All language subtitles for Daddy s. Girl (2018)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,458 --> 00:01:29,500 Little mother took a hairpin and put it on my fingertips. 2 00:01:42,000 --> 00:01:46,333 He said: "It feels like hell all the time." 3 00:01:50,791 --> 00:01:54,541 He said there are many parts to hell. 4 00:02:01,750 --> 00:02:06,750 But the coldest, the darkest of them reserved for murderers, 5 00:02:06,833 --> 00:02:10,541 Sodomites and suicide bombers. 6 00:02:27,458 --> 00:02:30,750 Half a year later he killed himself. 7 00:02:36,333 --> 00:02:39,625 - Say who's my little girl. - I am. 8 00:02:40,583 --> 00:02:42,875 Yes you are. 9 00:02:55,041 --> 00:02:58,916 Your mother only wanted to put in the mornings. 10 00:02:59,041 --> 00:03:03,916 In the evening he recited prayers. I couldn't touch him. 11 00:03:05,166 --> 00:03:09,291 He thought not God awakens our awakening. 12 00:03:20,416 --> 00:03:22,875 You can take the rubbish out. 13 00:03:23,833 --> 00:03:27,208 And clean up. This smells. 14 00:03:27,291 --> 00:03:29,583 K�rp�si� everywhere. 15 00:03:29,666 --> 00:03:32,875 Did you hear? I love you, Zoe. 16 00:03:39,458 --> 00:03:41,166 I'm you, father. 17 00:04:29,500 --> 00:04:33,500 19-year-old woman missing Broomfieldiss.. 18 00:04:33,541 --> 00:04:38,166 He is white, 150 cm and weighs about 45 pounds. 19 00:04:38,250 --> 00:04:43,583 Reddish brown hair and brown eyes. Two holes in the face ... 20 00:04:45,500 --> 00:04:48,375 Modern parents ... 21 00:04:48,458 --> 00:04:52,375 Treat their children than toys received as a Christmas present. 22 00:04:53,458 --> 00:04:56,750 Throw in the corner when you get bored. 23 00:04:58,500 --> 00:05:02,166 Science, I would never do that to you. 24 00:05:03,833 --> 00:05:07,041 - Or what? - Oh! I know what. 25 00:05:09,750 --> 00:05:11,791 That way. 26 00:05:30,416 --> 00:05:33,625 Do you see something you like? 27 00:05:34,291 --> 00:05:37,125 Can I have a beer? Thank you. 28 00:05:37,208 --> 00:05:43,166 - Already the third beer alone. - Offer our bill. 29 00:05:48,500 --> 00:05:52,291 Hi how are you doing? You seem to miss the company. 30 00:05:52,375 --> 00:05:55,083 I look forward to strong strength. 31 00:05:55,166 --> 00:05:58,500 My friend over there wants to offer you. 32 00:05:59,500 --> 00:06:03,166 No need. I already ordered. Thank you. 33 00:06:03,250 --> 00:06:06,541 - Keep the rest. - And thank you. 34 00:06:14,500 --> 00:06:16,875 - I'm Staci. - Min'm Zoe. 35 00:06:17,000 --> 00:06:19,625 And he is my friend John. 36 00:06:24,000 --> 00:06:26,541 Such a beautiful evening. 37 00:06:28,458 --> 00:06:32,458 The city does not see stars like this. Smoke only. 38 00:06:32,500 --> 00:06:36,208 I would switch to a remote area smoke at any time. 39 00:06:37,416 --> 00:06:41,166 Sometimes it feels than I could fall into the sky 40 00:06:41,250 --> 00:06:46,333 and leave this shit world. No one would miss. 41 00:06:46,416 --> 00:06:51,833 Not at first, but then they would see mine flying across the sky like a star flight. 42 00:07:16,833 --> 00:07:19,500 - You're right again. - No ... 43 00:07:26,000 --> 00:07:28,500 Aren't you coming along? 44 00:07:28,583 --> 00:07:31,208 He likes to watch. 45 00:07:33,166 --> 00:07:37,250 Close your eyes now. 46 00:07:37,333 --> 00:07:39,166 It's good. 47 00:07:40,708 --> 00:07:43,875 Keep your eyes closed. 48 00:07:44,000 --> 00:07:47,375 - I'm counting to five. - All right. 49 00:07:47,458 --> 00:07:51,333 Then you can open. �l� fuskaa. 50 00:07:56,250 --> 00:07:57,583 One. 51 00:07:59,250 --> 00:08:01,000 Two. 52 00:08:02,666 --> 00:08:04,833 Three. 