Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,720 --> 00:00:14,120
Luka.
2
00:00:14,280 --> 00:00:15,720
Is the stroller in the car?
3
00:00:15,880 --> 00:00:18,760
No, it's down here in the living room.
4
00:00:23,200 --> 00:00:24,800
Can we carry it on the plane?
5
00:00:24,960 --> 00:00:26,000
No.
6
00:00:26,160 --> 00:00:28,640
We're gonna have to check it
at the gate.
7
00:00:28,800 --> 00:00:32,040
"And all through the house
not a creature was stirring...
8
00:00:32,200 --> 00:00:33,720
"... not" even a mouse. "
9
00:00:35,080 --> 00:00:36,480
Mouse.
10
00:00:40,640 --> 00:00:42,360
Okay.
11
00:00:42,520 --> 00:00:44,360
Hey, the flight's at 10 tonight, right?
12
00:00:45,360 --> 00:00:47,360
I'm gonna run errands.
Dry cleaners, bank.
13
00:00:47,560 --> 00:00:48,800
It shouldn't take long.
14
00:00:48,960 --> 00:00:51,240
No, sweetheart,
you stay here with Daddy, okay?
15
00:00:51,400 --> 00:00:53,560
- Let Daddy finish the book.
Joe, let's go.
16
00:00:53,760 --> 00:00:54,840
Look at the tree, huh?
17
00:00:55,000 --> 00:00:58,240
Help me how to count
how many Santas we got.
18
00:01:00,720 --> 00:01:03,080
- You okay?
- Yeah, are you?
19
00:01:03,280 --> 00:01:04,960
Yeah.
20
00:01:05,520 --> 00:01:07,600
I'll be back in an hour or two, okay?
21
00:01:07,760 --> 00:01:08,800
Bye.
22
00:01:10,120 --> 00:01:12,000
Mama, mama, mama.
23
00:01:12,600 --> 00:01:14,880
I saw "Frosty the Snowman"
on TV last night.
24
00:01:15,040 --> 00:01:16,440
- It's December 6.
- I know.
25
00:01:16,600 --> 00:01:19,520
By the time the Yuletide gets here,
you're already sick of it.
26
00:01:19,680 --> 00:01:22,400
We work for the County,
they all gotta get equal time.
27
00:01:22,560 --> 00:01:24,800
Christmas, Hanukkah, Kwanza.
28
00:01:24,960 --> 00:01:27,560
Why can't people agree on one date
and be done with it?
29
00:01:27,720 --> 00:01:29,160
Damn, what a messed up board.
30
00:01:29,320 --> 00:01:31,520
Messed up floor.
It's like Calcutta around here.
31
00:01:31,680 --> 00:01:34,000
Calcutta on a bad day.
32
00:01:34,160 --> 00:01:37,160
We signed in 142 on the night shift.
33
00:01:37,320 --> 00:01:39,360
- That's a new record.
- You must be proud.
34
00:01:39,520 --> 00:01:42,400
I'm too tired to go home.
I'm gonna sleep in the call room.
35
00:01:42,560 --> 00:01:43,640
Poor kid's a zombie.
36
00:01:43,800 --> 00:01:45,760
A hundred and forty-two, huh?
37
00:01:45,920 --> 00:01:48,280
Hey, we keep this thing cranking,
we could hit 300.
38
00:01:48,440 --> 00:01:50,040
Yeah, that'd be quite a milestone.
39
00:01:50,200 --> 00:01:53,240
Forget it.
- Never had over 250 in a 24-hour period.
40
00:01:53,400 --> 00:01:54,440
Dream big, Frank.
41
00:01:54,600 --> 00:01:57,880
We have to sign in, what, 14 patients
an hour for the next 12 hours?
42
00:01:58,040 --> 00:01:59,080
Never gonna happen.
43
00:01:59,240 --> 00:02:02,000
Bet you 300 bucks we hit that mark
by the end of this shift.
44
00:02:02,160 --> 00:02:04,360
- Too rich for me.
- No, you guys could split it.
45
00:02:04,520 --> 00:02:06,480
Put up a hundred each
against my three.
46
00:02:06,640 --> 00:02:08,640
- I'm in.
- Oh, Lord, when is he gonna learn?
47
00:02:08,800 --> 00:02:12,560
Looks like I'm gonna be able to get the
wife that toaster she's been hinting for.
48
00:02:12,720 --> 00:02:14,680
Frank, you romantic fool.
49
00:02:14,840 --> 00:02:17,320
Admin sent this down.
- Oh, put that by Trauma.
50
00:02:17,480 --> 00:02:18,720
New portable CT scanner.
51
00:02:18,880 --> 00:02:23,200
That's the holiday gift for the ER,
in lieu of the T-shirts we normally get.
52
00:02:23,360 --> 00:02:24,960
Oh, too bad. I love those shirts.
53
00:02:25,120 --> 00:02:27,160
Hey, guys. Everybody see my memo?
54
00:02:27,320 --> 00:02:28,600
I saw your memo.
55
00:02:28,760 --> 00:02:30,000
- What memo?
- What memo?
56
00:02:30,160 --> 00:02:32,080
I'm going around
to all the departments...
57
00:02:32,240 --> 00:02:34,880
"... and" I'm doing blessing ceremonies
and memorials.
58
00:02:35,040 --> 00:02:37,680
And today is the ER's turn.
59
00:02:37,840 --> 00:02:41,840
Well, you know, that sounds nice
and very cleansing, but no.
60
00:02:42,000 --> 00:02:43,960
- We're busy.
- It's not really our thing.
61
00:02:44,120 --> 00:02:47,480
Yeah, why don't your try Oncology.
They love all that touchy-feely crap.
62
00:02:47,640 --> 00:02:49,240
Come on, guys. This could be cool.
63
00:02:49,400 --> 00:02:51,120
Enlightening. Gratifying.
64
00:02:51,280 --> 00:02:52,920
Don't shoot the kid down.
65
00:02:53,080 --> 00:02:54,680
How open-minded of you, Dr. Gates.
66
00:02:54,840 --> 00:02:56,680
Thank you. I do my best, Miss Dupree.
67
00:02:56,840 --> 00:03:00,520
Good, so I'll see you all later.
68
00:03:02,200 --> 00:03:04,080
- Are you and her...?
- Wait a second.
69
00:03:04,240 --> 00:03:06,680
- Are you banging the chaplain?
Pratt?
70
00:03:06,840 --> 00:03:09,120
Hey, Pratt.
71
00:03:09,280 --> 00:03:11,520
- Yeah?
Melissa Tanner, 61.
72
00:03:11,680 --> 00:03:14,240
Restrained driver,
TC in respiratory distress.
73
00:03:14,400 --> 00:03:17,920
- You're on the chopper today, huh?
- Logging hours, part of Transpo training.
74
00:03:18,080 --> 00:03:19,880
- She's unresponsive.
What's this scar?
75
00:03:20,040 --> 00:03:22,040
Looks like a thoracotomy.
Sats are dropping.
76
00:03:22,200 --> 00:03:24,920
All right, 100 percent non-rebreather
and a portable chest.
77
00:03:25,080 --> 00:03:27,160
- Morris?
What do we got here?
78
00:03:27,320 --> 00:03:29,040
That's her son, Lowell.
79
00:03:29,200 --> 00:03:31,240
Down syndrome, facial lac,
a few contusions.
80
00:03:31,400 --> 00:03:33,600
- Found walking on the scene.
- Is Mommy okay?
81
00:03:33,760 --> 00:03:35,560
- Yeah, we're helping her now.
- Need me?
82
00:03:35,720 --> 00:03:37,800
No, I got this. Push some charts.
83
00:03:38,280 --> 00:03:39,680
Harold?
84
00:03:39,840 --> 00:03:41,880
Who are you supposed to be, Merlin?
85
00:03:42,040 --> 00:03:44,840
- I need a ladder out in the bay.
- You need a ladder for what?
86
00:03:45,000 --> 00:03:46,720
Holy cow! Is that what I think it is?
