All language subtitles for Daddys.Girl.2018.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-Danish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,958 --> 00:01:29,000 Da jeg var lille, tog min mor en hårnål og stak mig i fingeren. 2 00:01:41,500 --> 00:01:45,833 Hun sagde: "Sådan føles det hele tiden at være i helvede." 3 00:01:50,291 --> 00:01:54,041 Hun sagde, at der var mange dele i helvede. 4 00:02:01,250 --> 00:02:06,250 Men den koldeste, sorteste del var reserveret til mordere, 5 00:02:06,333 --> 00:02:10,041 sodomitter og selvmordere. 6 00:02:26,958 --> 00:02:30,250 Et halvt år senere begik hun selvmord. 7 00:02:35,833 --> 00:02:39,125 -Sig, hvem der er min lille pige! -Jeg. 8 00:02:40,083 --> 00:02:42,375 Ja, det er du. 9 00:02:54,541 --> 00:02:58,416 Din mor ville kun bolle om morgenen. 10 00:02:58,541 --> 00:03:03,416 Hun bad sine bønner ved sengetid. Jeg måtte ikke røre hende. 11 00:03:04,666 --> 00:03:08,791 Hun mente, at Gud ikke så på, når vi vågnede. 12 00:03:19,916 --> 00:03:22,375 Du skal gå ud med affald. 13 00:03:23,333 --> 00:03:26,708 Og gør rent. Her stinker. 14 00:03:26,791 --> 00:03:29,083 Der er fluer overalt. 15 00:03:29,166 --> 00:03:32,375 Hører du? Jeg elsker dig, Zoe. 16 00:03:38,958 --> 00:03:40,666 Jeg elsker dig, far. 17 00:04:29,000 --> 00:04:33,000 19-årig kvinde forsvundet i Broomfield. 18 00:04:33,041 --> 00:04:37,666 Hun beskrives som hvid, 150 cm høj og omkring 45 kg. 19 00:04:37,750 --> 00:04:43,083 Hun har rødbrunt hår og brune øjne. Hun har to piercinger i ansigtet... 20 00:04:45,000 --> 00:04:47,875 Nutidens forældre... 21 00:04:47,958 --> 00:04:51,875 De behandler deres børn som legetøj, de har fået til jul. 22 00:04:52,958 --> 00:04:56,250 Og så smider de dem ud, når de begynder at kede dem. 23 00:04:58,000 --> 00:05:01,666 Du ved vel, at jeg aldrig ville gøre sådan mod dig? 24 00:05:03,333 --> 00:05:06,541 -Ikke sandt? -Av...! Jo, det ved jeg. 25 00:05:09,250 --> 00:05:11,291 Nemlig. 26 00:05:29,916 --> 00:05:33,125 Ser du noget, du synes om? 27 00:05:33,791 --> 00:05:36,625 Må jeg få en øl? Tak. 28 00:05:36,708 --> 00:05:42,666 -Hendes tredje drink alene. -Byd hende på noget fra os. 29 00:05:48,000 --> 00:05:51,791 Hej, hvordan går det? Du ser ud til at ville have selskab. 30 00:05:51,875 --> 00:05:54,583 Jeg venter faktiske bare på en. 31 00:05:54,666 --> 00:05:58,000 Min ven derovre vil byde dig på en drink. 32 00:05:59,000 --> 00:06:02,666 Ellers tak. Jeg har lige bestilt. Tak. 33 00:06:02,750 --> 00:06:06,041 -Behold byttepengene. -Og tak til dig. 34 00:06:14,000 --> 00:06:16,375 -Jeg hedder Staci. -Jeg hedder Zoe. 35 00:06:16,500 --> 00:06:19,125 Det der er min ven John. 36 00:06:23,500 --> 00:06:26,041 Sikke en smuk aften. 37 00:06:27,958 --> 00:06:31,958 Man ser ikke stjernerne så tydeligt i byen. Kun smog. 38 00:06:32,000 --> 00:06:35,708 Hellere smog end at være herude på bøhlandet. 39 00:06:36,916 --> 00:06:40,666 Nogle gange er det, som om jeg kunne fare op i himlen, 40 00:06:40,750 --> 00:06:45,833 og forlade denne møgverden. Ingen ville savne mig. 41 00:06:45,916 --> 00:06:51,333 I starten. Men så ville de se mig fare hen over himlen som et stjerneskud. 42 00:07:16,333 --> 00:07:19,000 -Du har ret igen. -Nej... 43 00:07:25,500 --> 00:07:28,000 Skal du ikke være med? 44 00:07:28,083 --> 00:07:30,708 Hun nyder at se på. 45 00:07:32,666 --> 00:07:36,750 Luk øjnene. Okay? 46 00:07:36,833 --> 00:07:38,666 Okay. 47 00:07:40,208 --> 00:07:43,375 Hold øjnene lukkede. 48 00:07:43,500 --> 00:07:46,875 -Jeg tæller til fem... -Okay. 49 00:07:46,958 --> 00:07:50,833 Og så må du åbne øjnene. Du må ikke snyde! 50 00:07:55,750 --> 00:07:57,083 En. 51 00:07:58,750 --> 00:08:00,500 To. 52 00:08:02,166 --> 00:08:04,333 Tre. 53 00:08:04,416 --> 00:08:06,708 Fire. 54 00:08:11,708 --> 00:08:14,208 Velkommen til helvede. 55 00:08:32,375 --> 00:08:34,250 Er det ikke vidunderligt? 56 00:08:37,291 --> 00:08:39,666 Sådan! 57 00:08:43,875 --> 00:08:48,083 Ja! Jeg ved, at du elsker det! 58 00:09:31,791 --> 00:09:34,708 Skal du ind til byen? 59 00:09:34,791 --> 00:09:37,125 Jeg kan sikkert hjælpe dig. 60 00:09:52,208 --> 00:09:54,750 SAVNET STACI JONES 61 00:09:55,666 --> 00:09:58,583 -En ven af dig? -Hvad sagde du? 62 00:09:58,666 --> 00:10:02,958 -Den savnede pige. -Nej, det er en del af mit arbejde. 