:20,397 YOU'RE WITH A YOUNGER WOMAN. 823 00:38:20,399 --> 00:38:22,399 YEAH. 824 00:38:22,401 --> 00:38:26,503 SO, TELL ME, WITH ALL YOUR 80 YEARS BEING ON THIS EARTH, 825 00:38:26,505 --> 00:38:28,338 HOW MUCH DID YOU LAUGH? 826 00:38:32,043 --> 00:38:33,677 VERY LITTLE. 827 00:38:36,981 --> 00:38:39,916 WELL, STICK WITH ME, FRED, AND, UM... 828 00:38:39,918 --> 00:38:42,319 HAVE A DRINK AND TRY THE PASTRIES. 829 00:38:43,622 --> 00:38:45,622 UM... 830 00:38:48,359 --> 00:38:49,893 UM, WHY DON'T YOU PLAY ME SOMETHING? 831 00:38:53,064 --> 00:38:55,432 WELL... 832 00:38:58,537 --> 00:38:59,736 NO, I ASKED YOU FIRST. 833 00:38:59,738 --> 00:39:01,037 YOU PLAY SOMETHING FOR ME, 834 00:39:01,039 --> 00:39:03,039 THEN I'LL PLAY SOMETHING FOR YOU. 835 00:39:03,041 --> 00:39:06,843 YOU'RE GOING TO HAVE TO WAIT A LONG TIME. 836 00:39:06,845 --> 00:39:08,945 REMEMBER, BABY STEPS. 837 00:39:08,947 --> 00:39:12,716 YOU'RE READY FOR THE SECOND? 838 00:39:12,718 --> 00:39:14,784 OH, IT'S SO BEAUTIFUL! 839 00:39:14,786 --> 00:39:18,521 WELL, I DON'T SEE ANYTHING OUT OF THE ORDINARY. 840 00:39:18,523 --> 00:39:20,924 CHILDREN REGURGITATING THEIR FOOD. 841 00:39:20,926 --> 00:39:23,560 OLD PEOPLE SITTING AROUND ON BENCHES, 842 00:39:23,562 --> 00:39:26,529 WAITING TO POP THEIR CLOGS. 843 00:39:26,531 --> 00:39:30,533 OH, COME ON. TELL ME, DID YOU AND YOUR WIFE 844 00:39:30,535 --> 00:39:31,768 REALLY HATE EACH OTHER? 845 00:39:31,770 --> 00:39:33,970 WELL, SHE WAS A GOOD WOMAN. 846 00:39:33,972 --> 00:39:35,605 WE HAD OUR MISUNDERSTANDINGS. 847 00:39:35,607 --> 00:39:37,107 AND THAT'S IT? 848 00:39:37,109 --> 00:39:39,109 YEAH, SHE WAS A GOOD ORGANIZER. 849 00:39:39,111 --> 00:39:41,044 SHE ORGANIZED EVERYTHING. 850 00:39:41,046 --> 00:39:43,480 WERE YOU HAPPY? 851 00:39:43,482 --> 00:39:44,848 UH, I DON'T KNOW. 852 00:39:44,850 --> 00:39:47,450 I NEVER ASKED MYSELF. 853 00:39:47,452 --> 00:39:49,552 WELL, YOU KNOW, WE WERE JUST NORMAL, 854 00:39:49,554 --> 00:39:50,653 LIKE OTHER PEOPLE. 855 00:39:50,655 --> 00:39:52,122 UNHAPPY. 856 00:39:52,124 --> 00:39:55,058 I'M SORRY, DO YOU THINK WE COULD CHANGE THE SUBJECT? 857 00:39:55,060 --> 00:39:56,826 I DON'T LIKE TALKING ABOUT IT. 858 00:39:56,828 --> 00:39:58,027 OKAY. 859 00:39:58,029 --> 00:39:59,929 IN FACT, I'D LIKE TO GO HOME. 860 00:39:59,931 --> 00:40:02,799 OH, RIGHT. YOU'RE TIRED. 861 00:40:02,801 --> 00:40:06,469 NO, I DON'T LIKE PARKS. 862 00:40:06,471 --> 00:40:08,605 THEY MAKE ME FEEL I'M ALREADY IN THE CEMETERY. 863 00:40:08,607 --> 00:40:11,141 I NEVER TOOK MY DAUGHTER WHEN SHE WAS A KID. 864 00:40:11,143 --> 00:40:13,943 I NEVER TOOK A DOG WHEN I HAD A DOG. 865 00:40:13,945 --> 00:40:15,945 FINE. WE'LL GO BACK. 866 00:40:15,947 --> 00:40:17,747 COME, COME. 867 00:40:17,749 --> 00:40:19,716 WHY ARE YOU SO GRUMPY? 868 00:40:30,761 --> 00:40:32,462 EXCUSE ME? 869 00:40:32,464 --> 00:40:35,131 I NEED SOME FLOWERS HERE. WILL YOU GIVE ME A HAND? 870 00:40:35,133 --> 00:40:37,634 SURE. ARE THEY FOR A LADY? 871 00:40:37,636 --> 00:40:38,935 YEAH. OH. 872 00:40:38,937 --> 00:40:40,670 PERHAPS SHE'D LIKE SOME ROSES. 873 00:40:40,672 --> 00:40:43,039 I'VE NO IDEA. 874 00:40:43,041 --> 00:40:46,709 OH. THIS IS YOUR FIRST TIME BRINGING HER FLOWERS? 875 00:40:46,711 --> 00:40:48,178 YEAH. UM, THIS... 876 00:40:48,180 --> 00:40:49,879 OH, THOSE ARE LOVELY. 877 00:41:07,098 --> 00:41:10,867 YEAH, I KNEW YOU'D BE PISSED. 878 00:41:10,869 --> 00:41:12,202 SINCE IT'S BEEN EIGHT MONTHS 879 00:41:12,204 --> 00:41:15,939 AND I HAVEN'T COME TO SEE YOU ONCE. 880 00:41:15,941 --> 00:41:18,708 THE MORE YOU GOT PISSED, THE MORE I DIDN'T COME. 881 00:41:18,710 --> 00:41:21,110 ANYWAY, I NEVER LEAVE THE HOUSE. 882 00:41:21,112 --> 00:41:22,812 ASK AROUND. 883 00:41:22,814 --> 00:41:24,881 I DON'T EVEN GO SEE ANYONE. 884 00:41:24,883 --> 00:41:27,851 NOT EVEN LIVE PEOPLE. 885 00:41:27,853 --> 00:41:29,953 LISTEN, UM... 886 00:41:29,955 --> 00:41:33,223 I WANTED TO ASK YOU SOMETHING. 887 00:41:33,225 --> 00:41:36,192 WERE WE HAPPY? 888 00:41:37,862 --> 00:41:40,830 NO. I KNOW. 889 00:41:40,832 --> 00:41:44,133 JUST WANTED TO MAKE SURE. 890 00:41:56,281 --> 00:41:58,882 YOU HAVE GOT A SHOW. 891 00:41:58,884 --> 00:42:00,517 WHERE DID YOU GET THIS? 892 00:42:00,519 --> 00:42:02,785 DON'T ASK. AND NOT A WORD TO YOUR BROTHER. 893 00:42:06,757 --> 00:42:09,292 OH, NO FLORAL SHIRT TODAY. 894 00:42:09,294 --> 00:42:10,693 IT WAS STRIPED. 895 00:42:10,695 --> 00:42:12,695 YEAH, SAME DIFFERENCE. 896 00:42:12,697 --> 00:42:14,597 YOU'RE RIGHT. IT'S THE SAME. 897 00:42:14,599 --> 00:42:17,033 AT THIS POINT, NOTHING MAKES A DIFFERENCE. 898 00:42:17,035 --> 00:42:20,537 I'M RESIGNED TO THE FACT THAT WE NO LONGER HAVE 899 00:42:20,539 --> 00:42:23,673 A VALUE IN THIS LIFE. 900 00:42:23,675 --> 00:42:27,076 IT'S TIME TO WAVE THE WHITE FLAG, OLD FRIEND. 901 00:42:27,078 --> 00:42:29,178 YOU KNOW, YOU COULD USE A CAREGIVER. 902 00:42:29,180 --> 00:42:30,680 LAVERNE. 903 00:42:30,682 --> 00:42:32,148 SHE HAS VERY LITTLE LEFT HERE TO DO. 904 00:42:32,150 --> 00:42:34,884 AND I FEEL BAD. SHE NEEDS THE WORK. 905 00:42:34,886 --> 00:42:37,720 OH, KEEP HER CLOSE, FRED. YOU'LL NEED HER. 906 00:42:37,722 --> 00:42:39,289 OH, YOU'LL NEED HER. 907 00:42:39,291 --> 00:42:43,092 WHY ARE YOU SO NEGATIVE? WHAT'S A MATTER WITH YOU? 908 00:42:43,094 --> 00:42:45,595 I STUPIDLY FELL IN LOVE. 909 00:42:45,597 --> 00:42:47,730 OH, I AM SO SORRY. WHO'S THE WOMAN? 910 00:42:54,305 --> 00:42:56,039 IMPOSSIBLE. 911 00:42:56,041 --> 00:42:57,807 WELL, OF COURSE IT'S IMPOSSIBLE. 912 00:42:57,809 --> 00:42:59,275 GIVE ME THAT. 913 00:43:00,744 --> 00:43:04,614 OLD WOMEN ARE OLD, YOUNG GIRLS ARE YOUNG, 914 00:43:04,616 --> 00:43:05,982 AND WE... 915 00:43:05,984 --> 00:43:07,984 WE'RE JUST TRASH. 916 00:43:07,986 --> 00:43:09,852 TRASH, YEAH. 917 00:43:09,854 --> 00:43:12,322 JUST LIKE YOUR COFFEE. 918 00:43:15,659 --> 00:43:17,594 FRED, ARE YOU READY FOR STEP NUMBER THREE? 919 00:43:17,596 --> 00:43:18,795 OH. OH. 920 00:43:18,797 --> 00:43:20,663 I'M SORRY. YOU HAVE COMPANY. 921 00:43:20,665 --> 00:43:23,866 OH, THIS IS MY FRIEND, JOHN. ELSA, MY NEIGHBOR. 922 00:43:23,868 --> 00:43:26,869 I WAS JUST LEAVING. OH, YOU DON'T HAVE TO. 923 00:43:26,871 --> 00:43:28,838 NO, STEP NUMBER THREE CAN WAIT. 924 00:43:28,840 --> 00:43:30,907 JOHN. 925 00:43:30,909 --> 00:43:32,909 IT'S A REAL PLEASURE TO MEET YOU. 926 00:43:32,911 --> 00:43:34,777 PLEASURE'S MINE. I KNOW. 927 00:43:34,779 --> 00:43:37,647 HAVE A NICE NIGHT. 928 00:43:42,987 --> 00:43:44,821 YOU OLD DOG! 929 00:43:44,823 --> 00:43:48,057 WHAT'S ALL THIS ABOUT A THIRD STEP, HUH? 930 00:43:48,059 --> 00:43:49,692 OH, IT'S NOTHING. IT'S JUST A GAME. 931 00:43:49,694 --> 00:43:51,928 A GAME? HOW CUTE. WHAT SORT OF GAME? 932 00:43:51,930 --> 00:43:54,697 WELL, THERE'S NOTHING TO TELL, REALLY. 933 00:43:54,699 --> 00:43:58,368 ACTUALLY, IT'S A LONG STORY. 934 00:43:58,370 --> 00:44:01,971 I LENT HER SOME MONEY AND SHE WANTED TO THANK ME. 935 00:44:01,973 --> 00:44:04,407 THE FACT THAT EVEN YOU HAVE A LOVE LIFE, 936 00:44:04,409 --> 00:44:06,376 GIVES ME HOPE FOR MY FUTURE. 937 00:44:06,378 --> 00:44:09,412 LOVE LIFE? ARE YOU CRAZY? 938 00:44:09,414 --> 00:44:12,682 A-AND WHAT DO YOU MEAN BY "EVEN YOU"? 939 00:44:12,684 --> 00:44:14,217 WHY CAN'T I HAVE A LOVE LIFE? 940 00:44:14,219 --> 00:44:16,719 SEE? CONGRATULATIONS. 941 00:44:16,721 --> 00:44:18,154 SHE SEEMS A CONSIDERABLE WOMAN. 942 00:44:18,156 --> 00:44:19,355 WELL, WHY DON'T YOU CONSIDER HER THEN? 943 00:44:19,357 --> 00:44:21,224 GO AHEAD. I MIGHT JUST DO THAT. 944 00:44:21,226 --> 00:44:23,359 I WOULDN'T RECOMMEND IT. SHE'S A WOMAN WITH ISSUES. 945 00:44:23,361 --> 00:44:25,795 ALL WOMEN HAVE ISSUES. WHAT KIND OF ISSUES? 