87
00:03:46,880 --> 00:03:48,760
It's not a cow, no.
88
00:03:48,960 --> 00:03:50,640
What is this?
89
00:03:50,800 --> 00:03:53,360
We had a dress rehearsal
for a hospital holiday pageant.
90
00:03:53,520 --> 00:03:56,080
Surgery got the Nativity scene.
Congratulations.
91
00:03:56,280 --> 00:04:00,560
And this camel they got from somewhere
bit Lucien on the leg.
92
00:04:00,720 --> 00:04:02,640
Well, why the hell
did you bring it here?
93
00:04:02,800 --> 00:04:04,800
Oh, we were just down the street.
94
00:04:04,960 --> 00:04:06,600
Well, we need to take a culture.
95
00:04:06,800 --> 00:04:08,440
You need a shave.
96
00:04:08,600 --> 00:04:12,360
There might be an exotic organism
that needs targeted therapy, so...
97
00:04:19,840 --> 00:04:22,760
All right, let's give this a shot.
98
00:04:23,320 --> 00:04:25,000
My dad raised horses.
99
00:04:25,160 --> 00:04:27,000
Allow me.
100
00:04:27,160 --> 00:04:29,960
Okay, buddy, this won't hurt.
Just a little bit.
101
00:04:30,120 --> 00:04:31,920
No, this will be easy. Come on.
102
00:04:33,280 --> 00:04:34,880
Hold it. I'll get it. I'll get it.
103
00:04:54,480 --> 00:04:56,280
All right.
104
00:04:56,440 --> 00:04:57,480
Let me just...
105
00:04:57,640 --> 00:04:59,120
All right.
106
00:04:59,320 --> 00:05:00,520
Come here.
107
00:05:00,680 --> 00:05:04,480
You know, I'm starting to think
this is not such a good idea.
108
00:05:04,640 --> 00:05:07,000
Well, we've gotta get a swab, Tony.
109
00:05:11,200 --> 00:05:12,280
All right.
110
00:05:12,440 --> 00:05:14,560
Easy there, big fellow.
111
00:05:18,560 --> 00:05:21,040
Oh, Harold, can you grab my phone
from my back pocket?
112
00:05:21,200 --> 00:05:22,840
Sure thing.
113
00:05:24,320 --> 00:05:26,360
We'll still have
noon conference, Neela.
114
00:05:26,520 --> 00:05:29,000
Make that fat embolus presentation
without me.
115
00:05:29,160 --> 00:05:30,840
You have it on your laptop, right?
116
00:05:31,000 --> 00:05:32,120
"Missed call. Abby. "
117
00:05:32,320 --> 00:05:34,240
Yeah, but I left it at home.
118
00:05:34,400 --> 00:05:37,160
Okay, well, you go home
after morning rounds and get it.
119
00:05:37,960 --> 00:05:40,200
Sorry about this.
120
00:05:41,880 --> 00:05:45,960
Hey, Neela.
I left a message on your cell.
121
00:05:46,440 --> 00:05:49,440
I was just wondering if you were home
right now.
122
00:05:49,600 --> 00:05:52,800
Luka's father died
and we're flying to Croatia tonight.
123
00:05:52,960 --> 00:05:54,640
I left a few things in the closet...
124
00:05:54,800 --> 00:05:57,080
"... so" I thought I'd just come by
and pick them up.
125
00:05:57,240 --> 00:05:58,800
All right, talk to you later.
126
00:05:59,000 --> 00:06:01,400
Thanks for helping sell those guys
on the ceremony.
127
00:06:01,560 --> 00:06:05,200
- Oh, I'll proselytize for you any day.
- Nice to know I have an acolyte.
128
00:06:07,040 --> 00:06:09,120
Pulse ox down to 84.
- No pneumothorax.
129
00:06:09,280 --> 00:06:11,200
- Any rib fractures?
- Don't think so.
130
00:06:11,360 --> 00:06:12,400
Intubation tray.
131
00:06:12,560 --> 00:06:14,040
Hey, mind if I try?
132
00:06:14,200 --> 00:06:15,320
I need 10 supervised...
133
00:06:15,480 --> 00:06:18,880
- No, this isn't a good teaching case.
- Patent airway, shouldn't be tricky.
134
00:06:19,040 --> 00:06:21,120
She's had thoracic surgery
with lousy reserve.
135
00:06:21,280 --> 00:06:23,960
- Once we paralyze, every second counts.
- Give Sam a try.
136
00:06:25,320 --> 00:06:26,800
Here.
137
00:06:28,920 --> 00:06:31,080
Suction.
Twenty of etomidate, 100 of sux.
138
00:06:31,240 --> 00:06:32,720
Oh, guys, this CT is cool.
139
00:06:32,880 --> 00:06:35,760
- Hey, what's up with her kid?
Oh, just a few scratches.
140
00:06:36,360 --> 00:06:38,560
Whoa, noncontrast scan in 15 seconds.
141
00:06:38,760 --> 00:06:40,840
- She's out.
- Go, go.
142
00:06:41,840 --> 00:06:44,600
- How about we fire this baby up?
Quiet, Morris.
143
00:06:46,880 --> 00:06:47,880
- Got it.
Nice.
144
00:06:48,040 --> 00:06:50,680
We're not radiating every patient
because we got a toy.
145
00:06:50,880 --> 00:06:52,840
- Good breath sounds.
End-tidal is yellow.
146
00:06:53,000 --> 00:06:54,480
Good, let's call for a vent.
147
00:06:54,640 --> 00:06:57,560
Hey, Morris, see
if you can get the history from her son.
148
00:06:57,720 --> 00:06:58,760
Kid doesn't say much.
149
00:06:58,920 --> 00:07:01,760
I talked to him on the chopper.
Call for a portable chest.
150
00:07:01,920 --> 00:07:06,040
- Okay, 151, 152, 153.
- What are you doing?
151
00:07:06,200 --> 00:07:08,680
- Just tracking the census.
Sam, how's my mommy?
152
00:07:08,840 --> 00:07:11,480
She's doing better.
We're helping her breathe right now.
153
00:07:11,640 --> 00:07:13,720
Do you know
if your mom takes any medicine?
154
00:07:13,920 --> 00:07:16,080
Lots of pills. She's sick.
155
00:07:16,920 --> 00:07:20,040
Do you remember
when she had an operation?
156
00:07:20,760 --> 00:07:22,480
How about the name of her doctor?
157
00:07:24,760 --> 00:07:25,960
It's okay.
158
00:07:26,440 --> 00:07:29,360
The husband's number was in her wallet,
so I'll call him.
159
00:07:29,520 --> 00:07:31,200
- You're gonna call my dad?
- Mm-hm.
160
00:07:33,520 --> 00:07:37,640
Continuous NG, recheck lytes,
write the order, then go get your file.
161
00:07:37,800 --> 00:07:38,840
Oh, will do.
162
00:07:39,000 --> 00:07:42,240
I'm gonna be upstairs in my
office while my anti-camel drip kicks in.
163
00:07:42,400 --> 00:07:44,360
I'm running home.
Be about half an hour.
164
00:07:44,520 --> 00:07:47,320
Dr. Zelinsky will start up
any consult orders you might need.
165
00:07:47,480 --> 00:07:49,160
You mean Harold? Please hurry back.
166
00:07:49,320 --> 00:07:52,080
The husband of the woman
we choppered in is on his way here.
167
00:07:52,240 --> 00:07:53,520
- Okay.
- Hey, Sam.
168
00:07:53,680 --> 00:07:54,840
Coming to my s�ance?
169
00:07:55,000 --> 00:07:57,240
I'm off shift. I'm pretty beat.
170
00:07:57,400 --> 00:07:58,680
- That's too bad.
- Yeah.
171
00:07:58,840 --> 00:08:02,160
Plus, to be honest, my relationship
with religion's kind of complicated.
172
00:08:02,320 --> 00:08:03,480
So is mine.
173
00:08:03,640 --> 00:08:06,560
But you know,
it's not exactly a religious ceremony.