63 00:10:03,958 --> 00:10:06,875 Vicesherif Scott Wallace, til tjeneste. 64 00:10:06,958 --> 00:10:11,000 -Er du strømer? -Jeg gør mit bedste. 65 00:10:11,083 --> 00:10:15,416 -Synes du ikke om strømere? -Strømere synes ikke om omkringrejsende. 66 00:10:17,083 --> 00:10:21,041 Vi har altid brug for kønne piger i byen. 67 00:10:22,125 --> 00:10:25,500 Slap af, jeg holder hænderne på rattet. 68 00:10:29,250 --> 00:10:32,125 Bliver du længe i byen? 69 00:10:32,208 --> 00:10:34,791 Jeg har penge. Jeg er ikke en vagabond. 70 00:10:34,875 --> 00:10:37,833 Her er ikke meget at komme efter for en vagabond. 71 00:10:37,916 --> 00:10:42,833 -Hvorfor går du op i, hvad jeg laver? -Ikke for noget. 72 00:10:42,916 --> 00:10:45,166 Jeg er bare nysgerrig. 73 00:11:10,625 --> 00:11:14,291 -Tak for turen, betjent. -Pas godt på dig selv. 74 00:11:17,375 --> 00:11:21,791 -Jeg håber, din savnede pige dukker op. -Det gør jeg også. 75 00:12:11,000 --> 00:12:13,166 Han stopper ikke. 76 00:12:13,250 --> 00:12:16,666 Ingen tænker på dig. Ingen vil redde dig. 77 00:12:16,750 --> 00:12:19,000 Vi må skynde os. 78 00:12:19,083 --> 00:12:24,708 Alternativet er mere smerte og lidelse, end du kan forestille dig. 79 00:12:24,791 --> 00:12:26,833 Ikke mere! 80 00:12:26,916 --> 00:12:29,833 Hør her. Du har et valg. 81 00:12:30,875 --> 00:12:33,666 Et valg, som jeg gerne ville have haft. 82 00:13:20,083 --> 00:13:22,375 Hun led. 83 00:13:22,500 --> 00:13:26,541 Skal man ikke aflive dyr, når de lider? 84 00:13:26,625 --> 00:13:31,166 Vi er her for at lide. Det er ikke din opgave at drage det i tvivl. 85 00:13:31,250 --> 00:13:35,000 Hvis du rører en af mine piger igen, ved du, hvad der sker. 86 00:13:35,041 --> 00:13:40,500 Nu har du dræbt et bytte, og så skal du rydde op efter dig. 87 00:13:41,875 --> 00:13:43,791 Det vil jeg ikke. 88 00:13:49,375 --> 00:13:54,375 I vores hjem rydder vi op efter os selv. 89 00:13:56,208 --> 00:13:59,375 Jeg ved ikke, hvordan man gør. 90 00:13:59,500 --> 00:14:02,333 Det er på tide, at du lærer det. 91 00:14:19,250 --> 00:14:24,333 -Det er ligesom at partere en hjort. -En hjort er bare et dumt dyr. 92 00:14:24,416 --> 00:14:27,666 Tror du, at disse piger er kloge? 93 00:14:27,750 --> 00:14:32,708 Lektion 1: skær den bageste sene over, lige gennem knæet. 94 00:14:39,041 --> 00:14:41,541 Du vænner dig til det. 95 00:14:57,708 --> 00:15:01,291 En god jæger parterer altid sit bytte. 96 00:15:02,291 --> 00:15:06,541 -Det var ikke mig, der dræbte hende. -Hvis du siger det. 97 00:15:06,625 --> 00:15:09,500 Jeg er ikke som dig. 98 00:15:10,416 --> 00:15:16,083 Godt klaret. Du er blevet blodmærket. Jeg gør arbejdet færdigt. 99 00:15:23,958 --> 00:15:29,583 POLITI 100 00:15:32,833 --> 00:15:34,833 Danny. 101 00:15:41,500 --> 00:15:45,333 -Hvordan går det med aftenskolen? -Det går vel. 102 00:15:45,416 --> 00:15:50,166 -Jeg har aldrig været særlig boglig. -Skal du være sherif ligesom min far? 103 00:15:50,250 --> 00:15:54,208 -Jeg ved ikke, om jeg har det i mig. -Begynd med mrs Calhoun. 104 00:15:54,291 --> 00:15:57,875 -Hun har lige ringet. -Hendes forbandede vinduer igen? 105 00:15:57,958 --> 00:16:00,583 Vi arbejder i folkets tjeneste, ikke sandt? 106 00:16:05,583 --> 00:16:09,500 -Det er tredje gang. -Ja, mindst. 107 00:16:09,583 --> 00:16:13,291 Det er forsætlig skadevoldelse, ikke noget andet! 108 00:16:13,375 --> 00:16:16,958 -Vi har talt med dem før. -Talt med dem? 109 00:16:17,000 --> 00:16:21,125 De burde sidde i fængsel! Det er et under, at ruderne er hele. 110 00:16:21,208 --> 00:16:27,291 Jeg kan ikke anholde børn for at kaste med æg, men jeg vil tale med forældrene. 111 00:16:27,375 --> 00:16:31,875 Det håber jeg! Min far ville have givet dem tæv med livremmen. 112 00:16:38,250 --> 00:16:40,583 Hallo! 113 00:16:44,375 --> 00:16:46,666 Fandens! 114 00:17:08,333 --> 00:17:12,833 Jeg hentede hende tilbage. Hun overlever og jeg giver hende en ny krop. 115 00:17:12,916 --> 00:17:15,750 Jeg kan gøre hende hel igen. 116 00:17:18,166 --> 00:17:21,000 Hvad har I gjort? 117 00:17:22,500 --> 00:17:24,625 Goddag. 118 00:17:26,333 --> 00:17:30,875 -Undskyld, jeg bemærkede ikke... -Jeg hader ham for det, han har gjort. 119 00:17:30,958 --> 00:17:34,541 Hvis bare I vidste, hvordan det føles at være sådan her. 120 00:17:35,416 --> 00:17:40,416 -Kan jeg hjælpe dig? -Ja, jeg skal bruge en bilmekaniker. 