53 00:08:04,916 --> 00:08:07,208 Four. 54 00:08:12,208 --> 00:08:14,708 Welcome to Hell. 55 00:08:32,875 --> 00:08:34,750 Isn't that wonderful? 56 00:08:37,791 --> 00:08:40,166 Absolutely! 57 00:08:44,375 --> 00:08:48,583 I know you love this. 58 00:09:32,291 --> 00:09:35,208 On the way to the city? 59 00:09:35,291 --> 00:09:37,625 I could help. 60 00:09:52,708 --> 00:09:55,250 LOST STACI JONES 61 00:09:56,166 --> 00:09:59,083 - Is he your friend? - What did you say? 62 00:09:59,166 --> 00:10:03,458 - Bring the lost girl. - No, it's part of the job. 63 00:10:04,458 --> 00:10:07,375 Deputy Sheriff Scott Wallace, at your service. 64 00:10:07,458 --> 00:10:11,500 - Are you in use? - I'll do my best. 65 00:10:11,583 --> 00:10:15,916 - Don't you like the switch? - Users do not like loose ones. 66 00:10:17,583 --> 00:10:21,541 There is space in the city for these girls. 67 00:10:22,625 --> 00:10:26,000 Don't worry, my hands will stay behind the wheel. 68 00:10:29,750 --> 00:10:32,625 Are you going to linger long? 69 00:10:32,708 --> 00:10:35,291 There is money. I'm not a tramp. 70 00:10:35,375 --> 00:10:38,333 There is nothing loose for the tramp. 71 00:10:38,416 --> 00:10:43,333 - What do you care about that? - Just asking. 72 00:10:43,416 --> 00:10:45,666 I'm just curious. 73 00:11:11,125 --> 00:11:14,791 - Thank you for the ride, Constable. - Yup. Take care. 74 00:11:17,875 --> 00:11:22,291 - I hope the girl is found. - So do I. 75 00:12:11,500 --> 00:12:13,666 He's not going to stop. 76 00:12:13,750 --> 00:12:17,166 No one cares about you. You are not being searched. 77 00:12:17,250 --> 00:12:19,500 It must be considered urgent. 78 00:12:19,583 --> 00:12:25,208 The alternative is more pain and suffering as you can imagine. 79 00:12:25,291 --> 00:12:27,333 It does not last. 80 00:12:27,416 --> 00:12:30,333 Listen to me. You can choose. 81 00:12:31,375 --> 00:12:34,166 I wish I could too. 82 00:13:20,583 --> 00:13:22,875 He suffered. 83 00:13:23,000 --> 00:13:27,041 Not to stop the animal, when it suffers? 84 00:13:27,125 --> 00:13:31,666 We are here to suffer. You should not question it. 85 00:13:31,750 --> 00:13:35,500 If you still touch my girls, you know how. 86 00:13:35,541 --> 00:13:41,000 Now you've killed the prey, so you get to clean up afterwards. 87 00:13:42,375 --> 00:13:44,291 I dont want. 88 00:13:49,875 --> 00:13:54,875 In this house we clean our own traces. 89 00:13:56,708 --> 00:13:59,875 I can't. 90 00:14:00,000 --> 00:14:02,833 High time to learn. 91 00:14:19,750 --> 00:14:24,833 - Same as chopping deer. - Capricorn is just a silly animal. 92 00:14:24,916 --> 00:14:28,166 Do you consider these girls smart? 93 00:14:28,250 --> 00:14:33,208 Lesson 1: Cut at the posterior spine through the whole knee. 94 00:14:39,541 --> 00:14:42,041 You get used to it. 95 00:14:58,208 --> 00:15:01,791 Good hunter always chops its own prey. 96 00:15:02,791 --> 00:15:07,041 - I didn't kill him. - You can see it that way. 97 00:15:07,125 --> 00:15:10,000 I'm not like you. 98 00:15:10,916 --> 00:15:16,583 Good job. You got blood baptism. I'll finish it. 99 00:15:24,458 --> 00:15:30,083 POLICE 100 00:15:33,333 --> 00:15:35,333 Danny. 101 00:15:42,000 --> 00:15:45,833 - How are the evening courses going? - Siin�h�n nuo. 102 00:15:45,916 --> 00:15:50,666 - There has never been a reading room. - Are you going to be a sheriff, like my father? 103 00:15:50,750 --> 00:15:54,708 - I don't know if I think so. - You can start with Mrs. Calhoun. 104 00:15:54,791 --> 00:15:58,375 - He just called. - Is that damn window again? 105 00:15:58,458 --> 00:16:01,083 We protect and serve. 