All language subtitles for Das.Leben.ist.zu.lang.2010.Geman.DVDRip.Retail

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,650 --> 00:00:35,527 (Erz�hler) Sehr verehrte Damen und Herren, 2 00:00:35,570 --> 00:00:38,209 ich freue mich, dass Sie eine DVD von diesem Film gekauft, 3 00:00:38,250 --> 00:00:41,048 ausgeliehen oder runtergeladen haben. 4 00:00:41,090 --> 00:00:44,127 Sie haben sich gegen das unterhaltsame Popcornkino entschieden 5 00:00:44,170 --> 00:00:47,719 und sitzen jetzt mit einem komplizierten deutschen Film vorm Bildschirm, 6 00:00:48,130 --> 00:00:50,724 ohne das Versprechen einen guten Abend zu haben. 7 00:00:50,890 --> 00:00:53,882 Diese Entscheidung war richtig. Danke sch�n. 8 00:00:54,050 --> 00:00:57,725 Sie haben das Recht, meinen Film in einer ordentlichen Qualit�t zu sehen. 9 00:00:57,890 --> 00:01:02,964 Wenn die Sch�rfetafel jetzt sichtbare Unsch�rfen aufweist, dann kann ich Ihnen auch nicht helfen. 10 00:01:03,130 --> 00:01:07,328 In dem Fall rate ich Ihnen einen neuen Computer oder Fernseher zu kaufen. 11 00:01:10,010 --> 00:01:12,888 Sie sollten jetzt ein leises Ticken h�ren. 12 00:01:13,050 --> 00:01:15,041 (leises Ticken) 13 00:01:15,210 --> 00:01:18,202 Wenn Sie das nicht tun, dann spielen Sie diesen Film zu leise. 14 00:01:18,370 --> 00:01:20,440 Drehen Sie jetzt bitte Ihre Lautst�rke hoch, 15 00:01:20,610 --> 00:01:22,646 damit Sie in den vollen Genuss des Filmes kommen. 16 00:01:27,090 --> 00:01:29,558 Nachdem wir das gekl�rt haben, m�chte ich mich vorstellen. 17 00:01:29,730 --> 00:01:31,721 Mein Name ist Alfi Seliger. 18 00:01:31,890 --> 00:01:34,199 Ich bin 51, Skorpion, 19 00:01:34,370 --> 00:01:38,079 Jude, und auch sonst mache ich meinem Namen alle Ehre. 20 00:01:38,250 --> 00:01:41,959 Das ist das Arroganteste, was ich �ber den Film geh�rt habe. 21 00:01:42,130 --> 00:01:44,200 Das ist doch nicht arrogant. 22 00:01:44,370 --> 00:01:47,919 Wieso hysterisch? Das ist zynisch, so was zu sagen. 23 00:01:48,090 --> 00:01:50,399 Ich mochte, was du gemacht hast. 24 00:01:50,570 --> 00:01:53,209 Aber es ist Tempotaschentuch-Kino. 25 00:01:53,370 --> 00:01:57,329 Mach doch mal was Eigenes. Dann zerrei�en wir uns das Maul. 26 00:01:57,650 --> 00:01:59,368 Das ist doch peinlich! 27 00:01:59,690 --> 00:02:02,329 - Ich bereite gerade was vor. - Idiot! 28 00:02:02,650 --> 00:02:06,245 Die ist ja empfindlich. �ber Filme muss man reden k�nnen. 29 00:02:06,570 --> 00:02:09,607 (Alfi) Ich spiele in einer langen Inszenierung 30 00:02:09,930 --> 00:02:12,239 namens "Mein Leben" den Nebbich. 31 00:02:12,410 --> 00:02:17,882 "Nebbich" ist Jiddisch und bedeutet Witzfigur, sympathischer Verlierer. 32 00:02:18,210 --> 00:02:20,326 - Tut mir leid. - Macht nichts. 33 00:02:20,490 --> 00:02:22,208 So nennt man nur M�nner. 34 00:02:22,370 --> 00:02:25,362 - Alfi Seliger. - Du bist der Regisseur, oder? 35 00:02:25,530 --> 00:02:27,441 - Ja. - "Dein blaues Wunder". 36 00:02:27,770 --> 00:02:29,362 Sehr intelligent. 37 00:02:29,530 --> 00:02:32,124 Gute Dialoge auch. Fr�he Neunziger? 38 00:02:32,450 --> 00:02:34,247 Nee, der kam '95 raus. 39 00:02:34,570 --> 00:02:39,121 - Danach hast du nichts mehr gemacht. - Ich fragte dich f�r eine Rolle an. 40 00:02:39,290 --> 00:02:41,599 - Eine Hauptrolle. - Was war das? 41 00:02:41,770 --> 00:02:44,887 Das war "Die K�nigsfamilie und der Neger". 42 00:02:45,050 --> 00:02:47,280 - Die Rolle der Lady Di. - Ach ja. 43 00:02:47,610 --> 00:02:50,841 Das war die antisemitische, rassistische Lady Di, 44 00:02:51,010 --> 00:02:53,922 die auf den Caritas-Reisen nach Afrika f�hrt, 45 00:02:54,090 --> 00:02:57,878 mit Schwarzen v�gelt und sich dann mit Aids infiziert. 46 00:02:58,050 --> 00:03:00,769 - Wolltest du das nicht spielen? - Nee. 47 00:03:00,930 --> 00:03:05,242 (Alfi) M�nner sind Meister darin, ihre L�cherlichkeit zu �berspielen. 48 00:03:05,410 --> 00:03:07,048 Ich mach 'ne Runde. 49 00:03:07,370 --> 00:03:11,602 (Alfi) Tragisch ist nur, dass wir es meistens nicht merken. 50 00:03:16,290 --> 00:03:18,281 (stumme Szene) 51 00:03:24,570 --> 00:03:27,368 - Hallo. Bully, gr�� dich. - Hi. Servus. 52 00:03:27,530 --> 00:03:32,399 Super, dass ich dich treffe. Ich habe ein waghalsiges Projekt am Laufen. 53 00:03:32,570 --> 00:03:35,960 Ich suche 'nen starken, charismatischen Schauspieler. 54 00:03:36,130 --> 00:03:38,519 Ich k�nnte mir dich gut vorstellen. 55 00:03:38,690 --> 00:03:40,408 Echt. Wow. Gut. 56 00:03:40,570 --> 00:03:43,846 - Ich habe Ihren Namen vergessen. - Alfi Seliger. 57 00:03:44,170 --> 00:03:46,809 Alles klar. Ich bin grad im Gespr�ch. 58 00:03:46,970 --> 00:03:50,679 Das ist eine Kom�die �ber die Mohammed-Karikaturen. 59 00:03:50,850 --> 00:03:53,444 Du w�rdest Sammy Branderup spielen. 60 00:03:53,770 --> 00:03:56,284 Der bringt den ganzen Fall ins Kochen. 61 00:03:56,610 --> 00:04:00,080 Der Arbeitstitel ist: "Mohammed lacht sich tot". 62 00:04:00,250 --> 00:04:02,718 - Oder: "Mohahammed". - "Mohahammed"? 63 00:04:02,890 --> 00:04:05,040 - Finde ich besser. - Ich auch. 64 00:04:05,210 --> 00:04:08,600 Wie viel Budget hast du denn im Personenschutz? 65 00:04:08,770 --> 00:04:11,489 - Schick mir das Buch. - Ich hab's dabei. 66 00:04:11,650 --> 00:04:14,608 Ich habe die H�nde voll. Schick's ins B�ro. 67 00:04:19,690 --> 00:04:23,729 (Tabatabai) Der Tod kommt auf Zehenspitzen: Schmittenbauer. 68 00:04:24,050 --> 00:04:27,406 Erschrecken Sie mich nicht so. Ich bin schreckhaft. 69 00:04:27,730 --> 00:04:31,166 - Das tut mir leid. - (Alle singen) Happy birthday... 70 00:04:31,490 --> 00:04:35,278 - Happy birthday to you... - Wir sehen uns Mittwoch. 71 00:04:35,450 --> 00:04:39,204 (alle singen) Happy birthday, lieber Holger 72 00:04:39,530 --> 00:04:44,524 Happy birthday to you 73 00:04:44,690 --> 00:04:46,965 (lautes Feuerwerk) 74 00:04:49,170 --> 00:04:53,163 (Miesbach) Alfi Seliger! Wer hat dich denn eingeladen? 75 00:04:53,330 --> 00:04:56,003 War nur ein Witz. Das ist Johannes, 76 00:04:56,330 --> 00:04:58,480 mein einziger Sohn. 77 00:04:58,650 --> 00:05:01,767 Auch so eine Art Regisseur, nicht? (lacht) 78 00:05:01,930 --> 00:05:05,684 Und das ist mein entz�ckendes derzeitiges Eheweib, 79 00:05:05,850 --> 00:05:07,647 Natascha Dobrowskaja. 80 00:05:07,970 --> 00:05:10,359 - Guten Abend. - Das ist Alfons... 81 00:05:10,530 --> 00:05:12,919 Alfons... Alfred Seliger. 82 00:05:13,250 --> 00:05:17,721 - Hast du "Dein blaues Wunder" gesehen? - Nat�rlich. Sch�ner Film. 83 00:05:17,890 --> 00:05:21,439 Ich habe lange keinen Film mehr von Ihnen gesehen. 84 00:05:21,770 --> 00:05:25,649 Ich schreibe seit sechs Jahren an einer schwarzen Kom�die. 85 00:05:25,810 --> 00:05:30,361 B�ser Film. Ich habe mit Bully Herbig �ber die Hauptrolle geredet. 86 00:05:30,530 --> 00:05:32,760 - Wer produziert? - Sie. 87 00:05:33,090 --> 00:05:35,558 - Schick's mir. - Ich hab's dabei. 88 00:05:35,730 --> 00:05:39,166 Leg's aufs Klo. Da kann ich mich gut konzentrieren. 89 00:05:40,050 --> 00:05:42,610 (russischer Akzent) Leg es oben drauf. 90 00:05:42,770 --> 00:05:44,761 Das ist aktuelles Stapel. 91 00:05:46,370 --> 00:05:47,962 Moment. 92 00:05:52,050 --> 00:05:53,642 (Natascha) Mhm. 93 00:05:53,810 --> 00:05:55,801 Ich habe was f�r dich. 94 00:06:07,210 --> 00:06:09,678 (hustet) Ist das... sehr stark? 95 00:06:09,850 --> 00:06:12,080 Ach, mach dich nicht wie Bubi! 96 00:06:16,970 --> 00:06:18,449 �h... 97 00:06:19,130 --> 00:06:20,609 Moment. 98 00:06:26,810 --> 00:06:28,880 - Alles ok bei dir? - Noch ja. 99 00:06:29,050 --> 00:06:31,280 Ich kriege einen Geh�rsturz. 100 00:06:31,450 --> 00:06:34,169 - Oh jetzt? - Nee, in den n�chsten Jahren. 101 00:06:34,330 --> 00:06:37,128 - Aha. - Ich hab einen komischen Ton im Ohr. 102 00:06:37,290 --> 00:06:40,407 - Ein pulsierendes Rauschen. - Dein Sex-Appeal. 103 00:06:40,730 --> 00:06:44,882 Du versteckst es hinter skurriler Fassade, aber eigentlich 104 00:06:45,050 --> 00:06:46,961 bist du sexy. 105 00:06:47,130 --> 00:06:50,406 - Eigentlich bin ich verheiratet. - Na und? Ich auch. 106 00:06:50,570 --> 00:06:54,882 In meinem Alter geht gl�cklicherweise die Libido runter. 107 00:06:59,050 --> 00:07:00,847 Du bel�gst dich doch. 108 00:07:01,170 --> 00:07:02,683 Nicht unbedingt. 109 00:07:05,490 --> 00:07:10,689 Ich... ich... ich w�rde mir �berlegen, ob es mir das wert w�re. 110 00:07:10,850 --> 00:07:14,320 Ich glaube, die Frauen tun M�nnern nicht gut. 111 00:07:14,490 --> 00:07:18,483 Erst kastrieren wir euch und dann leiden wir. 112 00:07:18,810 --> 00:07:21,802 Ich finde es ein bisschen eigenartig hier. 113 00:07:21,970 --> 00:07:25,565 (sie st�hnt) Och, geht doch ganz gut f�r dein Alter. 114 00:07:25,890 --> 00:07:28,768 Natascha, bist du dort drin? 115 00:07:28,930 --> 00:07:30,807 Komm sofort da raus! 116 00:07:30,970 --> 00:07:32,926 Ja! Ich bin in Klo. 117 00:07:33,250 --> 00:07:35,445 Komm raus, du Luder! 118 00:07:37,650 --> 00:07:39,800 (Miesbach w�rgt) 119 00:07:43,730 --> 00:07:47,120 (Alfi) Willkommen in meinem grandiosen Leben. 120 00:07:47,290 --> 00:07:50,521 Zu diesem Zeitpunkt habe ich noch keine Ahnung, 121 00:07:50,690 --> 00:07:53,079 wie es wirklich um mich bestellt ist. 122 00:07:53,250 --> 00:07:54,808 So allein hier? 123 00:07:55,130 --> 00:07:59,885 Gott sei Dank wei� keiner von uns, was das Leben mit ihm vorhat. 124 00:08:00,210 --> 00:08:02,007 (Natascha) Komm jetzt. 125 00:08:08,010 --> 00:08:11,002 (poppige Jazzmusik) 126 00:08:16,290 --> 00:08:18,850 Ich habe nichts gesehen, Alfred. 127 00:08:19,170 --> 00:08:21,161 (Musik geht weiter) 128 00:08:25,090 --> 00:08:27,160 (Katze miaut) 129 00:08:29,570 --> 00:08:31,959 (er st�hnt vor Schmerz) 130 00:08:42,450 --> 00:08:44,600 Du riechst erfolgreich. 131 00:08:48,210 --> 00:08:50,599 Hattest du einen sch�nen Abend? 132 00:08:53,090 --> 00:08:55,081 Warum tu ich mir das an? 133 00:08:56,850 --> 00:08:58,841 Weil du du bist. 134 00:09:05,970 --> 00:09:08,928 (Alfi) Kannst du das Schei�ding weglegen, Alain? 135 00:09:09,090 --> 00:09:12,207 - Bitte? - H�tten wir nur kein Handy geschenkt. 136 00:09:12,530 --> 00:09:16,603 Sagst du bitte deinem Sohn, er soll das Schei�ding weglegen? 137 00:09:16,770 --> 00:09:18,408 Leg es bitte weg. 138 00:09:24,250 --> 00:09:28,402 - Was ist das f�r ein Weltuntergang? - Kannst du es dir nicht vorstellen? 