121 00:17:40,541 --> 00:17:44,000 John? Du har besøg. 122 00:17:49,958 --> 00:17:54,416 -Kan jeg hjælpe med noget? -Det håber jeg. 123 00:17:54,541 --> 00:17:57,833 Jeg er punkteret, hjørnet af Brewster og Milborn. 124 00:17:57,916 --> 00:18:01,541 -Har du ikke et reservehjul? -Nej, det har jeg ikke. 125 00:18:03,875 --> 00:18:05,916 Jeg kan sikkert hjælpe dig. 126 00:18:25,291 --> 00:18:27,833 Tak skal du have. 127 00:18:27,916 --> 00:18:32,000 Selv tak. Jeg har brug for kunder. 128 00:18:35,625 --> 00:18:40,125 "Semper Fi"? Har du været marinesoldat? 129 00:18:42,625 --> 00:18:44,541 Irak. 130 00:18:45,625 --> 00:18:51,166 -Vi lammetævede yallaerene. -Jo, det gjorde I vel. 131 00:18:53,083 --> 00:18:57,208 -Hvornår var du der? -Desert Storm, 2005. 132 00:18:58,791 --> 00:19:03,250 -Hvorfor? -Jeg har også været der. 133 00:19:04,625 --> 00:19:09,083 -I Irak? -Ja, i 2006. 134 00:19:09,166 --> 00:19:11,416 Lige inden vi trak os ud. 135 00:19:12,625 --> 00:19:16,416 -Hvilket regiment? -372. 136 00:19:16,541 --> 00:19:18,958 Militærpolitiet. 137 00:19:20,708 --> 00:19:25,083 Der er ikke stor forandring. Nu er du jo vicesherif. 138 00:19:26,750 --> 00:19:30,166 En gang strømer, altid strømer. 139 00:19:45,833 --> 00:19:51,125 -Hjalp John dig? -Bilen står omme bagved, med reservehjul. 140 00:19:51,208 --> 00:19:55,000 -Han er ulækker. -Nu igen, Danny? 141 00:19:55,041 --> 00:20:01,375 -Han kunne være hendes far. -De laver ikke noget ulovligt. 142 00:20:01,500 --> 00:20:08,791 -Hvordan ved du det? -At synes om unge piger er ikke forbudt. 143 00:20:08,875 --> 00:20:11,500 Godt for ham, siger jeg. 144 00:20:12,625 --> 00:20:15,625 -Er han herfra? -Nej. 145 00:20:15,708 --> 00:20:21,583 Han flyttede hertil for fem år siden. Hvorfor spørger du? 146 00:20:21,666 --> 00:20:28,083 Jeg ved det ikke. Han virker bekendt. Som om jeg kender ham. 147 00:20:28,166 --> 00:20:30,833 Lad dig ikke gå på af Danny. 148 00:20:30,916 --> 00:20:34,916 John og hans veninde bor ude på Lars Tyndskids og holder sig for sig selv. 149 00:20:35,000 --> 00:20:38,041 Mere interessant er han ikke. 150 00:21:10,250 --> 00:21:12,000 Zoe! 151 00:21:19,583 --> 00:21:21,708 Bliv stående der. 152 00:21:26,583 --> 00:21:29,333 Du skal se, hvor du går. 153 00:21:32,041 --> 00:21:35,375 Mal dig fin i ansigtet. Vi skal ud i aften! 154 00:21:53,625 --> 00:21:57,500 De kontroversielle metoder fra Abu Ghurayb-fængslet i Irak 155 00:21:57,583 --> 00:22:01,791 skal måske undersøges igen. I sidste uge sagde en føderal dommer 156 00:22:01,875 --> 00:22:06,791 at han kan forlange, at USA's regering offentliggør 2.000 fotos 157 00:22:06,875 --> 00:22:10,666 som viser tortur af fanger i fængslet. 158 00:22:10,750 --> 00:22:15,541 Dommer Albert Howerstine fastslog, at forsvaret ikke har kunnet påvise 159 00:22:15,625 --> 00:22:20,541 at en offentliggørelse ville bringe amerikanere i fare i udlandet. 160 00:22:45,166 --> 00:22:49,041 -Jeg synes ikke om stedet her. -Vi giver det en time til. 161 00:22:50,125 --> 00:22:54,000 Vil du have, at vi bliver fanget? Det er for lokalt! 162 00:22:59,916 --> 00:23:03,208 Jeg vil have en drink til. 163 00:23:04,000 --> 00:23:07,000 Vær nu ikke væk for længe. 164 00:23:13,583 --> 00:23:15,916 -En til? -Ja. 165 00:23:20,916 --> 00:23:23,791 Den bedste udsigt i miles omkreds. 166 00:23:26,500 --> 00:23:30,666 Hvor mange drikkepenge skal du have for at trække dem helt ned? 167 00:23:34,416 --> 00:23:37,000 Forbandede møgkælling! 168 00:23:37,041 --> 00:23:40,333 Pas på med, hvad du ser på! 169 00:23:43,000 --> 00:23:46,583 -Hvad vil du have? -En øl. 170 00:23:46,666 --> 00:23:49,291 Jeg skal skifte tønde. Skal jeg komme med den? 171 00:23:49,375 --> 00:23:52,708 Tak. Jeg sidder derovre med... 172 00:23:53,875 --> 00:23:57,000 ...mine venner. Lige derovre. 173 00:23:57,041 --> 00:23:59,666 Jeg kommer om lidt. 174 00:24:03,208 --> 00:24:06,000 Zoe, hils på Annie. 175 00:24:06,083 --> 00:24:10,958 -Annie siger, at hun synes om at feste. -Ja, man kommer i godt humør, ikke? 176 00:24:11,000 --> 00:24:14,041 Det afhænger af, hvilke fester du synes om. 177 00:24:20,791 --> 00:24:23,083 Værsgo... 178 00:24:23,166 --> 00:24:25,750 -Behold resten. -Tak. 179 00:24:28,583 --> 00:24:32,958 -Er du ny? -Alle kender vist alle heromkring. 