106 00:16:06,083 --> 00:16:10,000 - This is the third time. - At least. 107 00:16:10,083 --> 00:16:13,791 It's intentional vandalism, nothing else. 108 00:16:13,875 --> 00:16:17,458 - We've talked about them. - Have you talked? 109 00:16:17,500 --> 00:16:21,625 They would belong to prison. Miracle that the windows are intact. 110 00:16:21,708 --> 00:16:27,791 I can't keep kids from throwing eggs, but I'm talking to parents. 111 00:16:27,875 --> 00:16:32,375 Hopefully. My father would have given me a thong. 112 00:16:38,750 --> 00:16:41,083 Hey there! 113 00:16:44,875 --> 00:16:47,166 Saamari sent��n. 114 00:17:08,833 --> 00:17:13,333 I got him back. He came to life, and I will give him a new body. 115 00:17:13,416 --> 00:17:16,250 I'll make him whole again. 116 00:17:18,666 --> 00:17:21,500 What have you done? 117 00:17:23,000 --> 00:17:25,125 Rumor? 118 00:17:26,833 --> 00:17:31,375 - Sorry, I didn't notice. - I hate him for his actions. 119 00:17:31,458 --> 00:17:35,041 If only you knew what it's like to be like that. 120 00:17:35,916 --> 00:17:40,916 - Can I help? - Yeah, I need a car repairman. 121 00:17:41,041 --> 00:17:44,500 John! There were guests. 122 00:17:50,458 --> 00:17:54,916 - Can I help somehow? - Hopefully. 123 00:17:55,041 --> 00:17:58,333 The tire burst, Intersection of Brewster and Milborn. 124 00:17:58,416 --> 00:18:02,041 - Didn't come with a spare tire? - Didn't happen to come. 125 00:18:04,375 --> 00:18:06,416 I can't help myself. 126 00:18:25,791 --> 00:18:28,333 Thank you for this. 127 00:18:28,416 --> 00:18:32,500 Does not last. I need customers. 128 00:18:36,125 --> 00:18:40,625 "Semper Fi"? Were you at sea? 129 00:18:43,125 --> 00:18:45,041 In Iraq. 130 00:18:46,125 --> 00:18:51,666 - We nailed the rags properly. - Yeah right. 131 00:18:53,583 --> 00:18:57,708 - When were you there? - Desert Storm, 2005. 132 00:18:59,291 --> 00:19:03,750 - Why do you ask? - I was too. 133 00:19:05,125 --> 00:19:09,583 - In Iraq? - Yes, 2006. 134 00:19:09,666 --> 00:19:11,916 Just before withdrawal. 135 00:19:13,125 --> 00:19:16,916 - What regiment? - 372. 136 00:19:17,041 --> 00:19:19,458 Military police. 137 00:19:21,208 --> 00:19:25,583 So nothing has changed. Now you are the assistant sheriff. 138 00:19:27,250 --> 00:19:30,666 Use once, always use. 139 00:19:46,333 --> 00:19:51,625 - Did John help? - The car is in the backyard, there is a spare tire. 140 00:19:51,708 --> 00:19:55,500 - That guy is scary. - Is it starting again, Danny? 141 00:19:55,541 --> 00:20:01,875 - He could be the girl's father. - As long as you don't break the law. 142 00:20:02,000 --> 00:20:09,291 - How do you know? - It is not a crime to like young girls. 143 00:20:09,375 --> 00:20:12,000 Nice for him, I say. 144 00:20:13,125 --> 00:20:16,125 - Does he work? - No. 145 00:20:16,208 --> 00:20:22,083 Moved here five years ago. Why do you ask? 146 00:20:22,166 --> 00:20:28,583 I don't know. Ring a bell. Like I knew him from somewhere. 147 00:20:28,666 --> 00:20:31,333 Don't let Danny confuse your head. 148 00:20:31,416 --> 00:20:35,416 John lives aside with his girlfriend, and they remain in their own circumstances. 149 00:20:35,500 --> 00:20:38,541 No wonder. 150 00:21:10,750 --> 00:21:12,500 Zoe! 151 00:21:20,083 --> 00:21:22,208 Stop by it. 152 00:21:27,083 --> 00:21:29,833 Best to see where you step. 153 00:21:32,541 --> 00:21:35,875 Put makeup on your face. I'm going out in the evening. 154 00:21:54,125 --> 00:21:58,000 Abu Ghraib Prison controversial methods in Iraq 155 00:21:58,083 --> 00:22:02,291 may be investigated. Last week a federal judge said, 156 00:22:02,375 --> 00:22:07,291 that he can demand a government publish 2,000 images, 157 00:22:07,375 --> 00:22:11,166 showing torture of prisoners in prison. 