174
00:08:06,720 --> 00:08:09,000
Well, I was raised
in a pretty strict household.
175
00:08:09,160 --> 00:08:12,600
A lot of talk about sin and damnation,
and it never did that much for me.
176
00:08:12,760 --> 00:08:15,000
Do you believe in God?
177
00:08:15,160 --> 00:08:17,160
Some days, it's tough.
178
00:08:17,320 --> 00:08:18,400
And other days?
179
00:08:18,600 --> 00:08:20,360
Other days, I thank him
for showing up.
180
00:08:20,520 --> 00:08:22,040
Or her. Or whatever.
181
00:08:23,200 --> 00:08:26,800
Well, if you change your mind
about our get-together...
182
00:08:26,960 --> 00:08:28,680
...we'll be here.
183
00:08:29,360 --> 00:08:31,600
I hear you've been riding rigs
all over town.
184
00:08:31,760 --> 00:08:34,160
- You never asked me.
- I go where they tell me, Zades.
185
00:08:34,720 --> 00:08:36,920
Wish I could get into
that paramedic conference.
186
00:08:37,120 --> 00:08:38,640
What? Sternback's case review?
187
00:08:38,840 --> 00:08:40,280
Yeah, I hear it's interesting.
188
00:08:40,440 --> 00:08:42,360
He goes through
every tough ambulance run.
189
00:08:42,520 --> 00:08:44,960
Yeah, you can learn a lot.
190
00:08:45,960 --> 00:08:47,720
So you coming or not?
191
00:08:48,200 --> 00:08:50,400
- Can you get me in?
- I got connections.
192
00:08:50,560 --> 00:08:52,800
- Let's go.
- Yeah.
193
00:08:57,240 --> 00:08:59,800
- Hi.
- Abby.
194
00:09:00,640 --> 00:09:03,320
- I didn't know you were coming over.
- I left you messages.
195
00:09:03,480 --> 00:09:05,840
Oh, no problem.
I just need to pick up my computer.
196
00:09:06,000 --> 00:09:09,160
- You're watching Tv?
- Yeah, I was just checking the weather.
197
00:09:12,400 --> 00:09:15,480
- What's going on?
- I was running a few errands.
198
00:09:15,640 --> 00:09:18,920
And I remembered there was a coat
I left here that I wanted to pick up.
199
00:09:20,840 --> 00:09:22,400
I had a drink.
200
00:09:23,640 --> 00:09:24,840
You had a drink?
201
00:09:25,800 --> 00:09:27,280
Yeah.
202
00:09:28,680 --> 00:09:30,520
What are you doing?
203
00:09:32,320 --> 00:09:33,840
Oh, jeez.
204
00:09:34,000 --> 00:09:35,480
Just forget it, I'm gonna go.
205
00:09:35,640 --> 00:09:37,080
- Abby.
- Yeah.
206
00:09:37,240 --> 00:09:39,640
I'm just gonna go, okay?
207
00:09:39,800 --> 00:09:42,160
Is this what's been going on
these last few weeks?
208
00:09:42,840 --> 00:09:45,080
What's been going on
the past couple of weeks?
209
00:09:45,240 --> 00:09:48,120
The way you've been acting?
At Ike's, how far away you seemed?
210
00:09:48,280 --> 00:09:50,960
- That time you asked to...
- Sometimes you are such a child.
211
00:09:51,120 --> 00:09:54,000
- Stop it, I'm trying to help you.
- I don't need it, really.
212
00:09:54,200 --> 00:09:57,360
You've gotta stop this.
Think about Joe, think about Luka.
213
00:09:57,560 --> 00:10:00,520
And I really don't expect you
to even begin to understand this.
214
00:10:00,720 --> 00:10:04,200
- Lf you love them, you'll do something...
- If I love them?
215
00:10:05,600 --> 00:10:07,640
Please, I'm your friend.
216
00:10:07,800 --> 00:10:11,000
Are you about to lecture me on love
with your track record?
217
00:10:11,200 --> 00:10:12,240
Don't.
218
00:10:12,400 --> 00:10:16,120
Because I'm thinking right now,
Ray is really wishing he didn't meet you.
219
00:10:16,480 --> 00:10:19,120
You don't live here anymore.
220
00:10:19,280 --> 00:10:20,400
Get out.
221
00:10:34,480 --> 00:10:36,760
She has end-stage emphysema.
222
00:10:36,920 --> 00:10:38,920
Used to smoke three packs a day.
223
00:10:39,080 --> 00:10:41,280
She still tries to sneak one
every now and then.
224
00:10:41,440 --> 00:10:43,200
Yeah,
we noticed the scar on her chest.
225
00:10:43,360 --> 00:10:47,360
Yeah, she had lung reduction surgery
about 10 years ago.
226
00:10:47,520 --> 00:10:49,680
It worked.
I mean, it worked for a while.
227
00:10:49,840 --> 00:10:54,240
But she's been on home oxygen 24/7
for almost a year now.
228
00:10:54,400 --> 00:10:55,840
L... We didn't realize.
229
00:10:56,000 --> 00:10:58,840
We thought maybe her lungs
were bruised in the collision.
230
00:10:59,000 --> 00:11:00,280
No.
231
00:11:00,440 --> 00:11:02,760
She shouldn't have been driving.
232
00:11:03,400 --> 00:11:04,440
She knows that.
233
00:11:04,600 --> 00:11:07,000
I offered to hire a driver.
234
00:11:07,160 --> 00:11:09,760
Well, the ventilator's helping
her to breathe.
235
00:11:10,440 --> 00:11:13,880
No, no, she's a DNR.
236
00:11:14,040 --> 00:11:16,560
She does not wanna be kept alive
by a machine.
237
00:11:17,680 --> 00:11:21,040
Well, we can take off the support
if that's what you and your son decide.
238
00:11:21,200 --> 00:11:24,040
- He didn't say anything about it.
- My what?
239
00:11:24,240 --> 00:11:26,080
Your son. Lowell.
240
00:11:27,000 --> 00:11:29,120
He's right there in the next room.
241
00:11:31,080 --> 00:11:33,520
I don't know who that is.
242
00:11:34,680 --> 00:11:37,120
So you thinking of making a change?
243
00:11:37,320 --> 00:11:38,920
Maybe.
244
00:11:39,080 --> 00:11:40,280
Had enough, huh?
245
00:11:40,440 --> 00:11:41,480
I don't know.
246
00:11:41,640 --> 00:11:45,600
I was a traveler for a long time
before I got to Chicago.
247
00:11:45,800 --> 00:11:48,920
Been a nurse at County
for over four years now.
248
00:11:49,080 --> 00:11:50,120
Kind of weird for me.
249
00:11:50,280 --> 00:11:51,760
I used to be wired for change.
250
00:11:51,960 --> 00:11:53,040
Whoa, hold on!
251
00:12:14,440 --> 00:12:15,800
Hey, you okay, Sam?
252
00:12:15,960 --> 00:12:17,000
Yeah. You?
253
00:12:17,160 --> 00:12:19,000
Banged up my knee.
254
00:12:26,840 --> 00:12:28,600
You all right?
255
00:12:29,760 --> 00:12:31,800
I think.
256
00:12:31,960 --> 00:12:34,000
There's a kid.
257
00:12:34,680 --> 00:12:35,800
Hey, Zadro!
258
00:12:35,960 --> 00:12:37,840
Stay in the car.
259
00:12:40,360 --> 00:12:41,880
Evie!
Hey, I'm a nurse.
260
00:12:42,040 --> 00:12:43,360
I'm gonna help you, okay?
261
00:12:43,520 --> 00:12:45,200
- Evie!
Hey, honey, what's your name?
262
00:12:45,360 --> 00:12:46,400
Oh, God.
Evie.
263
00:12:46,560 --> 00:12:47,680
Where do you hurt, Evie?
264
00:12:47,840 --> 00:12:50,040
Evie.
- Down there.
265
00:12:50,200 --> 00:12:51,320
No obvious head trauma.