139 00:09:28,570 --> 00:09:30,879 Doch, aber ist das so ein Drama? 140 00:09:31,050 --> 00:09:35,919 (weinerlich) Es haben nur noch 45 Puzzleteile gefehlt, von 1000. 141 00:09:36,090 --> 00:09:40,049 Papa ist �ber Max gestolpert, mit dem kaputten Bein. 142 00:09:40,370 --> 00:09:42,930 - Na und? - Pass auf, ich helfe dir. 143 00:09:43,090 --> 00:09:45,809 Wir beide legen das wieder zusammen. 144 00:09:45,970 --> 00:09:50,964 Das dauert zu lange. So viel Zeit hast du dein ganzes Leben nicht mehr. 145 00:09:55,730 --> 00:09:57,527 Die hassen mich. 146 00:09:58,250 --> 00:09:59,729 Nat�rlich. 147 00:10:01,130 --> 00:10:03,200 Du solltest ihn r�ntgen lassen. 148 00:10:03,530 --> 00:10:05,600 Nicht, dass er steif bleibt. 149 00:10:05,770 --> 00:10:07,761 Da kriege ich fr�her Krebs. 150 00:10:07,930 --> 00:10:10,603 Ich habe online geguckt, wann der Film anf�ngt. 151 00:10:10,930 --> 00:10:13,239 Sonst steht sie zu fr�h vorm Kino. 152 00:10:13,570 --> 00:10:15,720 - Wer, sie? - Meine neue Freundin. 153 00:10:15,890 --> 00:10:17,369 Jasmina. 154 00:10:18,090 --> 00:10:21,400 Ich wusste nicht, dass du �berhaupt eine hast. 155 00:10:21,730 --> 00:10:23,721 Oh Gott, Papa. 156 00:10:24,810 --> 00:10:28,723 - (r�lpst) - Holger! Holger, das musst du lesen. 157 00:10:29,050 --> 00:10:31,769 Das Seliger-Buch, das ist gut. 158 00:10:31,930 --> 00:10:34,728 Das braucht Mut. Mut, h�rst du, Holger? 159 00:10:34,890 --> 00:10:38,280 - Lies es! - Ich bin zu alt f�r solche... Filme. 160 00:10:38,450 --> 00:10:42,807 Du musst dich neu erfinden, sonst bist du auch zu alt f�r mich. 161 00:10:43,610 --> 00:10:45,328 Na, h�r mal! 162 00:10:49,290 --> 00:10:51,929 Mein Gott, Alfons. Alfons? 163 00:10:52,250 --> 00:10:54,889 - Alfred. - Was haben Sie angestellt? 164 00:10:55,050 --> 00:10:57,041 Ich bin ganz dumm gest�rzt. 165 00:10:57,210 --> 00:11:01,123 Aber nicht zuf�llig auf meinen eingeparkten Ferrari? 166 00:11:01,450 --> 00:11:06,444 Mein Sohn hat wohl noch gesehen, wie Sie... davongerannt sind. 167 00:11:06,930 --> 00:11:09,649 Kommen Sie, setzen Sie sich doch. 168 00:11:09,810 --> 00:11:11,289 Vorsichtig. 169 00:11:12,010 --> 00:11:14,399 (betont) Das ist gut. 170 00:11:14,570 --> 00:11:17,880 Das ist sehr gut, was Sie da geschrieben haben. 171 00:11:18,050 --> 00:11:21,167 B�se, riskant, fulminant. 172 00:11:21,810 --> 00:11:26,042 Das kann nur jemand machen, der nicht an seinem Leben h�ngt. 173 00:11:26,210 --> 00:11:30,522 - Sie haben das so schnell gelesen? - Ja. Ich hatte Durchfall. 174 00:11:30,690 --> 00:11:34,160 Ich habe es sofort gelesen, ich bin ja nicht bl�d. 175 00:11:34,330 --> 00:11:38,118 Freitag dachten Sie, ich nehme Sie nicht ernst, stimmt's? 176 00:11:38,290 --> 00:11:41,885 Sie nehmen sich nicht ernst. Sie sind nicht irgendwer. 177 00:11:42,050 --> 00:11:45,440 - Sie sind Alfons Seliger, nicht? - Alfred. 178 00:11:45,770 --> 00:11:50,764 Leute aus der Versenkung zu holen, macht mehr Spa�, als sie zu versenken. 179 00:11:50,930 --> 00:11:53,239 Wir machen einen Optionsvertrag. 180 00:11:53,570 --> 00:11:55,288 Jetzt, sofort. 181 00:11:56,010 --> 00:11:59,002 Ich optioniere Ihr Buch f�r zw�lf Monate. 182 00:11:59,170 --> 00:12:03,686 Ich produziere, vorausgesetzt wir finden einen deutschen Star 183 00:12:04,010 --> 00:12:06,968 f�r die Hauptrolle. Sie erw�hnten Bully. 184 00:12:07,130 --> 00:12:10,520 J�rgen Vogel geht auch, Til Schweiger lieber nicht. 185 00:12:10,850 --> 00:12:12,761 Unten rechts unterschreiben. 186 00:12:12,930 --> 00:12:17,162 Alle wollen eine Kom�die �ber die Mohammed-Karikaturen sehen. 187 00:12:18,130 --> 00:12:20,690 Und gerade von Ihnen, einem Juden. 188 00:12:21,970 --> 00:12:24,279 Wissen Sie, dass ich auch Jude bin? 189 00:12:24,610 --> 00:12:26,760 Vierteljude... sogar. 190 00:12:30,370 --> 00:12:32,759 (Natascha) Alfi! Alfred! 191 00:12:37,050 --> 00:12:39,484 Wissen Sie, ich habe Ihr Buch gelesen. 192 00:12:39,810 --> 00:12:44,247 Es ist ein Film, auf den alle gewartet haben. Ich will mitspielen. 193 00:12:44,570 --> 00:12:47,880 Ich will Pauline spielen, Frau von Karl Hugensohn. 194 00:12:48,050 --> 00:12:51,281 Pauline ist �ber 60. Das ist eher eine Rolle 195 00:12:51,450 --> 00:12:53,680 f�r Liv Ullmann. Die frage ich. 196 00:12:53,850 --> 00:12:55,647 Eine ganz tolle Rolle. 197 00:12:55,810 --> 00:12:59,405 Die gro�artige Szene, in der sie um ihren Mann k�mpft, 198 00:12:59,570 --> 00:13:02,038 damit er Karikaturen ver�ffentlicht. 199 00:13:03,810 --> 00:13:07,041 Ich werde dich nie mehr gleich lieben k�nnen, 200 00:13:07,370 --> 00:13:10,680 wenn du mir nicht zeigst, dass du ein Mann bist! 201 00:13:11,010 --> 00:13:14,559 Ich kann nie mehr mit Bewunderung zu dir schauen. 202 00:13:14,730 --> 00:13:19,520 Nie mehr in Wolllust schreien, weil du der St�rkste und Gr��te bist. 203 00:13:19,850 --> 00:13:24,560 Ich werde jemanden in dir sehen, der gekniffen hat in letzten Moment, 204 00:13:24,730 --> 00:13:29,201 der nicht die Eier hatte, der Welt die Stirn zu bieten! 205 00:13:31,050 --> 00:13:32,642 Sehr gut. 206 00:13:32,810 --> 00:13:34,607 Ja, wirklich, ja. 207 00:13:34,770 --> 00:13:39,082 Der Film ist eine Kom�die, aber die Szene kann man auch so spielen. 208 00:13:39,250 --> 00:13:41,480 Kom�die kann ich noch besser. 209 00:13:43,970 --> 00:13:46,689 Ja. Hier ist ein kleines Kr�ppelchen. 210 00:13:47,010 --> 00:13:49,001 Ich bin auf dem Weg zur Bank. 211 00:13:49,170 --> 00:13:53,049 Das Gespr�ch mit Miesbach-Boronowski war... gro�artig. 212 00:13:53,210 --> 00:13:57,442 Ich lade dich zum Essen ein. Krisen-Alfi erlebt eine Neugeburt. 213 00:13:57,610 --> 00:14:00,329 Er sieht dabei ziemlich gut aus. Ha. 214 00:14:00,490 --> 00:14:03,641 Ich muss mal aufh�ren: Polizeikontrolle. 215 00:14:11,690 --> 00:14:14,329 Ich wei�, ich hatte das Telefon am Steuer. 216 00:14:14,490 --> 00:14:17,846 Meine Tochter hatte einen legasthenischen Anfall. 217 00:14:18,010 --> 00:14:22,401 - Fahrzeugpapiere! F�hrerschein! - Ich hoffe, ich habe sie dabei. 218 00:14:22,730 --> 00:14:25,324 Was rauchen Sie denn f�r Zigaretten? 219 00:14:25,490 --> 00:14:27,446 Das sind indische Beedees. 220 00:14:27,610 --> 00:14:31,239 - Wo kriegt man die? - Im guten Tabakfachhandel. 221 00:14:31,570 --> 00:14:33,720 Ich kenne Sie. Sind Sie Politiker? 222 00:14:33,890 --> 00:14:36,085 Zum Gl�ck nicht. Filmemacher. 223 00:14:36,410 --> 00:14:39,004 Haben Sie "Dein blaues Wunder" gesehen? 224 00:14:39,330 --> 00:14:44,199 Wegen der Geschwindigkeits�bertretung, 6 km/h, sind 40 Euro f�llig. 225 00:14:44,370 --> 00:14:48,158 - Ja. - Und so ein Beedee, wenn es geht. 226 00:14:48,490 --> 00:14:50,082 Wie bitte? 227 00:14:51,250 --> 00:14:54,128 Wie, die Reuter-Bank geht insolvent? 228 00:14:54,810 --> 00:14:56,607 Und der Staat? 229 00:14:56,770 --> 00:14:59,921 Er will keine Milliarden mehr investieren. 230 00:15:00,090 --> 00:15:04,163 Mit unserer Insolvenz soll ein Exempel statuiert werden. 231 00:15:04,330 --> 00:15:07,800 Aber was hei�t denn das jetzt f�r meine Anlagen? 232 00:15:09,050 --> 00:15:10,847 Sie haben 233 00:15:11,010 --> 00:15:14,127 6.756 Euro liquide Mittel. 234 00:15:14,730 --> 00:15:16,721 Die k�nnen Sie abheben. 235 00:15:16,890 --> 00:15:22,089 Ich habe den Ballance-Chrystal-Fonds gek�ndigt. Da haben wir 63% Verlust, 236 00:15:22,410 --> 00:15:25,004 aber das Geld steht zur Verf�gung. 237 00:15:25,170 --> 00:15:27,400 Das w�ren aktuell 10.811 Euro. 238 00:15:27,570 --> 00:15:31,882 - Alles andere kann ich nicht k�ndigen. - Und die Termingelder? 239 00:15:32,050 --> 00:15:36,362 Viertelj�hrlich k�ndbar. Daf�r kommt der Sicherungsfonds auf. 240 00:15:36,690 --> 00:15:39,568 Ich habe 500.000 von meiner Mutter angelegt. 241 00:15:39,730 --> 00:15:44,042 Das ist Wiedergutmachungsgeld f�r die Leiden im Dritten Reich. 242 00:15:44,210 --> 00:15:48,249 Ich kann nicht. Da gibt es Fristen. Das ist im System. 243 00:15:48,570 --> 00:15:51,528 - Das hatte ich Ihnen... - Und meine 150.000? 244 00:15:51,690 --> 00:15:56,127 (weinerlich) Es tut mir leid. Letzte Woche h�tten wir was tun k�nnen. 245 00:15:56,450 --> 00:15:59,920 Aber so... Aber das Geld ist ja nicht weg. 246 00:16:00,090 --> 00:16:02,365 Jede Krise hat mal ihr Ende. 247 00:16:02,690 --> 00:16:05,488 (schnelle Leierkastenmusik) 248 00:16:11,890 --> 00:16:15,280 (Freizeichen, Telefon klingelt) 249 00:16:17,250 --> 00:16:20,048 - Miesbach-Boronowski. - Hast du das Buch von Alfi gelesen? 250 00:16:20,210 --> 00:16:22,201 (Miesbach) Lilo. Ja. 251 00:16:22,370 --> 00:16:24,964 Er ist ein Genie. Produzierst du es? 252 00:16:25,290 --> 00:16:28,805 Liebes, wir haben uns 50 Jahre nicht gesprochen. 253 00:16:28,970 --> 00:16:31,803 Mein Sohn hat 500.000 Euro angelegt. 254 00:16:32,130 --> 00:16:35,327 Aber ich w�rde es in den Film investieren. 255 00:16:35,490 --> 00:16:38,084 Bravol Das nenne ich Mutterliebe. 256 00:16:38,410 --> 00:16:40,480 - Ich muss. - Kein Wort zu ihm! 257 00:16:40,810 --> 00:16:42,607 Auf bald, ja? 258 00:16:43,610 --> 00:16:47,922 Ich bin nicht Haustierchen, Holger. Ich will Pauline spielen. 259 00:16:48,250 --> 00:16:50,400 Sonst mache ich Laden dicht. 260 00:16:51,090 --> 00:16:52,967 Fuchsi... �h... 261 00:16:53,130 --> 00:16:54,927 Welchen Laden? 262 00:16:56,090 --> 00:16:58,968 Spuck's aus, was ist die gute Nachricht? 263 00:17:01,130 --> 00:17:04,759 Miesbach-Boronowski will mein Buch optionieren. 264 00:17:04,930 --> 00:17:06,921 Zw�lf Monate, 10.000 Euro. 265 00:17:07,090 --> 00:17:11,049 Er glaubt, er kriegt den Film mit einem Star finanziert. 266 00:17:11,370 --> 00:17:13,964 In vier Monaten k�nnten wir drehen. 267 00:17:14,290 --> 00:17:17,168 (lacht ausgelassen) Drehen, Helena. 268 00:17:17,330 --> 00:17:20,925 - Den Karikaturenfilm? - Ja, "Mohahammed". 269 00:17:22,810 --> 00:17:24,289 Wow! 270 00:17:26,850 --> 00:17:29,410 Freut mich, dass du dich so freust! 271 00:17:30,170 --> 00:17:34,049 - H�tte ich nicht gedacht. - Du hast Frau und Kinder. 272 00:17:34,210 --> 00:17:38,920 Ob die sich freuen, wenn �ber dich eine Fatwa ausgesprochen wird? 273 00:17:39,690 --> 00:17:43,000 Das sagst du zum ersten Mal nach all den Jahren. 274 00:17:43,170 --> 00:17:45,968 Du hast mich ermutigt, den Film zu machen. 