158 00:22:11,250 --> 00:22:16,041 Judge Albert Howerstine stated no the Minister of Defense has been unable to demonstrate, 159 00:22:16,125 --> 00:22:21,041 how publishing would be compromised Americans abroad. 160 00:22:45,666 --> 00:22:49,541 - I don't like this place. - It's still an hour. 161 00:22:50,625 --> 00:22:54,500 Do you want to get caught? This is too close. 162 00:23:00,416 --> 00:23:03,708 I'll take one more. 163 00:23:04,500 --> 00:23:07,500 �l� linger too long. 164 00:23:14,083 --> 00:23:16,416 - One more? - Yup. 165 00:23:21,416 --> 00:23:24,291 Best view for miles. 166 00:23:27,000 --> 00:23:31,166 How much to give tips, that you pull them all the way down? 167 00:23:34,916 --> 00:23:37,500 Satan's cow! 168 00:23:37,541 --> 00:23:40,833 Best to look out for where you look. 169 00:23:43,500 --> 00:23:47,083 - What can it be? - Kalja. 170 00:23:47,166 --> 00:23:49,791 I'm changing barrels. Will I bring it to the table? 171 00:23:49,875 --> 00:23:53,208 Just bring. I'm over there ... 172 00:23:54,375 --> 00:23:57,500 ... with friends. There. 173 00:23:57,541 --> 00:24:00,166 I will come soon. 174 00:24:03,708 --> 00:24:06,500 Zoe, this is Annie. 175 00:24:06,583 --> 00:24:11,458 - Annie is a tough party. - Partying is a sweet grief. 176 00:24:11,500 --> 00:24:14,541 Depends on the party. 177 00:24:21,291 --> 00:24:23,583 T�ss�. 178 00:24:23,666 --> 00:24:26,250 - Keep the rest. - Thank you. 179 00:24:29,083 --> 00:24:33,458 - Are you new? - Everyone knows each other here. 180 00:24:33,500 --> 00:24:38,416 We don't know you. John. John Stone. 181 00:24:38,500 --> 00:24:42,541 Nice to meet you, John Stone. Min'm Jennifer. 182 00:24:42,625 --> 00:24:45,416 - Jennifer ...? - Jennifer just. 183 00:24:45,500 --> 00:24:49,125 - Let him be, he's here. - As long as I'm polite. 184 00:24:49,208 --> 00:24:51,625 Hello, I am at this minute. 185 00:24:51,708 --> 00:24:55,666 I know, but let the adults talk. 186 00:24:55,750 --> 00:24:59,750 Maybe we can get to know each other better. 187 00:25:00,625 --> 00:25:03,125 Happy. 188 00:25:09,750 --> 00:25:13,291 �l� now, Annie. As long as we talked. 189 00:25:13,375 --> 00:25:16,916 Hey. Come sit here. 190 00:25:31,166 --> 00:25:33,416 Kappas only. 191 00:25:34,416 --> 00:25:36,750 My own daughter. 192 00:25:42,666 --> 00:25:46,291 We're all in the desert. 193 00:25:46,375 --> 00:25:49,500 Like some chainsaw movie. 194 00:25:58,875 --> 00:26:01,583 Try now. 195 00:26:01,666 --> 00:26:04,541 Don't die for it. 196 00:26:11,375 --> 00:26:16,083 - Mind. Doesn't feel good? - Pretty good, yeah. 197 00:26:24,875 --> 00:26:29,083 You can have a hell of a party here. 198 00:26:29,833 --> 00:26:32,041 Nobody hears. 199 00:26:34,583 --> 00:26:37,333 Wow. Scary man. 200 00:26:41,333 --> 00:26:43,791 Now you get to promise. 201 00:26:44,666 --> 00:26:46,500 Close your eyes. 202 00:26:50,541 --> 00:26:53,791 Keep your eyes closed as you promised. 203 00:26:53,875 --> 00:26:56,500 - Jooko? - Yeah. 204 00:26:56,583 --> 00:26:58,583 Well. 205 00:27:02,083 --> 00:27:05,333 Now I count to three. 206 00:27:05,416 --> 00:27:08,583 Then you open your eyes. 207 00:27:09,875 --> 00:27:11,625 One. 208 00:27:14,083 --> 00:27:16,000 Two. 209 00:27:16,083 --> 00:27:17,833 Three. 210 00:27:23,083 --> 00:27:25,916 You don't seem to be at a party like this. 211 00:27:26,041 --> 00:27:28,333 �l�, please. 212 00:27:29,375 --> 00:27:32,666 I'm asking. 