946 00:44:25,797 --> 00:44:28,131 SHE SUPPORTS HER WIDOWED, 947 00:44:28,133 --> 00:44:30,933 UNEMPLOYED SON WITH FIVE CHILDREN, 948 00:44:30,935 --> 00:44:33,803 SHE'S A LITTLE UNHINGED. 949 00:44:33,805 --> 00:44:35,405 BUT GO AHEAD, YOU'LL SEE FOR YOURSELF. 950 00:44:35,407 --> 00:44:37,206 YOU'RE JEALOUS. 951 00:44:37,208 --> 00:44:39,876 I'VE NEVER SEEN YOU LIKE THIS, IN ALL THESE YEARS. 952 00:44:45,783 --> 00:44:47,750 SO I'M SUPPOSED TO TRUST YOU. 953 00:44:47,752 --> 00:44:49,786 BLINDLY. 954 00:44:49,788 --> 00:44:53,890 WHERE ARE YOU TAKING ME? WHAT IS THIS THIRD STEP? 955 00:44:53,892 --> 00:44:55,958 DO YOU TRUST ME OR NOT? 956 00:45:00,397 --> 00:45:01,931 YOU DON'T HAVE TO DO A THING. 957 00:45:01,933 --> 00:45:03,433 I WILL TAKE CARE OF EVERYTHING. 958 00:45:03,435 --> 00:45:05,468 IT'S ALL RIGHT. HELLO! 959 00:45:05,470 --> 00:45:07,370 SO, I'M NOT SINGLE ANYMORE. 960 00:45:07,372 --> 00:45:10,440 WE'RE HERE TO TRY OUT FIRST A LESSON. 961 00:45:13,777 --> 00:45:15,478 YOU HAVE TO SIGN THIS. THANK YOU. 962 00:45:16,714 --> 00:45:19,015 NOW, FRED... 963 00:45:19,017 --> 00:45:22,051 SIGN IT? ARE YOU COMPLETELY INSANE? 964 00:45:22,053 --> 00:45:24,153 I'M NOT DOING THAT. NO, LOOK-- LOOK-- 965 00:45:24,155 --> 00:45:25,455 NO, NO. I'M NOT GOING IN THERE. 966 00:45:25,457 --> 00:45:26,989 NO, LOOK, FRED. 967 00:45:26,991 --> 00:45:29,058 IT'S WONDERFUL. GIVE IT A CHANCE. 968 00:45:29,060 --> 00:45:31,060 IF YOU DON'T LIKE IT-- YOU'RE OUT OF YOUR MIND, WOMAN. 969 00:45:31,062 --> 00:45:32,895 FRED, YOU DON'T HAVE TO LEARN THIS DANCE. 970 00:45:32,897 --> 00:45:35,231 THERE'S SO MANY THAT YOU WOULD ENJOY DOING. 971 00:45:35,233 --> 00:45:37,200 IF YOU DON'T LIKE IT, THEN WE CAN LEAVE. 972 00:45:37,202 --> 00:45:39,035 ELSA, GOOD-BYE. 973 00:45:39,037 --> 00:45:41,037 I DON'T WANT TO HAVE ANYTHING TO DO WITH YOU. 974 00:45:55,786 --> 00:45:57,487 OH, GOD. 975 00:46:00,224 --> 00:46:01,758 WHY ARE OLD PEOPLE ALWAYS SO PISSED OFF? 976 00:46:01,760 --> 00:46:03,226 I DON'T KNOW. WHO'S PISSED OFF? 977 00:46:03,228 --> 00:46:04,861 OTHER THAN YOU? 978 00:46:04,863 --> 00:46:07,130 I'M NOT. 979 00:46:07,132 --> 00:46:08,431 NO. YEAH, I GUESS YOU'RE RIGHT. 980 00:46:08,433 --> 00:46:10,800 I'M PISSED OFF. 981 00:46:10,802 --> 00:46:12,268 AND THEN THERE'S MOM AND DAD, TOO. 982 00:46:12,270 --> 00:46:13,803 AND WHY ARE THEY PISSED OFF? 983 00:46:13,805 --> 00:46:15,438 WELL, DAD, BECAUSE HE DOESN'T HAVE THE MONEY 984 00:46:15,440 --> 00:46:17,106 FOR THE REMOTE-CONTROLLED GLASSES STORE. 985 00:46:17,108 --> 00:46:18,975 AND MOM? WELL, MOM... 986 00:46:18,977 --> 00:46:21,344 MOM IS PISSED OFF AT EVERYTHING. 987 00:46:21,346 --> 00:46:23,079 SHE YELLS ALL THE TIME. 988 00:46:23,081 --> 00:46:25,181 SOMETIMES, I WANT TO STRANGLE HER. 989 00:46:25,183 --> 00:46:26,849 YEAH, WELL, YOU CAN'T NOW. 990 00:46:26,851 --> 00:46:28,885 YOU'VE GOT TO WAIT TO GET YOUR REVENGE 991 00:46:28,887 --> 00:46:30,887 WHEN SHE'S OLD. 992 00:46:30,889 --> 00:46:33,422 SHE'S DOING THAT TO ME NOW. 993 00:46:33,424 --> 00:46:35,091 WHY DOES SHE WANT REVENGE? 994 00:46:35,093 --> 00:46:37,493 WELL, I DON'T KNOW IF I WAS A GOOD DAD. 995 00:46:37,495 --> 00:46:39,462 I DON'T THINK I WAS. 996 00:46:39,464 --> 00:46:40,863 WELL, YOU'RE A GOOD GRANDPA THOUGH. 997 00:46:52,442 --> 00:46:54,443 ARMANDE... 998 00:46:54,445 --> 00:46:55,845 WHAT HAVE YOU GONE AND DONE? 999 00:46:55,847 --> 00:46:58,581 I FELL OFF A LADDER. 1000 00:46:58,583 --> 00:47:01,184 ARMANDE! WHAT THE HELL? 1001 00:47:01,186 --> 00:47:03,019 I KNOW. IT'S, LIKE, TWO MONTHS LIKE THIS. 1002 00:47:03,021 --> 00:47:05,421 WHO'S GOING TO HELP ME? I'VE GOT TO FIND SOMEBODY. 1003 00:47:05,423 --> 00:47:07,390 OH, I'VE GOT AN IDEA. 1004 00:47:07,392 --> 00:47:10,193 UM... 1005 00:47:11,595 --> 00:47:13,429 YOU LOOKING AT ME? YEAH. 1006 00:47:13,431 --> 00:47:15,531 WHAT'S LYDIA GOING TO SAY? 1007 00:47:15,533 --> 00:47:18,534 DO WE CARE? 1008 00:47:33,016 --> 00:47:35,451 NOW, YOU GO ON, DEAR. 1009 00:47:35,453 --> 00:47:37,286 NO, MOTHER-- NO, I'LL CATCH A CAB. 1010 00:47:37,288 --> 00:47:40,556 IT'S FINE. 1011 00:47:42,894 --> 00:47:45,461 EXCUSE ME. HI, ELSA. 1012 00:47:45,463 --> 00:47:48,898 THANK YOU, WILL. 1013 00:47:54,938 --> 00:47:56,505 ARE WE DOING OUR HOMEWORK, ELSA? 1014 00:47:56,507 --> 00:47:57,573 MM-HMM. 1015 00:47:57,575 --> 00:47:59,275 HMM. DOING OUR HOMEWORK. 1016 00:47:59,277 --> 00:48:01,544 HMM. BUT WEDNESDAY NIGHT, 1017 00:48:01,546 --> 00:48:04,313 I FORGOT TO TAKE MY GREEN PILL. 1018 00:48:04,315 --> 00:48:06,082 AND WHY IS THAT? 1019 00:48:06,084 --> 00:48:09,318 I WAS BUSY DOING OTHER THINGS. 1020 00:48:09,320 --> 00:48:11,954 IT'S JUST THE BEGINNING, BUT I THINK... 1021 00:48:11,956 --> 00:48:13,522 WELL, MAYBE IT'S FRIENDSHIP. 1022 00:48:13,524 --> 00:48:14,590 YOU THINK? 1023 00:48:14,592 --> 00:48:16,158 BUT I NEVER DID UNDERSTAND 1024 00:48:16,160 --> 00:48:20,062 WHEN FRIENDSHIP ENDS AND LOVE BEGINS. 1025 00:48:20,064 --> 00:48:25,601 BUT, IN MY OPINION, IF IT'S LOVE... 1026 00:48:25,603 --> 00:48:28,905 IT'S SO MUCH SO SWIFT! 1027 00:48:28,907 --> 00:48:32,208 AND THEN YOU TELL YOURSELF IT'S FRIENDSHIP. 1028 00:48:32,210 --> 00:48:34,443 YOU KNOW WHAT? I'LL KEEP THAT IN MIND. 1029 00:48:34,445 --> 00:48:37,280 OH, WELL, YOU HAVE PLENTY OF TIME TO SCREW IT UP. 1030 00:48:37,282 --> 00:48:40,249 YOU KNOW, I, ON THE OTHER HAND... 1031 00:48:40,251 --> 00:48:43,319 YOU'RE NOT THAT SICK, ELSA. 1032 00:48:43,321 --> 00:48:45,321 OH, NO, DON'T LIE TO ME, DOCTOR. 1033 00:48:45,323 --> 00:48:48,557 I SAW THE TEST RESULTS. 1034 00:48:48,559 --> 00:48:52,628 I COULD HARDLY MAKE IT OVER HERE, BY MYSELF. 1035 00:48:52,630 --> 00:48:53,696 MM. 1036 00:49:30,033 --> 00:49:32,535 ¶¶ 1037 00:49:34,137 --> 00:49:39,342 MARCELLO... MARCELLO... 1038 00:49:42,079 --> 00:49:44,413 MARCELLO, COME HERE. 1039 00:50:02,699 --> 00:50:04,567 I'M SORRY. 1040 00:50:04,569 --> 00:50:06,402 I'M SORRY. I GOT CARRIED AWAY. 1041 00:50:06,404 --> 00:50:10,006 I SHOULD NEVER HAVE TAKEN YOU TO THAT DANCE SCHOOL. 1042 00:50:10,008 --> 00:50:13,509 I JUST DIDN'T RESPECT YOUR PACE. 1043 00:50:13,511 --> 00:50:15,611 BUT... 1044 00:50:15,613 --> 00:50:17,713 TO SHOW YOU I'M SORRY, I'D LIKE TO INVITE YOU 1045 00:50:17,715 --> 00:50:20,049 TO THE FINEST RESTAURANT IN TOWN. 1046 00:50:20,051 --> 00:50:22,284 I HAVE NO INTENTION OF ACCEPTING. 1047 00:50:22,286 --> 00:50:25,654 OH, YOU'RE STILL MAD. ALL RIGHT. 1048 00:50:25,656 --> 00:50:29,191 THEN, LET ME SEE, I'LL SAY I'M SORRY AGAIN, 1049 00:50:29,193 --> 00:50:31,060 AND WE'LL TURN BACK TIME, 1050 00:50:31,062 --> 00:50:34,130 AND-AND WE'LL GO BACK TO STEP TWO. 1051 00:50:34,132 --> 00:50:36,265 I DON'T NEED YOU TO TEACH ME HOW TO WALK. 1052 00:50:36,267 --> 00:50:38,200 YOU MADE ME LOOK RIDICULOUS AT THAT PLACE 1053 00:50:38,202 --> 00:50:40,269 IN FRONT OF ALL THOSE MAD CRETINS. 1054 00:50:40,271 --> 00:50:42,505 FRED, YOU LEFT ME THERE. 1055 00:50:42,507 --> 00:50:44,407 YOU LEFT ME STANDING THERE LIKE A FOOL. 1056 00:50:44,409 --> 00:50:46,509 YOU REALLY OFFENDED ME. 1057 00:50:46,511 --> 00:50:48,177 OH, YOU'RE ANGRY AND OFFENDED? 1058 00:50:48,179 --> 00:50:50,212 I WAS JUST TRYING TO HELP YOU DO SOMETHING NEW. 1059 00:50:50,214 --> 00:50:51,747 THANK YOU FOR HELPING THE POOR IMBECILE. 1060 00:50:51,749 --> 00:50:53,315 NO, YOU ASKED ME FOR HELP. 1061 00:50:53,317 --> 00:50:56,519 I WOULD HAVE ASKED ANYONE WITH A PAIR OF HANDS 1062 00:50:56,521 --> 00:51:00,823 TO COME AND TURN OFF A TAP, WHICH SOME MORON HAD HIDDEN 1063 00:51:00,825 --> 00:51:02,825 IN THE MOST OBSCURE PLACE POSSIBLE! 1064 00:51:02,827 --> 00:51:06,629 ANYBODY? ANYONE? 