266
00:12:51,480 --> 00:12:53,440
- Did that car hit her?
- I'm all right, Mom.
267
00:12:53,600 --> 00:12:55,480
- Where's Nina?
- Who's Nina?
268
00:12:55,680 --> 00:12:57,200
- My dog.
Is she okay?
269
00:12:57,680 --> 00:13:00,080
A broken bone in her pelvis.
Everything else, good.
270
00:13:00,280 --> 00:13:02,680
- Her neck?
Bruised it on the way down.
271
00:13:02,880 --> 00:13:04,600
- You breathing okay?
- Yeah.
272
00:13:04,760 --> 00:13:06,920
Sats are good. BP 118 over 76.
273
00:13:07,080 --> 00:13:09,160
Hey! Stay there, sir!
274
00:13:09,360 --> 00:13:10,400
Is that brother drunk?
275
00:13:10,560 --> 00:13:12,640
- I bet his dumb ass is drunk.
Evie.
276
00:13:12,800 --> 00:13:15,160
Nothing but liquor stores
and churches around here.
277
00:13:15,320 --> 00:13:17,600
Hey, Sam, go check him.
I'll call for backup.
278
00:13:19,200 --> 00:13:20,520
Excuse me, coming through.
279
00:13:20,680 --> 00:13:21,800
- Excuse me.
Asshole.
280
00:13:21,960 --> 00:13:23,360
- You hit a kid.
- Been drinking?
281
00:13:23,520 --> 00:13:24,920
Hey, come, on, back off, okay?
282
00:13:25,080 --> 00:13:27,600
You hit a little girl.
- What is your name, sir?
283
00:13:28,960 --> 00:13:30,000
Del.
284
00:13:30,160 --> 00:13:31,720
Del, do you remember anything?
285
00:13:31,880 --> 00:13:33,320
Do you know what happened?
286
00:13:33,480 --> 00:13:35,080
When?
287
00:13:38,080 --> 00:13:39,120
Here you go.
288
00:13:39,280 --> 00:13:41,120
Oh, thank you.
289
00:13:41,280 --> 00:13:42,320
Mind if I...?
290
00:13:42,480 --> 00:13:43,800
Oh, no.
291
00:13:43,960 --> 00:13:45,520
Thanks.
292
00:13:48,720 --> 00:13:50,520
What's his name?
293
00:13:52,320 --> 00:13:53,720
His name is Lowell.
294
00:13:55,960 --> 00:13:57,480
Lowell.
295
00:13:59,520 --> 00:14:02,520
Look, I'm sorry
you had to find out this way.
296
00:14:03,080 --> 00:14:05,280
That your wife had a kid
with someone else.
297
00:14:05,480 --> 00:14:07,520
Oh, no. No.
298
00:14:07,680 --> 00:14:09,600
No, that wasn't it.
299
00:14:10,440 --> 00:14:12,080
Melissa and I were...
300
00:14:12,240 --> 00:14:14,400
We were in our 40s.
301
00:14:15,280 --> 00:14:19,800
We thought we were past
our having-children time.
302
00:14:20,320 --> 00:14:21,840
Then she got pregnant.
303
00:14:22,000 --> 00:14:25,000
That was in 1983.
304
00:14:28,240 --> 00:14:30,960
I knew something was wrong
right away.
305
00:14:31,320 --> 00:14:35,560
I could tell
by the looks on the doctors' faces.
306
00:14:37,040 --> 00:14:39,400
They told us about Down syndrome.
307
00:14:40,000 --> 00:14:44,520
We realized how hard it would be.
308
00:14:46,440 --> 00:14:47,720
We weren't ready for it.
309
00:14:49,160 --> 00:14:52,360
I convinced her
that it would be better...
310
00:14:54,160 --> 00:14:58,720
That it would be better for all of us...
311
00:14:59,920 --> 00:15:01,640
What would?
312
00:15:02,160 --> 00:15:03,200
Giving him up?
313
00:15:07,840 --> 00:15:10,120
Do you know
why he was in the car with her?
314
00:15:10,680 --> 00:15:12,240
Hey, Pratt.
315
00:15:12,400 --> 00:15:14,280
You seen Skye?
316
00:15:17,560 --> 00:15:19,280
You should ask him.
317
00:15:21,760 --> 00:15:23,760
- What?
She's not in her office.
318
00:15:23,960 --> 00:15:25,360
She's not on today. What's up?
319
00:15:25,520 --> 00:15:27,640
Luka's father passed away.
320
00:15:27,800 --> 00:15:29,480
What? Oh, I'm sorry to hear that.
321
00:15:29,640 --> 00:15:31,960
Yeah,
so we're leaving for Croatia tonight.
322
00:15:32,120 --> 00:15:34,320
I need to take a leave of absence.
323
00:15:34,480 --> 00:15:35,840
- Hey, you okay?
- Yeah.
324
00:15:36,000 --> 00:15:37,200
- You sure?
- Yeah, I'm sure.
325
00:15:37,360 --> 00:15:39,520
I mean, his father just died.
Give me a break.
326
00:15:39,680 --> 00:15:41,520
All right. Well...
327
00:15:41,880 --> 00:15:45,120
...fill out the paperwork.
And I'll tell Skye about it.
328
00:15:45,280 --> 00:15:46,800
Thanks.
329
00:15:48,920 --> 00:15:51,360
- A little oxygen in your nose.
- Okay.
330
00:15:51,520 --> 00:15:54,640
I think the girl stopped moving.
- I saw her get hit, it was bad.
331
00:15:54,800 --> 00:15:56,240
You think she could die?
- No.
332
00:15:56,440 --> 00:15:58,680
- Go help with the girl.
- Paramedics are with her.
333
00:15:58,840 --> 00:16:00,160
This jerk's feeling no pain.
334
00:16:00,360 --> 00:16:01,920
He's concussed. He's not drunk.
335
00:16:02,120 --> 00:16:04,400
- Come on, that girl needs you more.
- Hey!
336
00:16:04,560 --> 00:16:08,000
Why don't you back off
and let me do my work, okay?
337
00:16:08,160 --> 00:16:09,560
- Okay.
Give her some room.
338
00:16:09,720 --> 00:16:11,120
- Yeah, thank you.
Cool.
339
00:16:13,640 --> 00:16:15,120
Hey!
340
00:16:15,320 --> 00:16:16,480
- Little drunk bitch!
- Hey.
341
00:16:17,280 --> 00:16:18,960
Hey, Zadro!
342
00:16:23,920 --> 00:16:25,520
Frank? I need two more charts.
343
00:16:25,720 --> 00:16:28,080
- You're pathetic.
- No, no, it's the funniest thing.
344
00:16:28,240 --> 00:16:31,480
As I was getting my coffee,
I noticed that Conchita has carpal tunnel.
345
00:16:31,640 --> 00:16:32,840
From working the register.
346
00:16:34,720 --> 00:16:38,000
Yeah, and Bheru here has a bad back
from lifting heavy boxes.
347
00:16:38,160 --> 00:16:41,440
I'm thinking I slipped a disk.
348
00:16:41,640 --> 00:16:45,000
- Bring it on, we haven't even hit 200.
- Are you serious?
349
00:16:45,160 --> 00:16:48,760
Yeah, give me your card and PIN.
I'll save you a trip to the ATM.
350
00:16:48,920 --> 00:16:50,640
It's not over till it's over, Frank.
351
00:16:50,800 --> 00:16:53,360
A fool and his money are soon parted,
Morris!
352
00:16:53,520 --> 00:16:54,560
Labs are back.
353
00:16:54,720 --> 00:16:56,680
Vitals are stable.
354
00:16:57,640 --> 00:17:00,320
Yeah, everything looks good.
355
00:17:00,480 --> 00:17:02,080
No serious injuries, Lowell.
356
00:17:02,240 --> 00:17:06,760
Mommy was taking me
to a new place to live.
357
00:17:10,920 --> 00:17:13,840
You know,
your mom's not doing well.
358
00:17:14,040 --> 00:17:16,320
- She needs air.