180 00:24:33,000 --> 00:24:37,916 Vi kender ikke dig. John. John Stone. 181 00:24:38,000 --> 00:24:42,041 En fornøjelse, John Stone. Jeg hedder Jennifer. 182 00:24:42,125 --> 00:24:44,916 -Jennifer...? -Kun Jennifer. 183 00:24:45,000 --> 00:24:48,625 -Lad hende være, hun arbejder. -Jeg er bare høflig mod Jennifer. 184 00:24:48,708 --> 00:24:51,125 Du, jeg er faktisk her. 185 00:24:51,208 --> 00:24:55,166 Ja, men nu taler de voksne. 186 00:24:55,250 --> 00:24:59,250 Vi kan måske lære hinanden at kende en gang. 187 00:25:00,125 --> 00:25:02,625 Gerne. 188 00:25:09,250 --> 00:25:12,791 Hør nu, Annie. Vi sludrede bare. 189 00:25:12,875 --> 00:25:16,416 Du... Kom herover. 190 00:25:30,666 --> 00:25:32,916 Der kan man se... 191 00:25:33,916 --> 00:25:36,250 Sådan, skat! 192 00:25:42,166 --> 00:25:45,791 Vi er langt ude på bøhlandet! 193 00:25:45,875 --> 00:25:49,000 Det er som en splatterfilm. 194 00:25:58,375 --> 00:26:01,083 Du skulle prøve det! 195 00:26:01,166 --> 00:26:04,041 Kom nu, du dør ikke. 196 00:26:10,875 --> 00:26:15,583 -Sejt! Var det ikke dejligt? -Jo, faktisk. 197 00:26:24,375 --> 00:26:28,583 Herude kan man virkelig feste! 198 00:26:29,333 --> 00:26:31,541 Ingen kan høre jer. 199 00:26:34,083 --> 00:26:36,833 Wow! Sikke et uhyggeligt sted! 200 00:26:40,833 --> 00:26:43,291 Du må love mig en ting... 201 00:26:44,166 --> 00:26:46,000 Luk øjnene. 202 00:26:50,041 --> 00:26:53,291 Hold dem lukkede, som du lovede. 203 00:26:53,375 --> 00:26:56,000 -Okay? -Ja. 204 00:26:56,083 --> 00:26:58,083 Okay... 205 00:27:01,583 --> 00:27:04,833 Nu tæller jeg til tre. 206 00:27:04,916 --> 00:27:08,083 Og så åbner du øjnene, okay? 207 00:27:09,375 --> 00:27:11,125 En. 208 00:27:13,583 --> 00:27:15,500 To. 209 00:27:15,583 --> 00:27:17,333 Tre. 210 00:27:22,583 --> 00:27:25,416 Sådan her har du vist aldrig festet før? 211 00:27:25,541 --> 00:27:27,833 Nej! 212 00:27:28,875 --> 00:27:32,166 Nej, lad være! 213 00:27:33,541 --> 00:27:35,916 Ti stille. 214 00:28:42,125 --> 00:28:45,666 Du trænger vist til en kickstart. 215 00:28:45,750 --> 00:28:48,500 Det kan jeg hjælpe dig med. 216 00:29:00,583 --> 00:29:03,666 -En venlig vækning. -Åh gud...! 217 00:29:03,750 --> 00:29:06,666 Her er ingen gud! 218 00:29:06,750 --> 00:29:09,166 Du er i helvedes anden kreds, 219 00:29:09,250 --> 00:29:12,833 hvor de liderlige lider i al evighed. 220 00:29:14,125 --> 00:29:17,625 Du kan ikke engang mærke, hvor skønt det her er, vel? 221 00:29:17,708 --> 00:29:20,375 Din krop er i choktilstand. 222 00:29:20,500 --> 00:29:27,125 Men efter en tid fortager chokket sig, og så mærker du alt. 223 00:29:30,250 --> 00:29:32,125 Det lover jeg. 224 00:29:40,666 --> 00:29:43,166 Hjælp! 225 00:29:43,250 --> 00:29:46,833 Du ville være meget pænere uden alt det lort i ansigtet. 226 00:29:49,000 --> 00:29:50,833 Hjælp mig! 227 00:29:50,916 --> 00:29:56,625 Hvis jeg var din far, havde jeg ikke ladet dig gå ud i den mundering. 228 00:30:17,958 --> 00:30:22,791 Sagen med meth er, at jeg kan blive ved hele natten. 229 00:30:22,875 --> 00:30:26,750 Stopper aldrig, som et stempel i en motor. 230 00:30:28,041 --> 00:30:31,250 Du må håbe, at du kan følge med. 231 00:30:33,083 --> 00:30:35,208 Nej... Nej, lad være! 232 00:30:35,291 --> 00:30:38,833 -Vi får se... -Nej! Stop! 233 00:30:52,708 --> 00:30:56,375 Har far givet dig skrivebordstjeneste? 234 00:30:56,500 --> 00:30:58,708 Tak. 235 00:30:58,791 --> 00:31:01,083 Du godeste! 236 00:31:02,291 --> 00:31:05,291 Er det her fra din tid i hæren...? 237 00:31:18,791 --> 00:31:22,333 -Hvad er det her? -Se lige her. 238 00:31:24,583 --> 00:31:28,333 -Er det John Stone? -Alias Jason Riley. 239 00:31:28,416 --> 00:31:33,916 Han blev afskediget fra marinekorpset efter 8 måneders straf for tjenestefejl. 240 00:31:34,000 --> 00:31:36,208 Kaldes det der for tjenestefejl? 241 00:31:36,291 --> 00:31:41,958 En tid efter fængslet ændrede han navn, flyttede til Bramley County, 242 00:31:42,000 --> 00:31:47,708 giftede sig med en lokal kvinde og holdt lav profil. 243 00:31:47,791 --> 00:31:51,875 Hans kone havde en 11-årig datter fra et tidligere ægteskab. 244 00:31:53,333 --> 00:31:59,000 To år efter at efter de giftede sig, begik hans kone selvmord. 245 00:31:59,041 --> 00:32:02,333 Han fik myndigheden over datteren. 