1065 00:51:06,631 --> 00:51:09,165 FRED, I... 1066 00:51:09,167 --> 00:51:11,467 I CARED ABOUT YOU FROM THE FIRST MINUTE. 1067 00:51:11,469 --> 00:51:16,072 AND I AM REALLY SORRY THAT YOU DON'T SEE THAT. 1068 00:51:16,074 --> 00:51:17,640 ELSA? 1069 00:51:17,642 --> 00:51:19,575 ELSA? 1070 00:51:19,577 --> 00:51:21,811 DON'T LET'S FIGHT ANYMORE. 1071 00:51:23,448 --> 00:51:27,216 IT'S ALL I'VE EVER DONE MY WHOLE LIFE. 1072 00:51:27,218 --> 00:51:30,786 I'M SORRY. I'M JUST A CRAZY OLD MAN. 1073 00:51:30,788 --> 00:51:34,090 I GUESS WE'RE JUST TWO OLD FOOLS. 1074 00:51:34,092 --> 00:51:36,292 YOU CAN SAY THAT AGAIN. 1075 00:51:43,333 --> 00:51:44,800 YOU GO GET DRESSED NOW 1076 00:51:44,802 --> 00:51:46,836 AND I'LL FORGET THIS EVER HAPPENED. 1077 00:51:51,741 --> 00:51:55,177 HOW DID YOU PUT UP WITH HIM? 1078 00:51:55,179 --> 00:51:59,115 HE'S A VERY DIFFICULT MAN. 1079 00:51:59,117 --> 00:52:00,716 YOU HAVE TO TAKE HIM WITH A... 1080 00:52:07,357 --> 00:52:08,757 ELSA? 1081 00:52:08,759 --> 00:52:12,728 WHAT ARE WE? ME AND YOU? 1082 00:52:12,730 --> 00:52:14,830 EVER SINCE I MET YOU... 1083 00:52:14,832 --> 00:52:17,133 MY LIFE IS DIFFERENT. 1084 00:52:17,135 --> 00:52:19,201 IT'S-IT'S...STRANGE. 1085 00:52:19,203 --> 00:52:21,370 IS IT GOOD STRANGE OR BAD STRANGE? 1086 00:52:21,372 --> 00:52:22,571 STRANGE. 1087 00:52:24,875 --> 00:52:28,744 FRED, I DON'T WANT TO GET HURT. 1088 00:52:28,746 --> 00:52:32,381 AND I'VE TOLD YOU HOW I CARE ABOUT YOU. 1089 00:52:32,383 --> 00:52:34,650 I'M JUST WONDERING IF IT'S MORE THAN THAT. 1090 00:52:34,652 --> 00:52:37,887 I HAVE SUCH STRONG FEELINGS. 1091 00:52:37,889 --> 00:52:39,889 YOU SOUND LIKE A TEENAGER. 1092 00:52:39,891 --> 00:52:41,524 I AM A TEENAGER. 1093 00:52:41,526 --> 00:52:44,827 YES, YOU ARE. A GIRL IN THE BODY OF A WOMAN. 1094 00:52:44,829 --> 00:52:46,729 YEAH. A VERY BEAUTIFUL WOMAN. 1095 00:52:47,864 --> 00:52:49,865 AW. 1096 00:52:49,867 --> 00:52:51,600 SO IT'S GOOD STRANGE. 1097 00:52:51,602 --> 00:52:52,701 OH, YES. 1098 00:52:55,772 --> 00:52:58,507 DO YOU THINK WE HAVE A FUTURE TOGETHER? 1099 00:53:00,877 --> 00:53:03,512 ARE YOU BLUSHING? 1100 00:53:03,514 --> 00:53:06,415 I LOVE THIS 80-YEAR-OLD MAN SITTING ACROSS FROM ME, 1101 00:53:06,417 --> 00:53:09,618 BLUSHING. 1102 00:53:10,922 --> 00:53:13,889 HOW COULD I NOT FALL IN LOVE WITH YOU? 1103 00:53:16,259 --> 00:53:18,427 THANK YOU. 1104 00:53:18,429 --> 00:53:20,396 WOULD YOU LIKE SOME COFFEE? CAPPUCCINO, PERHAPS? 1105 00:53:20,398 --> 00:53:21,697 NO. JUST THE CHECK, PLEASE. 1106 00:53:21,699 --> 00:53:22,965 RIGHT AWAY. 1107 00:53:22,967 --> 00:53:26,435 UM... 1108 00:53:26,437 --> 00:53:28,604 WHAT IS IT? 1109 00:53:28,606 --> 00:53:30,873 MY GLYCEMIA. 1110 00:53:30,875 --> 00:53:33,242 DO YOU HAVE ANY IDEA WHAT IT'S LIKE TO BE REALLY SICK? 1111 00:53:33,244 --> 00:53:35,945 PUT YOUR FINGER IN IT AND ENJOY IT. 1112 00:53:35,947 --> 00:53:37,513 DO YOU KNOW WHAT PABLO SAID TO ME? 1113 00:53:37,515 --> 00:53:39,682 PABLO WHO? PICASSO, YOU KNOW. 1114 00:53:39,684 --> 00:53:42,618 HE SAID, "WHAT YOU SHOULD DO IS MOCK DEATH, 1115 00:53:42,620 --> 00:53:44,720 AND THEN, SHE WILL BE AFRAID OF YOU." 1116 00:53:44,722 --> 00:53:48,991 YOU'RE NOT AFRAID OF DEATH. FRED, YOU'RE AFRAID OF LIFE. 1117 00:53:48,993 --> 00:53:51,293 FINGER. 1118 00:53:53,297 --> 00:53:54,997 MMM! 1119 00:53:54,999 --> 00:53:57,299 NUM, NUM, NUM! MMM. 1120 00:53:57,301 --> 00:53:59,401 WHENEVER YOU'RE READY. 1121 00:53:59,403 --> 00:54:01,570 WELL, TO LIFE. 1122 00:54:01,572 --> 00:54:04,773 TO LIFE, FRED. 1123 00:54:04,775 --> 00:54:08,577 MY GOD. THEY'RE ROBBING US BLIND. 1124 00:54:08,579 --> 00:54:10,346 LET ME SEE IT, FRED. 1125 00:54:10,348 --> 00:54:12,848 I INVITED YOU TO DINNER, SO DON'T YOU WORRY. 1126 00:54:12,850 --> 00:54:16,485 ENOUGH MONEY? THEY'RE ROBBING US BLIND. 1127 00:54:16,487 --> 00:54:18,821 FRED, THIS IS WHAT WE'RE GOING TO DO. 1128 00:54:18,823 --> 00:54:20,623 ON THE COUNT OF THREE, 1129 00:54:20,625 --> 00:54:22,591 WE'RE GOING TO GET UP AND WE'RE GOING TO LEAVE. 1130 00:54:22,593 --> 00:54:24,393 ARE YOU MAD? NO, NOT AT ALL. 1131 00:54:24,395 --> 00:54:25,928 BECAUSE THEY WILL NEVER NOTICE 1132 00:54:25,930 --> 00:54:28,264 TWO INNOCUOUS OLD PEOPLE LIKE US. 1133 00:54:28,266 --> 00:54:29,565 READY? ONE... 1134 00:54:29,567 --> 00:54:30,766 TWO... ELSA! 1135 00:54:30,768 --> 00:54:32,434 THREE! 1136 00:54:47,684 --> 00:54:50,386 HAVE YOU SEEN THE OLD COUPLE THAT WERE SITTING AT TABLE FIVE? 1137 00:54:50,388 --> 00:54:51,620 YES, THEY JUST LEFT. 1138 00:54:51,622 --> 00:54:53,389 THEY JUST-- 1139 00:54:53,391 --> 00:54:55,524 OH, MY GOD. 1140 00:54:55,526 --> 00:54:57,793 - COME ON, FRED! - GET IN HERE! 1141 00:54:57,795 --> 00:54:59,595 THIS IS INSANE. I'M NOT DOING THIS. 1142 00:54:59,597 --> 00:55:01,830 WE ARE NOT PAYING $400 FOR A DINNER, FRED. 1143 00:55:01,832 --> 00:55:03,699 - NOW, GET IN THE CAR. - HEY! 1144 00:55:03,701 --> 00:55:05,567 - GET IN NOW! - ELSA, THIS IS NOT GOOD FOR MY HEALTH. 1145 00:55:05,569 --> 00:55:06,969 HEY! 1146 00:55:12,810 --> 00:55:14,510 ARE WE BEING FOLLOWED, FRED? 1147 00:55:14,512 --> 00:55:16,712 I DON'T KNOW. 1148 00:55:16,714 --> 00:55:18,480 EVERYTHING IS FINE. DON'T WORRY. 1149 00:55:18,482 --> 00:55:20,849 DID YOU REALLY THINK WE'D END UP IN PRISON? 1150 00:55:23,087 --> 00:55:25,988 IT STALLED. THIS HAPPENS SOMETIMES. WHAT'S A MATTER NOW? 1151 00:55:25,990 --> 00:55:28,357 OKAY. 1152 00:55:32,762 --> 00:55:34,496 THEY MISSED US. 1153 00:55:34,498 --> 00:55:36,498 OH, YOU'RE OUT OF YOUR MIND, WOMAN. 1154 00:55:36,500 --> 00:55:38,467 FIRST STEP, SECOND STEP, SIX STEPS. 1155 00:55:38,469 --> 00:55:40,069 I DO ALL I CAN TO KEEP UP WITH YOU, 1156 00:55:40,071 --> 00:55:41,870 AND YOU'RE TOTALLY OFF YOUR ROCKER! 1157 00:55:41,872 --> 00:55:44,573 OH, FRED, COME ON. EVERYTHING IS FINE. 1158 00:55:44,575 --> 00:55:46,942 YEAH, BUT WHY DIDN'T YOU JUST PAY? 1159 00:55:46,944 --> 00:55:49,445 BECAUSE IT WAS A BEAUTIFUL EVENING. 1160 00:55:49,447 --> 00:55:50,913 IT WAS PRICELESS, 1161 00:55:50,915 --> 00:55:53,515 AND WHEN SOMETHING IS PRICELESS, WHAT IS THERE TO PAY? 1162 00:55:53,517 --> 00:55:56,485 OH, MY GOD. I DON'T FEEL GOOD. 1163 00:55:56,487 --> 00:55:58,087 WHAT? OH, NO. 1164 00:55:58,089 --> 00:55:59,955 ELSA, I CAN'T BREATHE. 1165 00:55:59,957 --> 00:56:02,024 MY LEFT-- MY LEFT ARM HURTS. 1166 00:56:02,026 --> 00:56:03,826 FRED, COME ON, PLEASE. GET ME TO A HOSPITAL. 1167 00:56:03,828 --> 00:56:05,728 YOU'RE ALL RIGHT. NO, GET ME TO A HOSPITAL! 1168 00:56:05,730 --> 00:56:07,096 PLEASE! PLEASE LET'S NOT FIGHT. 1169 00:56:07,098 --> 00:56:08,497 I KNOW I'M GOING TO HAVE A STROKE. 1170 00:56:08,499 --> 00:56:10,466 I JUST KNOW IT. OH, OF COURSE. OKAY. 1171 00:56:10,468 --> 00:56:13,435 I'M GOING TO SPEND THE REST OF MY LIFE DROOLING IN A WHEELCHAIR. 1172 00:56:13,437 --> 00:56:14,536 OH, GOD. 1173 00:56:17,675 --> 00:56:22,444 I'VE REVIEWED ALL YOUR TESTS. EVERYTHING LOOKS NORMAL. 1174 00:56:22,446 --> 00:56:24,546 MM-HMM. TELL ME DID YOU... 1175 00:56:24,548 --> 00:56:25,914 HAVE ANYTHING TO DRINK TONIGHT 1176 00:56:25,916 --> 00:56:27,716 OR EAT ANY RICH FOODS? 1177 00:56:27,718 --> 00:56:29,785 EXPERIENCE ANY STRONG EMOTIONS? 1178 00:56:29,787 --> 00:56:31,687 ALL OF THE ABOVE, AND UNDER TWO HOURS. 1179 00:56:31,689 --> 00:56:33,422 OH. 1180 00:56:33,424 --> 00:56:36,592 WELL, I'M GOING TO GIVE YOU SOMETHING TO HELP YOU RELAX. 1181 00:56:36,594 --> 00:56:38,694 GO HOME AND GO STRAIGHT TO BED. 1182 00:56:41,931 --> 00:56:45,734 HE WILL. IF THIS LADY WILL LET ME. 1183 00:56:45,736 --> 00:56:47,603 MA'AM, YOUR HUSBAND'S JUST A LITTLE STRESSED. 1184 00:56:47,605 --> 00:56:48,804 HE NEEDS TO REST. 1185 00:56:48,806 --> 00:56:51,106 MY HUSBAND? OH, YES. HE IS, UH... 1186 00:56:51,108 --> 00:56:54,676 WE'VE-- MARRIAGE IS SUCH A LONG THING. 