- Yeah.
359
00:17:17,160 --> 00:17:18,720
She's getting sicker.
360
00:17:19,320 --> 00:17:21,600
Mommy comes every Thursday.
361
00:17:21,760 --> 00:17:23,240
But she's too sick now.
362
00:17:24,880 --> 00:17:26,720
Is my dad here?
363
00:17:26,880 --> 00:17:28,160
I heard he's coming.
364
00:17:28,360 --> 00:17:29,680
Which one is he?
365
00:17:30,880 --> 00:17:33,160
I can find out and I'll bring you to him.
366
00:17:33,720 --> 00:17:34,920
No.
367
00:17:35,680 --> 00:17:37,360
No, you don't you wanna meet him?
368
00:17:37,560 --> 00:17:40,000
He didn't want me
when I was a baby.
369
00:17:41,800 --> 00:17:44,520
Well, you know,
dads can change their minds.
370
00:17:44,720 --> 00:17:47,200
- Really?
- Really.
371
00:17:47,920 --> 00:17:49,240
Yep.
372
00:17:49,400 --> 00:17:51,800
My dad was kind of like your dad.
373
00:17:52,000 --> 00:17:53,920
Did he change his mind?
374
00:17:56,640 --> 00:17:58,760
I like to think he did.
375
00:18:01,840 --> 00:18:04,360
- Oh, hi, Abby.
- Hi.
376
00:18:06,080 --> 00:18:08,280
- Sorry, do you mind? I have to...
- Yeah.
377
00:18:08,440 --> 00:18:09,480
What are you doing?
378
00:18:09,640 --> 00:18:10,800
Oh, you haven't heard?
379
00:18:10,960 --> 00:18:14,640
We're doing a memorial
and blessing ceremony.
380
00:18:16,280 --> 00:18:19,160
- Who's bringing the Kool-Aid?
- It's nothing scary.
381
00:18:19,320 --> 00:18:21,160
Don't worry.
382
00:18:21,320 --> 00:18:23,800
You should come, check it out.
383
00:18:24,160 --> 00:18:26,440
I don't think so.
384
00:18:26,600 --> 00:18:30,000
Oh, everyone could use a blessing
now and then.
385
00:18:30,160 --> 00:18:32,320
Or a memorial.
386
00:18:33,920 --> 00:18:35,960
Abby, do I piss you off?
387
00:18:37,200 --> 00:18:39,720
- Excuse me?
- I was wondering.
388
00:18:40,160 --> 00:18:42,000
No, you don't piss me off.
389
00:18:42,160 --> 00:18:45,640
I don't know you, really, "so... "
390
00:18:46,440 --> 00:18:48,840
If there was ever anything
you needed to talk about...
391
00:18:49,040 --> 00:18:50,520
Why would I need that?
392
00:18:51,200 --> 00:18:52,640
It's kind of why I'm here.
393
00:18:53,200 --> 00:18:54,320
Okay.
394
00:19:02,480 --> 00:19:04,280
You know, there's this story...
395
00:19:04,440 --> 00:19:06,640
I know, I know, bear with me.
396
00:19:06,800 --> 00:19:10,800
- It's about this little boy
who asks his mother...
397
00:19:10,960 --> 00:19:14,160
"... " "Do you think
I can pick up that big rock over there?"
398
00:19:14,320 --> 00:19:16,880
And she says,
"Yes, I'm certain you can lift it.
399
00:19:17,040 --> 00:19:19,520
If you use all your strength. "
400
00:19:19,680 --> 00:19:22,840
So he goes over
and he tries to lift the rock.
401
00:19:23,000 --> 00:19:27,760
He tries a bunch of times,
until finally he says, "I couldn't do it. "
402
00:19:28,480 --> 00:19:30,560
So she goes over there.
403
00:19:30,720 --> 00:19:32,720
And together, they lift the rock.
404
00:19:33,920 --> 00:19:35,840
Wow, that's great.
405
00:19:36,000 --> 00:19:38,680
And she explains to him...
406
00:19:38,840 --> 00:19:43,400
...that sometimes using all your strength
means asking for help.
407
00:19:45,080 --> 00:19:47,560
The floor's under control.
We got no incoming traumas.
408
00:19:47,720 --> 00:19:52,240
- Want us to round up the troops?
- Yeah, let's get while the getting's good.
409
00:20:00,640 --> 00:20:01,840
- Sorry.
- Sorry, Neela.
410
00:20:02,000 --> 00:20:04,080
No, it's my fault.
My mind is somewhere else.
411
00:20:04,240 --> 00:20:05,760
Oh, me too.
412
00:20:06,080 --> 00:20:07,640
I heard about your father. Sorry.
413
00:20:07,800 --> 00:20:08,840
Thanks. Yeah.
414
00:20:09,000 --> 00:20:11,720
Just when I thought
he was out of the woods for a while.
415
00:20:11,880 --> 00:20:13,360
Have you seen Abby today?
416
00:20:13,520 --> 00:20:14,800
Something the matter?
417
00:20:14,960 --> 00:20:17,400
She was just supposed to be home
a while ago.
418
00:20:17,560 --> 00:20:19,800
She must've gotten caught up
with something here.
419
00:20:19,960 --> 00:20:23,320
Yeah, maybe she got caught up
with some work.
420
00:20:34,360 --> 00:20:38,880
The names of those who've passed on
while under our care.
421
00:20:40,400 --> 00:20:42,120
We take time from our busy day...
422
00:20:42,280 --> 00:20:46,520
...to pay respect
to the mothers and fathers...
423
00:20:46,720 --> 00:20:52,520
...husbands and wives,
sisters and brothers...
424
00:20:52,680 --> 00:20:58,000
...sons and daughters
who are no longer with us.
425
00:20:58,480 --> 00:21:01,760
Think of one patient
who's changed you in some way.
426
00:21:02,400 --> 00:21:03,640
Hold them in your memory.
427
00:21:04,920 --> 00:21:07,280
Were they inspiring?
428
00:21:07,480 --> 00:21:08,560
Funny?
429
00:21:09,640 --> 00:21:11,400
Courageous?
430
00:21:11,600 --> 00:21:13,800
Did they challenge you?
431
00:21:14,360 --> 00:21:16,720
Teach you something about yourself?
432
00:21:20,840 --> 00:21:23,040
Were they searching for something?
433
00:21:25,000 --> 00:21:28,960
Was their heart filled with love?
434
00:21:31,360 --> 00:21:34,520
As you hold them in your mind,
ask yourself:
435
00:21:34,680 --> 00:21:38,120
"Which of their qualities
can become part of my life?"
436
00:21:38,720 --> 00:21:41,880
Sorry, multiple trauma rolling in.
I waited as long as I could.
437
00:21:42,080 --> 00:21:44,160
- Another time.
Gates, Morris, let's go.
438
00:21:44,320 --> 00:21:46,240
Two ORs on standby.
Page Dubenko.
439
00:21:46,440 --> 00:21:48,000
Yeah, I got it. What is it?
440
00:21:48,160 --> 00:21:50,680
Blunt trauma. Auto versus peds.
441
00:22:01,520 --> 00:22:04,840
You said you'd be back an hour ago.
I didn't know where you were.
442
00:22:05,000 --> 00:22:06,800
Well, here I am.
443
00:22:18,160 --> 00:22:21,240
There's no way. Anatomy is distorted.
444
00:22:21,400 --> 00:22:23,560
- I thought her breathing was okay.
- It was.
445
00:22:23,720 --> 00:22:26,080
- Gonna grab the fiber-optic scope.
I'll bag her.
446
00:22:26,240 --> 00:22:28,480
Is there a problem?
What are you doing? Tell me.
447
00:22:28,640 --> 00:22:31,160
- Joyce, wait outside.
- No, I need to be here.
448
00:22:31,320 --> 00:22:33,800
Just give us a few minutes, okay?
449
00:22:33,960 --> 00:22:35,600
You said it was a scratch.
450
00:22:35,760 --> 00:22:38,200
There's more swelling in her throat.