246 00:32:03,541 --> 00:32:06,000 Siger du det, jeg tror? 247 00:32:06,083 --> 00:32:09,625 Spørg i skolerne, hvilket navn hun brugte. 248 00:32:09,708 --> 00:32:14,333 De har årbøger, fotos... Det kan ikke være svært at identificere hende. 249 00:32:14,416 --> 00:32:18,958 Der kan man se! Politiarbejdet ligger vist til familien. 250 00:32:31,166 --> 00:32:33,625 Godmorgen, Amerika. 251 00:32:35,208 --> 00:32:39,083 -Har du sovet godt? -Det er svært i den larm. 252 00:32:40,291 --> 00:32:44,791 Jeg så dig kigge. Du forsøgte virkelig at sove, hva'? 253 00:32:46,000 --> 00:32:49,791 Jeg skal ind til byen. Gå ikke derind. 254 00:32:49,875 --> 00:32:52,916 Jeg er ikke færdig med hende endnu. Er du med? 255 00:33:34,083 --> 00:33:38,416 Det er hurtigere at tygge dem af. 256 00:33:40,291 --> 00:33:45,500 Jeg så en puma gøre det for at komme ud af en bjørnefælde. 257 00:34:07,833 --> 00:34:11,750 Giv mig armen, tøjte! Jeg vil bare hjælpe dig. 258 00:34:11,833 --> 00:34:14,416 Det her kan svide lidt. 259 00:34:18,375 --> 00:34:20,708 Men du er vant til det. 260 00:34:24,375 --> 00:34:28,083 Nu giver jeg dig den her på. 261 00:34:28,166 --> 00:34:30,625 Nej, nej! 262 00:34:30,708 --> 00:34:33,083 Gør ikke modstand. 263 00:34:34,083 --> 00:34:37,541 For så stikker jeg øjet ud på dig. 264 00:34:37,625 --> 00:34:40,000 Løft hovedet. 265 00:34:44,583 --> 00:34:46,666 Hvil dig nu. 266 00:34:48,333 --> 00:34:51,208 Du får brug for det. 267 00:34:58,833 --> 00:35:01,333 Hvorfor dræber du mig ikke?! 268 00:35:02,666 --> 00:35:06,166 Det gør jeg måske også, eller måske ikke. 269 00:35:06,250 --> 00:35:09,125 Dumme svin! 270 00:35:15,750 --> 00:35:20,416 -Hej... Jeg vil ikke forstyrre. -Det gør ikke noget. 271 00:35:20,541 --> 00:35:24,958 -Du starter tidligt. -Eller slutter sent. 272 00:35:25,000 --> 00:35:28,125 -En vodka med is. -Sid ned. 273 00:35:32,750 --> 00:35:37,833 -Laver du andet end at arbejde? -Der er ikke andet at lave her. 274 00:35:37,916 --> 00:35:41,625 -Det kender jeg godt. -Jaså? 275 00:35:41,708 --> 00:35:48,000 -I lod da til at more jer en del. -Det er ikke, som du tror. Han er ikke... 276 00:35:48,083 --> 00:35:50,500 Det kommer ikke mig ved. 277 00:36:04,291 --> 00:36:06,708 Bare hæld op. 278 00:36:09,666 --> 00:36:12,875 Planlægger du at blive her længe? 279 00:36:12,958 --> 00:36:16,875 -Den slags planer har jeg aldrig. -Godt. 280 00:36:16,958 --> 00:36:20,250 Nå? Vi snakker da godt sammen! 281 00:36:20,333 --> 00:36:25,250 Nej, jeg mener bare... Byen her er som kviksand. 282 00:36:26,916 --> 00:36:31,166 Bliver man her for længe, kommer man måske aldrig herfra. 283 00:36:31,250 --> 00:36:34,000 -Okay. -Er du med? 284 00:36:34,625 --> 00:36:37,041 Ja, tak for tippet. 285 00:36:48,000 --> 00:36:50,250 Jeg skal af sted. 286 00:36:58,833 --> 00:37:03,500 Hvor mange gange har jeg sagt, at jeg ikke synes om, at du forsvinder. 287 00:37:03,583 --> 00:37:08,916 Du gør også ting, som jeg ikke synes om. Så vi står vist lige. 288 00:37:32,500 --> 00:37:35,416 Og Herren sagde: "Lad der blive lys." 289 00:37:36,250 --> 00:37:40,333 Nej, lad mig være... 290 00:37:46,125 --> 00:37:49,291 Nej! Nej, ikke det! 291 00:37:51,625 --> 00:37:54,541 Har du set to katte parre sig? 292 00:38:12,083 --> 00:38:16,791 Hunnen gør modstand, hvæser og kradser. 293 00:38:21,333 --> 00:38:25,916 Men den gamle hankat ved, at hun nyder det. 294 00:38:32,916 --> 00:38:35,541 Han kan lugte det. 295 00:38:59,416 --> 00:39:01,541 Nej, stop! 296 00:40:45,416 --> 00:40:48,333 Festen er slut. 297 00:40:48,416 --> 00:40:52,916 Har ingen fortalt dig, at små piger ikke skal lege med pistoler? 298 00:41:00,416 --> 00:41:04,083 Skal du altid ødelægge alting? 299 00:41:04,166 --> 00:41:08,416 Åh gud...! Tak! 300 00:41:08,541 --> 00:41:10,708 Tak! 301 00:41:34,166 --> 00:41:36,833 Åbn munden. 