1187 00:56:54,678 --> 00:56:58,747 HE IS SO BORING THAT I HAVE TO SHAKE HIM UP 1188 00:56:58,749 --> 00:57:00,949 EVERY-- 1189 00:57:02,720 --> 00:57:05,454 THE WIVES-- OH, THEY'RE INSUFFERABLE FROM THE START! 1190 00:57:05,456 --> 00:57:06,789 HERE YOU GO. PILLS. THANK YOU. 1191 00:57:11,128 --> 00:57:13,996 HOW ADORABLE. EVEN AFTER ALL THESE YEARS, 1192 00:57:13,998 --> 00:57:15,531 THEY STILL WANT TO FIGHT AND MAKE UP. 1193 00:57:34,517 --> 00:57:36,084 WELL, THIS IS WHERE I FOUND YOU, 1194 00:57:36,086 --> 00:57:38,086 AND THIS IS WHERE I... 1195 00:57:38,088 --> 00:57:39,688 I WILL BE LEAVING. 1196 00:57:46,930 --> 00:57:48,230 HOW'S THE OLD TICKER? 1197 00:57:48,232 --> 00:57:51,166 OH, IT'S BETTER. 1198 00:58:01,044 --> 00:58:06,215 IF YOU WAIT TWO MORE SECONDS, I'M GOING TO GO. 1199 00:58:20,830 --> 00:58:23,966 IT IS TOO SOON FOR ME TO ASK 1200 00:58:23,968 --> 00:58:27,536 IF I COULD SLEEP HERE TONIGHT? 1201 00:58:27,538 --> 00:58:30,038 TO SLEEP? 1202 00:58:30,040 --> 00:58:32,941 WHAT STEP'S THAT? 1203 00:58:32,943 --> 00:58:35,244 I'VE LOST COUNT. 1204 00:58:54,731 --> 00:58:57,065 GOOD MORNING. 1205 00:58:57,067 --> 00:59:00,068 YUP, IT'S MORNING. 1206 00:59:00,070 --> 00:59:02,070 IT'S NOT A SO-SO DATE. 1207 00:59:02,072 --> 00:59:04,106 ¶¶ 1208 00:59:04,108 --> 00:59:05,674 YOU PLAY SUBLIMELY. 1209 00:59:05,676 --> 00:59:08,143 NO. SO-SO. 1210 00:59:08,145 --> 00:59:11,847 UH-UH. SUBLIMELY. 1211 00:59:18,988 --> 00:59:21,557 HELLO, ARMANDE. HOW'S YOUR ARM? 1212 00:59:21,559 --> 00:59:22,824 UH... 1213 00:59:22,826 --> 00:59:24,593 IT'S, UH... 1214 00:59:33,002 --> 00:59:35,704 DAD? DAD? 1215 00:59:39,208 --> 00:59:41,910 DAD? 1216 00:59:47,051 --> 00:59:50,285 DAD? 1217 00:59:58,295 --> 01:00:00,329 DAD? WHAT ARE YOU DOING? 1218 01:00:00,331 --> 01:00:01,830 TAKING A BATH. 1219 01:00:01,832 --> 01:00:04,366 UH, ARE YOU OKAY? 1220 01:00:04,368 --> 01:00:05,934 WHAT'S IT LOOK LIKE? 1221 01:00:08,972 --> 01:00:12,107 I'VE JUST NEVER SEEN YOU TAKE A BATH AT THIS HOUR. 1222 01:00:12,109 --> 01:00:15,344 OOH, STOP THE PRESS. HOLD THE FRONTPAGE. 1223 01:00:15,346 --> 01:00:17,779 "MAN TAKING BATH IN AFTERNOON." 1224 01:00:17,781 --> 01:00:20,749 AND, UM... 1225 01:00:20,751 --> 01:00:22,718 WHAT'S THIS? A PAIR OF SHOES. 1226 01:00:24,654 --> 01:00:26,722 IS IT LAVERNE'S? 1227 01:00:28,359 --> 01:00:32,894 OH, I BET IT'S THAT WOMAN WHO LIVES ACROSS THE HALL! 1228 01:00:32,896 --> 01:00:35,297 DAD-- WHAT ARE YOU DOING? 1229 01:00:35,299 --> 01:00:37,899 I'M DOING WHAT I SHOULD HAVE DONE YEARS AGO. 1230 01:00:37,901 --> 01:00:41,370 NOW, WOULD YOU MIND LEAVING ME AND CLOSING THE DOOR BEHIND YOU? 1231 01:00:41,372 --> 01:00:45,007 DOES JOHN KNOW? IT'S MY LIFE, LYDIA! 1232 01:00:45,009 --> 01:00:47,342 IF I WANT TO STOP TAKING PILLS, I'LL STOP TAKING PILLS. 1233 01:00:47,344 --> 01:00:48,810 IF I WANT TO HAVE A BATH IN THE AFTERNOON, 1234 01:00:48,812 --> 01:00:50,312 I'LL TAKE A BATH IN THE-- 1235 01:00:50,314 --> 01:00:51,847 OH, AND WHILE WE'RE ON THE SUBJECT, 1236 01:00:51,849 --> 01:00:53,382 I'VE FOUND LAVERNE A NEW JOB. 1237 01:00:53,384 --> 01:00:54,916 IF YOU WANT, GO DOWN TO THE LOBBY. 1238 01:00:54,918 --> 01:00:57,119 SHE'LL EXPLAIN EVERYTHING. 1239 01:00:57,121 --> 01:01:00,656 BUT WHY-- BUT WHY, DAD? 1240 01:01:00,658 --> 01:01:02,824 YOU'RE ACTING LIKE A BABY. 1241 01:01:02,826 --> 01:01:04,660 I'LL TAKE THAT AS A COMPLIMENT. 1242 01:01:04,662 --> 01:01:07,429 NOW, IF YOU'LL EXCUSE ME. 1243 01:01:09,199 --> 01:01:11,033 DOOR! 1244 01:01:11,035 --> 01:01:13,402 ¶¶ 1245 01:01:15,806 --> 01:01:18,073 ¶ GOT A SNAP IN MY FINGERS ¶ ¶ SNAP MY FINGERS ¶ 1246 01:01:18,075 --> 01:01:20,709 ¶ GOT A RHYTHM IN MY WALK ¶ ¶ RHYTHM IN MY WALK ¶ 1247 01:01:20,711 --> 01:01:22,210 ¶ AS THE ELEPHANTS SAY ¶ 1248 01:01:22,212 --> 01:01:25,814 ¶ LIVING IN A GREAT BIG WAY ¶ 1249 01:01:25,816 --> 01:01:28,383 ON THIS CD, EVERY SONG IS THIS SONG. 1250 01:01:28,385 --> 01:01:30,686 I LIKE PLAYING IT FOR ME. 1251 01:01:30,688 --> 01:01:32,187 I LOVE IT. IT'S SO STIMULATING. 1252 01:01:32,189 --> 01:01:34,389 IT'S LIKE POURING CAFFEINE INTO YOUR EARS. 1253 01:01:34,391 --> 01:01:36,191 YOU'RE CRAZY. 1254 01:01:36,193 --> 01:01:39,127 YOU'RE A CRAZY, INSANE, BEAUTIFUL WOMAN. 1255 01:01:39,129 --> 01:01:40,796 I KNOW. 1256 01:01:40,798 --> 01:01:43,432 ¶ WORTH A MILLION DOLLARS, BABY ¶ 1257 01:01:43,434 --> 01:01:45,867 ¶ LONG AS I ¶ 1258 01:01:45,869 --> 01:01:47,202 ¶ KEEP A SNAP IN MY FINGERS ¶ ¶ SNAP IN MY FINGERS ¶ 1259 01:01:48,405 --> 01:01:50,806 ¶ AND A RHYTHM IN MY WALK ¶ 1260 01:01:50,808 --> 01:01:52,274 ¶ I'VE GOT THE DEVIL TO PAY ¶ 1261 01:01:52,276 --> 01:01:55,811 ¶ LIVING IN A GREAT BIG WAY ¶ 1262 01:01:55,813 --> 01:02:00,048 ¶¶ 1263 01:02:07,490 --> 01:02:11,293 ¶¶ 1264 01:02:13,030 --> 01:02:16,298 YEAH, WE'RE GOING TO NEED MORE TOMATOES. 1265 01:02:16,300 --> 01:02:18,166 WE'D BETTER WRITE IT ON THE-- 1266 01:02:18,168 --> 01:02:19,367 WRITE IT DOWN ON THE BOARD. 1267 01:02:22,305 --> 01:02:25,741 OH! 1268 01:02:30,247 --> 01:02:35,484 ¶¶ 1269 01:02:45,394 --> 01:02:47,129 THESE CANVASSES REPRESENT 1270 01:02:47,131 --> 01:02:49,030 MY DREAMS OF THE LAST FEW YEARS, 1271 01:02:49,032 --> 01:02:52,200 AND I'D LIKE TO SHARE THEM WITH YOU. 1272 01:02:52,202 --> 01:02:55,971 I'D LIKE TO OPEN THE SHOW WITH MY FAVORITE CREATION... 1273 01:02:55,973 --> 01:02:58,473 "EXPLOSION--" 1274 01:02:58,475 --> 01:03:00,175 SHE'S HERE. 1275 01:03:00,177 --> 01:03:01,843 SORRY WE'RE LATE. 1276 01:03:01,845 --> 01:03:04,312 MY CAR WAS IN THE SHOP. 1277 01:03:05,882 --> 01:03:09,518 "EXPLOSION OF PAIN." 1278 01:03:19,329 --> 01:03:22,030 ENJOY. 1279 01:03:27,170 --> 01:03:28,804 THIS IS MY BOYFRIEND, FRED. 1280 01:03:28,806 --> 01:03:30,038 OH, HELLO. 1281 01:03:30,040 --> 01:03:32,207 THIS IS MY ELDEST, RAYMOND. 1282 01:03:32,209 --> 01:03:34,009 AND HIS WIFE, LAURA. 1283 01:03:34,011 --> 01:03:35,844 OH, LAURA. HI. 1284 01:03:35,846 --> 01:03:38,046 CAN I GET YOU A DRINK? 1285 01:03:38,048 --> 01:03:40,148 YES, THANK YOU. 1286 01:03:42,385 --> 01:03:45,821 REMEMBER WHEN HE WAS SMALL AND HE WOULD DO THOSE DRAWINGS? 1287 01:03:45,823 --> 01:03:49,090 I FOUND THEM ABSOLUTELY ENCHANTING. 1288 01:03:49,092 --> 01:03:54,229 AND YOU, ON THE OTHER HAND, YOU LIKED ARITHMETIC. 1289 01:03:54,231 --> 01:03:56,097 FRED? 1290 01:03:56,099 --> 01:03:57,999 FRED, I'VE HEARD A LOT ABOUT YOU. 1291 01:03:58,001 --> 01:03:59,467 YES, THIS IS HIM. 1292 01:03:59,469 --> 01:04:01,102 SO WHAT DO YOU THINK? 1293 01:04:01,104 --> 01:04:04,206 UH, OH, IT'S VERY... 1294 01:04:04,208 --> 01:04:05,574 INTENSE. 1295 01:04:05,576 --> 01:04:09,144 I HAVE TO TELL YOU THAT I ADMIRE YOUR DEDICATION 1296 01:04:09,146 --> 01:04:11,379 AS A MAN AS MUCH AS AN ARTIST. 1297 01:04:11,381 --> 01:04:15,083 ALL ALONE WITH FIVE KIDS. THAT'S GOT TO BE VERY DIFFICULT. 1298 01:04:15,085 --> 01:04:16,852 I DON'T HAVE ANY CHILDREN, FRED. 1299 01:04:16,854 --> 01:04:19,387 RAYMOND IS THE FAMILY MAN, BUT HE'S ONLY GOT ONE. 1300 01:04:19,389 --> 01:04:22,557 A DAUGHTER. 1301 01:04:22,559 --> 01:04:25,594 OH, THAT MUST BE POOR LITTLE APRIL. 1302 01:04:35,037 --> 01:04:36,972 FRED? 1303 01:04:36,974 --> 01:04:40,108 I JUST CAN'T BELIEVE YOU! YOU EMBELLISHED EVERYTHING. 1304 01:04:40,110 --> 01:04:42,577 THAT STORY ABOUT THOSE CHILDREN WAS HEARTBREAKING! 1305 01:04:42,579 --> 01:04:45,413 BUT, FRED, IF A STORY HAS TO BE SAD, 1306 01:04:45,415 --> 01:04:47,549 IT HAS TO BE REALLY, REALLY SAD. 1307 01:04:47,551 --> 01:04:51,286 I COULDN'T SETTLE FOR A SO-SO SAD STORY. 1308 01:04:51,288 --> 01:04:53,955 YOU KNOW, IT EXCITED MY IMAGINATION. 1309 01:04:53,957 --> 01:04:56,524 HEY, GRANDMA! HEY, GRAMPS! 