275 00:17:46,130 --> 00:17:50,601 Du solltest irgendeinen Film machen, damit du irgendwas machst. 276 00:17:50,770 --> 00:17:53,204 Jetzt soll ich den Schwanz einziehen? 277 00:17:53,530 --> 00:17:57,239 Der Karikaturen-Streit ist schon f�nf Jahre her. 278 00:17:57,570 --> 00:18:01,563 Wenn ein Mullah uns vorschreibt, wor�ber wir zu lachen haben, 279 00:18:01,730 --> 00:18:04,688 dann muss jemand dar�ber eine Kom�die drehen. 280 00:18:04,850 --> 00:18:06,647 Auch f�nf Jahre sp�ter. 281 00:18:06,810 --> 00:18:08,607 Warum ausgerechnet du? 282 00:18:09,650 --> 00:18:12,642 Was glotzt du denn immer da r�ber, Mensch? 283 00:18:17,250 --> 00:18:19,241 - Wer ist das? - Hm? 284 00:18:20,330 --> 00:18:22,560 Das? Das ist Alfi Seliger. 285 00:18:22,890 --> 00:18:24,687 (Helena) Und? Drink? 286 00:18:24,850 --> 00:18:27,967 Ich hoffe, Sie verzeihen mein direktes Vorgehen, 287 00:18:28,130 --> 00:18:31,361 aber man braucht nicht viele Worte, um Sex zu haben. 288 00:18:31,690 --> 00:18:33,362 Absolutely right. 289 00:18:33,530 --> 00:18:37,239 Also, warum ziehen Sie sich nicht einfach aus? 290 00:18:37,570 --> 00:18:39,401 A little romance can be nice. 291 00:18:39,570 --> 00:18:41,049 Romantik. 292 00:18:41,210 --> 00:18:45,169 Romantik ist total �berbewertet. Ich habe keine Zeit daf�r. 293 00:18:45,490 --> 00:18:47,481 Ich gehe auf die 50 zu. 294 00:18:48,290 --> 00:18:51,009 Und... meine M�se ist nass. 295 00:18:52,290 --> 00:18:54,758 Moment mal, "meine M�se ist nass?" 296 00:18:54,930 --> 00:18:57,080 Ja, die B�cher wurden abgenommen. 297 00:18:57,250 --> 00:19:01,528 So eine drastische Sprache um 21:15 Uhr im deutschen Fernsehen? 298 00:19:01,850 --> 00:19:04,239 Helena, hast du ein Problem damit? 299 00:19:04,570 --> 00:19:07,926 - (Handy klingelt) - Entschuldige, ich muss kurz... 300 00:19:12,570 --> 00:19:15,607 Romy rief aus der Schule an. Ihr ist schlecht. 301 00:19:15,770 --> 00:19:18,330 Sie hat sich �bergeben. Holst du sie ab? 302 00:19:18,490 --> 00:19:21,721 - Wie soll das gehen? - Du gehst hin und holst sie ab. 303 00:19:21,890 --> 00:19:24,723 Ich entleere f�r meine Darmspiegelung. 304 00:19:25,050 --> 00:19:29,441 (Helena) Nimm sie mit. Sie kann warten. Sie ist kein Baby mehr. 305 00:19:29,610 --> 00:19:32,488 (mit Nachdruck) Alfi, du bist ihr Vater. 306 00:19:34,290 --> 00:19:38,408 - Alles okay bei euch? - (Genervt) Alles... gro�artig! 307 00:19:38,730 --> 00:19:40,448 - Hey. - Lass mich. 308 00:19:40,610 --> 00:19:43,841 Pass mal auf, sei froh, dass ich dich abhole. 309 00:19:44,010 --> 00:19:46,570 Ich hab gleich einen Arzttermin. 310 00:19:46,730 --> 00:19:49,290 Kannst du nicht normal aussehen? 311 00:19:49,450 --> 00:19:51,600 Geh vor, ich komm gleich nach. 312 00:19:51,930 --> 00:19:54,922 - K�nnen wir zusammen... - Ich will nicht. 313 00:19:55,250 --> 00:19:57,241 Du bist peinlich. 314 00:19:59,250 --> 00:20:01,969 - Aber hier ist ja niemand. - Trotzdem. 315 00:20:02,690 --> 00:20:04,328 So, komm. 316 00:20:08,210 --> 00:20:09,928 - Warte drau�en. - Nein. 317 00:20:10,090 --> 00:20:12,320 Die geben mir was zum Einschlafen. 318 00:20:12,490 --> 00:20:16,642 Dann kriegt er einen Schlauch in den Hals und einen in den Hintern. 319 00:20:16,810 --> 00:20:19,404 - Das sieht unheimlich aus. - (Romy) Und? 320 00:20:19,730 --> 00:20:23,200 - Dann hast du bl�de Tr�ume. - Die hab ich sowieso. 321 00:20:23,370 --> 00:20:25,964 Gehst du jetzt bitte raus, verdammt? 322 00:20:26,130 --> 00:20:29,440 Du kannst mir nix befehlen, wenn ich nicht will. 323 00:20:29,610 --> 00:20:32,682 Guten Tag, Herr Seliger. Professor Mohr. 324 00:20:32,850 --> 00:20:38,243 Dann h�re wenigstens iPod. Ich will keine Klagen h�ren, wenn ich aufwache. 325 00:20:38,410 --> 00:20:42,722 - Wenn ich wieder aufwache. - Das will ich doch schwer hoffen. 326 00:20:43,530 --> 00:20:48,160 Das wirkt wahrscheinlich bei mir nicht wegen meiner Kifferei. 327 00:21:08,490 --> 00:21:10,287 Warum hasst du mich? 328 00:21:10,450 --> 00:21:12,759 Ich hasse dich nicht, Johannes. 329 00:21:12,930 --> 00:21:15,490 Aber du magst mich auch nicht mehr. 330 00:21:15,650 --> 00:21:17,800 Ich bin �berfordert. 331 00:21:17,970 --> 00:21:21,929 �berfordert von meinem Leben, als Mutter, als Frau... 332 00:21:22,090 --> 00:21:25,321 Du �berforderst mich, deine gierigen Augen. 333 00:21:25,490 --> 00:21:29,324 Ich liebe dich, ich will dich. Ich bin s�chtig nach dir! 334 00:21:29,490 --> 00:21:33,449 Das ist �bertrieben. Sie haben eine Frau und drei Kinder. 335 00:21:33,610 --> 00:21:35,202 Die verlasse ich! 336 00:21:35,370 --> 00:21:40,763 Du wei�t nicht, wovon du sprichst. Du hast nur einmal mit mir geschlafen! 337 00:22:00,090 --> 00:22:02,558 (stumme Szene) 338 00:22:03,410 --> 00:22:07,722 Der Darm sieht gut aus. Wir haben ein kleines Lipom gefunden. 339 00:22:07,890 --> 00:22:11,007 Ansonsten ist nichts Auff�lliges zu sehen. 340 00:22:11,170 --> 00:22:13,889 Bin ich der Erste, der Ihnen das sagt? 341 00:22:14,050 --> 00:22:17,759 Sie haben wahnsinnige �hnlichkeit mit Heino Ferch. 342 00:22:17,930 --> 00:22:20,125 Ja, das passiert mir st�ndig. 343 00:22:21,570 --> 00:22:25,961 �h, dieses Lipom... Kann das... Kann das Darmkrebs sein? 344 00:22:26,450 --> 00:22:28,839 Daf�r machen wir das Theater ja. 345 00:22:29,010 --> 00:22:32,207 - Lipome sind nicht b�sartig. - Und wenn doch? 346 00:22:32,370 --> 00:22:37,364 Dann haben Sie Gl�ck gehabt. Darmkrebs ist in dem Stadium heilbar. 347 00:22:37,530 --> 00:22:40,647 (Handy klingelt) Aber... Ihr Magen... 348 00:22:41,890 --> 00:22:43,960 Der sieht gar nicht gut aus. 349 00:22:44,130 --> 00:22:46,405 Inwiefern? (Handy klingelt) 350 00:22:46,730 --> 00:22:49,722 - Geh doch mal dran, bitte. - (Romy) Hallo? 351 00:22:49,890 --> 00:22:53,803 - Ich bin es, die Tochter. - Er soll in 20 Minuten anrufen. 352 00:22:54,130 --> 00:22:58,203 Er sagt, du sollst in 20 Minuten anrufen. 353 00:22:58,530 --> 00:23:01,169 Dann... Dann habe ich Magenkrebs? 354 00:23:01,330 --> 00:23:05,642 Nein. Sie haben einen Stressmagen mit chronischer Gastritis. 355 00:23:05,810 --> 00:23:09,519 - Sie arbeiten zu viel. - Er ist arbeitslos und nie da. 356 00:23:09,690 --> 00:23:11,840 Ja... Da h�ren Sie's. 357 00:23:12,010 --> 00:23:15,639 Haben Sie nicht diese wunderbare Kom�die gedreht? 358 00:23:15,810 --> 00:23:18,882 - Wie hei�t die noch? - "Dein blaues Wunder". 359 00:23:19,050 --> 00:23:22,520 Wunderbar. Machen Sie lustige, vers�hnliche Filme. 360 00:23:22,850 --> 00:23:25,318 Auf die Welt spucken ist zu viel Stress. 361 00:23:25,490 --> 00:23:28,084 Wir k�nnen nicht lustige Filme machen, 362 00:23:28,250 --> 00:23:31,879 w�hrend wir mit unserem Planeten in den Tod rasen. 363 00:23:33,330 --> 00:23:35,560 Sie sollten positiver leben. 364 00:23:35,890 --> 00:23:38,848 (Miesbach) Ich sprach mit Bullys Agentur. 365 00:23:39,010 --> 00:23:42,320 Bully w�re dabei, wenn Georg Maria Stahl mitmacht. 366 00:23:42,490 --> 00:23:45,607 - Sie kennen ihn. - Georg Maria Stahl? Nat�rlich. 367 00:23:45,770 --> 00:23:49,399 - Das ist... war ein Weltstar. - Ich gab ihm das Drehbuch. 368 00:23:49,570 --> 00:23:53,404 V�llig unverbindlich, f�r die Rolle des Karl Hugenberg. 369 00:23:53,730 --> 00:23:55,209 Aber? 370 00:23:55,370 --> 00:23:58,442 Stahl ist sich unsicher, will aber gern ein Treffen. 371 00:23:58,770 --> 00:24:02,285 Der Termin ist heute, 17 Uhr, bei ihm zu Hause. 372 00:24:02,610 --> 00:24:04,680 �berzeugen Sie ihn. 373 00:24:05,010 --> 00:24:09,401 - Ich habe meine Tochter dabei. - Kein Problem. Stahl liebt Kinder. 374 00:24:11,810 --> 00:24:13,960 (Alfi) Kommst du, bitte? 375 00:24:16,330 --> 00:24:20,801 - Ich geh dann schon mal vor. - Romy, komm jetzt bitte, verdammt. 376 00:24:22,850 --> 00:24:25,159 Geht's ein bisschen schneller? 377 00:24:26,090 --> 00:24:28,558 So... Was soll das Ganze? 378 00:24:28,890 --> 00:24:32,087 - Wie meinen Sie? - Warum wollen Sie den Film machen? 379 00:24:32,410 --> 00:24:35,368 - Wollen Sie den Dritten Weltkrieg? - Um Gottes willen. 380 00:24:35,530 --> 00:24:38,920 Aber sehen, ob der Koran brennt. Sind Sie lebensm�de? 381 00:24:39,210 --> 00:24:40,689 Ich dachte... 382 00:24:40,970 --> 00:24:45,998 Was bringt einen jungen, intelligenten Menschen zu solch einem Wahnsinn? 383 00:24:46,170 --> 00:24:49,321 Der Humor ist eine unserer letzten Freiheiten. 384 00:24:50,170 --> 00:24:55,767 Nach dem Karikaturenstreit braucht es eine Kom�die �ber das Ende des Humors. 385 00:24:56,090 --> 00:24:59,719 Ich habe mein ganzes Leben diesem Beruf gewidmet, 386 00:24:59,890 --> 00:25:02,404 der eine Geistesgest�rtheit ist. 387 00:25:02,730 --> 00:25:05,802 Ich habe meine Kinder und meine Ehe geopfert. 388 00:25:05,970 --> 00:25:09,679 In den letzten Jahren frage ich mich immer mehr, wozu? 389 00:25:10,010 --> 00:25:14,959 Wozu betreibe ich diesen Wahnsinn, wenn nicht f�r den Wahnsinn selbst? 390 00:25:15,290 --> 00:25:20,489 Wissen Sie, ich habe nie wieder in einem deutschen Film spielen wollen. 391 00:25:20,650 --> 00:25:25,121 Die Branche ist voll Totengr�ber k�nstlerisch-geistiger Freiheit. 392 00:25:25,450 --> 00:25:28,248 Charakterlose, uninspirierte Klugschei�er. 393 00:25:28,410 --> 00:25:31,049 Ich litt immer unter Mittelma�. (Handy klingelt) 394 00:25:31,370 --> 00:25:34,248 - Gehen Sie ruhig ran. - Entschuldigung. 395 00:25:37,770 --> 00:25:40,364 - Seliger. - Ulli Henker von der BFG. 396 00:25:40,530 --> 00:25:42,760 Tut mir leid, Sie zu �berfallen. 397 00:25:43,090 --> 00:25:46,048 Haben Sie Zeit, nach Babelsberg zu kommen? 398 00:25:46,370 --> 00:25:50,124 - Jetzt sofort? - Keine Polizeiserie. Ich hasse... 399 00:25:50,450 --> 00:25:53,169 Nein, nein. Ich freue mich, tsch�ss. 400 00:25:55,730 --> 00:25:58,369 Ich sehe schon, Sie sind ein K�mpfer. 401 00:25:58,530 --> 00:26:02,808 Wenn Sie einen alten Hasen an Ihrer Seite brauchen, ich bin dabei. 402 00:26:03,690 --> 00:26:05,521 Wie? 403 00:26:08,290 --> 00:26:10,440 Kann ich Ihnen vertrauen? 404 00:26:10,610 --> 00:26:13,170 Wir zwei gehen durch Dick und D�nn. 405 00:26:13,490 --> 00:26:15,481 Ja, gern. 406 00:26:20,130 --> 00:26:22,724 (spannende Musik) 407 00:26:27,130 --> 00:26:29,803 - Seliger. - Freut uns, dass Sie da sind. 408 00:26:30,130 --> 00:26:32,246 (Frau) Kommen Sie gleich mit. 409 00:26:32,410 --> 00:26:34,560 - (Alfi) Kommst du? - Ich warte. 