213 00:27:34,041 --> 00:27:36,416 Shut up. 214 00:28:42,625 --> 00:28:46,166 You look like you need start-up help. 215 00:28:46,250 --> 00:28:49,000 It will be arranged. 216 00:29:01,083 --> 00:29:04,166 - Friendly alarm. - Oh God. 217 00:29:04,250 --> 00:29:07,166 There is no god here. 218 00:29:07,250 --> 00:29:09,666 You're in another circle of hell, 219 00:29:09,750 --> 00:29:13,333 where lustful suffer forever. 220 00:29:14,625 --> 00:29:18,125 You don't even feel how wonderful this is. 221 00:29:18,208 --> 00:29:20,875 Your body is in shock. 222 00:29:21,000 --> 00:29:27,625 But gradually the shock subsides, and then you will know everything. 223 00:29:30,750 --> 00:29:32,625 I promise that. 224 00:29:41,166 --> 00:29:43,666 Please help! 225 00:29:43,750 --> 00:29:47,333 You look a lot like that without that shit on your face. 226 00:29:49,500 --> 00:29:51,333 Help! 227 00:29:51,416 --> 00:29:57,125 If I were your father, I wouldn't let you leave home as such a paintball. 228 00:30:18,458 --> 00:30:23,291 With methamphetamine I can spend the whole night. 229 00:30:23,375 --> 00:30:27,250 I will never stop, grind like a pine. 230 00:30:28,541 --> 00:30:31,750 Best hope you stay going. 231 00:30:33,583 --> 00:30:35,708 No. �l�, please. 232 00:30:35,791 --> 00:30:39,333 - Let's see. - Stop. 233 00:30:53,208 --> 00:30:56,875 Did Daddy do the paperwork? 234 00:30:57,000 --> 00:30:59,208 Thank you. 235 00:30:59,291 --> 00:31:01,583 Good time. 236 00:31:02,791 --> 00:31:05,791 Is this your military time ...? 237 00:31:19,291 --> 00:31:22,833 - What's this? - Look at that. 238 00:31:25,083 --> 00:31:28,833 - Is that John Stone? - Alias ​​Jason Riley. 239 00:31:28,916 --> 00:31:34,416 Separated from the Marine Corps in 2008 suffered a penalty for violation. 240 00:31:34,500 --> 00:31:36,708 Is that a "violation"? 241 00:31:36,791 --> 00:31:42,458 He changed his name after the prison, moved to Bramley County, 242 00:31:42,500 --> 00:31:48,208 married a local girl and stayed in the elevator. 243 00:31:48,291 --> 00:31:52,375 The wife had a daughter from the previous one marriage. The girl was 11 at the time of the wedding. 244 00:31:53,833 --> 00:31:59,500 Two years on the wife committed suicide. 245 00:31:59,541 --> 00:32:02,833 The man took custody of the girl. 246 00:32:04,041 --> 00:32:06,500 You mean, like, what do I think? 247 00:32:06,583 --> 00:32:10,125 Look at the schools, what name does the girl use. 248 00:32:10,208 --> 00:32:14,833 They have yearbooks and pictures. He is not difficult to identify. 249 00:32:14,916 --> 00:32:19,458 Kappas only. The persecution of the police seems to be in the family. 250 00:32:31,666 --> 00:32:34,125 Good morning, America. 251 00:32:35,708 --> 00:32:39,583 - Did you sleep well? - Hard in that noise. 252 00:32:40,791 --> 00:32:45,291 I saw you peeking. Hard attempt to sleep. 253 00:32:46,500 --> 00:32:50,291 I'm going to town. �l� go to the room. 254 00:32:50,375 --> 00:32:53,416 He is not ready yet. Is it clear? 255 00:33:34,583 --> 00:33:38,916 It's faster to bite them across. 256 00:33:40,791 --> 00:33:46,000 That's how the cougar does that when trying to get rid of the bears. 257 00:34:08,333 --> 00:34:12,250 Give me a hand, slut. I'm just trying to help. 258 00:34:12,333 --> 00:34:14,916 This can happen. 259 00:34:18,875 --> 00:34:21,208 But you're used to it. 260 00:34:24,875 --> 00:34:28,583 Now I have to put you in this. 261 00:34:28,666 --> 00:34:31,125 No no! 262 00:34:31,208 --> 00:34:33,583 �l� put on the dummy. 263 00:34:34,583 --> 00:34:38,041 Otherwise, dig the eye. 264 00:34:38,125 --> 00:34:40,500 Nosta p��t�. 