1310 01:04:56,526 --> 01:04:58,426 WHY DON'T YOU TWO GO TUCK YOURSELVES IN? 1311 01:04:58,428 --> 01:05:02,063 YOU KEEP OUT OF THIS, SONNY BOY! 1312 01:05:02,065 --> 01:05:04,065 NOW, LOOK, WHY-- 1313 01:05:04,067 --> 01:05:06,568 WHY DIDN'T YOU JUST TELL ME THE TRUTH? 1314 01:05:06,570 --> 01:05:08,904 WERE YOU AFRAID THAT I WAS GOING TO ASK FOR THE MONEY BACK? 1315 01:05:08,906 --> 01:05:10,639 I'LL GIVE IT ALL BACK TO YOU. 1316 01:05:10,641 --> 01:05:13,174 YEAH, WELL, THE MONEY WAS FOR ALEC'S SHOW, WASN'T IT? 1317 01:05:13,176 --> 01:05:16,645 BUT WHAT IS THE PROBLEM WITH A FEW THINGS NOT ADDING UP? 1318 01:05:16,647 --> 01:05:20,148 IF YOU TOLD ME TOMORROW THAT LYDIA WAS NOT YOUR DAUGHTER, 1319 01:05:20,150 --> 01:05:21,950 I WOULDN'T CARE. 1320 01:05:21,952 --> 01:05:23,485 ALL RIGHT, ALL RIGHT. OKAY, OKAY. 1321 01:05:23,487 --> 01:05:25,420 LET'S FORGET THE WHOLE THING AND START OVER. 1322 01:05:25,422 --> 01:05:27,455 YEAH. ALL RIGHT. 1323 01:05:27,457 --> 01:05:29,190 WHAT ELSE HAVE YOU TOLD ME THAT WASN'T TRUE? 1324 01:05:29,192 --> 01:05:30,525 NOTHING. OH, YOU SURE? 1325 01:05:30,527 --> 01:05:32,127 YES. POSITIVE. 1326 01:05:32,129 --> 01:05:34,162 A HUNDRED PERCENT SURE. 1327 01:05:34,164 --> 01:05:37,265 THIS IS MY FRED. THIS IS HOW I LIKE YOU. 1328 01:05:37,267 --> 01:05:38,566 WELL... 1329 01:05:38,568 --> 01:05:43,438 WHY DIDN'T YOU TELL ME ABOUT FRED? 1330 01:05:43,440 --> 01:05:46,174 DO YOU LIKE HIM? HE'S HANDSOME, HUH? 1331 01:05:46,176 --> 01:05:47,976 WELL, WHAT'S GOING ON? I MEAN... 1332 01:05:47,978 --> 01:05:51,212 WHAT PURPOSE DOES IT SERVE AT THIS POINT? 1333 01:05:51,214 --> 01:05:54,015 ARE YOU TRYING TO TELL ME THAT I'M TOO OLD? 1334 01:05:54,017 --> 01:05:55,984 NO, I'M... I'M TRYING TO TELL YOU 1335 01:05:55,986 --> 01:05:58,186 YOU'RE BEING IRRESPONSIBLE. 1336 01:05:58,188 --> 01:06:00,588 OH, THAT'S ODD, COMING FROM SOMEBODY 1337 01:06:00,590 --> 01:06:04,993 WHO'S BEEN MARRIED THREE TIMES. 1338 01:06:04,995 --> 01:06:07,529 THE PURPOSE IS... 1339 01:06:07,531 --> 01:06:11,199 WE MAKE EACH OTHER SO HAPPY. 1340 01:06:11,201 --> 01:06:16,504 DOES HE KNOW YOU'RE SICK? 1341 01:06:16,506 --> 01:06:18,039 NO. 1342 01:06:18,041 --> 01:06:20,709 AND IT'S YOUR HEAD IF YOU TELL HIM. 1343 01:06:23,679 --> 01:06:26,982 OKAY. NOW, TELL ME I'M BEAUTIFUL. 1344 01:06:26,984 --> 01:06:29,217 YOU'RE BEAUTIFUL. 1345 01:06:29,219 --> 01:06:30,719 ALMOST. 1346 01:06:34,223 --> 01:06:36,191 IS THE CAR RIGHT OUTSIDE THE FRONT DOOR? 1347 01:06:36,193 --> 01:06:39,227 WHY? WHY ARE YOU SO NERVOUS ALL OF A SUDDEN? 1348 01:06:41,630 --> 01:06:43,631 SO WHAT ARE YOU DRAWING THERE? 1349 01:06:43,633 --> 01:06:46,201 JUST DRAWING A LITTLE HEART. 1350 01:06:48,070 --> 01:06:50,105 AH-HA! 1351 01:06:50,107 --> 01:06:51,773 OH, YOU'RE ALL DOLLED UP. 1352 01:06:51,775 --> 01:06:54,743 MY DAUGHTER'S BIRTHDAY. 1353 01:06:54,745 --> 01:06:56,745 MOM... HI, FRED. 1354 01:06:56,747 --> 01:06:58,747 HE'S YOUR BOYFRIEND. WHY DON'T YOU INVITE HIM? 1355 01:06:58,749 --> 01:07:01,383 OH, HE WOULDN'T BE INTERESTED IN THIS, HONEY. 1356 01:07:01,385 --> 01:07:03,385 CHILDREN SCREAMING ALL OVER THE PLACE 1357 01:07:03,387 --> 01:07:06,588 AND JUNK FOOD AND BALLOONS AND VOMIT EVERYWHERE. 1358 01:07:06,590 --> 01:07:08,423 NO, NO, NO. YOU'VE GOT BETTER THINGS TO DO. 1359 01:07:08,425 --> 01:07:10,025 WELL, ACTUALLY, I DON'T. 1360 01:07:10,027 --> 01:07:13,061 WELL, GOOD THEN. IT'S SETTLED. COME ON. 1361 01:07:13,063 --> 01:07:15,363 ALL RIGHT. THANKS. 1362 01:07:25,374 --> 01:07:26,775 ARE YOU UPSET THAT I CAME? 1363 01:07:26,777 --> 01:07:28,777 NO. NOT AT ALL. 1364 01:07:28,779 --> 01:07:31,679 OH. YOU SURE? I'M POSITIVE. 1365 01:07:31,681 --> 01:07:33,214 YOU'RE LOOKING KIND OF STRANGE. 1366 01:07:33,216 --> 01:07:36,317 WELL, I AM STRANGE. 1367 01:07:37,520 --> 01:07:39,587 OH, ALEC! 1368 01:07:39,589 --> 01:07:41,456 OH, GOOD TO SEE YOU AGAIN, SIR. 1369 01:07:41,458 --> 01:07:42,457 GOOD TO SEE YOU. 1370 01:07:42,459 --> 01:07:44,392 IS THIS YOUR GIFT TO HER? 1371 01:07:44,394 --> 01:07:46,127 "COUNTRY MORNING." OH. UH-HUH. 1372 01:07:46,129 --> 01:07:47,395 SEEMED LIKE THE MOST APPROPRIATE PAINTING 1373 01:07:47,397 --> 01:07:48,830 FOR A GIRL OF HER AGE. 1374 01:07:48,832 --> 01:07:52,333 HOW IS THIS APPROPRIATE FOR HER AGE, ALEC? 1375 01:07:52,335 --> 01:07:53,401 IS THAT A DEAD DUCK? 1376 01:07:53,403 --> 01:07:55,336 YES. 1377 01:07:55,338 --> 01:07:56,671 YES, IT IS. 1378 01:07:56,673 --> 01:07:58,339 IT'LL BE WORTH CRAZY MONEY IN A FEW YEARS, 1379 01:07:58,341 --> 01:07:59,474 AND SHE COULD SELL IT 1380 01:07:59,476 --> 01:08:00,708 AND BUY ALL THE WEED SHE CAN SMOKE. 1381 01:08:02,345 --> 01:08:04,179 OKAY, COME ON, EVERYONE. LET'S, UH... 1382 01:08:04,181 --> 01:08:06,648 LET'S DO THE PHOTOGRAPH NOW. FRED? YEAH. 1383 01:08:06,650 --> 01:08:08,716 MOM, COME ON. COME ON. COME ON. 1384 01:08:09,819 --> 01:08:11,219 IS YOUR FATHER COMING? 1385 01:08:11,221 --> 01:08:12,420 AT THIS POINT, I DOUBT IT. 1386 01:08:12,422 --> 01:08:14,155 THAT'S GOOD. WHY? 1387 01:08:14,157 --> 01:08:16,424 BECAUSE I TOLD FRED I WAS A WIDOW. 1388 01:08:16,426 --> 01:08:18,126 MOM! WHY? 1389 01:08:18,128 --> 01:08:20,829 I DON'T KNOW. IT JUST SLIPPED OUT. 1390 01:08:20,831 --> 01:08:23,631 YEAH. 1391 01:08:23,633 --> 01:08:26,734 ALL RIGHT. EVERYBODY SMILE REAL BIG! 1392 01:08:26,736 --> 01:08:28,203 READY? HERE WE GO. YEAH. 1393 01:08:28,205 --> 01:08:31,172 BIG SMILES. YES. VERY GOOD. 1394 01:08:31,174 --> 01:08:32,774 NO, NO. WAIT! 1395 01:08:34,810 --> 01:08:36,778 GRANDPA HAS ARRIVED. 1396 01:08:36,780 --> 01:08:38,346 GRAMPS! 1397 01:08:38,348 --> 01:08:41,349 GRANDPA! 1398 01:08:41,351 --> 01:08:45,753 SON OF A BITCH. HE SHOWED. 1399 01:08:45,755 --> 01:08:47,655 IS THAT YOUR WIFE'S FATHER? 1400 01:08:47,657 --> 01:08:49,858 NO, IT'S MY FATHER. 1401 01:08:53,329 --> 01:08:55,530 YAY! GRANDPA! COME ON, GRANDPA! 1402 01:08:55,532 --> 01:08:56,898 COME GET IN THE PHOTO! 1403 01:08:56,900 --> 01:08:58,600 ALL RIGHT, EVERYBODY. 1404 01:08:58,602 --> 01:09:00,869 REAL BIG NOW! READY? 1405 01:09:00,871 --> 01:09:02,270 SQUEEZE TOGETHER A LITTLE BIT MORE. 1406 01:09:02,272 --> 01:09:04,839 BIG SMILES NOW. 1407 01:09:04,841 --> 01:09:06,674 YOU LIKE DOING THIS TO ME, DON'T YOU? 1408 01:09:06,676 --> 01:09:08,877 I DIDN'T DO ANYTHING TO YOU, FRED. 1409 01:09:08,879 --> 01:09:12,147 IF I DID ANYTHING TO ANYBODY, IT WAS TO MY EX-HUSBAND. 1410 01:09:12,149 --> 01:09:14,382 I KILLED HIM AND WITH GOOD REASON. 1411 01:09:14,384 --> 01:09:15,783 OH, YEAH? AND WHAT WAS THAT? 1412 01:09:15,785 --> 01:09:17,452 BECAUSE HE LET ME DOWN. 1413 01:09:17,454 --> 01:09:18,920 I HOPE I NEVER LET YOU DOWN. 1414 01:09:18,922 --> 01:09:22,891 OH, FRED. HE WAS SO UNFAITHFUL. 1415 01:09:22,893 --> 01:09:24,492 WHEN I FIND OUT-- 1416 01:09:24,494 --> 01:09:26,461 HAVING AN AFFAIR-- 1417 01:09:26,463 --> 01:09:29,898 I CONFRONTED HIM AND HE DENIED IT OBVIOUSLY. 1418 01:09:29,900 --> 01:09:31,766 SO I NEEDED TO FOLLOW HIM 1419 01:09:31,768 --> 01:09:34,536 AND, UH, CATCH HIM IN THE ACT, SO TO SPEAK. 1420 01:09:34,538 --> 01:09:36,771 DID YOU DRAW HIM OUT? 1421 01:09:36,773 --> 01:09:41,176 NO, I WENT TO LONDON WITH SOME GIRLFRIENDS. 1422 01:09:41,178 --> 01:09:42,744 AND WE WENT TO A REAL STRIP CLUB. 1423 01:09:42,746 --> 01:09:45,480 AFTER THE SHOW, ONE OF THE BOYS CAME BACK. 1424 01:09:45,482 --> 01:09:47,382 OH, HE WAS BEAUTIFUL. 1425 01:09:47,384 --> 01:09:49,317 HE WAS VERY TALL AND DARK AND HANDSOME. 1426 01:09:49,319 --> 01:09:51,486 HE HAD BLUE EYES. HIS NAME WAS STEVE. 1427 01:09:51,488 --> 01:09:56,391 AND HE LOOKED INTO MY FACE, AND I SAID, "HOW MUCH?" 1428 01:09:56,393 --> 01:09:59,594 AND HE CAME TO MY ROOM AND HE WAS SO AFFECTIONATE. 