451
00:22:38,680 --> 00:22:39,920
So she can't breathe?
452
00:22:40,080 --> 00:22:42,000
We're helping her.
453
00:22:42,160 --> 00:22:44,280
Would you like to sit down?
454
00:22:44,680 --> 00:22:46,560
Sorry.
- Oh, God.
455
00:22:46,720 --> 00:22:48,840
Oh, my God.
456
00:22:49,000 --> 00:22:50,800
My baby.
457
00:22:52,440 --> 00:22:53,480
My baby.
458
00:22:53,640 --> 00:22:54,880
Oh, my God.
459
00:22:58,040 --> 00:22:59,360
My baby's hurt?
460
00:23:00,160 --> 00:23:02,040
God. No. Oh, God.
461
00:23:04,520 --> 00:23:06,080
You're Lowell's dad?
462
00:23:06,240 --> 00:23:07,800
Yeah.
463
00:23:07,960 --> 00:23:09,480
Have the balls to go in there.
464
00:23:14,520 --> 00:23:16,760
I don't know what to tell you.
KOv AC: What's going on?
465
00:23:16,920 --> 00:23:19,240
Nothing!
- Lf you don't wanna come to Croatia...
466
00:23:19,400 --> 00:23:20,800
- No, that's not it.
- Then what?
467
00:23:20,960 --> 00:23:23,800
I just have a lot to deal with it.
That's all.
468
00:23:25,720 --> 00:23:27,840
Since I got back,
you haven't seemed happy.
469
00:23:28,000 --> 00:23:30,440
You avoid me, hardly touch.
Do you think I'm blind?
470
00:23:30,600 --> 00:23:33,040
- Don't be ridiculous.
- Am I?
471
00:23:33,600 --> 00:23:36,840
Look, you were just gone forever.
It was a lot of stress.
472
00:23:37,000 --> 00:23:39,480
- Taking care of Joe and supporting us.
- Supporting us?
473
00:23:39,640 --> 00:23:42,280
Yeah, there were bills to pay.
All we had was my salary.
474
00:23:42,440 --> 00:23:45,040
- So you're mad I wasn't working?
- No, that's not it, no.
475
00:23:45,200 --> 00:23:47,640
It's just hard for me
to just turn it back on.
476
00:23:47,840 --> 00:23:49,160
Turn what back on?
477
00:23:49,320 --> 00:23:51,320
When did it turn off?
478
00:23:55,480 --> 00:23:57,800
I know you.
I know when something's wrong.
479
00:24:01,880 --> 00:24:04,560
- Do you still love me?
- Of course, I still love you.
480
00:24:04,720 --> 00:24:06,800
- Why would you ask me that?
- Why do you think?
481
00:24:06,960 --> 00:24:08,240
Just talk to me. Hey.
482
00:24:12,360 --> 00:24:14,960
Look, I have to go
and finish my leave request.
483
00:24:15,120 --> 00:24:18,200
And then we'll go to Croatia
and then everything will be different.
484
00:24:18,360 --> 00:24:19,960
Okay?
485
00:24:22,800 --> 00:24:25,680
You can't just hide forever, you know.
You can't.
486
00:24:30,200 --> 00:24:33,040
- Hey, what...
- I'll see you at home.
487
00:24:40,000 --> 00:24:42,720
- All I can see are arytenoid folds.
- Sats are way down.
488
00:24:42,880 --> 00:24:45,400
- Let's do a surgical airway.
She's too young to crike.
489
00:24:45,560 --> 00:24:46,920
Formal trake? Prep the neck.
490
00:24:47,120 --> 00:24:48,960
- Will take too long.
Twenty minutes.
491
00:24:49,160 --> 00:24:51,240
She doesn't have 20 minutes.
Jet ventilation?
492
00:24:51,400 --> 00:24:53,120
Requires a regulator.
Release valve.
493
00:24:53,280 --> 00:24:55,280
By the time you get that,
she'll be traked.
494
00:24:55,480 --> 00:24:57,680
- I can do it with a cannula.
- Get out of here.
495
00:24:57,880 --> 00:24:59,400
- Will take me 30 seconds.
- Fine.
496
00:24:59,560 --> 00:25:03,160
Lost the pulse. PEA.
I'm starting compressions.
497
00:25:06,240 --> 00:25:09,560
Are you sure he wants to meet me?
498
00:25:09,720 --> 00:25:12,400
He was asking the same question.
499
00:25:16,240 --> 00:25:17,800
Will...?
500
00:25:18,640 --> 00:25:20,920
Will you come in with me?
501
00:25:21,480 --> 00:25:23,440
That's not a problem.
502
00:25:29,880 --> 00:25:32,200
Someone's here to see you.
503
00:25:42,520 --> 00:25:43,680
Hello.
504
00:25:45,280 --> 00:25:47,280
My name is Pierce.
505
00:25:47,440 --> 00:25:49,920
My name is Lowell.
506
00:25:51,160 --> 00:25:52,800
Lowell.
507
00:25:59,680 --> 00:26:03,280
Lowell, I'm your father.
508
00:26:04,280 --> 00:26:06,640
Nice to meet you.
509
00:26:10,120 --> 00:26:11,520
Okay, Morris, steady the hub.
510
00:26:12,520 --> 00:26:13,760
Nasal cannula at 15.
511
00:26:15,920 --> 00:26:18,000
Okay, 10 blade.
Tip suction.
512
00:26:18,160 --> 00:26:22,200
Okay, when I cover the open prong,
she's gonna get a blast of oxygen.
513
00:26:22,360 --> 00:26:23,400
Hold CPR.
514
00:26:26,200 --> 00:26:28,120
That's hot.
515
00:26:28,840 --> 00:26:31,560
One second on, four off.
Where'd you learn this?
516
00:26:31,720 --> 00:26:33,160
Transport.
- Got a pulse.
517
00:26:33,360 --> 00:26:35,080
- Gates needs a surgeon now.
- I got it.
518
00:26:35,240 --> 00:26:38,240
BP 110 over 60.
Big epidural, he blew a pupil.
519
00:26:38,400 --> 00:26:40,000
JARvlK: Heart rate's dropping.
Atropine?
520
00:26:40,160 --> 00:26:41,800
Two amps.
- He needs the OR.
521
00:26:41,960 --> 00:26:44,200
- He'll never make it to the OR.
- Seventy over 50.
522
00:26:44,400 --> 00:26:45,800
Dopamine.
523
00:26:46,000 --> 00:26:48,440
- Hey, what about a burr hole?
- We need a drill.
524
00:26:48,600 --> 00:26:50,000
He got kicked in the head.
525
00:26:50,160 --> 00:26:51,920
Can you show me bone windows?
526
00:26:52,120 --> 00:26:53,920
- He's seizing.
Four of Ativan.
527
00:26:54,120 --> 00:26:57,520
- Looks like a circular skull fracture.
Brilliant, prep for a cut down.
528
00:26:58,480 --> 00:27:01,200
Sorry your thing got interrupted.
529
00:27:01,360 --> 00:27:02,920
Life in the ER, I guess.
530
00:27:03,080 --> 00:27:04,960
We'll finish later.
531
00:27:07,720 --> 00:27:10,040
Why did you tell me that story before?
532
00:27:10,200 --> 00:27:11,240
I like it.
533
00:27:11,400 --> 00:27:12,800
I thought you might too.
534
00:27:12,960 --> 00:27:15,520
Hey, Frank, did that fax come in yet
for Melissa Tanner?
535
00:27:15,680 --> 00:27:18,640
Greg, thanks for taking care of this thing
with Skye for me.
536
00:27:18,800 --> 00:27:20,560
Let Luka know
we're thinking about him.
537
00:27:20,720 --> 00:27:23,800
- Okay.
- Fax is right here on the chart.
538
00:27:23,960 --> 00:27:25,640
- That the DNR?
- Yup.
539
00:27:25,800 --> 00:27:28,480
"No intubation, no CPR."
540
00:27:28,640 --> 00:27:31,080
Is her husband comfortable
honoring her wishes?