265 00:34:45,083 --> 00:34:47,166 Rest now. 266 00:34:48,833 --> 00:34:51,708 You need it. 267 00:34:59,333 --> 00:35:01,833 Why don't you just kill me? 268 00:35:03,166 --> 00:35:06,666 Maybe I'll kill, maybe. 269 00:35:06,750 --> 00:35:09,625 Satan's ass! 270 00:35:16,250 --> 00:35:20,916 - Hey. I don't want to bother. - Not at all. 271 00:35:21,041 --> 00:35:25,458 - You start early. - Or I'll stop late. 272 00:35:25,500 --> 00:35:28,625 - Vodka j�ill�. - Sit down. 273 00:35:33,250 --> 00:35:38,333 - Do you do more than just do this? - There's nothing better here. 274 00:35:38,416 --> 00:35:42,125 - I'm concurs. - Like that? 275 00:35:42,208 --> 00:35:48,500 - You're pretty much fun. - It's not what you think. He is not ... 276 00:35:48,583 --> 00:35:51,000 None of my business. 277 00:36:04,791 --> 00:36:07,208 Just let it come. 278 00:36:10,166 --> 00:36:13,375 Are you going to stay for a long time? 279 00:36:13,458 --> 00:36:17,375 - I'm never going to miss. - Good. 280 00:36:17,458 --> 00:36:20,750 Oh? I thought that we will get along. 281 00:36:20,833 --> 00:36:25,750 I just meant ... This place is like running sand. 282 00:36:27,416 --> 00:36:31,666 If you leave for too long, that maybe he won't get away. 283 00:36:31,750 --> 00:36:34,500 - All right. - Ymm�rr�tk�? 284 00:36:35,125 --> 00:36:37,541 Thanks for the tip. 285 00:36:48,500 --> 00:36:50,750 You have to go. 286 00:36:59,333 --> 00:37:04,000 How many times should I say I don't like that you disappear. 287 00:37:04,083 --> 00:37:09,416 I don't like many of your things, so the levels are. 288 00:37:33,000 --> 00:37:35,916 And the Lord said, "Let there be light." 289 00:37:36,750 --> 00:37:40,833 �l�, please. Let me be. 290 00:37:46,625 --> 00:37:49,791 Hey, �l�. 291 00:37:52,125 --> 00:37:55,041 Have you seen cats mating? 292 00:38:12,583 --> 00:38:17,291 The female resists, hisses and claws. 293 00:38:21,833 --> 00:38:26,416 But the old package knows that bitch likes it. 294 00:38:33,416 --> 00:38:36,041 It smells it. 295 00:38:59,916 --> 00:39:02,041 �l�! 296 00:40:45,916 --> 00:40:48,833 The party is over. 297 00:40:48,916 --> 00:40:53,416 Nobody has said that little girls are not allowed to play with guns? 298 00:41:00,916 --> 00:41:04,583 Is it always necessary to ruin everything? 299 00:41:04,666 --> 00:41:08,916 Oh God. Thank you! 300 00:41:09,041 --> 00:41:11,208 Thank you. 301 00:41:34,666 --> 00:41:37,333 Mouth open. 302 00:41:38,583 --> 00:41:41,500 What? No. 303 00:41:41,583 --> 00:41:44,291 Go to hell, both of you. 304 00:41:44,375 --> 00:41:47,333 Hey, �l�. 305 00:41:47,416 --> 00:41:50,750 �l� tee sit�. 306 00:41:50,833 --> 00:41:54,291 Please. 307 00:41:55,208 --> 00:41:59,416 He doesn't stop. No one cares about you. 308 00:42:00,500 --> 00:42:03,250 No one will save you. 309 00:42:04,208 --> 00:42:07,041 You have 10 seconds to complete. 310 00:42:09,333 --> 00:42:14,625 The alternative is more pain and suffering as you can imagine. 311 00:42:14,708 --> 00:42:16,666 No. 312 00:42:16,750 --> 00:42:18,875 Listen. 313 00:42:20,041 --> 00:42:22,833 I'll let you choose. 314 00:42:23,875 --> 00:42:27,083 I wish I could choose too. 315 00:42:32,833 --> 00:42:35,333 Please. 316 00:42:42,708 --> 00:42:44,583 Ten. 317 00:42:45,500 --> 00:42:47,416 Nine. 318 00:42:49,250 --> 00:42:51,208 Eight. 319 00:42:51,291 --> 00:42:53,125 Seven. 320 00:42:53,208 --> 00:42:55,166 Six. 321 00:43:52,125 --> 00:43:54,833 Look for yourself. 322 00:44:26,000 --> 00:44:29,291 Siin�. Here he is. 323 00:44:29,375 --> 00:44:31,833 It's him. 324 00:44:35,541 --> 00:44:38,375 Aha. Right. 