1429 01:09:59,596 --> 01:10:02,363 AND HE WAS-- HE WAS HOT. 1430 01:10:02,365 --> 01:10:04,632 WHEN I GOT BACK, 1431 01:10:04,634 --> 01:10:07,769 I TOLD MAX EVERYTHING. 1432 01:10:07,771 --> 01:10:10,939 AND HE GOT SO ANGRY, AND I SAID, "WHY ARE YOU ANGRY? 1433 01:10:10,941 --> 01:10:13,841 YOU CAN DO THIS SORT OF THING AND I CAN'T?" 1434 01:10:13,843 --> 01:10:17,645 AND HE SAID, "YES, BECAUSE I'M A MAN." 1435 01:10:17,647 --> 01:10:20,415 WELL, I DID IT. I BURIED HIM RIGHT THERE. 1436 01:10:20,417 --> 01:10:21,916 SO NOW YOU KNOW WHY I KILLED HIM. 1437 01:10:21,918 --> 01:10:24,719 EVERYTHING YOU SAY TO ME-- 1438 01:10:24,721 --> 01:10:26,721 SEEMS LIKE SUCH A LIE. 1439 01:10:26,723 --> 01:10:29,591 THE STRIPPER, PICASSO, THE PORTRAIT. 1440 01:10:29,593 --> 01:10:32,327 OH, I CAN GET THE PORTRAIT BY PICASSO. 1441 01:10:32,329 --> 01:10:33,528 IT'S IN MY SAFE. 1442 01:10:33,530 --> 01:10:36,364 COME ON, LET'S SEE IT. 1443 01:10:36,366 --> 01:10:38,866 NO. IF WE'RE GOING TO TRUST EACH OTHER, 1444 01:10:38,868 --> 01:10:41,569 YOU HAVE TO TRUST ME WITHOUT PROOF. 1445 01:10:45,507 --> 01:10:47,375 ELSA... 1446 01:10:47,377 --> 01:10:50,945 I WISH I COULD TRUST YOU. 1447 01:10:50,947 --> 01:10:52,981 AND I DON'T BELIEVE YOU. 1448 01:10:54,550 --> 01:10:56,517 PERIOD! 1449 01:10:56,519 --> 01:10:58,453 FRED. 1450 01:10:58,455 --> 01:10:59,921 FRED! YOU'RE A LIAR, ELSA! 1451 01:10:59,923 --> 01:11:02,624 FRED, WHERE ARE YOU GOING? A SHAMELESS LIAR. 1452 01:11:02,626 --> 01:11:04,726 OH, LYDIA. 1453 01:11:04,728 --> 01:11:06,995 IF YOUR CAR GETS SMACKED, IT WASN'T ME. 1454 01:11:08,530 --> 01:11:09,797 DAD, WHERE ARE YOU GOING? 1455 01:11:09,799 --> 01:11:12,400 FOR A WALK! IN THE FUCKING PARK! 1456 01:11:13,636 --> 01:11:16,904 DAD. HOLD ON, DAD. 1457 01:11:16,906 --> 01:11:19,040 OKAY, WHAT IS GOING ON? 1458 01:11:19,042 --> 01:11:22,277 HMM? I MEAN, MOM IS BARELY COLD IN THE GRAVE, 1459 01:11:22,279 --> 01:11:23,745 AND YOU'RE SEEING THAT WOMAN? 1460 01:11:23,747 --> 01:11:24,979 WOULD YOU MIND YOUR OWN BUSINESS? 1461 01:11:24,981 --> 01:11:26,848 THIS IS MY BUSINESS. 1462 01:11:26,850 --> 01:11:28,716 SHE IS NOT GOOD FOR YOU. LOOK AT YOU. 1463 01:11:28,718 --> 01:11:30,652 YOU'RE ALL RED. SO I'M RED. SO WHAT? 1464 01:11:30,654 --> 01:11:31,853 WELL, AT YOUR AGE... 1465 01:11:31,855 --> 01:11:33,688 OH, AT MY AGE, I CAN'T BE RED? 1466 01:11:33,690 --> 01:11:35,690 WHAT WOULD YOU PREFER? GREEN? BLUE? 1467 01:11:35,692 --> 01:11:38,626 JUST STOP STICKING YOUR NOSE INTO MY BUSINESS! 1468 01:11:38,628 --> 01:11:40,495 AND GIVE ME BACK THE COPY OF YOUR KEYS. 1469 01:11:40,497 --> 01:11:41,729 BUT-- GIVE THEM BACK TO ME! 1470 01:11:41,731 --> 01:11:43,831 WHAT IF THERE'S AN EMERGENCY? 1471 01:11:43,833 --> 01:11:45,867 CALL THE SUPER. 1472 01:11:45,869 --> 01:11:48,436 GOOD-BYE, LYDIA! 1473 01:11:53,609 --> 01:11:55,576 WHY DID YOU COME? 1474 01:11:55,578 --> 01:11:57,979 BECAUSE, ON THURSDAY... 1475 01:11:57,981 --> 01:12:00,448 WE HAVE TO SIGN THE CONTRACT FOR THE WAREHOUSE. 1476 01:12:00,450 --> 01:12:03,584 AND I HAVE TO ORDER ALL OF THE "CAN'T LOSE" GLASSES, 1477 01:12:03,586 --> 01:12:06,521 AND I WANTED TO KNOW IF YOU'D DECIDED. 1478 01:12:06,523 --> 01:12:09,390 WELL, I HAVE. 1479 01:12:09,392 --> 01:12:11,426 AND? I'LL DO IT. 1480 01:12:11,428 --> 01:12:13,494 REALLY? OH! 1481 01:12:13,496 --> 01:12:14,729 OH! 1482 01:12:14,731 --> 01:12:16,064 STOP BY BEFORE SIGNING. 1483 01:12:16,066 --> 01:12:17,665 WE'LL GO TO THE BANK AND WRITE THE CHECK. 1484 01:12:17,667 --> 01:12:19,634 OKAY. THANK YOU. 1485 01:12:19,636 --> 01:12:20,702 THANK YOU. GOOD-BYE, LYDIA. 1486 01:12:28,078 --> 01:12:30,044 OH, GOD! 1487 01:12:30,046 --> 01:12:33,081 LYDIA, WHAT DO YOU WANT NOW? 1488 01:12:36,985 --> 01:12:38,586 OH. GOOD EVENING. 1489 01:12:38,588 --> 01:12:40,588 OH, GOOD EVENING. WELL, YOU WOULD SHOW UP-- 1490 01:12:40,590 --> 01:12:44,025 COMPLETELY UNEXPECTED, TONIGHT OF ALL NIGHTS! 1491 01:12:44,027 --> 01:12:46,060 WHAT DO YOU WANT? WE NEED TO TALK. 1492 01:12:46,062 --> 01:12:47,995 ABOUT WHAT? 1493 01:12:47,997 --> 01:12:50,098 CAN I COME IN? YES. 1494 01:12:55,437 --> 01:12:56,637 MAY I SIT DOWN? 1495 01:12:56,639 --> 01:12:58,406 YEAH, OF COURSE. OF COURSE. 1496 01:12:58,408 --> 01:13:01,676 NOW, LOOK, I DON'T KNOW IF YOU ARE HER HUSBAND, 1497 01:13:01,678 --> 01:13:04,479 HER EX-HUSBAND, HER DEAD HUSBAND-- 1498 01:13:04,481 --> 01:13:06,381 SHE TOLD YOU I WAS DEAD? 1499 01:13:06,383 --> 01:13:07,949 I'M SORRY, I DON'T KNOW YOUR NAME. 1500 01:13:07,951 --> 01:13:10,952 UH, FREDERICK BARCROFT. MAX. MAXWELL HAYES. 1501 01:13:10,954 --> 01:13:13,388 LOOK, FRED, ELSA, MY WIFE... 1502 01:13:13,390 --> 01:13:15,423 SHE'S VERY DANGEROUS. 1503 01:13:15,425 --> 01:13:16,657 YOU'RE STILL MARRIED? 1504 01:13:16,659 --> 01:13:18,126 WELL, TECHNICALLY. 1505 01:13:18,128 --> 01:13:20,128 IT MEANS NOTHING. IT WAS LONG AGO. 1506 01:13:20,130 --> 01:13:23,131 BUT SHE CONFUSES REALITY WITH HER IMAGINATION. 1507 01:13:23,133 --> 01:13:25,500 SHE LIES, AND THEN SHE BELIEVES HER OWN LIES, 1508 01:13:25,502 --> 01:13:27,635 AS IF THEY WERE TRUE. 1509 01:13:27,637 --> 01:13:29,103 I LOVED HER WITH ALL MY HEART. 1510 01:13:29,105 --> 01:13:30,471 YEAH, BUT YOU CHEATED ON HER. 1511 01:13:30,473 --> 01:13:32,140 AFTER SHE CHEATED ON ME. 1512 01:13:32,142 --> 01:13:34,442 NO, THAT'S NOT TRUE! OH, SHE'S GOT YOU BELIEVING THAT. 1513 01:13:34,444 --> 01:13:36,144 WELL, THAT'S WHAT'S SO DANGEROUS ABOUT HER. 1514 01:13:36,146 --> 01:13:38,446 SEE, SHE TRANSFORMS HER FANTASIES 1515 01:13:38,448 --> 01:13:39,981 INTO SOMETHING REAL. 1516 01:13:39,983 --> 01:13:43,651 WHEN SHE CHEATED ON ME, I CAUGHT HER RED-HANDED. 1517 01:13:43,653 --> 01:13:45,753 YOU MEAN THAT YOU WENT ALL THE WAY TO LONDON 1518 01:13:45,755 --> 01:13:47,455 TO CATCH HER IN THE ACT? 1519 01:13:47,457 --> 01:13:48,623 SHE'S NEVER BEEN TO LONDON! 1520 01:13:48,625 --> 01:13:51,025 IT WAS HERE, IN NEW ORLEANS. 1521 01:13:52,895 --> 01:13:56,664 I NEED A DRINK. YOU WANT ANYTHING? 1522 01:13:56,666 --> 01:13:58,166 NO, NOTHING FOR ME. 1523 01:13:58,168 --> 01:14:01,903 I DON'T DRINK, HARDLY. WELL, SHE SAID I WAS A DRUNK. 1524 01:14:01,905 --> 01:14:03,638 THAT'S ONE THING SHE THREW IN MY FACE. 1525 01:14:03,640 --> 01:14:04,939 YOU KNOW, ONE THING'S FOR SURE. 1526 01:14:04,941 --> 01:14:06,774 SHE'LL DRIVE YOU TO INSANITY. 1527 01:14:06,776 --> 01:14:10,144 SHE LIVES IN THIS DREAM WORLD. 1528 01:14:10,146 --> 01:14:12,180 DID SHE TALK TO YOU ABOUT THE ACTRESS? 1529 01:14:12,182 --> 01:14:14,882 WHO? WHO? THE BLONDE WITH THE BIG-- YOU KNOW-- 1530 01:14:14,884 --> 01:14:17,685 OH. ANITA EKBERG. YEAH, HER. 1531 01:14:17,687 --> 01:14:21,589 DID SHE TELL YOU ABOUT HER-- HER DREAM OF GOING TO ROME? 1532 01:14:21,591 --> 01:14:23,191 TO THE FOUNTAIN? YEAH, YEAH. 1533 01:14:23,193 --> 01:14:25,526 BUT SHE TOLD ME THAT YOU DIDN'T WANT TO TAKE HER THERE. 1534 01:14:25,528 --> 01:14:27,595 SHE WANTED TO GET INTO THE FOUNTAIN, 1535 01:14:27,597 --> 01:14:28,896 FOR CRYING OUT LOUD! 1536 01:14:28,898 --> 01:14:30,932 AND-AND DRESS UP LIKE-- WHAT'S-HER-NAME? 1537 01:14:30,934 --> 01:14:33,501 AND I HAD TO DRESS UP LIKE THAT OTHER GUY 1538 01:14:33,503 --> 01:14:35,970 IN THE MOVIE. 1539 01:14:35,972 --> 01:14:37,839 IT WAS MADNESS. AND FOR WHAT? 1540 01:14:37,841 --> 01:14:39,941 WHAT? TO GET ARRESTED? 1541 01:14:41,543 --> 01:14:45,012 I JUST CAME HERE TODAY TO WARN YOU. 1542 01:14:45,014 --> 01:14:47,014 ONE SECOND, MAX. 1543 01:14:49,184 --> 01:14:51,018 IS IT TRUE? 1544 01:14:51,020 --> 01:14:53,120 THAT WHEN SHE WAS YOUNG, SHE... 1545 01:14:53,122 --> 01:14:56,057 SHE LOOKED LIKE ANITA EKBERG? 1546 01:14:56,059 --> 01:14:59,760 NO, THAT'S A LIE. 1547 01:14:59,762 --> 01:15:02,196 SHE WAS EVEN MORE BEAUTIFUL. SHE WAS FANTASTIC. 