541
00:27:31,240 --> 00:27:33,920
Yeah. So I guess we extubate.
542
00:27:34,080 --> 00:27:37,000
And she's gonna die in a few hours.
543
00:27:37,160 --> 00:27:38,920
Lowell needs to understand that.
544
00:27:39,080 --> 00:27:40,320
It doesn't seem right.
545
00:27:40,480 --> 00:27:41,880
Kid's never had a real family.
546
00:27:42,040 --> 00:27:44,960
And on the same day
that they finally get together...
547
00:27:45,120 --> 00:27:47,000
"... he's" gonna lose his mom.
548
00:27:47,160 --> 00:27:49,600
Makes me wanna call my folks.
549
00:27:53,320 --> 00:27:54,960
You okay?
550
00:27:55,560 --> 00:27:57,880
My mom died when I was a kid.
551
00:27:58,040 --> 00:28:00,000
Breast cancer.
552
00:28:00,840 --> 00:28:02,560
We were close.
553
00:28:02,720 --> 00:28:05,040
And I lost her pretty early.
554
00:28:06,840 --> 00:28:08,920
I don't know
why I'm even talking about this.
555
00:28:09,080 --> 00:28:10,880
Must be that time of year, you know?
556
00:28:11,040 --> 00:28:13,080
I'll go talk to them.
557
00:28:14,480 --> 00:28:16,080
Heart rate's down, 20.
558
00:28:16,240 --> 00:28:18,520
Start pacing him.
You know he's gonna arrest soon.
559
00:28:18,680 --> 00:28:21,000
Elevating the fragment. Suction.
560
00:28:22,520 --> 00:28:25,760
- What the hell is all this?
Draining an epidural bleed.
561
00:28:25,960 --> 00:28:27,280
You did a burr hole?
562
00:28:27,440 --> 00:28:29,840
We didn't have to.
JARvlK: Heart rate's 80, bounding pulse.
563
00:28:30,000 --> 00:28:31,920
Mayday hits a three-pointer
at the buzzer.
564
00:28:32,120 --> 00:28:33,480
You people are crazy.
565
00:28:33,680 --> 00:28:35,760
I'm gonna go
and help Dubenko with the trake.
566
00:28:35,920 --> 00:28:37,040
I'll be right back.
567
00:28:37,200 --> 00:28:39,280
Heard you were a seasoned pro
out there today.
568
00:28:39,440 --> 00:28:41,120
You'd think that. I hit somebody.
569
00:28:41,320 --> 00:28:42,800
How is that? How are you?
570
00:28:44,040 --> 00:28:45,960
Yeah, I've had worse.
571
00:28:47,360 --> 00:28:49,560
Harold, what's next?
- Chuny, I got this.
572
00:28:49,720 --> 00:28:52,080
A vertical incision
through the third and fourth.
573
00:28:52,280 --> 00:28:54,680
- You bitch!
- Remember the girl you're worried about?
574
00:28:54,840 --> 00:28:57,480
- We're trying to save her now.
- Yeah, plenty of doctors.
575
00:28:57,680 --> 00:28:59,880
- You messed me up.
This is a sterile procedure.
576
00:29:00,080 --> 00:29:01,640
- I need you to step back!
- Hey!
577
00:29:05,560 --> 00:29:07,840
Let go! Get off me!
578
00:29:08,040 --> 00:29:09,920
- Hey, let go of me!
- Stay down!
579
00:29:10,120 --> 00:29:12,520
- Stay there! Don't move!
Get off me!
580
00:29:12,680 --> 00:29:14,080
Get off me!
581
00:29:14,240 --> 00:29:15,560
Not so tough now, are you?
582
00:29:16,840 --> 00:29:18,880
Lowell, a long time ago...
583
00:29:19,080 --> 00:29:22,680
"... your" mom decided she didn't
wanna be put on a breathing machine.
584
00:29:22,840 --> 00:29:25,680
- She wants to die?
- Not exactly, no.
585
00:29:25,880 --> 00:29:29,920
And son, living on the machine...
586
00:29:30,320 --> 00:29:32,240
...she wouldn't...
587
00:29:32,400 --> 00:29:35,680
She wouldn't be able to do things
that she loved.
588
00:29:37,600 --> 00:29:40,840
She wouldn't be able to visit you.
589
00:29:41,400 --> 00:29:47,760
And she'd be stuck in a bed,
unable to walk or talk or eat.
590
00:29:47,920 --> 00:29:49,760
She'd just get sicker and sicker.
591
00:29:50,840 --> 00:29:52,000
Mommy?
592
00:29:55,040 --> 00:29:57,840
Are you sure
you don't want the machine?
593
00:30:02,760 --> 00:30:03,960
She doesn't want it.
594
00:30:05,040 --> 00:30:08,880
That means in a little while,
we're gonna pull out that tube.
595
00:30:09,520 --> 00:30:10,640
Okay.
596
00:30:12,440 --> 00:30:15,000
And she'll probably die
not too long after that.
597
00:30:15,160 --> 00:30:16,520
Could she get better?
598
00:30:18,080 --> 00:30:19,720
I don't think so, Lowell.
599
00:30:19,920 --> 00:30:21,000
But she might.
600
00:30:21,160 --> 00:30:22,720
Well...
601
00:30:23,080 --> 00:30:24,920
Lowell, we'll pray for that.
602
00:30:25,080 --> 00:30:26,400
We'll pray for that.
603
00:30:27,200 --> 00:30:31,320
Mommy, you don't have to die today.
604
00:30:38,840 --> 00:30:40,440
And we're gonna go on the airplane.
605
00:30:40,600 --> 00:30:42,840
Can you say airplane, huh?
606
00:30:46,560 --> 00:30:48,400
- Hey.
- Hey.
607
00:30:50,440 --> 00:30:52,360
And the propeller.
608
00:30:52,840 --> 00:30:55,200
Yeah. Put it here.
609
00:31:00,760 --> 00:31:02,480
Where's Niko?
610
00:31:02,640 --> 00:31:05,080
He went to buy a present for his wife.
611
00:31:10,320 --> 00:31:12,480
And are we ready to fly now?
612
00:31:12,640 --> 00:31:14,600
Ready to fly.
613
00:31:14,760 --> 00:31:16,440
We're gonna fly.
614
00:31:16,600 --> 00:31:18,560
Where are we gonna put Joe
in the airplane?
615
00:31:18,720 --> 00:31:21,760
On a window seat, huh?
616
00:31:21,920 --> 00:31:24,720
Joe. Come.
617
00:31:42,880 --> 00:31:45,120
Luka, I need help.
618
00:32:17,160 --> 00:32:19,600
I started drinking again.
619
00:32:25,120 --> 00:32:26,160
When?
620
00:32:26,320 --> 00:32:28,600
The night Joe got hurt.
621
00:32:32,800 --> 00:32:34,560
And I...
622
00:32:36,840 --> 00:32:38,800
I can't stop.
623
00:32:48,960 --> 00:32:50,600
I thought when I came back...
624
00:32:50,760 --> 00:32:53,880
...we just needed to get used
to being married again.
625
00:32:56,080 --> 00:33:00,000
But then things didn't get better
and I thought...
626
00:33:07,840 --> 00:33:10,840
- So, what do we do?
- I need to fix it.
627
00:33:13,560 --> 00:33:14,920
I need to go somewhere.
628
00:33:15,080 --> 00:33:19,200
A facility with professionals
and get better.
629
00:33:19,360 --> 00:33:23,080
And I need to believe it this time,
and I need you to believe it.
630
00:33:25,640 --> 00:33:27,560
And I need you to help me.
631
00:33:30,960 --> 00:33:32,720
So...
632
00:33:36,120 --> 00:33:38,200
So take Joe...
633
00:33:38,920 --> 00:33:44,120
...go to Croatia for your father
while I do that.
634
00:33:44,280 --> 00:33:46,000
- You want us to go without you?
- Yeah.
635
00:33:46,160 --> 00:33:48,560
- You're his mother.