325 00:44:38,458 --> 00:44:41,291 What was his name? 326 00:44:41,375 --> 00:44:45,750 When I think about it, it was Chloe. 327 00:44:47,541 --> 00:44:50,041 Chloe Brandt. 328 00:44:50,125 --> 00:44:53,541 So did it in his mother's case. 329 00:47:38,291 --> 00:47:40,666 Zoe? All right? 330 00:47:46,500 --> 00:47:49,375 How's it going? 331 00:47:49,458 --> 00:47:51,875 I went inside. 332 00:48:05,500 --> 00:48:10,083 - You need a little food inside. - There is no hunger. 333 00:48:12,041 --> 00:48:16,875 You only stick liquor and pills on your face. Come on now, Zoe. 334 00:48:17,000 --> 00:48:19,541 I couldn't find anything else. The refrigerator is empty. 335 00:48:19,625 --> 00:48:25,125 Sorry, should have visited in the store today. I'll visit later. 336 00:48:25,208 --> 00:48:27,500 You are too sick. 337 00:48:28,625 --> 00:48:31,791 Maybe sober without recreation. 338 00:48:31,875 --> 00:48:36,708 I don't want you to leave the house alone, so i go. 339 00:48:38,416 --> 00:48:42,250 I guess I can come along? 340 00:49:36,833 --> 00:49:39,125 �l� move, Chloe. 341 00:49:39,208 --> 00:49:42,125 �l� move! 342 00:49:43,833 --> 00:49:47,833 Great. I wish your father saw it now. 343 00:49:47,916 --> 00:49:50,583 He would fuck you. 344 00:49:52,375 --> 00:49:54,083 Zoe ... 345 00:49:54,166 --> 00:49:56,333 Zoe! 346 00:49:57,500 --> 00:50:00,166 Do you like this? 347 00:50:02,541 --> 00:50:04,458 Come. 348 00:50:27,250 --> 00:50:29,083 Chloe? 349 00:50:29,166 --> 00:50:31,166 Chloe. 350 00:50:31,250 --> 00:50:33,208 Hey. 351 00:50:34,333 --> 00:50:37,916 - Are you Chloe Brandt? - I have Zoe. 352 00:50:38,916 --> 00:50:41,666 I know who you are. 353 00:50:41,750 --> 00:50:44,625 Susan's little girl, right? 354 00:50:46,583 --> 00:50:50,541 - You're confusing me. - I can help you. 355 00:50:52,833 --> 00:50:55,208 You have to go. 356 00:51:12,291 --> 00:51:15,666 - What did he say? - Refused to speak. 357 00:51:17,083 --> 00:51:21,166 If he is the one you win, he might just want to forget the past. 358 00:51:21,250 --> 00:51:26,500 - The name is changed for many reasons. - Usually because it is secretable. 359 00:51:32,833 --> 00:51:37,375 Everything went so well. I don't want to have to move again. 360 00:51:37,458 --> 00:51:39,541 - Satan. - Stop. 361 00:51:40,125 --> 00:51:45,208 - That devil is guessing something. - I didn't say anything. 362 00:51:45,291 --> 00:51:48,083 Are you sure? 363 00:51:48,166 --> 00:51:50,333 Is. 364 00:51:51,333 --> 00:51:54,166 Best to be. 365 00:52:20,083 --> 00:52:23,250 - Stop. - I'm not ready yet, honey. 366 00:52:23,333 --> 00:52:25,500 - Stop. - Go now. 367 00:52:25,541 --> 00:52:28,166 I'm not ready yet. 368 00:52:29,375 --> 00:52:31,791 I'm going to the bath. 369 00:52:47,875 --> 00:52:52,125 - Can I do it? - From here. 370 00:52:55,166 --> 00:52:59,291 This thing is bothering you. You have written all day. 371 00:52:59,375 --> 00:53:02,625 It feels like that no one else cares. 372 00:53:02,708 --> 00:53:07,458 Some people� just can't help. 373 00:53:10,041 --> 00:53:14,625 In Iraq, I had a daughter, with whom I ate outdoors. 374 00:53:16,458 --> 00:53:19,250 We were just friends. 375 00:53:19,333 --> 00:53:21,625 He was married. 376 00:53:21,708 --> 00:53:25,416 But, I don't know ... 377 00:53:25,500 --> 00:53:27,666 You know these things. 378 00:53:29,166 --> 00:53:32,833 Why am I telling you this? Well, anyway. 379 00:53:35,000 --> 00:53:42,000 He went with the convoy to an-Nasiriyya, and I should have been involved. 380 00:53:44,291 --> 00:53:47,291 But I had the flu. 381 00:53:48,416 --> 00:53:52,708 They were ambushed. 382 00:53:57,500 --> 00:54:00,791 Most died in battle. 