1548 01:15:02,198 --> 01:15:04,165 SHE WAS THE MOST BEAUTIFUL BLONDE 1549 01:15:04,167 --> 01:15:06,234 IN ALL OF NEW ORLEANS. 1550 01:15:08,637 --> 01:15:11,105 DON'T MAKE THE SAME MISTAKE I MADE. 1551 01:15:11,107 --> 01:15:13,174 LETTING ELSA GO... 1552 01:15:13,176 --> 01:15:16,744 IS THE BIGGEST MISTAKE OF MY LIFE. 1553 01:15:45,040 --> 01:15:47,608 ELSA! 1554 01:15:47,610 --> 01:15:49,644 ELSA, WHAT IS IT? 1555 01:15:49,646 --> 01:15:51,579 I NEED TO TALK TO YOU! 1556 01:15:51,581 --> 01:15:55,049 NO, FRED. LET'S TALK TONIGHT, ALL RIGHT? 1557 01:15:58,887 --> 01:16:02,590 YOU'RE MY LIFE, YOU KNOW THAT? 1558 01:16:09,031 --> 01:16:11,899 YES. FOLLOW THAT CAB, WILL YOU? 1559 01:16:56,011 --> 01:16:57,311 ALL RIGHT. TAKE ME HOME. 1560 01:17:25,907 --> 01:17:28,376 ELSA? 1561 01:17:34,049 --> 01:17:35,282 ELSA? 1562 01:17:38,654 --> 01:17:39,854 ELSA? 1563 01:17:39,856 --> 01:17:41,322 I'M IN THE BATHROOM. 1564 01:17:42,725 --> 01:17:45,993 I'VE COOKED YOU DINNER. 1565 01:17:45,995 --> 01:17:47,294 I'M COMING. 1566 01:17:51,767 --> 01:17:54,168 YOU'VE HARDLY EATEN ANYTHING. 1567 01:17:54,170 --> 01:17:55,403 I'M JUST NOT HUNGRY. 1568 01:17:55,405 --> 01:17:57,138 WOULD YOU LIKE ME TO GET YOU SOME TEA? 1569 01:17:59,708 --> 01:18:01,375 I JUST WANT YOU TO HOLD ME. 1570 01:18:16,091 --> 01:18:18,826 THIS SCENE IS PRACTICALLY PORNOGRAPHIC. 1571 01:18:18,828 --> 01:18:21,862 WHAT A WOMAN. 1572 01:18:21,864 --> 01:18:23,798 JOHN, CAN I ASK, WHAT IS THE PROGNOSIS 1573 01:18:23,800 --> 01:18:26,867 FOR SOMEONE WHO'S ON DIALYSIS? 1574 01:18:26,869 --> 01:18:29,236 IT DEPENDS. ON WHAT? 1575 01:18:29,238 --> 01:18:31,038 THE GENERAL STATE OF THE PERSON, 1576 01:18:31,040 --> 01:18:32,773 LIFESTYLE, AGE. 1577 01:18:32,775 --> 01:18:35,476 WHAT ARE WE TALKING ABOUT HERE, FRED? 1578 01:18:35,478 --> 01:18:38,779 OH, ELSA'S ON DIALYSIS. 1579 01:18:38,781 --> 01:18:40,314 I WAS WONDERING WHAT-- 1580 01:18:40,316 --> 01:18:42,917 WHAT IS THE BEST POSSIBLE OUTLOOK? 1581 01:18:42,919 --> 01:18:46,220 I'D HAVE TO KNOW HER HISTORY, BUT... 1582 01:18:46,222 --> 01:18:48,456 BUT WHAT? TELL ME. 1583 01:18:48,458 --> 01:18:50,324 LET'S SAY IT'S NOT VERY PROMISING 1584 01:18:50,326 --> 01:18:54,061 FOR A PERSON OF HER AGE. 1585 01:18:54,063 --> 01:18:56,797 SHE'LL DIE, HUH? 1586 01:18:56,799 --> 01:19:00,234 WE ALL DIE EVENTUALLY. 1587 01:19:00,236 --> 01:19:03,170 I'M AN IDIOT. 1588 01:19:03,172 --> 01:19:06,474 YES, YOU ARE AN IDIOT, MY FRIEND. 1589 01:19:06,476 --> 01:19:09,343 WHAT TIME IS IT? 1590 01:19:09,345 --> 01:19:11,479 IT'S A QUARTER TO 5:00. WHY? 1591 01:19:13,916 --> 01:19:15,483 COME WITH ME. 1592 01:19:18,086 --> 01:19:21,088 ¶¶ 1593 01:19:55,457 --> 01:19:57,525 GOOD EVENING. 1594 01:19:57,527 --> 01:19:59,326 THANK YOU, FRED. 1595 01:19:59,328 --> 01:20:01,328 IS THIS WHAT YOU'VE BEEN DOING ALL AFTERNOON? 1596 01:20:01,330 --> 01:20:03,998 WHAT PLANS DO YOU HAVE FOR THE NEXT WEEK? 1597 01:20:04,000 --> 01:20:05,199 UH, EXCUSE ME? 1598 01:20:05,201 --> 01:20:07,268 UM... 1599 01:20:07,270 --> 01:20:10,437 OPEN IT. WHAT IS THIS? 1600 01:20:10,439 --> 01:20:13,541 READ IT, PLEASE. 1601 01:20:14,910 --> 01:20:16,544 TICKETS! 1602 01:20:16,546 --> 01:20:18,913 ROME. YOUR CITY, I BELIEVE? 1603 01:20:18,915 --> 01:20:21,348 AH! OH, FRED! 1604 01:20:21,350 --> 01:20:23,818 I'M GOING TO DIE OF EXCITEMENT. 1605 01:20:23,820 --> 01:20:26,987 OH, I HOPE NOT. 1606 01:20:33,162 --> 01:20:34,562 OH. 1607 01:20:38,567 --> 01:20:40,568 ¶¶ 1608 01:20:44,973 --> 01:20:47,575 ¶¶ 1609 01:21:04,960 --> 01:21:09,096 YOU KNOW, IN THE PORTRAIT THAT PABLO DID OF ME, 1610 01:21:09,098 --> 01:21:10,531 HE DID MY ARM. 1611 01:21:10,533 --> 01:21:14,435 YES. BUT THEN, MY HAND WAS COMING OUT OF MY SHOULDER. 1612 01:21:14,437 --> 01:21:16,570 YOU'RE ADORABLE, 1613 01:21:16,572 --> 01:21:21,442 EVEN THOUGH I BELIEVE A THIRD OF WHAT YOU SAY. 1614 01:21:21,444 --> 01:21:23,210 YOU DON'T BELIEVE... 1615 01:21:23,212 --> 01:21:25,346 THAT PABLO PICASSO DID A PORTRAIT OF ME? 1616 01:21:28,184 --> 01:21:30,951 I CANNOT BE WITH SUCH A MISTRUSTING MAN. 1617 01:21:30,953 --> 01:21:32,653 OKAY, OKAY. I BELIEVE YOU. 1618 01:21:32,655 --> 01:21:36,156 I BELIEVE YOU. 1619 01:21:42,998 --> 01:21:44,498 SHALL I TELL HIM TO PASS BY THE FOUNTAIN? 1620 01:21:44,500 --> 01:21:46,033 OH, NO, NO, NO, NO. 1621 01:21:46,035 --> 01:21:48,636 I WANT TO DISCOVER IT AT NIGHT, LIKE ANITA. 1622 01:21:48,638 --> 01:21:51,238 I'LL TELL YOU WHEN I'M READY. 1623 01:21:51,240 --> 01:21:54,642 ¶¶ 1624 01:22:33,481 --> 01:22:34,548 YOU SMILE. 1625 01:22:50,031 --> 01:22:55,102 OH, FRED, THIS IS ALL SO EXTRAORDINARY. 1626 01:22:56,605 --> 01:23:00,174 I BET IT COST YOU A FORTUNE. DID YOU TAKE OUT A LOAN? 1627 01:23:00,176 --> 01:23:01,375 NO, I STOLE THE MONEY. 1628 01:23:01,377 --> 01:23:02,977 NO, COME ON. 1629 01:23:02,979 --> 01:23:04,979 WELL, I JUST HAD IT, THAT'S ALL. 1630 01:23:06,215 --> 01:23:07,448 I BET YOU NEVER THOUGHT 1631 01:23:07,450 --> 01:23:09,516 YOU WOULD SPEND IT ON SOMETHING LIKE THIS. 1632 01:23:09,518 --> 01:23:11,218 YOU KNOW, ONCE UPON A TIME, 1633 01:23:11,220 --> 01:23:14,588 SOMEONE TOLD ME, OVER AN ABSURD RESTAURANT BILL, 1634 01:23:14,590 --> 01:23:17,758 THAT SOME THINGS ARE PRICELESS. 1635 01:23:21,730 --> 01:23:25,265 OH. DID YOU SEE HOW THEY WERE LOOKING AT YOU? 1636 01:23:25,267 --> 01:23:27,167 HELLO? 1637 01:23:27,169 --> 01:23:30,371 THIS MAN IS MINE! 1638 01:23:31,707 --> 01:23:36,410 DAD? IN THE BATHROOM? I DON'T KNOW. 1639 01:23:36,412 --> 01:23:38,278 I'M SORRY. I DON'T KNOW. I DON'T KNOW WHAT TO SAY. 1640 01:23:38,280 --> 01:23:39,613 IT'S TYPICAL. 1641 01:23:39,615 --> 01:23:41,015 COME ON. LET'S CHECK THE SUPER. 1642 01:23:41,017 --> 01:23:42,783 HE LEFT. 1643 01:23:42,785 --> 01:23:45,185 BUT HE TOLD ME TO GIVE YOU THIS. 1644 01:23:46,421 --> 01:23:48,022 HE LEFT? 1645 01:23:48,024 --> 01:23:51,191 "DEAR LYDIA, ABOUT THE INVESTMENT THAT--" 1646 01:23:51,193 --> 01:23:53,660 I THINK THAT IF IT SAYS "DEAR LYDIA," THAT IT'S FOR ME TO READ. 1647 01:23:53,662 --> 01:23:55,396 "DEAR LYDIA, I'VE BEEN THINKING ABOUT 1648 01:23:55,398 --> 01:23:56,597 "THE INVESTMENT THAT YOU AND JACK SUGGESTED, 1649 01:23:56,599 --> 01:23:59,166 "AND I... 1650 01:23:59,168 --> 01:24:01,535 "I DECIDED TO BACK OUT. 1651 01:24:01,537 --> 01:24:03,504 "I REALIZE THAT THIS WILL COME AS A SURPRISE TO YOU, 1652 01:24:03,506 --> 01:24:06,607 "AND THAT YOU WON'T UNDERSTAND WHY I'M ACTING THE WAY I DO. 1653 01:24:06,609 --> 01:24:08,809 WELL, I DO. I'M CURRENTLY IN RO--" 1654 01:24:08,811 --> 01:24:10,344 IN ROME?! 1655 01:24:10,346 --> 01:24:13,047 WHAT? IN ROME WITH ELSA! 1656 01:24:13,049 --> 01:24:15,115 UH... 1657 01:24:15,117 --> 01:24:18,152 "I DECIDED TO INVEST IN OUR HAPPINESS. 1658 01:24:18,154 --> 01:24:21,722 "I'M SURE THAT YOU'LL MAKE THINGS WORK, IN ONE WAY OR ANOTHER. 1659 01:24:21,724 --> 01:24:22,723 OH, HE-- 1660 01:24:22,725 --> 01:24:25,392 "ONE MORE THING, LYDIA. 1661 01:24:25,394 --> 01:24:27,127 I BELIEVE THAT I WASN'T--" 1662 01:24:27,129 --> 01:24:28,695 OH, MY GOD. "I WASN'T A VERY GOOD FATHER TO YOU. 1663 01:24:28,697 --> 01:24:30,664 "AND I'M SORRY. 1664 01:24:30,666 --> 01:24:33,100 "REALLY, IF IN THE NEXT LIFE, I'M STILL YOUR FATHER, 1665 01:24:33,102 --> 01:24:34,368 "I'LL TRY TO MAKE IT UP TO YOU. 1666 01:24:34,370 --> 01:24:36,503 DAD." 1667 01:24:36,505 --> 01:24:39,640 HE'S EVEN TRYING TO BE FUNNY WHILE HE SCREWS US OVER. 1668 01:24:39,642 --> 01:24:41,842 SAY SOMETHING, LYDIA. 1669 01:24:41,844 --> 01:24:44,211 MY FATHER'S JUST NEVER APOLOGIZED. 1670 01:24:44,213 --> 01:24:46,080 THIS IS THE FIRST TIME HE'S EVER APOLOGIZED TO ME. 1671 01:24:46,082 --> 01:24:48,382 HE'S WASTING HIS MONEY ON THAT OLD BROAD! 