302 00:41:38,083 --> 00:41:41,000 Hvad? Nej! 303 00:41:41,083 --> 00:41:43,791 Til helvede med jer begge to. 304 00:41:43,875 --> 00:41:46,833 Nej, lad være... 305 00:41:46,916 --> 00:41:50,250 Gør det ikke. 306 00:41:50,333 --> 00:41:53,791 Stop! Nej... 307 00:41:54,708 --> 00:41:58,916 Han vil ikke stoppe. Ingen tænker på dig. 308 00:42:00,000 --> 00:42:02,750 Ingen vil redde dig. 309 00:42:03,708 --> 00:42:06,541 Du har ti sekunder til at bestemme dig. 310 00:42:08,833 --> 00:42:14,125 Alternativet er mere smerte og lidelse, end du kan forestille dig. 311 00:42:14,208 --> 00:42:16,166 Nej... 312 00:42:16,250 --> 00:42:18,375 Hør her. 313 00:42:19,541 --> 00:42:22,333 Jeg giver dig et valg. 314 00:42:23,375 --> 00:42:26,583 Et valg, som jeg gerne ville have haft. 315 00:42:32,333 --> 00:42:34,833 Nej, lad være! 316 00:42:42,208 --> 00:42:44,083 Ti. 317 00:42:45,000 --> 00:42:46,916 Ni. 318 00:42:48,750 --> 00:42:50,708 Otte. 319 00:42:50,791 --> 00:42:52,625 Syv. 320 00:42:52,708 --> 00:42:54,666 Seks. 321 00:43:51,625 --> 00:43:54,333 Se selv. 322 00:44:25,500 --> 00:44:28,791 Der. Det er hende. 323 00:44:28,875 --> 00:44:31,333 Det er hende. 324 00:44:35,041 --> 00:44:37,875 Ja... Det er det. 325 00:44:37,958 --> 00:44:40,791 Men hvad hed hun? 326 00:44:40,875 --> 00:44:45,250 Når jeg tænker over det, så var det Chloe. 327 00:44:47,041 --> 00:44:49,541 Chloe Brandt. 328 00:44:49,625 --> 00:44:53,041 Det var meget trist, det med hendes mor. 329 00:47:37,791 --> 00:47:40,166 Zoe? Er du okay? 330 00:47:46,000 --> 00:47:48,875 Er du okay? 331 00:47:48,958 --> 00:47:51,375 Vi går ind. Kom. 332 00:48:05,000 --> 00:48:09,583 -Du trænger til at få mad. -Jeg er ikke sulten. 333 00:48:11,541 --> 00:48:16,375 Du får kun sprut og piller. Spis nu, Zoe. 334 00:48:16,500 --> 00:48:19,041 Det var alt, jeg kunne finde. Køleskabet er tomt. 335 00:48:19,125 --> 00:48:24,625 Undskyld. Jeg skulle have købt ind i går. Jeg kan gøre det senere. 336 00:48:24,708 --> 00:48:27,000 Du er for syg. 337 00:48:28,125 --> 00:48:31,291 Måske vil jeg have godt af den friske luft. 338 00:48:31,375 --> 00:48:36,208 Jeg synes ikke om, at du forlader huset alene, så jeg kører selv. 339 00:48:37,916 --> 00:48:41,750 Jeg kan vel tage med? 340 00:49:36,333 --> 00:49:38,625 Stå stille, Chloe. 341 00:49:38,708 --> 00:49:41,625 Stå stille, sagde jeg! 342 00:49:43,333 --> 00:49:47,333 Perfekt! Bare din stedfar kunne se dig nu. 343 00:49:47,416 --> 00:49:50,083 Han ville spise dig! 344 00:49:51,875 --> 00:49:53,583 Zoe... 345 00:49:53,666 --> 00:49:55,833 Zoe! 346 00:49:57,000 --> 00:49:59,666 Er det den her, du synes om? 347 00:50:02,041 --> 00:50:03,958 Kom! 348 00:50:26,750 --> 00:50:28,583 Chloe? 349 00:50:28,666 --> 00:50:30,666 Chloe! 350 00:50:30,750 --> 00:50:32,708 Hallo... 351 00:50:33,833 --> 00:50:37,416 -Du hedder Chloe Brandt, ikke? -Jeg hedder Zoe. 352 00:50:38,416 --> 00:50:41,166 Jeg ved, hvem du er. 353 00:50:41,250 --> 00:50:44,125 Du er Susans lille pige, ikke? 354 00:50:46,083 --> 00:50:50,041 -Du forveksler mig med en anden. -Jeg kan hjælpe dig. 355 00:50:52,333 --> 00:50:54,708 Jeg er nødt til at gå. 356 00:51:11,791 --> 00:51:15,166 -Hvad sagde hun? -Hun vil ikke samarbejde. 357 00:51:16,583 --> 00:51:20,666 Hvis hun er den, du påstår, vil hun måske bare glemme sin fortid. 358 00:51:20,750 --> 00:51:26,000 -Folk ændrer navn af mange grunde. -Sædvanligvis når de har noget at skjule. 359 00:51:32,333 --> 00:51:36,875 Nu gik det lige så godt. Jeg vil ikke flytte igen. 360 00:51:36,958 --> 00:51:39,041 -Fandens! -Stop nu! 361 00:51:39,625 --> 00:51:44,708 -Det strømersvin ved noget. -Jeg sagde ingenting. 362 00:51:44,791 --> 00:51:47,583 Er du sikker? 363 00:51:47,666 --> 00:51:49,833 Ja! 364 00:51:50,833 --> 00:51:53,666 Det håber jeg sgu for dig! 365 00:52:19,583 --> 00:52:22,750 -Stop... -Jeg er ikke færdig endnu, skat. 366 00:52:22,833 --> 00:52:25,000 -Stop! -Kom nu! 367 00:52:25,041 --> 00:52:27,666 Jeg er ikke færdig, sagde jeg. 368 00:52:28,875 --> 00:52:31,291 Jeg tager et bad. 369 00:52:47,375 --> 00:52:51,625 -Må jeg gøre dig selskab? -Værsgo. 370 00:52:54,666 --> 00:52:58,791 Du er besat af denne sag. Du har skrevet i bogen hele dagen. 371 00:52:58,875 --> 00:53:02,125 Nogle gange føles det, som om alle andre er ligeglade. 372 00:53:02,208 --> 00:53:06,958 Der er mennesker, som man bare ikke kan hjælpe. 373 00:53:09,541 --> 00:53:14,125 Da jeg var i Irak, var der en pige, jeg var meget sammen med. 374 00:53:15,958 --> 00:53:18,750 Vi var kun venner. 375 00:53:18,833 --> 00:53:21,125 Hun var gift. 376 00:53:21,208 --> 00:53:24,916 Men jeg ved ikke... 377 00:53:25,000 --> 00:53:27,166 Du ved, hvordan det er. 378 00:53:28,666 --> 00:53:32,333 Hvorfor fortæller jeg dig det her? Nå, men... 379 00:53:34,500 --> 00:53:41,500 Hun tog med en konvoj til an-Nasiriyya, og jeg skulle have været med. 380 00:53:43,791 --> 00:53:46,791 Men jeg havde fået influenza. 