410 00:26:34,890 --> 00:26:38,599 Gro�artig, dass Sie es so schnell geschafft haben. 411 00:26:39,290 --> 00:26:40,962 Setzen Sie sich. Kaffee? 412 00:26:42,450 --> 00:26:44,600 (Ulli) Ich liebte Ihren Film. 413 00:26:44,930 --> 00:26:47,205 Das freut mich. Welchen Film? 414 00:26:47,530 --> 00:26:50,283 "Die blaue Wolke"... Ein Meilenstein. 415 00:26:50,610 --> 00:26:54,205 - Sie als Jude. Darf ich das so sagen? - Nat�rlich. 416 00:26:54,530 --> 00:26:58,523 Sie zeigten humorlosen Deutschen, was die Nazis zerst�rten. 417 00:26:58,850 --> 00:27:03,162 Mir ist ein Regisseur ausgefallen, mit einem Leistenbruch. 418 00:27:03,330 --> 00:27:06,720 Jetzt stehe ich da und brauche dringend Ersatz. 419 00:27:06,890 --> 00:27:09,768 - Um was geht's? - "Verr�ckt nach Liebe". 420 00:27:10,090 --> 00:27:12,968 Sechs Millionen Zuschauer jede Woche. 421 00:27:13,130 --> 00:27:16,486 36% Marktanteil in der relevanten Zielgruppe. 422 00:27:16,650 --> 00:27:19,403 Mein Sohn sieht sich das auf dem Rechner an. 423 00:27:19,730 --> 00:27:23,006 Aber ich f�rchte... ich kann das nicht machen. 424 00:27:23,330 --> 00:27:25,639 Stellen Sie die hin. 425 00:27:25,970 --> 00:27:28,803 Ich wusste, Sie sagen das, Sie Langweiler. 426 00:27:29,130 --> 00:27:31,690 Sie machen die n�chsten vier Folgen. 427 00:27:32,010 --> 00:27:35,127 Schenken Sie uns vier Wochen Ihrer Lebenszeit. 428 00:27:35,290 --> 00:27:39,761 Neue Erfahrungen... gutes Geld. Machen Sie es f�r Ihren Sohn. 429 00:27:40,530 --> 00:27:43,840 Vertrag. Sie werden da richtig Punkte machen. 430 00:27:44,170 --> 00:27:47,321 Willkommen bei "VNL". Michael Heinzmann. 431 00:27:47,650 --> 00:27:51,040 Standardvertrag. Machen wir immer. Gab nie Klagen. 432 00:27:51,210 --> 00:27:54,964 Richtig. Ich muss zum Flughafen. Wir sehen uns Montag. 433 00:27:55,290 --> 00:27:57,850 - Unten. - Ihre Tochter ist mit dem T�rken weg. 434 00:27:58,010 --> 00:27:59,489 Moment. 435 00:28:00,210 --> 00:28:02,007 - So. - Super. 436 00:28:02,330 --> 00:28:05,925 Romy, sag mir einfach, dass du es verstanden hast. 437 00:28:06,810 --> 00:28:12,009 Die brauchten den Aufnahmeleiter beim Dreh. Der hat ihn lange gesucht. 438 00:28:13,450 --> 00:28:16,522 So was ist einfach total unprofessionell. 439 00:28:16,690 --> 00:28:20,808 Aber mich den ganzen Tag rumzuschleppen, findest du nicht 440 00:28:20,970 --> 00:28:22,847 unprofessionell? 441 00:28:23,010 --> 00:28:25,160 Doch, das tut mir leid. Das... 442 00:28:27,250 --> 00:28:29,889 Sch�n, dass du mich begleitet hast. 443 00:28:30,050 --> 00:28:31,768 Fand ich nicht. 444 00:28:33,610 --> 00:28:36,488 - Ich will einen anderen Vater. - Nimm... 445 00:28:36,650 --> 00:28:40,802 - Einer, der nicht so streng ist. - Du wei�t nicht, was streng ist. 446 00:28:40,970 --> 00:28:46,169 - Kinder werden so was von verp�ppelt. - Jetzt bist du schon wieder streng. 447 00:28:50,610 --> 00:28:53,920 Guck mich nicht an wie ein afrikanisches Kind. 448 00:28:54,090 --> 00:28:56,399 Du wirst schon was draus machen. 449 00:28:56,570 --> 00:29:00,358 Aus den B�chern machen nicht mal die Simpsons was draus. 450 00:29:00,690 --> 00:29:03,488 Mach's unterm Pseudonym, ist ja erlaubt. 451 00:29:03,650 --> 00:29:06,881 Der will meinen Namen und der Branche zeigen: 452 00:29:07,050 --> 00:29:10,360 "Guckt mal hier, der Seliger, auch 'ne Nutte." 453 00:29:10,530 --> 00:29:14,318 Das ist paranoid. Egozentrisch und paranoid. 454 00:29:14,490 --> 00:29:20,201 Du denkst auch: " Er hat sich verkauft, der kleine Pseudorebell, f�r 11.600." 455 00:29:20,370 --> 00:29:22,759 Wieso sollte ich denn das denken? 456 00:29:23,090 --> 00:29:25,081 Bei dem, was ich mache? 457 00:29:26,050 --> 00:29:27,927 Das ist was anderes. 458 00:29:28,090 --> 00:29:30,285 Du gibst ja nur deine Stimme. 459 00:29:30,610 --> 00:29:33,408 Bei mir steht Name und Adresse drunter. 460 00:29:33,570 --> 00:29:37,040 Ach, nur meine Stimme. Mehr habe ich nicht mehr. 461 00:29:40,530 --> 00:29:44,921 Ich hatte auch mal einen Namen, ein Gesicht und einen K�rper, 462 00:29:45,090 --> 00:29:50,289 bevor ihn zwei Kinder auslutschten, die mir jetzt auf dem Kopf rumtanzen. 463 00:29:53,890 --> 00:29:55,369 Hey. 464 00:29:59,490 --> 00:30:02,607 Nee, nee, nee. Kein Desperado-Sex heute. 465 00:30:07,050 --> 00:30:09,644 Im Dunkeln siehst du aus wie fr�her. 466 00:30:12,490 --> 00:30:15,050 Du hast sie ja wohl nicht mehr alle! 467 00:30:16,170 --> 00:30:17,649 Hey! 468 00:30:18,450 --> 00:30:21,999 - Du siehst mir jetzt in die Augen! - Ich liebe dich. 469 00:30:23,210 --> 00:30:25,201 - Gute Nacht. - Gute Nacht. 470 00:30:25,370 --> 00:30:28,168 Moment mal. Alain, komm mal her, bitte. 471 00:30:28,330 --> 00:30:30,321 - Was ist? - Es ist 01:00 Uhr. 472 00:30:30,650 --> 00:30:33,369 - Es ist Sonntag. - Morgen ist Schule. 473 00:30:33,530 --> 00:30:36,647 - Aber nicht f�r mich. - Was soll das hei�en? 474 00:30:36,810 --> 00:30:38,402 Sporttag. 475 00:30:38,570 --> 00:30:42,119 - Wo warst du denn? - In der Software-B�rse. Noch was? 476 00:30:42,290 --> 00:30:44,679 Komm mal her. Hauch mich mal an. 477 00:30:45,810 --> 00:30:47,960 - Hauch mich an. - Bist du ein Bulle? 478 00:30:48,130 --> 00:30:50,598 Nee, dein Vater. Was hast du getrunken? 479 00:30:50,930 --> 00:30:53,364 Das kennst du doch sowieso nicht. 480 00:30:53,690 --> 00:30:57,080 Ist das Caro Will? Was hast du denn mit der zu tun? 481 00:30:57,250 --> 00:30:59,810 - Wir drehen. - "Verr�ckt nach Liebe". 482 00:30:59,970 --> 00:31:02,848 - Davon verstehst du nichts. - Wie bitte? 483 00:31:03,170 --> 00:31:06,128 - Ich hab mir dich nicht ausgesucht. - Doch. 484 00:31:06,290 --> 00:31:09,805 Ich bin 13. Nach j�dischem Gesetz bin ich vollj�hrig. 485 00:31:10,810 --> 00:31:12,801 - Gute Nacht. - Gute Nacht. 486 00:31:13,850 --> 00:31:17,160 Moment mal. Natalie, kommst du bitte mal her? 487 00:31:17,330 --> 00:31:21,482 - Sag mal, es ist 01:00 Uhr nachts. - Es ist doch Sonntag. 488 00:31:21,650 --> 00:31:23,641 Ja eben, morgen ist Schule. 489 00:31:24,490 --> 00:31:26,208 Nicht f�r mich. 490 00:31:27,770 --> 00:31:29,249 Natalie! 491 00:31:31,090 --> 00:31:32,569 Natalie! 492 00:31:36,410 --> 00:31:38,401 Sag mal, hauch mich mal an. 493 00:31:39,610 --> 00:31:41,407 Bist du ein Bulle? 494 00:31:41,570 --> 00:31:44,448 Ich bin dein Vater, das ist viel schlimmer. 495 00:31:44,610 --> 00:31:47,329 - Was hast du getrunken? - Das... 496 00:31:49,010 --> 00:31:50,489 Das... 497 00:31:50,650 --> 00:31:52,129 Schei�e! 498 00:31:52,290 --> 00:31:55,680 (Frau) Cut! Abgebrochen. Das war Take 34. 499 00:31:55,850 --> 00:31:59,729 - "Das kennst du sowieso nicht." - Ja, tut mir leid. 500 00:32:00,050 --> 00:32:04,202 - Es war bis dahin sehr gut. - Ich kann mir den Satz nicht merken. 501 00:32:04,370 --> 00:32:07,726 Kein Wunder, wenn kurzfristig umgeschrieben wird. 502 00:32:08,050 --> 00:32:10,848 - Wer ist das? - Wir drehen seit zw�lf Jahren. 503 00:32:11,010 --> 00:32:16,368 Es gibt gewisse Abl�ufe: Wir bekommen B�cher, lernen die Texte und drehen. 504 00:32:16,690 --> 00:32:20,046 Wenn jemand denkt, er m�sse drin rumkritzeln, 505 00:32:20,370 --> 00:32:24,158 dann sagt man uns das wenigstens eine Woche im Voraus. 506 00:32:24,330 --> 00:32:27,606 Ist alles gut. Wir drehen es noch mal, okay? 507 00:32:27,930 --> 00:32:29,727 Die Szene macht keinen Sinn. 508 00:32:30,050 --> 00:32:33,440 Warum steht der Vater abends um eins in der K�che? 509 00:32:33,770 --> 00:32:36,079 Es ist f�r alle sehr anstrengend. 510 00:32:36,250 --> 00:32:39,208 Die Produktion will von mir mehr Qualit�t. 511 00:32:39,370 --> 00:32:41,122 Auf unsere Kosten? 512 00:32:41,450 --> 00:32:44,567 Alfi, du sollst mal zu Ulli Henker ins B�ro. 513 00:32:47,570 --> 00:32:50,130 - Du bist gefeuert! - (Alle lachen) 514 00:32:51,530 --> 00:32:53,839 Gut. Ich muss Sie entlassen. 515 00:32:54,170 --> 00:32:57,560 Ich finde es auch schade, aber das geht so nicht. 516 00:32:57,730 --> 00:33:00,369 - Das k�nnen Sie nicht machen. - Und ob. 517 00:33:00,530 --> 00:33:03,840 Sie sprengen die Serie formal, inhaltlich, wirtschaftlich. 518 00:33:04,010 --> 00:33:07,798 Wir haben sechs Drehtage f�r vier Folgen, nicht 60. 519 00:33:08,130 --> 00:33:13,124 - Wir machen hier kein Kino. - Sie sagten, die TV-Welt wird vibri... 520 00:33:13,290 --> 00:33:15,281 Henker. Ach, gr�� dich. 521 00:33:15,850 --> 00:33:17,966 Ja. Was? Nee, ich hab Zeit. 522 00:33:18,130 --> 00:33:19,609 Ja. 523 00:33:19,930 --> 00:33:24,287 - (Alfi r�uspert sich) - Ja, heute Abend, nat�rlich. (lacht) 524 00:33:24,610 --> 00:33:29,161 (Lied: T�tet sie alle von Knorkator) T�tet sie, t�tet sie 525 00:33:29,330 --> 00:33:32,128 (singt aus vollem Halse mit) Alle 526 00:33:33,690 --> 00:33:38,081 T�tet sie, t�tet sie 527 00:33:38,250 --> 00:33:40,844 Alle 528 00:33:44,290 --> 00:33:47,726 (laute Rockmusik, Handy klingelt) 529 00:33:48,690 --> 00:33:50,282 Ja, bitte? 530 00:33:50,610 --> 00:33:54,603 - Professor Mohr. Ich gr��e Sie. - Ich Sie auch, Dr. Ferch. 531 00:33:54,770 --> 00:33:58,399 Ich habe... den Befund bekommen. Er ist positiv. 532 00:33:58,730 --> 00:34:02,120 Das Lipom war b�sartig. Sie hatten tats�chlich... 533 00:34:02,290 --> 00:34:03,769 Darmkrebs. 534 00:34:03,930 --> 00:34:06,398 - Sie hatten. - Wie lange hab ich noch? 535 00:34:06,570 --> 00:34:09,323 Es ist drau�en. Sie k�nnen 100 werden. 536 00:34:09,650 --> 00:34:11,368 Ich will nicht sterben. 537 00:34:11,530 --> 00:34:13,839 Von Sterben ist gar keine Rede. 538 00:34:14,170 --> 00:34:18,527 Nehmen Sie es als Signal. �ndern Sie was. Tun Sie nur sch�ne Dinge. 539 00:34:18,850 --> 00:34:23,241 (Caro) Schade, dass Sie gefeuert wurden. Wollte mit Ihnen arbeiten. 540 00:34:23,570 --> 00:34:27,961 K�nnen wir uns kurz treffen? Liquidrom, 18:00 Uhr? Caro Will. 541 00:34:29,330 --> 00:34:33,039 (Caro) Wenn ich meinen Text besser gekonnt h�tte... 542 00:34:33,210 --> 00:34:35,929 Ich war so nerv�s, mit Ihnen zu arbeiten. 543 00:34:36,250 --> 00:34:38,320 Sie sind ein gro�es Talent. 544 00:34:38,930 --> 00:34:42,764 Ich hoffe, ich darf das einem alten Hasen so sagen. 545 00:34:42,930 --> 00:34:45,728 Ich bin nicht so alt, wie ich aussehe. 546 00:34:45,890 --> 00:34:50,884 Sie m�ssen st�ndig das Gef�hl haben, dass man Sie hier nicht versteht. 547 00:34:51,050 --> 00:34:53,041 Ja, das kann passieren. 