- I know that.
636
00:33:48,720 --> 00:33:50,680
I know that.
637
00:33:53,600 --> 00:33:55,960
But I haven't been a very good one.
638
00:33:57,840 --> 00:34:01,000
And I honestly don't think I can be
until I deal with this.
639
00:34:01,160 --> 00:34:02,360
Can't we do this together?
640
00:34:02,520 --> 00:34:07,920
This is how we do it together.
You have to help me do it alone.
641
00:34:16,080 --> 00:34:17,680
That's it?
642
00:34:19,920 --> 00:34:21,560
Is there anything else?
643
00:34:26,800 --> 00:34:28,680
What do you mean?
644
00:34:29,680 --> 00:34:31,280
That you wanna tell me?
645
00:34:35,120 --> 00:34:37,320
You know, I just...
646
00:34:38,800 --> 00:34:39,840
I was out of control.
647
00:34:40,000 --> 00:34:44,920
I got out of control and I...
648
00:34:45,720 --> 00:34:48,520
I did some things.
649
00:34:50,040 --> 00:34:51,280
What kind of things?
650
00:34:51,480 --> 00:34:53,520
Things I'm ashamed of.
651
00:34:54,440 --> 00:34:56,360
Okay, just tell me everything.
652
00:35:00,720 --> 00:35:02,600
Luka.
653
00:35:06,640 --> 00:35:09,560
And after all this, after everything,
you don't wanna tell me?
654
00:35:10,680 --> 00:35:12,640
Not tonight.
655
00:35:40,400 --> 00:35:43,800
- It's my fault, isn't it?
- No, don't, please don't.
656
00:35:44,160 --> 00:35:46,480
I should've come home earlier.
657
00:35:46,640 --> 00:35:49,680
- I shouldn't have left.
- No, I should've been able to handle this.
658
00:35:49,840 --> 00:35:52,080
- I broke my promise.
- Don't do that, okay?
659
00:35:52,240 --> 00:35:54,600
Don't. I screwed up.
660
00:35:54,760 --> 00:35:57,000
I screwed up
because I couldn't keep it together.
661
00:35:57,160 --> 00:35:58,720
- This is my fault.
- I'm so sorry.
662
00:35:58,880 --> 00:35:59,920
And please don't.
663
00:36:00,080 --> 00:36:02,240
Don't. Just don't.
664
00:36:07,600 --> 00:36:09,720
I'm sorry.
665
00:36:16,840 --> 00:36:17,880
- Hey.
- Hi.
666
00:36:18,040 --> 00:36:20,440
Neurosurgery finished with the driver
from your MVC.
667
00:36:20,600 --> 00:36:23,280
- He's waking up.
- Oh, that's good to know.
668
00:36:23,840 --> 00:36:25,720
Nice move in there. You okay?
669
00:36:25,880 --> 00:36:26,920
Oh, yeah, I'm fine.
670
00:36:27,080 --> 00:36:29,640
I did a little cage fighting
back in medical school, so.
671
00:36:29,800 --> 00:36:32,360
It showed, good thing Harold was there
to save your ass.
672
00:36:32,520 --> 00:36:33,640
Is that what happened?
673
00:36:33,800 --> 00:36:36,160
Come on, Harold.
674
00:36:37,880 --> 00:36:41,080
Seriously, thank you.
675
00:36:41,240 --> 00:36:43,680
And I don't care what anybody says,
Gates.
676
00:36:43,840 --> 00:36:47,320
- I think you're a half-decent guy.
- Sam, is that a new patient?
677
00:36:47,800 --> 00:36:50,440
- No.
- Damn.
678
00:36:52,960 --> 00:36:58,080
With 15 minutes to go,
the patient count is 263.
679
00:36:58,240 --> 00:37:00,720
I need another two nurses here.
680
00:37:01,200 --> 00:37:04,120
Food poisoning
at the Christmas potluck.
681
00:37:09,440 --> 00:37:12,000
Hallelujah!
682
00:37:12,320 --> 00:37:14,040
And now take a deep breath in.
683
00:37:14,200 --> 00:37:15,840
And blow it out.
684
00:37:16,000 --> 00:37:18,280
Good. Good.
685
00:37:19,600 --> 00:37:21,200
Well, that's good.
686
00:37:23,000 --> 00:37:24,360
Hi, Mommy.
687
00:37:26,560 --> 00:37:27,640
Hi, baby.
688
00:37:28,600 --> 00:37:30,160
I love you.
689
00:37:31,160 --> 00:37:32,520
I love you too.
690
00:37:37,680 --> 00:37:39,400
I couldn't forget him.
691
00:37:41,120 --> 00:37:43,400
I never knew how to tell you.
692
00:37:44,120 --> 00:37:46,880
Don't worry about anything now.
693
00:37:47,640 --> 00:37:49,800
He's our son.
694
00:37:51,720 --> 00:37:53,480
I'll take care of him.
695
00:38:05,720 --> 00:38:07,400
Ha...
696
00:38:07,680 --> 00:38:09,080
Ladies and gentlemen.
697
00:38:09,720 --> 00:38:12,680
The official census
for the past 24 hours...
698
00:38:12,840 --> 00:38:16,360
...stands at 299.
699
00:38:16,520 --> 00:38:18,280
Triage is empty.
700
00:38:18,480 --> 00:38:22,000
Which means,
we will each be $ 100 richer...
701
00:38:22,160 --> 00:38:28,000
...in 10, nine, eight...
702
00:38:28,200 --> 00:38:32,440
...seven, six, five...
703
00:38:32,640 --> 00:38:36,680
...four, three, two...
704
00:38:37,360 --> 00:38:39,720
Ah! Son of a bitch!
705
00:38:39,880 --> 00:38:41,400
Lily, make a chart for Frank!
706
00:38:41,600 --> 00:38:43,280
You have a serious gambling problem.
707
00:38:43,440 --> 00:38:46,040
Three-view hand x-ray,
ibuprofen and an ice pack.
708
00:38:46,240 --> 00:38:47,600
Three hundred!
709
00:38:47,760 --> 00:38:50,600
Yes, yes, yes, it's me!
710
00:38:50,760 --> 00:38:53,280
Julia's ready,
we moved to Trauma 2.
711
00:38:55,640 --> 00:38:59,560
Water is the source of all life.
712
00:38:59,720 --> 00:39:02,160
It's used in healing rituals
all over the world...
713
00:39:02,320 --> 00:39:03,800
...in almost every faith.
714
00:39:05,200 --> 00:39:10,360
Water is an element of cleansing
and purification.
715
00:39:10,560 --> 00:39:12,880
Today, we use sterile saline.
716
00:39:13,040 --> 00:39:14,680
It's what we work with.
717
00:39:14,840 --> 00:39:17,120
And water doesn't get much cleaner
than that.
718
00:39:17,760 --> 00:39:22,360
"Earlier, we talked about"
what our patients do for us.
719
00:39:22,520 --> 00:39:24,560
How they affect us.
720
00:39:24,720 --> 00:39:26,840
Stay with us.
721
00:39:27,000 --> 00:39:29,960
Now we'll honor
what we do for them.
722
00:39:30,120 --> 00:39:32,960
And pay thanks
for the abilities we've been "given... "
723
00:39:33,120 --> 00:39:37,160
...hoping that we may continue
to use them to serve our community.
724
00:39:37,320 --> 00:39:39,480
So let's each dip our hands
in the water.
725
00:39:40,560 --> 00:39:45,920
May we all have the strength, dexterity
and sensitivity...
726
00:39:46,080 --> 00:39:48,920
...to carry out the mission of healing.
727
00:39:49,280 --> 00:39:51,640
And may our hands be blessed.
728
00:40:48,280 --> 00:40:50,440
We have our dead.
729
00:40:51,160 --> 00:40:53,640
And we have let them go.
730
00:40:58,720 --> 00:41:04,320
Now, let's turn our attention back
to the work of the living.
731
00:41:51,000 --> 00:41:53,000
Subtitles by
SDI Media Group
53631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.