381 00:53:47,916 --> 00:53:52,208 Og de kom ud for et baghold. 382 00:53:57,000 --> 00:54:00,291 De fleste af dem døde under kampen. 383 00:54:01,416 --> 00:54:04,500 Men hun overlevede. 384 00:54:06,708 --> 00:54:13,083 De tog hende til fange og holdt hende i live... 385 00:54:14,375 --> 00:54:17,833 ...indtil de blev trætte af hende, tror jeg. 386 00:54:20,375 --> 00:54:23,208 Så dræbte de hende. 387 00:54:26,708 --> 00:54:32,333 Scott, hvis du havde været der, ville du sikkert også være død. 388 00:54:34,291 --> 00:54:36,666 Ja, måske. 389 00:55:08,958 --> 00:55:11,250 Far? 390 00:55:11,333 --> 00:55:13,583 Far! 391 00:55:13,666 --> 00:55:16,541 Hallo! John! 392 00:55:16,625 --> 00:55:21,208 John! Åbn døren! 393 00:55:22,333 --> 00:55:24,833 Åbn så døren, for helvede! 394 00:55:24,916 --> 00:55:29,083 Hvis du ikke åbner den nu...! 395 00:55:41,416 --> 00:55:44,000 Det var for sjov. 396 00:55:44,041 --> 00:55:47,583 Du skal ikke behandle mig som en af dem! 397 00:55:48,750 --> 00:55:50,541 Undskyld. 398 00:56:03,166 --> 00:56:05,541 Ønsker du det? 399 00:56:06,833 --> 00:56:10,916 Ønsker du, at jeg begår selvmord ligesom dem? 400 00:56:11,000 --> 00:56:15,583 Du er ret god til det, med det skidt her! 401 00:56:20,875 --> 00:56:22,791 Undskyld. 402 00:56:23,750 --> 00:56:26,625 Jeg ønsker ikke, at du tager nogen steder. 403 00:56:28,625 --> 00:56:30,625 Jeg elsker dig. 404 00:56:31,666 --> 00:56:34,583 Du er min skat. 405 00:56:45,041 --> 00:56:47,041 Okay? 406 00:57:29,166 --> 00:57:31,958 Og hvis jeg må sige det indlysende... 407 00:57:32,000 --> 00:57:35,333 Du ser pokkers godt ud i aften. 408 00:57:36,625 --> 00:57:41,833 -Din mand er en charmetrold. -Det synes Zoe vist ikke. 409 00:57:44,958 --> 00:57:48,875 Shots! Bare for at vække de døde. 410 00:57:48,958 --> 00:57:51,541 Hold øje med hende. 411 00:57:56,916 --> 00:57:59,500 Du ser ikke ud til at tænde på det her. 412 00:57:59,583 --> 00:58:02,791 Du bør gå. Du ved ikke, hvad du roder dig ud i. 413 00:58:02,875 --> 00:58:06,000 -Jo, det tror jeg nok. -Hør her... 414 00:58:17,750 --> 00:58:23,708 Mine damer... Uno, due, tres. 415 00:59:16,666 --> 00:59:19,250 Giv mig hendes taske. Jeg vil kigge i den. 416 00:59:32,041 --> 00:59:36,333 -Vidste du, at hun var bevæbnet? -Nu er du paranoid. 417 00:59:36,416 --> 00:59:39,708 Alle er bevæbnede heromkring. 418 01:01:24,750 --> 01:01:28,666 Inderst inde nyder du det her lige så meget som jeg, ikke sandt? 419 01:01:30,166 --> 01:01:33,000 Vågn op, sovetryne. 420 01:01:41,250 --> 01:01:46,000 -Jeg sagde, du skulle gå. -Zoe, flyt dig. 421 01:01:46,083 --> 01:01:49,125 Jeg er træt af at vente. 422 01:01:49,208 --> 01:01:52,041 Ikke mere pigesnak. 423 01:01:55,333 --> 01:01:59,833 Skal det være på den måde? Jeg kan også nogle lege. 424 01:02:02,041 --> 01:02:05,666 Denne leg legede jeg med vores fanger i Irak. 425 01:02:05,750 --> 01:02:07,875 Vi morede os kongeligt. 426 01:02:09,875 --> 01:02:13,208 Morer du dig? 427 01:02:13,291 --> 01:02:15,833 Nej? 428 01:02:24,583 --> 01:02:28,000 Morer du dig nu? Jeg tror, hun morer sig, Zoe. 429 01:02:55,958 --> 01:02:58,500 Din syge stodder! 430 01:02:58,583 --> 01:03:01,208 Jeg har ingen sygdomme. 431 01:03:01,291 --> 01:03:04,791 Jeg gør verden en tjeneste. Jeg burde få penge for det her. 432 01:03:04,875 --> 01:03:08,416 Du er heldig, hvis du får minimumsløn, dit svin. 433 01:03:10,250 --> 01:03:13,083 Nu skal du høre, hvad jeg gør. 434 01:03:16,333 --> 01:03:20,250 Jeg er jæger. Jeg tynder ud i hjorden. 435 01:03:21,291 --> 01:03:26,416 Som man gør med hjorte og andre skadedyr. 436 01:03:26,541 --> 01:03:31,083 Ellers hærger de frit, før man ved af det. 437 01:03:31,166 --> 01:03:36,958 Ligesom alle I tæver med jeres tarvelige tøj og jeres beskidte munde. 438 01:03:37,000 --> 01:03:41,375 I duer kun til at sutte og kneppe alt, hvad I kan. 439 01:03:41,500 --> 01:03:44,583 Alt, der bevæger sig. 440 01:03:44,666 --> 01:03:48,916 Før eller senere går naturen sin gang, 441 01:03:49,000 --> 01:03:52,333 og I får flere forskruede unger. 442 01:03:52,416 --> 01:03:56,708 Sådan fortsætter det, og før man ved af det... 443 01:04:00,208 --> 01:04:04,625 ...går det ad helvede til med verden. 