548 00:34:53,210 --> 00:34:55,007 Das kann passieren. 549 00:34:55,490 --> 00:34:57,640 Seien Sie doch nicht so cool. 550 00:34:58,650 --> 00:35:04,043 Haben Sie... auch manchmal das Gef�hl, Ihr Leben sei wie im Film? 551 00:35:05,210 --> 00:35:07,007 Ja, hab ich. 552 00:35:07,490 --> 00:35:10,880 - Kommen Sie. - Mein Leben ist ein Bergman-Film. 553 00:35:11,210 --> 00:35:13,280 Pl�tzlich ist man bei Pasolini. 554 00:35:18,930 --> 00:35:20,921 Das Leben ist kurz. 555 00:35:21,850 --> 00:35:23,442 Zu kurz. 556 00:35:25,530 --> 00:35:29,159 Ich habe MS. Das ist noch sehr gut unter Kontrolle. 557 00:35:29,330 --> 00:35:32,959 Aber man wei� nie, wie schnell sich das entwickelt. 558 00:35:34,090 --> 00:35:36,558 Das hei�t, meine Zeit ist endlich. 559 00:35:37,890 --> 00:35:40,279 Was hat das Drehbuch mit uns vor? 560 00:35:41,170 --> 00:35:43,730 - Seit wann wissen Sie es? - Was denn? 561 00:35:43,890 --> 00:35:45,482 Dass wir... 562 00:35:46,930 --> 00:35:49,319 Dass wir nicht richtig leben. 563 00:35:51,610 --> 00:35:53,601 Wissen Sie, was ich meine? 564 00:35:57,570 --> 00:36:00,960 W�rde es dir was ausmachen, wenn ich dich k�sse? 565 00:36:02,770 --> 00:36:05,887 Ich wei� nicht, ob du mich verstanden hast. 566 00:36:11,010 --> 00:36:15,083 (Stahl) Entschuldigung, wenn ich das junge Gl�ck st�re. 567 00:36:15,410 --> 00:36:19,369 - Spionierst du mir nach? - Ich habe hier ein Interview. 568 00:36:19,690 --> 00:36:21,282 (Caro) Hier? 569 00:36:23,450 --> 00:36:28,444 Ist es das, was Sie unter Dick... und D�nn verstehen? 570 00:36:28,770 --> 00:36:32,001 - Unter Vertrauen? - Kommst du mal bitte mit? 571 00:36:32,330 --> 00:36:35,049 - Was soll das, Georg? - Was soll was? 572 00:36:36,330 --> 00:36:38,639 Wer hat dich hier hergeschickt? 573 00:36:38,810 --> 00:36:41,529 Wie? Wieso hergeschickt? 574 00:36:45,850 --> 00:36:49,559 (Tabatabei) Wovor haben Sie Angst, Herr Seliger? 575 00:36:49,730 --> 00:36:53,803 Ich habe Angst davor, dass mir niemand die Wahrheit sagt. 576 00:36:53,970 --> 00:36:56,279 Sehr gut. Sehr gut. 577 00:36:56,610 --> 00:36:58,601 �ffnen Sie die Augen. 578 00:36:58,770 --> 00:37:01,125 Ich gratuliere. 579 00:37:01,290 --> 00:37:06,159 Sie haben einen wichtigen Schl�ssel zu Ihrer Verwirrung gefunden. 580 00:37:06,330 --> 00:37:11,723 - Ich empfinde mich nicht als verwirrt. - Energetisch sind Sie ein Krisenfall. 581 00:37:12,050 --> 00:37:17,044 Ein alternder Filmenichtmacher auf zwei krummen j�dischen Beinen. 582 00:37:17,210 --> 00:37:20,441 Warum l�cheln Sie, wenn ich Sie so beleidige? 583 00:37:20,610 --> 00:37:23,522 - Ich bin freundlich. - Sind Sie nicht! 584 00:37:23,850 --> 00:37:26,159 Sie sind feige, nett und korrekt. 585 00:37:26,490 --> 00:37:29,084 Sie haben es verlernt, sich zu wehren, 586 00:37:29,410 --> 00:37:31,799 authentisch zu reagieren. 587 00:37:32,130 --> 00:37:37,329 Wie sollen Sie das auch, wenn Sie nicht wissen, ob man ehrlich ist. 588 00:37:38,050 --> 00:37:41,281 Ein hom�opathisches Mittel. 589 00:37:41,450 --> 00:37:43,327 Sulfur C 200. 590 00:37:43,970 --> 00:37:46,200 Auch Globuli Veritas genannt. 591 00:37:46,530 --> 00:37:50,842 In Situationen, in denen Sie von Menschen die Wahrheit erwarten, 592 00:37:51,170 --> 00:37:53,525 schmei�en Sie ihnen f�nf ins Getr�nk. 593 00:37:53,850 --> 00:37:57,160 In wenigen Minuten setzt die Wirkung ein. 594 00:38:00,130 --> 00:38:03,839 (Tabatabai) Die Wahrheit, das ist der richtige Weg. 595 00:38:06,410 --> 00:38:09,004 (spannende Musik) 596 00:38:19,610 --> 00:38:22,078 (Alain st�hnt kurz auf, es klopft) 597 00:38:22,250 --> 00:38:25,720 Ich wollte dir gute Nacht sagen und dir was geben. 598 00:38:26,050 --> 00:38:28,848 Versuchst du, ein besserer Vater zu sein? 599 00:38:29,010 --> 00:38:33,242 - Kannst du dir sparen. - Eine Autogrammkarte von Caro Will. 600 00:38:36,250 --> 00:38:38,559 Nacht. Mach Licht aus. 601 00:38:41,890 --> 00:38:44,199 (Alfi) Alain hat Sperma im Haar. 602 00:38:44,370 --> 00:38:46,167 Lass ihn doch. 603 00:38:47,130 --> 00:38:50,247 (nachdr�cklich) Alain hat Sperma im Haar. 604 00:38:50,410 --> 00:38:52,719 Echt? Woher? 605 00:38:54,930 --> 00:38:57,888 Wie weit sind wir voneinander entfernt? 606 00:38:58,690 --> 00:39:00,681 Zwei Meter? 607 00:39:01,170 --> 00:39:03,161 Ich glaube, es ist mehr. 608 00:39:06,810 --> 00:39:10,962 Du platzt hier rein und ich soll sofort f�r dich da sein. 609 00:39:11,130 --> 00:39:15,089 F�r dich, f�r die Kinder, f�r... Das geht so nicht, Alfi. 610 00:39:15,250 --> 00:39:18,162 Ich bin kein 24-Stunden-Dienstleister. 611 00:39:19,010 --> 00:39:23,401 Ich glaube, wenn ich keine Zeit mehr f�r mich habe, bin ich weg. 612 00:39:23,570 --> 00:39:25,561 Was meinst du denn damit? 613 00:39:26,490 --> 00:39:29,721 Ich brauche einen Mann und kein drittes Kind. 614 00:39:30,050 --> 00:39:35,249 Damit meine ich, dass es solche M�nner durchaus gibt in meinem Leben. 615 00:39:37,650 --> 00:39:39,925 - Du bist krank! - Johannes, bitte. 616 00:39:40,250 --> 00:39:44,038 - Beleidigst du mich? - Ich will einen Film mit dir drehen. 617 00:39:44,210 --> 00:39:49,204 Du bietest mir einen Film an? In welchem Schlammassel musst du stecken? 618 00:39:49,370 --> 00:39:52,999 - Ich bitte dich. - "Du bist talentfrei, mittelm��ig." 619 00:39:53,170 --> 00:39:55,604 - Hast du das zu mir gesagt? - Ja. 620 00:39:55,930 --> 00:39:58,728 Ich will mit meinem Sohn einen Film machen. 621 00:39:59,050 --> 00:40:02,087 - Du kaufst mich nicht, Holger. - Das tu ich nicht. 622 00:40:02,410 --> 00:40:04,844 Ich stecke dein Erbe in den Film. 623 00:40:06,570 --> 00:40:08,959 �berleg's dir, Hansi. 624 00:40:09,130 --> 00:40:13,169 Du kannst dir den Film in den Arsch stecken, und dein Geld! 625 00:40:13,330 --> 00:40:15,241 Ja, ja. 626 00:40:15,570 --> 00:40:18,164 (Handy klingelt) 627 00:40:21,570 --> 00:40:24,801 - Ich kann nicht. - Hier spricht deine Mutter. 628 00:40:25,130 --> 00:40:26,768 Ich wei�, aber... 629 00:40:26,930 --> 00:40:30,809 Wo du mich nicht fragst, wie's mir geht... Es geht mir gut. 630 00:40:31,130 --> 00:40:34,839 Ich danke den G�ttern f�r jeden Tag, den sie mir schenken. 631 00:40:35,010 --> 00:40:39,083 - Du bist gesund. Du �berlebst mich. - Das will ich hoffen. 632 00:40:39,250 --> 00:40:42,526 - Alfred, da will ich einen Lacher. - Ja, haha! 633 00:40:42,690 --> 00:40:46,160 Bist du depressiv oder willst du nicht mit mir reden? 634 00:40:46,330 --> 00:40:48,798 - Beides. - Beides gibt es nicht. 635 00:40:48,970 --> 00:40:53,043 Lerne doch endlich mal, dich zu entscheiden, Alfred, ja? 636 00:40:53,210 --> 00:40:55,360 Ich will nicht mit dir reden. 637 00:40:55,530 --> 00:40:58,806 Und wieso? Ist das deine ewige Rache an mir? 638 00:40:59,610 --> 00:41:04,559 Weil ich die ersten zehn Jahre keine Zeit hatte und dich nie stillte? 639 00:41:04,730 --> 00:41:09,042 Aber schau doch mal, Alfi, was trotzdem aus dir geworden ist: 640 00:41:09,210 --> 00:41:13,123 ein gut aussehender, wohlhabender Erfolgsregisseur. 641 00:41:13,290 --> 00:41:16,123 Ist das Ihre Mutter? Gr��en Sie sie von mir. 642 00:41:16,450 --> 00:41:19,044 Sie sollte in dem Film mitspielen. 643 00:41:22,210 --> 00:41:26,522 Ich habe mit Ihrer Mutter meine gr��ten Erfolge produziert. 644 00:41:26,690 --> 00:41:29,648 Eine gro�artige Frau, ein echter Vulkan. 645 00:41:29,810 --> 00:41:31,607 Setzen Sie sich, bitte. 646 00:41:31,770 --> 00:41:33,761 - Kaffee? - Cappuccino. 647 00:41:33,930 --> 00:41:38,481 Schatz, bist du so lieb und bestellst dem Seliger seinen Kaffee? 648 00:41:38,650 --> 00:41:41,960 - (Es klopft an der T�r) - (Miesbach) Ja, bitte? 649 00:41:42,130 --> 00:41:44,360 - Sie sind da. - Sie sind da. 650 00:41:44,530 --> 00:41:48,603 Darf ich vorstellen? Leonard und Bernard von Kitzb�hl. 651 00:41:48,770 --> 00:41:52,604 Alfons Seliger, der Sch�pfer vom "Mohahammed". 652 00:41:53,450 --> 00:41:57,079 Alfons, ich habe Leonard und Bernard dazugeholt, 653 00:41:57,250 --> 00:42:00,048 nicht nur, weil sie tolle Autoren sind, 654 00:42:00,210 --> 00:42:03,282 sondern weil sie sofort angebissen haben. 655 00:42:03,450 --> 00:42:05,918 Wir lieben es. Das Thema ist klasse. 656 00:42:06,090 --> 00:42:08,240 - Die Serie ist Kult. - Serie? 657 00:42:08,410 --> 00:42:11,129 Keine Panik. H�ren Sie sich alles an. 658 00:42:11,450 --> 00:42:14,442 RTL will daraus eine Miniserie machen. 659 00:42:14,610 --> 00:42:18,762 Acht mal 45 Minuten plus Option auf eine weitere Staffel. 660 00:42:18,930 --> 00:42:23,481 Dreh- und Angelpunkt ist die Zeitungsredaktion, wie im Buch. 661 00:42:23,650 --> 00:42:28,724 Die Hauptfigur ist aber nicht mehr Samuel, der Chefkarikaturist, 662 00:42:29,050 --> 00:42:31,200 sondern Pauline Hugensohn. 663 00:42:31,370 --> 00:42:33,440 Ansonsten bleibt alles: 664 00:42:33,770 --> 00:42:38,560 die Entwicklung der Karikaturen und die Diskussionen in der Redaktion. 665 00:42:38,890 --> 00:42:41,085 Ver�ffentlichung, Emp�rung... 666 00:42:41,410 --> 00:42:43,970 Wir �ffnen das Thema der Karikaturen. 667 00:42:44,130 --> 00:42:48,681 Nicht die Mohammed-Karikaturen, sondern der Humor steht in Frage. 668 00:42:48,850 --> 00:42:52,081 Wir �berrollen den armen Seliger ja v�llig. 669 00:42:52,250 --> 00:42:54,241 Was denken Sie? 670 00:42:54,410 --> 00:42:57,880 Was soll ich sagen? Was finde ich das zum Kotzen! 671 00:42:58,530 --> 00:43:01,840 Ich habe mir f�nf Jahre den Arsch aufgerissen! 672 00:43:02,010 --> 00:43:05,605 Das wird ein Kinofilm �ber die Mohammed-Karikaturen. 673 00:43:05,930 --> 00:43:08,319 Ich mache keine Serie f�r RTL draus! 674 00:43:08,490 --> 00:43:10,799 - Das tun wir. - Oder inszenieren. 675 00:43:10,970 --> 00:43:14,679 Bravo! Das habe ich von Ihnen erwartet. 676 00:43:14,850 --> 00:43:17,842 Seliger, ich will ehrlich mit Ihnen sein. 677 00:43:18,770 --> 00:43:23,400 Ich bat Ulli Henker von der BFG, Ihnen einen Job zu verschaffen, 678 00:43:23,730 --> 00:43:25,448 um Sie zu testen. 679 00:43:25,610 --> 00:43:29,967 Erstens haben Sie sich f�r 11.600 Euro kaufen lassen. 680 00:43:30,290 --> 00:43:33,362 Ich war entt�uscht. Zweitens haben Sie versagt. 681 00:43:33,690 --> 00:43:39,003 Sie wurden gefeuert. Und gestern rief mich dann Georg Maria Stahl an. 682 00:43:39,330 --> 00:43:44,927 Er erz�hlte mir von Ihrer kleinen Episode... im Salzbecken. 