1672 01:24:48,384 --> 01:24:50,551 INSTEAD OF INVESTING IN YOU? 1673 01:24:50,553 --> 01:24:54,488 NO, HE'S NOT INTERESTED IN THE BUSINESS, JACK! 1674 01:24:54,490 --> 01:24:57,458 AND, FRANKLY, NEITHER AM I. HONESTLY, IF YOU WANT TO DO IT, 1675 01:24:57,460 --> 01:24:59,159 YOU JUST HAVE TO FIND A WAY TO DO IT 1676 01:24:59,161 --> 01:25:00,861 WITH YOUR OWN MONEY, OKAY? 1677 01:25:00,863 --> 01:25:02,830 I LOVE YOU. 1678 01:25:09,270 --> 01:25:11,305 WELL, LET'S GO... 1679 01:25:11,307 --> 01:25:13,640 TO THE FOUNTAIN TONIGHT. 1680 01:25:13,642 --> 01:25:15,776 ALL RIGHT. 1681 01:25:15,778 --> 01:25:17,578 THE CAT. 1682 01:25:17,580 --> 01:25:19,346 CAT? WHICH CAT? 1683 01:25:19,348 --> 01:25:22,583 THE CAT HAS TO BE EXACTLY LIKE ANITA'S CAT IN THE MOVIE. 1684 01:25:22,585 --> 01:25:24,251 IT HAS TO BE WHITE AND SMALL. 1685 01:25:24,253 --> 01:25:27,521 BUT ELSA, WHERE DO YOU THINK I'M GOING TO-- 1686 01:25:27,523 --> 01:25:28,822 OH, PLEASE, FRED. 1687 01:25:28,824 --> 01:25:30,457 I'VE DREAMED ABOUT THIS FOR SO LONG. 1688 01:25:30,459 --> 01:25:34,561 IT'S GOT TO BE EXACTLY LIKE I DREAMED IT, PLEASE. 1689 01:26:42,830 --> 01:26:44,231 BE THERE IN A MINUTE. 1690 01:26:44,233 --> 01:26:45,933 TAKE YOUR TIME. 1691 01:27:04,352 --> 01:27:06,520 WHAT DO YOU THINK? 1692 01:27:06,522 --> 01:27:08,522 WHAT CAN I SAY? 1693 01:27:14,730 --> 01:27:17,698 I'M SO NERVOUS. 1694 01:27:17,700 --> 01:27:19,399 IL GATTO, HMM? 1695 01:27:19,401 --> 01:27:23,370 NO, BUT NOT UNTIL WE GET TO THE FOUNTAIN. 1696 01:27:23,372 --> 01:27:24,671 AMORE, ANDIAMO? 1697 01:27:24,673 --> 01:27:26,974 ANDIAMO. 1698 01:27:42,023 --> 01:27:43,924 I WISH I COULD'VE BROUGHT YOU HERE IN THE SUMMERTIME. 1699 01:27:43,926 --> 01:27:47,561 NO, FRED. YOU BROUGHT ME. YOU'RE AN ABSOLUTE ANGEL. 1700 01:27:48,564 --> 01:27:51,431 OH! SHH. 1701 01:27:51,433 --> 01:27:53,967 THE KITTEN. LET ME HAVE THE KITTEN. 1702 01:27:53,969 --> 01:27:55,702 OH. SORRY, I TRIED. 1703 01:27:55,704 --> 01:27:58,005 IT'S ALMOST WHITE. OH, THAT'S MY BABY. 1704 01:27:58,007 --> 01:27:59,573 LET'S JUST COVER HER. 1705 01:27:59,575 --> 01:28:01,008 NO. WELL, WE'RE NOT EXACTLY 1706 01:28:01,010 --> 01:28:03,477 ANITA AND MARCELLO EITHER, ARE WE? 1707 01:28:03,479 --> 01:28:06,346 OH, WHAT? 1708 01:28:06,348 --> 01:28:07,881 DO YOU HAVE A GLASS OF MILK FOR THE CAT? 1709 01:28:07,883 --> 01:28:10,517 WHAT GLASS OF MILK? NO, WHEN THEY GOT HERE, 1710 01:28:10,519 --> 01:28:12,419 JUST ABOUT HERE, BUT NOT EXACTLY-- 1711 01:28:12,421 --> 01:28:13,620 I DON'T THINK-- 1712 01:28:13,622 --> 01:28:15,889 SHE SENT HIM OFF TO A DAIRY STORE 1713 01:28:15,891 --> 01:28:17,524 TO BUY MILK FOR THE CAT. 1714 01:28:17,526 --> 01:28:19,793 ELSA, MARCELLO DIDN'T GO TO A DAIRY STORE. 1715 01:28:19,795 --> 01:28:21,728 ONE OF THE FILM CREW GOT HIM THE MILK. 1716 01:28:21,730 --> 01:28:23,497 MM, PLEASE, FRED? 1717 01:28:23,499 --> 01:28:25,666 FRED, FRED, FRED. ALL RIGHT, ALL RIGHT. 1718 01:28:25,668 --> 01:28:27,834 OH, MY... YOU ALL RIGHT? 1719 01:28:27,836 --> 01:28:29,036 YES. JUST STAY THERE. I'LL BE RIGHT BACK. 1720 01:28:29,038 --> 01:28:30,637 OH, YES. 1721 01:29:37,105 --> 01:29:41,108 SORRY. I COULD ONLY GET YOGURT. 1722 01:29:44,879 --> 01:29:46,880 TASTE IT. IT'S GOOD. 1723 01:29:46,882 --> 01:29:50,117 IT'S GOOD. 1724 01:29:50,119 --> 01:29:53,120 MARCELLO, COME HERE. 1725 01:29:53,122 --> 01:29:56,656 WE'RE GOING TO DIE OF PNEUMONIA! 1726 01:29:56,658 --> 01:29:59,593 WOULD THIS BE SUCH A TERRIBLE PLACE TO DIE? 1727 01:30:12,807 --> 01:30:15,142 HE CARESSES HER WITH HIS EYES. 1728 01:30:16,611 --> 01:30:19,413 HE ADORES HER AS IF SHE WERE... 1729 01:30:19,415 --> 01:30:22,849 A GODDESS. 1730 01:30:22,851 --> 01:30:25,986 AND THEN, IT'S JUST THE TWO OF THEM... 1731 01:30:27,522 --> 01:30:30,157 ALL ALONE IN THE WORLD. 1732 01:30:30,159 --> 01:30:34,728 THE SOUND OF THE WATER DISAPPEARS. 1733 01:30:34,730 --> 01:30:37,097 MY LOVE, MY MARCELLO, 1734 01:30:37,099 --> 01:30:41,067 I'M GOING TO CONFESS SOMETHING NOW. 1735 01:30:43,471 --> 01:30:49,176 I LOVE YOU MORE THAN I HAVE EVER LOVED ANY PERSON. 1736 01:30:51,012 --> 01:30:52,112 THANK YOU. 1737 01:30:52,114 --> 01:30:55,215 NO. THANK YOU. 1738 01:30:55,217 --> 01:30:56,683 THANK YOU. 1739 01:30:56,685 --> 01:31:00,821 THANK YOU. 1740 01:31:00,823 --> 01:31:03,657 I LOVE YOU. I LOVE YOU. 1741 01:32:11,959 --> 01:32:14,728 MANAGED TO OPEN THE SAFE. 1742 01:32:14,730 --> 01:32:17,531 SHE LEFT ME A NOTE. SHE WANTED YOU TO HAVE THIS. 1743 01:33:29,904 --> 01:33:33,106 ¶ LOVE IS SWIFT ¶ 1744 01:33:33,108 --> 01:33:36,810 ¶ FOR TWO OLD FOOLS ¶ 1745 01:33:36,812 --> 01:33:40,013 ¶ WE'RE ALL ADRIFT ¶ 1746 01:33:40,015 --> 01:33:44,150 ¶ BREAKING ALL THE RULES ¶ 1747 01:33:44,152 --> 01:33:46,820 ¶ LIFE IS STRANGE ¶ 1748 01:33:46,822 --> 01:33:50,090 ¶ I CANNOT LIE ¶ 1749 01:33:50,092 --> 01:33:52,759 ¶ REARRANGE MYSELF ¶ 1750 01:33:52,761 --> 01:33:56,896 ¶ GONNA GO FOR ALL YOU GOT ¶ 1751 01:33:56,898 --> 01:34:00,634 ¶ STEP ONE ¶ 1752 01:34:00,636 --> 01:34:04,004 ¶ STILL COUNTING ¶ 1753 01:34:04,006 --> 01:34:10,910 ¶ HOW YOU LIE WITH GRACE AND STYLE ¶ 1754 01:34:10,912 --> 01:34:13,980 ¶ STEP TWO ¶ 1755 01:34:13,982 --> 01:34:17,684 ¶ PRESSURE MOUNTING ¶ 1756 01:34:17,686 --> 01:34:22,355 ¶ FROM YOUR SIDEWAYS SMILE ¶ 1757 01:34:22,357 --> 01:34:24,090 ¶ MMM ¶ 1758 01:34:24,092 --> 01:34:26,393 ¶¶ 1759 01:34:37,972 --> 01:34:40,974 ¶ LOVED YOU MORE ¶ 1760 01:34:40,976 --> 01:34:44,711 ¶ THAN ANY OTHER PERSON ¶ 1761 01:34:44,713 --> 01:34:46,880 ¶ OH, YOU SEE ¶ 1762 01:34:46,882 --> 01:34:51,251 ¶ WE'RE REHEARSING, NOT REVERSING ¶ 1763 01:34:51,253 --> 01:34:54,754 ¶ LOVE ME LIKE A GODDESS ¶ 1764 01:34:54,756 --> 01:34:58,425 ¶ AND I'M JUST IMMODEST ¶ 1765 01:34:58,427 --> 01:35:04,764 ¶ JUST THE WAY YOU KEEP STABBING AT MY BODICE ¶ 1766 01:35:04,766 --> 01:35:08,301 ¶ STEP TWO ¶ 1767 01:35:08,303 --> 01:35:12,105 ¶ PRESSURE MOUNTING ¶ 1768 01:35:12,107 --> 01:35:18,311 ¶ BABY, SEE ALL MY STYLE AND GRACE ¶ 1769 01:35:18,313 --> 01:35:20,847 ¶ STEP THREE ¶ 1770 01:35:20,849 --> 01:35:25,051 ¶ TREVI FOUNTAIN ¶ 1771 01:35:25,053 --> 01:35:30,957 ¶ STILL LIGHTING UP YOUR SWEET FACE ¶ 1772 01:35:30,959 --> 01:35:33,460 ¶¶ 1773 01:35:45,172 --> 01:35:48,408 ¶ SAW YOUR TEST RESULTS ¶ 1774 01:35:48,410 --> 01:35:51,144 ¶ MADE ME CHECK YOUR PULSE ¶ 1775 01:35:51,146 --> 01:35:52,245 ¶ MMM ¶ 1776 01:35:52,247 --> 01:35:55,215 ¶ YOU'RE ACTING A FOOL ¶ 1777 01:35:55,217 --> 01:35:58,151 ¶ TWO OLD ADULTS ¶ 1778 01:35:58,153 --> 01:36:02,055 ¶ WHEN WE GET IT ALL COMPLETE ¶ 1779 01:36:02,057 --> 01:36:05,759 ¶ BABY, IT'S JUST AS SWEET ¶ 1780 01:36:05,761 --> 01:36:09,429 ¶ THAT'S JUST THE ROAD WE TRAVEL ¶ 1781 01:36:09,431 --> 01:36:12,398 ¶ AND IT CAN'T BE BEAT ¶ 1782 01:36:12,400 --> 01:36:15,969 ¶ STEP ONE ¶ 1783 01:36:15,971 --> 01:36:19,272 ¶ STILL COUNTING ¶ 1784 01:36:19,274 --> 01:36:25,845 ¶ HOW YOU LIE WITH GRACE AND STYLE ¶ 1785 01:36:25,847 --> 01:36:29,182 ¶ STEP TWO ¶ 1786 01:36:29,184 --> 01:36:32,352 ¶ YOU GOT ME DOING ¶ 1787 01:36:32,354 --> 01:36:35,054 ¶ BABY ¶ 1788 01:36:35,056 --> 01:36:39,225 ¶ A SINGLE FILE ¶ 1789 01:36:39,227 --> 01:36:42,495 ¶ STEP THREE ¶ 1790 01:36:42,497 --> 01:36:45,532 ¶ STILL LIGHTING UP ¶ 1791 01:36:45,534 --> 01:36:51,137 ¶ MY TIRED, OLD FACE ¶ 1792 01:36:51,139 --> 01:36:52,939 ¶¶ 1793 01:36:52,941 --> 01:36:56,442 ¶ AND STEP FOUR ¶ 1794 01:36:56,444 --> 01:36:59,579 ¶ TREVI FOUNTAIN ¶ 1795 01:36:59,581 --> 01:37:01,948 ¶ WE'LL ALWAYS SHARE ¶ 1796 01:37:01,950 --> 01:37:07,587 ¶ OUR TIME SPACE ¶ 1797 01:37:07,589 --> 01:37:09,389 ¶ YEAH ¶ 1798 01:37:09,391 --> 01:37:13,560 ¶ OOH ¶ 141326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.