444 01:04:04,708 --> 01:04:09,916 Det er det, jeg gør. Jeg redder verden fra skadedyr som dig. 445 01:04:10,000 --> 01:04:13,708 Det lyder, som om du bare nyder at se ting dø. 446 01:04:13,791 --> 01:04:17,958 Alting dør, kælling. Sådan fungerer Moder Natur. 447 01:04:24,000 --> 01:04:26,416 Hjælp mig! 448 01:04:28,250 --> 01:04:30,958 -Kom nu! -Undskyld, undskyld... 449 01:04:32,750 --> 01:04:34,625 Zoe... 450 01:04:34,708 --> 01:04:37,041 Rør den ikke! 451 01:05:15,500 --> 01:05:17,375 Kom nu! 452 01:05:17,500 --> 01:05:21,000 Sikke et nydeligt syn. 453 01:05:21,083 --> 01:05:25,833 Nogle kan ikke lade være med at jokke i spinaten. 454 01:05:30,958 --> 01:05:35,041 Kalder du dig soldat? Din feje pivskid! 455 01:06:29,583 --> 01:06:33,041 Zoe, Zoe, Zoe... 456 01:06:34,000 --> 01:06:39,041 Nu har vi en uvelkommen gæst, på grund af dig. 457 01:06:43,625 --> 01:06:46,625 Hold øje med ham. 458 01:06:46,708 --> 01:06:49,041 Hører du? 459 01:06:51,375 --> 01:06:54,083 Jeg skal ud og jage kælling. 460 01:07:28,666 --> 01:07:31,500 Du må være her et sted. 461 01:07:31,583 --> 01:07:36,083 Jeg kan lugte dig, som en tæve i løbetid. 462 01:07:43,375 --> 01:07:46,000 Stands, eller jeg skyder dig! 463 01:07:52,250 --> 01:07:54,208 Møgkælling! 464 01:08:21,666 --> 01:08:24,333 Tak, fordi du forsøgte at redde mig. 465 01:08:26,750 --> 01:08:30,166 Jeg håber, at du kan gøre det samme for mig. 466 01:08:30,250 --> 01:08:32,125 Ja... 467 01:08:44,583 --> 01:08:49,291 Zoe! Kom herind. Far har brug for dig. 468 01:08:50,583 --> 01:08:52,666 Kom herind! 469 01:08:57,875 --> 01:08:59,625 Zoe? 470 01:09:01,000 --> 01:09:04,125 Zoe! Kom nu! 471 01:09:23,750 --> 01:09:27,000 Jeg vil nyde at sprætte dig op. 472 01:09:32,791 --> 01:09:35,708 Vil du være min bøddel? 473 01:09:37,875 --> 01:09:40,416 En ynkelig lille tæve? 474 01:09:42,625 --> 01:09:44,708 Stop! 475 01:09:48,375 --> 01:09:52,583 Der er min lille pige. Hun passer på sin far. 476 01:09:56,041 --> 01:09:59,041 Det er sådan, kærlighed ser ud, mær. 477 01:10:01,791 --> 01:10:04,041 Alle piger elsker deres far. 478 01:10:05,541 --> 01:10:08,166 Men du er ikke min far! 479 01:10:09,250 --> 01:10:11,791 Min far er død! 480 01:10:42,916 --> 01:10:45,708 Og det her er for mor. 481 01:11:53,000 --> 01:11:57,166 -Jeg tog en burrito med. -Burde du ikke være på arbejde? 482 01:11:57,250 --> 01:12:02,083 Far bad mig sørge for, at du får mad. Vil du have burritoen eller ej? 483 01:12:03,291 --> 01:12:08,125 Okay, kom ind med den. Kan du ikke se, at jeg er invalid? 484 01:12:31,000 --> 01:12:34,625 -Hvordan går det med benet? -Det sidder der stadig. 485 01:12:34,708 --> 01:12:38,250 Det er vel en start, tror jeg. 486 01:12:38,333 --> 01:12:42,500 -Kan du komme tilbage på arbejde? -Jeg ved det ikke. 487 01:12:44,083 --> 01:12:45,833 Har du lyst? 488 01:12:47,500 --> 01:12:49,083 Jeg ved det ikke. 489 01:12:51,666 --> 01:12:55,416 Hør her nu. Du klarede dig fint. 490 01:13:00,333 --> 01:13:03,083 Ved du, hvad der skete med hende? 491 01:13:04,250 --> 01:13:06,166 Nej. 492 01:13:36,833 --> 01:13:41,208 Jeg vidste, at jeg ville ende som min mor, 493 01:13:41,291 --> 01:13:45,666 og at jeg kun ville have en mulighed. 494 01:14:10,541 --> 01:14:12,791 Eller måske ikke. 495 01:14:23,958 --> 01:14:29,625 Bobby Grimes. Du er her i aften, fordi du myrder kvinder. 496 01:14:30,666 --> 01:14:35,375 Jeg ville slet ikke gøre det! Jeg syntes om pigerne. 497 01:14:36,958 --> 01:14:41,000 Men der er et dyr i mit hoved, og af og til slipper det ud. 498 01:14:43,000 --> 01:14:46,625 Undskyld, undskyld! Jeg vil søge hjælp, jeg sværger. 499 01:14:49,916 --> 01:14:52,583 Saml kniven op. 500 01:15:02,791 --> 01:15:05,000 Saml den op. 501 01:15:14,375 --> 01:15:17,833 Du skal forstå det her... 502 01:15:20,500 --> 01:15:24,583 Ingen tænker på dig. Ingen vil redde dig. 503 01:15:26,625 --> 01:15:30,000 Du har ti sekunder til at bestemme dig. 504 01:15:31,708 --> 01:15:35,416 Tag kniven og skær din hals over. 505 01:15:39,875 --> 01:15:44,666 Alternativet er mere smerte og lidelse, end du kan forestille dig. 506 01:15:48,000 --> 01:15:50,291 Hør her. 507 01:15:51,125 --> 01:15:53,875 Jeg giver dig et valg. 508 01:18:54,708 --> 01:18:58,708 Oversat af: Torben Christensen 37679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.