683 00:43:45,690 --> 00:43:50,002 Er verlangt einen anderen Regisseur. Was soll ich machen? 684 00:43:50,770 --> 00:43:53,887 Sie machen keine Serie aus meinem Drehbuch. 685 00:43:54,050 --> 00:43:56,723 - Wir haben einen Vertrag. - Lesen Sie ihn. 686 00:43:58,490 --> 00:44:02,608 Sie machen mein Baby nicht kaputt, sonst bringe ich Sie um. 687 00:44:02,930 --> 00:44:07,640 Ich will doch nur das Beste f�r Sie. Schon allein f�r Ihre Mutter. 688 00:44:07,970 --> 00:44:10,689 (Freizeichen) 689 00:44:10,850 --> 00:44:15,844 Das ist die Mailbox von Helena. Hinterlassen Sie mir eine Nachricht. 690 00:44:41,770 --> 00:44:44,000 Das geht nicht zwischen uns. 691 00:44:44,170 --> 00:44:49,085 Verstehe. Und, wo soll das hin, dein Begehren? Das ist nicht gesund. 692 00:44:49,410 --> 00:44:53,198 Ist es gesund, eine Familie auseinanderzusprengen? 693 00:44:53,370 --> 00:44:58,398 Ges�nder als sich einzufrieren. Du bist eine leidenschaftliche Frau. 694 00:44:58,570 --> 00:45:01,289 Darunter solltest du es nicht machen. 695 00:45:01,450 --> 00:45:03,884 (beginnt zu weinen) 696 00:45:05,330 --> 00:45:08,561 - Ich suche Helena. - (Frau) Die ist nicht da. 697 00:45:08,730 --> 00:45:12,609 Heute sind alle zu sp�t. Keine Ahnung, wo die stecken. 698 00:45:12,770 --> 00:45:14,761 (Gel�chter) 699 00:45:33,330 --> 00:45:35,321 (Gel�chter) 700 00:45:46,610 --> 00:45:48,760 Meinem Mann geht's nicht gut. 701 00:45:48,930 --> 00:45:51,808 Wenn er tot w�re, k�nnte ich dich lieben. 702 00:45:51,970 --> 00:45:53,767 Aber er ist nicht tot. 703 00:45:54,090 --> 00:45:56,081 (sie schluchzt) 704 00:45:56,850 --> 00:45:58,647 (Johannes) Helena. 705 00:45:59,730 --> 00:46:01,527 Rede mit ihm. 706 00:46:01,690 --> 00:46:03,681 Du musst es ihm erz�hlen. 707 00:46:03,850 --> 00:46:07,081 Wenn man sich liebt, muss man sich vertrauen. 708 00:46:16,570 --> 00:46:18,561 Rede mit ihm. 709 00:46:20,090 --> 00:46:22,081 Nicht mehr n�tig. 710 00:46:24,530 --> 00:46:27,840 Wenn er dich wirklich liebt, gibt er dich frei. 711 00:46:29,170 --> 00:46:30,728 Oder auch nicht. 712 00:46:36,650 --> 00:46:40,359 Es tut mir leid. Ich wollte es dir lieber selber sagen. 713 00:46:40,530 --> 00:46:42,202 Ach. 714 00:46:45,210 --> 00:46:47,201 Wer war das? 715 00:46:49,290 --> 00:46:53,078 Johannes Boronowski, mein Synchronregisseur. 716 00:46:53,890 --> 00:46:55,881 Ein lustiger Zufall. 717 00:47:00,570 --> 00:47:03,562 - Wie lange geht das schon? - Zwei Jahre. 718 00:47:03,730 --> 00:47:08,121 Auf Sparflamme. Wir haben erst einmal zusammen geschlafen. 719 00:47:08,290 --> 00:47:09,769 Und? 720 00:47:11,890 --> 00:47:14,199 - Was, und? - Bist du gekommen? 721 00:47:15,210 --> 00:47:17,599 Ja... bin ich. 722 00:47:19,370 --> 00:47:21,600 - Wie oft? - Sechs mal. 723 00:47:24,290 --> 00:47:26,087 Und jetzt? 724 00:47:27,290 --> 00:47:29,087 Die Wahrheit? 725 00:47:29,650 --> 00:47:33,040 - Mhm. - Ich will mit ihm zusammenleben. 726 00:47:40,090 --> 00:47:41,887 Mit den Kindern? 727 00:47:42,970 --> 00:47:46,758 Nat�rlich. Ich glaube kaum, dass du Zeit daf�r hast. 728 00:47:47,090 --> 00:47:50,321 Aber sie k�nnen dich ja jederzeit besuchen. 729 00:47:51,690 --> 00:47:54,807 Hab mir die Wahrheit sch�ner vorgestellt. 730 00:47:55,130 --> 00:47:59,089 Das tun wir alle. Ich schenke Ihnen meine Mittagspause. 731 00:47:59,250 --> 00:48:03,801 Ich hoffe, Sie wissen das zu sch�tzen. Ich esse w�hrend der Sitzung. 732 00:48:04,130 --> 00:48:06,439 Setzen Sie sich bitte dorthin. 733 00:48:11,810 --> 00:48:14,404 Meine Sekret�rin sagt, ein Notfall? 734 00:48:14,730 --> 00:48:16,880 Ja. Ich kann nicht mehr. 735 00:48:17,650 --> 00:48:19,720 Kann nicht hei�t will nicht. 736 00:48:19,890 --> 00:48:23,769 Ich will nicht mehr. Meine Frau und die Kinder verlassen mich. 737 00:48:24,090 --> 00:48:26,968 Ich halluziniere. Ich sehe mich im Kino. 738 00:48:27,130 --> 00:48:31,282 Mein Drehbuch wird eine RTL-Serie. Ich habe Darmkrebs. 739 00:48:31,450 --> 00:48:33,680 Ich glaube, mich liebt keiner. 740 00:48:33,850 --> 00:48:37,638 Dann haben die Globulis gewirkt. Worum geht es im Drehbuch? 741 00:48:37,810 --> 00:48:41,120 - Das ist doch v�llig unwichtig. - Ist es nicht. 742 00:48:41,290 --> 00:48:46,080 Es ist eine Kom�die �ber diesen Mohammed-Karikaturen-Streit. 743 00:48:46,250 --> 00:48:49,560 Ach so... Sie wollen Selbstmord begehen? 744 00:48:50,610 --> 00:48:52,919 Da habe ich schon dran gedacht. 745 00:48:53,090 --> 00:48:55,923 Wissen Sie, was ich Ihnen rate? 746 00:48:56,250 --> 00:48:59,959 Springen Sie. Machen Sie Ihrem Elend ein Ende. 747 00:49:00,290 --> 00:49:03,600 Lassen Sie Frau und Kinder zur�ck, Sie Nichts! 748 00:49:03,770 --> 00:49:07,445 Sie f�hlen sich ungeliebt, weil Sie sich selbst nicht lieben. 749 00:49:07,770 --> 00:49:12,082 Selbstliebe, Selbstachtung ist eine Frage der Disziplin. 750 00:49:12,410 --> 00:49:16,562 Ich kam zu Ihnen, weil ich nicht mehr kann, Doktor Tabatabai. 751 00:49:16,730 --> 00:49:20,564 Bitte retten Sie mich und h�ren Sie mal auf zu fressen! 752 00:49:22,410 --> 00:49:25,368 Sehen Sie, was f�r eine Energie Sie haben? 753 00:49:25,690 --> 00:49:28,124 Sie m�ssen sie nur richtig nutzen. 754 00:49:28,290 --> 00:49:30,246 Sonst ist das Leben zu lang. 755 00:49:41,090 --> 00:49:44,366 Paracetamol oder ein anderes Schmerzmittel. 756 00:49:44,690 --> 00:49:49,081 Eine gro�e Menge ASS w�rde zu Magenblutungen f�hren. 757 00:49:49,410 --> 00:49:53,801 Gibt es rezeptfreie Schlafmittel, die �berdosiert t�dlich wirken? 758 00:49:53,970 --> 00:49:57,246 Ja, nat�rlich: Cosmoparofin zum Beispiel. 759 00:49:57,570 --> 00:50:00,528 Sie recherchieren f�r eine Kom�die, oder? 760 00:50:00,850 --> 00:50:02,841 Wie "Dein blaues Wunder"? 761 00:50:03,570 --> 00:50:07,165 So... Vier Packungen Cosmoparofin. 762 00:50:07,490 --> 00:50:10,846 Das Ibufrobin ist etwas st�rker als das andere. 763 00:50:11,170 --> 00:50:15,448 - Zwei mal Azunau und das Talzid. - Und was gegen Bl�hungen. 764 00:50:15,770 --> 00:50:18,489 (Mutter) Weg? Du bist so ein Schmock! 765 00:50:18,810 --> 00:50:22,598 Ich bekomme Geld f�r das, was Hitler mir angetan hat, 766 00:50:22,770 --> 00:50:26,479 und mein voll debiler Sohn verspielt es! Du Nibbich! 767 00:50:26,650 --> 00:50:29,244 27,88 Euro, bitte. 768 00:50:29,530 --> 00:50:31,009 Testamentsvordruck? 769 00:50:31,330 --> 00:50:35,608 Es gibt vorgedruckte Kaufvertr�ge f�r Autos oder Mietvertr�ge. 770 00:50:35,930 --> 00:50:39,127 Ja, das ja. Aber f�r ein Testament? 771 00:50:39,450 --> 00:50:42,328 (dynamische Trompetenmusik) 772 00:50:54,570 --> 00:50:56,720 (Musik geht weiter) 773 00:51:16,650 --> 00:51:19,289 (Musik wird langsamer) 774 00:51:34,850 --> 00:51:37,444 (Musik ebbt langsam ab) 775 00:51:52,210 --> 00:51:55,805 (lustiges Liebeslied) 776 00:52:11,850 --> 00:52:13,841 - Gute Nacht. - Gute Nacht. 777 00:52:14,010 --> 00:52:16,649 Natalie, Moment mal. Komm bitte her. 778 00:52:16,970 --> 00:52:20,167 - Sag mal, es ist 01:00 Uhr. - Es ist Sonntag. 779 00:52:20,490 --> 00:52:23,084 Ja eben, morgen ist Schule. 780 00:52:23,250 --> 00:52:25,047 Nicht f�r mich. 781 00:52:26,170 --> 00:52:27,683 Natalie! 782 00:52:29,890 --> 00:52:31,369 Natalie! 783 00:52:35,010 --> 00:52:38,446 - Sag mal, hauch mich mal an. - Bist du ein Bulle? 784 00:52:39,450 --> 00:52:43,443 - Ich komme nicht online. - (Frau) Ich schicke jemanden. 785 00:52:43,610 --> 00:52:45,089 Nein. 786 00:52:45,970 --> 00:52:47,449 Bitte. 787 00:52:50,130 --> 00:52:52,928 (Alfi pupst und r�lpst) 788 00:52:53,250 --> 00:52:55,047 Das k�nnte... 789 00:52:56,970 --> 00:52:58,767 Darf ich? 790 00:53:05,370 --> 00:53:07,167 So geht es. 791 00:53:08,130 --> 00:53:10,360 Hat geklappt. Sie sind online. 792 00:53:10,530 --> 00:53:14,842 - Und... Und am Bett nicht? - Nee, keine Ahnung warum, aber... 793 00:53:17,250 --> 00:53:19,718 (Alfi pupst und r�lpst) 794 00:53:22,410 --> 00:53:25,402 Wenn Sie... brauchen... Rezeption, ja? 795 00:53:39,570 --> 00:53:42,528 (Alfi) Das ist alles so grotesk. 796 00:54:01,850 --> 00:54:04,842 (Cora) Das hei�t, meine Zeit ist endlich. 797 00:54:05,170 --> 00:54:09,561 Das hei�t, meine Zeit ist endlich... meine Zeit ist endlich. 798 00:54:13,610 --> 00:54:17,489 Dass wir nicht richtig leben... nicht richtig leben. 799 00:54:17,650 --> 00:54:19,880 Dass wir nicht richtig leben. 800 00:54:22,010 --> 00:54:25,798 (Tabatabai) Die Wahrheit, das ist der richtige Weg. 801 00:54:31,090 --> 00:54:33,684 (Glockenspiel) 802 00:54:42,450 --> 00:54:44,759 Kommen Sie, Alfred. 803 00:54:44,930 --> 00:54:48,639 Wir warten alle... auf Sie. Kommen Sie. 804 00:54:53,650 --> 00:54:55,800 (lustige Musik) 805 00:54:55,970 --> 00:55:00,725 (Tabatabai) Begr��en Sie den Macher des Films "Dein blaues Wunder". 806 00:55:01,050 --> 00:55:04,042 (Alfi) Ach du Schande, Dani Levy. 807 00:55:04,210 --> 00:55:07,919 Meine Damen und Herren, der Autor von "Mohahammed". 808 00:55:08,250 --> 00:55:11,242 Meine Damen und Herren, Alfi Seliger. 809 00:55:11,410 --> 00:55:14,368 Alfi Seliger. Alfi Seliger. 810 00:55:15,370 --> 00:55:17,759 Bravo, Papa. Bravo! 811 00:55:18,770 --> 00:55:21,489 Der Erfolg h�lt sich ja nun in Grenzen. 812 00:55:21,650 --> 00:55:25,279 - Haben Sie damit gerechnet? - Romy, danke, danke. 813 00:55:25,450 --> 00:55:28,169 �hm, ja, das hab ich, ehrlich gesagt. 814 00:55:28,330 --> 00:55:31,447 Kom�dien sind nicht nur da, um uns zu erfreuen. 815 00:55:31,610 --> 00:55:34,568 Humor kann uns nicht erl�sen. 816 00:55:37,210 --> 00:55:40,998 - (Tabatabai lacht) - (Alle) Das Leben ist zu lang! 817 00:55:41,330 --> 00:55:43,639 Das Leben ist zu lang! 818 00:55:45,810 --> 00:55:48,119 (Alfi) Das Leben ist zu lang. 819 00:55:48,290 --> 00:55:51,088 Das Leben ist zu lang. 820 00:56:00,210 --> 00:56:01,689 Romy. 821 00:56:01,850 --> 00:56:04,887 Du bist bl�d. Ich will einen anderen Vater. 822 00:56:05,050 --> 00:56:07,518 - Sie meint es nicht so. - Doch. 823 00:56:07,690 --> 00:56:11,569 Wir haben eine ekelhafte Suppe aus Ihnen rausgepumpt. 824 00:56:11,730 --> 00:56:16,599 Es war nicht ideal f�r Ihre Gastritis. Mineralinfusion und Schonkost. 825 00:56:16,930 --> 00:56:20,809 Plus kostspielige Behandlungen, er ist privat versichert. 826 00:56:20,970 --> 00:56:25,441 So einfach kommen Sie uns nicht davon, Herr Seliger. Wiedersehen. 827 00:56:25,610 --> 00:56:27,089 Wiedersehen. 828 00:56:28,450 --> 00:56:30,247 Geht mal raus. 829 00:56:31,450 --> 00:56:33,247 Geht ihr, bitte? 830 00:56:38,970 --> 00:56:42,679 Sag mal, bist du von allen guten Geistern verlassen? 831 00:56:42,850 --> 00:56:44,329 Ja. 832 00:56:44,490 --> 00:56:49,041 Wenn du das noch mal machst, dann lieber richtig oder du bist mich los. 833 00:56:49,370 --> 00:56:52,248 Das bin ich schon... Dich los, meine ich. 834 00:56:52,410 --> 00:56:56,449 Ich bleibe nicht aus Mitleid bei dir, wenn das dein Plan war. 835 00:56:56,610 --> 00:56:59,727 Das war so knapp. Du warst drei Tage im Koma. 836 00:56:59,890 --> 00:57:03,644 Es w�re schrecklich, wenn du nicht mehr da w�rst, Idiot. 837 00:57:06,450 --> 00:57:09,442 Tut mir leid, Helena. Helena. 838 00:57:11,050 --> 00:57:14,281 Ist das echt, was wir hier gerade erleben? 839 00:57:15,290 --> 00:57:17,884 Sind wir... Sind wir echt? 840 00:57:18,050 --> 00:57:19,529 H�? 841 00:57:22,930 --> 00:57:26,639 Kann das sein, dass unser Leben nicht wirklich ist? 842 00:57:26,970 --> 00:57:30,599 K�nnte es nicht sein, dass wir eine Erfindung sind? 843 00:57:30,770 --> 00:57:32,567 Ein Kunstwerk? 844 00:57:33,930 --> 00:57:37,286 - Ja, oder? - Ich glaube, das ist dein Problem. 845 00:57:37,610 --> 00:57:40,204 Wir sind kein Kunstwerk. 846 00:57:40,370 --> 00:57:44,249 Wir sind schlicht und einfach ein Paar mit Problemen. 847 00:57:44,410 --> 00:57:49,530 Anstatt dein Leben auf die Reihe zu kriegen, fl�chtest du in Fantasien. 848 00:57:49,690 --> 00:57:51,567 Stell dir mal vor... 849 00:57:52,330 --> 00:57:54,924 Irgendjemand hat uns ausgedacht. 850 00:57:55,090 --> 00:58:00,289 Alles, was wir denken und machen und tun und sagen, ist vorgedacht. 851 00:58:01,010 --> 00:58:03,729 Nee, wir haben keinen freien Willen. 852 00:58:04,570 --> 00:58:06,561 Du musst schlafen. 853 00:58:06,730 --> 00:58:08,960 Du musst deinen Kopf ausruhen. 854 00:58:09,130 --> 00:58:10,768 Du Unruhegeist. 855 00:58:10,930 --> 00:58:14,081 - Bin mir nicht so sicher. - Du Wahnsinniger! 856 00:58:19,510 --> 00:58:21,660 (Banjoklang) 857 00:58:27,390 --> 00:58:30,268 (Banjoklang) (Alfi) Wo bist du? 858 00:58:34,550 --> 00:58:37,269 (dynamische Musik) 859 00:58:47,110 --> 00:58:49,101 Wo bist du, Levy? 860 00:58:49,430 --> 00:58:51,421 Zeig dich, du Feigling. 861 00:58:52,790 --> 00:58:54,860 Komm raus, mein Sch�pfer. 862 00:58:55,030 --> 00:58:58,147 Herr Seliger, Sie k�nnen nicht aufstehen. 863 00:58:58,310 --> 00:59:02,019 - Es ist mitten in der Nacht. - Ich mach 'nen Spaziergang. 864 00:59:02,190 --> 00:59:05,660 Das hat mir der Professor ausdr�cklich erlaubt. 865 00:59:07,030 --> 00:59:09,180 Alles Text, alles nur Text. 866 00:59:10,390 --> 00:59:12,779 Und nicht mal guter Text. 867 00:59:13,110 --> 00:59:14,589 Mhm. 868 00:59:14,750 --> 00:59:16,229 Ach! 869 00:59:16,390 --> 00:59:18,187 Hab ich dich, Levy! 870 00:59:18,830 --> 00:59:21,788 Bleib stehen, Levy. Ich wei�, wer du bist. 871 00:59:25,150 --> 00:59:26,629 Ah! 872 00:59:28,310 --> 00:59:30,107 Na also. 873 00:59:33,790 --> 00:59:36,179 Na, warum versteckst du dich? 874 00:59:38,390 --> 00:59:43,020 Darf ich mich vorstellen? Der Nebbich vom Dienst, Alfi Seliger. 875 00:59:43,190 --> 00:59:46,978 H�ttest du nicht gedacht, dass ich dich mal aufsp�re, h�? 876 00:59:47,150 --> 00:59:50,938 �bersch�tz dich nicht. Du bist nur 'ne Figur: meine. 877 00:59:51,110 --> 00:59:55,820 Ach so? K�nnte es sein, dass deine Figur au�er Kontrolle ger�t? 878 00:59:55,990 --> 01:00:01,383 Sonst st�nden wir jetzt nicht hier. Korrigier mich, wenn ich mich t�usche. 879 01:00:01,550 --> 01:00:06,226 Du machst einen Film �ber dich. Du steckst in der Midlife-Krise. 880 01:00:06,550 --> 01:00:08,905 Ein kleiner, pers�nlicher Streifen. 881 01:00:09,230 --> 01:00:12,779 - Ich kann dich zum Schweigen bringen. - Ach ja? Oh! 882 01:00:13,110 --> 01:00:15,101 Und Schnitt! 883 01:00:15,270 --> 01:00:19,309 Sie f�hlen sich wie neugeboren. Vitamine, Elektrolyte... 884 01:00:19,630 --> 01:00:23,509 Damit haben die Michael Jackson reanimiert... versucht. 885 01:00:23,670 --> 01:00:26,742 W�rden Sie sich auf die rechte Seite drehen? 886 01:00:27,070 --> 01:00:30,983 Warum haben Sie nicht gesagt, dass Sie Heino Ferch sind, 887 01:00:31,150 --> 01:00:33,220 der Professor Mohr spielt? 888 01:00:33,390 --> 01:00:36,939 - (Frau lacht) - Warum? Weil ich Professor Mohr bin. 889 01:00:37,110 --> 01:00:40,102 - Ich sehe ihm nur �hnlich. - Ganz sicher? 890 01:00:40,270 --> 01:00:42,386 Ja, hundert Prozent. 891 01:00:42,710 --> 01:00:46,020 - Wie kommen Sie darauf? - Geben Sie's doch zu. 892 01:00:46,750 --> 01:00:49,628 - Was? - Dass wir in einem Levy-Film sind. 893 01:00:51,630 --> 01:00:53,109 Aha. 894 01:00:54,110 --> 01:00:55,702 Verstehe. 895 01:00:57,830 --> 01:01:00,947 J�dische Paranoia: Da kenn ich mich mit aus. 896 01:01:01,110 --> 01:01:04,625 Ich w�rde gern noch ein CT von Ihrem Kopf machen. 897 01:01:04,950 --> 01:01:07,020 Also, nur so zur Sicherheit. 898 01:01:07,190 --> 01:01:12,310 Wir haben Sie wegen der anderen Sache untersucht, als Sie im Koma lagen. 899 01:01:12,470 --> 01:01:15,064 - Keine Metastasen. - Sie sind gesund. 900 01:01:15,230 --> 01:01:16,822 Ach so. 901 01:01:16,990 --> 01:01:21,620 Die zweite gute Nachricht ist: Ich schicke Sie auf Kur nach San Remo. 902 01:01:21,950 --> 01:01:24,384 Das Filmfestival l�dt Sie ein. 903 01:01:24,710 --> 01:01:29,704 5-Sterne-Hotel und so. Sie bekommen einen Preis, f�r Ihr Lebenswerk. 904 01:01:29,870 --> 01:01:34,500 Was macht ihr denn, wenn ich das alles �berhaupt nicht will, h�? 905 01:01:34,830 --> 01:01:37,424 (fr�hliche Musik) 906 01:01:40,910 --> 01:01:43,708 Ich hab's wieder. Ich hab mein Netz. 907 01:01:43,870 --> 01:01:47,180 - Da bin ich aber froh. - (Lacht) Ja, ich auch. 908 01:01:54,510 --> 01:01:57,502 Doktor Tabatabai, sind Sie das? 909 01:01:58,070 --> 01:01:59,867 (Gigolo) Scusate? 910 01:02:03,110 --> 01:02:05,943 (unverst�ndliches Stimmengewirr) 911 01:02:07,070 --> 01:02:10,540 (Mann) What a miracle! Maestro Alfredo Seliger. 912 01:02:10,870 --> 01:02:14,909 The reborn Lubitsch. The greatest German comedy director. 913 01:02:15,070 --> 01:02:17,630 - Thank you. - Que honore! 914 01:02:19,310 --> 01:02:22,382 (fr�hliche Musik geht weiter) 915 01:02:26,790 --> 01:02:29,065 (sie reden unverst�ndlich) 916 01:02:29,670 --> 01:02:33,982 (Mutter) His dialogues are so smart and his humour is so human. 917 01:02:34,150 --> 01:02:38,587 He was nominated for ten LOLAs, for "Dein blaues Wunder". 918 01:02:38,910 --> 01:02:42,220 You should see "Das kastrierte Katzenleben". 919 01:02:42,390 --> 01:02:45,188 Excuse me, "The castrated cat life". 920 01:02:45,510 --> 01:02:49,298 Oh, here he is: Alfi Seliger, my son. 921 01:02:49,630 --> 01:02:52,224 - (Mutter) Yes. - Da seid ihr ja alle. 922 01:02:52,550 --> 01:02:55,223 Please have a seat next to your mother. 923 01:02:55,550 --> 01:02:59,304 - (Mann) Please. - I'm a loser, like everyone else. 924 01:02:59,630 --> 01:03:02,098 He's so modest and so self-critical. 925 01:03:02,270 --> 01:03:06,627 Why isn't it allowed for a mama to say that her son is a genius? 926 01:03:06,950 --> 01:03:09,020 (Applaus) 927 01:03:09,350 --> 01:03:13,389 Now, that we're complete, let me introduce to each other. 928 01:03:13,710 --> 01:03:17,589 No. Please let me talk to you about something, sorry. 929 01:03:17,750 --> 01:03:22,426 We all came together here, because this is a part of a movie. 930 01:03:24,150 --> 01:03:26,141 Do you know that? 931 01:03:26,310 --> 01:03:29,063 Oh, you don't, I see. 932 01:03:29,390 --> 01:03:31,858 Well, let's make a test: 933 01:03:32,030 --> 01:03:36,899 I want that we all just eat our fish soup, as boringly as we can. 934 01:03:37,070 --> 01:03:41,825 You will see, when this is a movie, the scene will be over very soon. 935 01:03:42,670 --> 01:03:45,389 And here we eat. Und bitte. 936 01:04:07,710 --> 01:04:11,020 - Und Schnitt! Gemerkt? - That was 50 years ago. 937 01:04:11,190 --> 01:04:15,581 "La Cuchara". I have made many movies since "La Cuchara". 938 01:04:15,910 --> 01:04:19,141 - Excuse us, I have to talk to him. - Scusi. 939 01:04:19,310 --> 01:04:24,179 (fl�stert) H�r auf damit, es hat keinen Sinn. Sie merken es nicht. 940 01:04:24,510 --> 01:04:27,308 - Aber du. - (Fl�stert) Ja. Nur wir zwei. 941 01:04:27,470 --> 01:04:31,349 - Das wolltest du im Liquidrom sagen. - Wir k�nnen nicht reden. 942 01:04:31,670 --> 01:04:35,185 - (fl�stert) Er h�rt und sieht alles. - Soll er doch. 943 01:04:35,510 --> 01:04:39,742 - Stemm dich nicht gegen das Schicksal. - Es ist doch fauler Zauber. 944 01:04:39,910 --> 01:04:43,425 - Warum spielst du da mit? - Weil ich mich mag. 945 01:04:43,750 --> 01:04:48,744 Ich habe Gef�hle. Ich lebe intensiv, wenn auch nur in diesem Film. 946 01:04:49,470 --> 01:04:53,179 Und ich habe... Ich habe... Ich habe dich gefunden. 947 01:04:54,750 --> 01:04:56,229 Ich... 948 01:04:56,390 --> 01:04:57,869 Das... 949 01:04:58,030 --> 01:05:02,501 Das war... Das war Liebe auf den ersten Blick im "Grill Royal". 950 01:05:03,550 --> 01:05:05,700 Insofern ist mir der Film... 951 01:05:07,830 --> 01:05:09,309 ...egal. 952 01:05:21,190 --> 01:05:23,829 (Alfi) Verstehe. Das Spiel ist aus. 953 01:05:24,150 --> 01:05:26,710 Quatsch! Das ist mein Vater Georg. 954 01:05:27,670 --> 01:05:30,468 - (Alfi) Aber f�r mich ist es aus. - Alfi! 955 01:05:35,230 --> 01:05:38,222 (Wasserblubbern) 956 01:06:14,750 --> 01:06:17,742 Seit du angekommen bist, spielst du dich auf. 957 01:06:17,910 --> 01:06:22,540 Sag mal, hast du das n�tig? Du bist weder lustig noch geistreich. 958 01:06:24,950 --> 01:06:28,181 (Mutter) Mein Lieber. Mein Liebster. 959 01:06:29,710 --> 01:06:34,261 Wei�t du, wie ich dich liebe! Ich w�rde sterben, wenn du tot w�rst. 960 01:06:34,430 --> 01:06:37,786 - Warum tust du mir das an? - Wir sind Klischees! 961 01:06:38,110 --> 01:06:41,227 - Ich bin kein Klischee. - Du bist ein Mythos! 962 01:06:41,550 --> 01:06:44,110 - Und? - Die versoffene alte Filmdiva. 963 01:06:44,270 --> 01:06:46,738 Die j�dische Mamme, 1000 Mal gesehen. 964 01:06:46,910 --> 01:06:50,061 Wir sind eine auf Pointe geschriebene Beziehung, 965 01:06:50,230 --> 01:06:55,941 die sich jemand ausdenkt, der sicher keine Beziehung zu seiner Mutter hat! 966 01:06:56,270 --> 01:06:58,420 Sag mal, mit wem redest du? 967 01:06:59,310 --> 01:07:02,188 Mal sehen, wie lange es diesmal dauert. 968 01:07:10,270 --> 01:07:14,343 Dein Vater lebt nicht mehr lange, wenn er so weitermacht. 969 01:07:14,510 --> 01:07:18,139 Ja. Daf�r bin ich ja extra da, um ihn zu sch�tzen. 970 01:07:18,470 --> 01:07:20,665 - Hast du eine Freundin? - Ja. 971 01:07:20,830 --> 01:07:23,867 - Ich hab 'ne Freundin und 'nen Freund. - Echt? 972 01:07:24,190 --> 01:07:27,785 Ja. Heute ist man bi, Caro. Bisexuell und polygam. 973 01:07:29,190 --> 01:07:31,181 Mhm, verstehe. 974 01:07:34,510 --> 01:07:38,981 Darf ich deinen Busen anfassen? Ich bin ja immerhin sein Sohn. 975 01:07:41,310 --> 01:07:43,107 Von mir aus. 976 01:07:49,670 --> 01:07:54,221 Danke. Er ist ein bisschen kleiner als der von meiner Freundin. 977 01:07:57,910 --> 01:08:00,629 Wenn ich pl�tzlich nicht mehr da w�re, 978 01:08:00,790 --> 01:08:03,907 wie w�rdest du mich in Erinnerung behalten? 979 01:08:04,070 --> 01:08:06,220 (Alain) Wei� ich doch nicht. 980 01:08:09,910 --> 01:08:11,628 L�cherlich? 981 01:08:11,790 --> 01:08:13,269 Manchmal. 982 01:08:15,110 --> 01:08:16,589 Wieso? 983 01:08:16,750 --> 01:08:20,299 Na, weil Eltern immer l�cherlich sind. 984 01:08:23,430 --> 01:08:27,309 Ich habe mir immer gew�nscht, ein cooler Vater zu sein. 985 01:08:27,630 --> 01:08:31,623 Einer, der euch zeigt, wie man sich selber treu bleibt 986 01:08:31,790 --> 01:08:34,258 und nicht jeden Schei� mitmacht. 987 01:08:35,390 --> 01:08:40,259 Alfi, mach dir nicht so 'nen Kopf. Du bist okay. Es gibt Schlimmeres. 988 01:08:41,270 --> 01:08:43,067 Gute Nacht. 989 01:08:46,070 --> 01:08:47,549 Nacht. 990 01:08:53,910 --> 01:08:56,549 Oh... Guck mal, wer da kommt. 991 01:08:56,710 --> 01:08:59,099 (spannende Musik) 992 01:08:59,270 --> 01:09:00,862 (Alfi) Oh! 993 01:09:02,550 --> 01:09:05,667 (Miesbach) Lieber Alfred, wir sind angereist, 994 01:09:05,830 --> 01:09:09,709 um dich zu bitten, mit mir, mit uns den Film zu machen. 995 01:09:10,910 --> 01:09:13,788 - �h, welchen Film? - Na, dein Baby. 996 01:09:14,110 --> 01:09:16,670 "Mohahammed". Das Buch ist der Hammer. 997 01:09:16,990 --> 01:09:19,629 Bully hat zugesagt. Ich soll dich gr��en. 998 01:09:20,950 --> 01:09:23,987 Und wenn Georg Maria Stahl dabei ist... 999 01:09:24,150 --> 01:09:27,620 - Ich bin dabei. - (Miesbach) Der Film ist finanziert. 1000 01:09:27,790 --> 01:09:29,940 Du hast acht Millionen Euro. 1001 01:09:30,110 --> 01:09:34,547 Ich m�chte, dass du wei�t, dass ich es ehrlich meine. 1002 01:09:34,870 --> 01:09:37,338 Du bist ein gro�er Filmemacher. 1003 01:09:39,030 --> 01:09:41,749 Nach dem Film wird das jeder sehen k�nnen. 1004 01:09:41,910 --> 01:09:44,504 Versuchst du, meinen Sohn zu kaufen? 1005 01:09:44,830 --> 01:09:47,867 Ich versuche, einen Film mit ihm zu machen. 1006 01:09:48,030 --> 01:09:52,103 - Das tu ich auch f�r dich. - Ziehst du ihn �bern Tisch wie mich? 1007 01:09:52,430 --> 01:09:54,148 Das hab ich nicht. 1008 01:09:54,310 --> 01:09:57,859 Eine schwangere Geliebte zu verlassen, ist eine Sache. 1009 01:09:58,030 --> 01:10:02,182 - Wie bitte? Lieselotte... - Aber nie nach dem Baby zu fragen... 1010 01:10:02,350 --> 01:10:04,500 Lieselotte, was redest du da? 1011 01:10:04,670 --> 01:10:09,061 (laut) Aber dann 50 Jahre sp�ter seinen Film produzieren? 1012 01:10:24,870 --> 01:10:27,987 (Helena) Papa und ich m�ssen mit euch reden. 1013 01:10:29,390 --> 01:10:33,178 Wir hatten es ja in den letzten Jahren nicht nur gut. 1014 01:10:34,910 --> 01:10:39,779 Wir waren nicht richtig zusammen. Das brachte die Familie durcheinander. 1015 01:10:39,950 --> 01:10:45,149 Und... dazu kommt, dass ich mich in einen anderen Mann verliebt habe. 1016 01:10:45,310 --> 01:10:48,541 Der hei�t Johannes und hat auch drei Kinder. 1017 01:10:50,190 --> 01:10:53,739 Ich habe Alfi gesagt, dass wir uns trennen werden. 1018 01:10:58,190 --> 01:11:02,183 Aber jetzt... finde ich, dass wir das nicht tun sollten. 1019 01:11:02,510 --> 01:11:06,219 Ich m�chte, dass wir eine ganze Familie bleiben. 1020 01:11:06,390 --> 01:11:08,187 Was meinst du? 1021 01:11:18,550 --> 01:11:21,018 (beschwingte Musik) 1022 01:11:28,070 --> 01:11:30,630 (Mutter) Buona sera, signore e signori. 1023 01:11:30,910 --> 01:11:35,540 The person, who shall receive this lifetime achievement award 1024 01:11:35,710 --> 01:11:38,941 is a real... nightmare. 1025 01:11:40,070 --> 01:11:43,380 I can say that because he's my son 1026 01:11:43,550 --> 01:11:46,747 and he's a true immortal artist. 1027 01:11:47,070 --> 01:11:51,825 This... This award, dear Alfi, shall tell you, 1028 01:11:52,150 --> 01:11:55,267 that the pain in your life makes sense. 1029 01:11:55,990 --> 01:11:58,982 Ladies and gentlemen, Mr. Alfi Seliger. 1030 01:12:00,750 --> 01:12:03,218 - (Mann) Bravo! - (Natascha) Wow! 1031 01:12:12,790 --> 01:12:15,179 Thank you. Grazie, molto grazie. 1032 01:12:16,870 --> 01:12:19,748 Ich werde aber jetzt deutsch sprechen, 1033 01:12:19,910 --> 01:12:22,629 weil das ein deutscher Film ist. 1034 01:12:22,790 --> 01:12:25,099 Wof�r werden Filme gemacht? 1035 01:12:25,430 --> 01:12:27,898 Um uns zu unterhalten 1036 01:12:28,070 --> 01:12:31,779 und uns mit einer packenden Geschichte zu ber�hren. 1037 01:12:31,950 --> 01:12:36,660 Wir wollen Menschen sehen, die uns interessieren und Probleme l�sen. 1038 01:12:36,830 --> 01:12:40,140 Aber erz�hlen Filme die Wahrheit? Nee! 1039 01:12:41,270 --> 01:12:44,387 Film ist eine endlos verzwickte Bastelei. 1040 01:12:44,710 --> 01:12:49,989 Dutzende Spezialisten bauen etwas auf, das als die Wahrheit verkauft wird. 1041 01:12:50,310 --> 01:12:52,460 (laut) Film ist L�ge! 1042 01:12:53,510 --> 01:12:57,583 24 Mal in der Sekunde raffinierte Manipulation! 1043 01:12:58,550 --> 01:13:02,782 Der Preis soll der kr�nende Abschluss meiner Geschichte sein. 1044 01:13:03,110 --> 01:13:06,500 Es ist ein gro�er Moment im Leben eines Filmemachers, 1045 01:13:06,670 --> 01:13:09,582 wenn er f�rs Lebenswerk ausgezeichnet wird. 1046 01:13:09,910 --> 01:13:13,425 Mein verpfuschtes Leben bekommt ein Happy End. 1047 01:13:14,350 --> 01:13:17,581 Meine Familie ist zu mir zur�ckgekommen. 1048 01:13:17,910 --> 01:13:21,664 Meine Frau hat sich entschieden, bei mir zu bleiben. 1049 01:13:21,990 --> 01:13:25,778 In Zukunft will ich meinen Kindern ein guter Vater sein. 1050 01:13:26,110 --> 01:13:31,503 Ich kann auch den Film machen, f�r den ich f�nf Jahre gek�mpft habe. 1051 01:13:33,270 --> 01:13:36,501 Und jetzt will ich eine Gro�aufnahme, Gott! 1052 01:13:40,310 --> 01:13:45,100 Du kannst mich kreuzweise am Arsch lecken, 1053 01:13:45,270 --> 01:13:46,862 Levy! 1054 01:13:50,710 --> 01:13:53,349 (Alfi) Tja, meine Damen und Herren, 1055 01:13:53,510 --> 01:13:57,503 ich w�rde mich nicht wundern, wenn ich weggeschnitten w�rde. 1056 01:13:57,670 --> 01:14:01,458 Lustigerweise kann man mir meine Stimme nicht nehmen. 1057 01:14:01,630 --> 01:14:05,339 - Liebst du den Film nicht mehr? - (Alfi) Sind Gedanken frei? 1058 01:14:05,510 --> 01:14:08,388 Filme waren doch dein Leben, unser Leben. 1059 01:14:08,550 --> 01:14:13,180 Wir sahen viele sch�ne Filme mit den Kindern. Warum verleugnest du dich? 1060 01:14:13,350 --> 01:14:17,582 (Alfi) Mal sehen, was das Schicksal jetzt mit mir vorhat. 1061 01:14:17,910 --> 01:14:22,461 - (Natascha) Du machst alles kaputt! - (Alfi) Man will mich loswerden. 1062 01:14:22,630 --> 01:14:24,427 Egozentrischer Zyniker! 1063 01:14:24,750 --> 01:14:28,106 Ich habe kein anderes Leben als das in dem Film. 1064 01:14:28,430 --> 01:14:30,990 Ich bin zum Star geboren. Ich lass es mir nicht nehmen. 1065 01:14:31,310 --> 01:14:34,905 (Alfi) Der l�stige Nebbich soll beseitigt werden? 1066 01:14:35,070 --> 01:14:38,142 Nestbeschmutzer wie du m�ssen schweigen. 1067 01:14:38,470 --> 01:14:41,064 (Alfi) Jeder k�mpft f�r sein Gl�ck. 1068 01:14:41,230 --> 01:14:43,585 Auch wenn es nur ein Film ist. 1069 01:14:43,910 --> 01:14:49,109 H�nde hoch, Bruderherz. Ich hab dich gewarnt. Zwei Kugeln sind f�r dich. 1070 01:14:50,030 --> 01:14:54,581 - Und eine f�r den kleinen Johannes. - Tut mir leid, Herr Seliger. 1071 01:14:54,750 --> 01:14:58,982 (Alfi) Du Feigling l�sst andere die Drecksarbeit machen! 1072 01:14:59,310 --> 01:15:02,427 ...hat eine heilige Fatwa �ber Sie gesprochen. 1073 01:15:02,590 --> 01:15:07,141 Wir lieben es nicht, wenn man sich �ber uns lustig macht. 1074 01:15:10,590 --> 01:15:14,344 - (Alfi) Das k�nnte euch so passen! - (Alain) Papa! 1075 01:15:21,150 --> 01:15:24,779 (Alfi) Vergessen Sie mich. Ihr Alfi Seliger. 1076 01:15:28,830 --> 01:15:31,708 (es donnert) 1077 01:15:33,670 --> 01:15:36,138 (er atmet angestrengt) 1078 01:15:43,910 --> 01:15:47,027 (beschwingte Musik) 1079 01:15:50,830 --> 01:15:52,309 Schneller! 1080 01:16:05,070 --> 01:16:07,982 (schreit) Ich seh ihn, er ist da! 1081 01:16:21,070 --> 01:16:23,538 (melancholische Streichmusik) 1082 01:16:27,070 --> 01:16:29,061 (er atmet aufgeregt) 1083 01:16:29,590 --> 01:16:30,909 (lauter Aufprall) 1084 01:16:39,470 --> 01:16:42,030 Ich habe nichts gesehen, Alfred. 1085 01:16:48,830 --> 01:16:50,821 (Katze miaut) 1086 01:16:58,310 --> 01:17:01,302 - So, jetzt komm mal her. - (Katze knurrt) 1087 01:17:19,590 --> 01:17:21,979 (er st�hnt vor Schmerz) 1088 01:17:32,510 --> 01:17:34,660 Du riechst erfolgreich. 1089 01:17:38,230 --> 01:17:41,222 Hattest du einen sch�nen Abend? 1090 01:17:45,190 --> 01:17:47,658 (rhythmische Popmusik) 1091 01:18:44,590 --> 01:18:46,581 (Klopfen) 1092 01:18:56,390 --> 01:18:58,187 (Knall) 1093 01:18:58,950 --> 01:19:00,941 (Scherbenklirren) 1094 01:19:05,310 --> 01:19:07,301 (Kameraausl�ser) 1095 01:19:09,630 --> 01:19:12,098 (er schreit) 1096 01:19:24,270 --> 01:19:26,738 (Musik l�uft weiter) 1097 01:19:53,910 --> 01:19:56,902 (Musik wird elektronisch) 1098 01:20:20,630 --> 01:20:23,622 (Musik wird rockig) 1099 01:21:00,430 --> 01:21:02,898 (Musik verstummt) 1100 01:21:05,190 --> 01:21:07,658 (neue Musik setzt ein) 1101 01:21:14,230 --> 01:21:16,698 (spannende jazzige Musik) 1102 01:21:43,630 --> 01:21:46,098 (Musik l�uft weiter) 1103 01:22:26,070 --> 01:22:28,538 (Musik verstummt)90118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.