383 00:54:01,916 --> 00:54:05,000 But he survived. 384 00:54:07,208 --> 00:54:13,583 They took him prisoner and kept alive, 385 00:54:14,875 --> 00:54:18,333 until you get tired of him, I guess. 386 00:54:20,875 --> 00:54:23,708 Then killed. 387 00:54:27,208 --> 00:54:32,833 Scott, if you had been there, you would probably have died yourself. 388 00:54:34,791 --> 00:54:37,166 I guess so. 389 00:55:09,458 --> 00:55:11,750 Is�? 390 00:55:11,833 --> 00:55:14,083 Is�! 391 00:55:14,166 --> 00:55:17,041 Hey! John! 392 00:55:17,125 --> 00:55:21,708 John, open the door. 393 00:55:22,833 --> 00:55:25,333 Open now to hell! 394 00:55:25,416 --> 00:55:29,583 If you don't open right away ... John! 395 00:55:41,916 --> 00:55:44,500 It was a joke. 396 00:55:44,541 --> 00:55:48,083 �l� treat me like they do. 397 00:55:49,250 --> 00:55:51,041 Sorry. 398 00:56:03,666 --> 00:56:06,041 Is that what you want? 399 00:56:07,333 --> 00:56:11,416 Do you want me to take myself spirited like they? 400 00:56:11,500 --> 00:56:16,083 You're all right here yourself. 401 00:56:21,375 --> 00:56:23,291 Sorry. 402 00:56:24,250 --> 00:56:27,125 I don't want you to go anywhere. 403 00:56:29,125 --> 00:56:31,125 I love you. 404 00:56:32,166 --> 00:56:35,083 You are my darling. 405 00:56:45,541 --> 00:56:47,541 Alright? 406 00:57:29,666 --> 00:57:32,458 And if I may take it for granted ... 407 00:57:32,500 --> 00:57:35,833 You're pretty gorgeous today. 408 00:57:37,125 --> 00:57:42,333 - Your husband is a charmer. - I don't see Zoe's opinion. 409 00:57:45,458 --> 00:57:49,375 Shots. The dead are awakened. 410 00:57:49,458 --> 00:57:52,041 Take care of him. 411 00:57:57,416 --> 00:58:00,000 You don’t feel very excited. 412 00:58:00,083 --> 00:58:03,291 Leave off. You don't know what you're up to. 413 00:58:03,375 --> 00:58:06,500 - I think I'm right. - Listen. 414 00:58:18,250 --> 00:58:24,208 Ladies and gentlemen. Uno, due, tres. 415 00:59:17,166 --> 00:59:19,750 Give him his bag. I want to take a look. 416 00:59:32,541 --> 00:59:36,833 - Did you know he has a gun? - You're paranoid. 417 00:59:36,916 --> 00:59:40,208 Everyone here has a gun. 418 01:01:25,250 --> 01:01:29,166 Deep down you like this as much as I do. 419 01:01:30,666 --> 01:01:33,500 Awakening, a dream. 420 01:01:41,750 --> 01:01:46,500 - I told you to leave. - Zoe, get out of the way. 421 01:01:46,583 --> 01:01:49,625 I vsynyt wait. 422 01:01:49,708 --> 01:01:52,541 Enough of the girls' stuff. 423 01:01:55,833 --> 01:02:00,333 Or the kind you want. I also know. 424 01:02:02,541 --> 01:02:06,166 You play this game with Iraqi prisoners. 425 01:02:06,250 --> 01:02:08,375 We had a hell of a lot of fun. 426 01:02:10,375 --> 01:02:13,708 Is it nice now? 427 01:02:13,791 --> 01:02:16,333 Eik�? 428 01:02:25,083 --> 01:02:28,500 Is it fun now? I guess he should be, Zoe. 429 01:02:56,458 --> 01:02:59,000 Sick little bastard. 430 01:02:59,083 --> 01:03:01,708 I'm not sick. 431 01:03:01,791 --> 01:03:05,291 I do the service to the world. Should get paid. 432 01:03:05,375 --> 01:03:08,916 You get a maximum minimum wage, dick. 433 01:03:10,750 --> 01:03:13,583 I'll tell you what I'm doing. 434 01:03:16,833 --> 01:03:20,750 I metsstj. I pruned my position. 435 01:03:21,791 --> 01:03:26,916 Like deer and other pests. 436 01:03:27,041 --> 01:03:31,583 Otherwise, they are a nuisance before you know it. 437 01:03:31,666 --> 01:03:37,458 Like you little sluts in your front clothes and your dirty mouths. 438 01:03:37,500 --> 01:03:41,875 There is nothing else for you than suck and put. 439 01:03:42,000 --> 01:03:45,083 Everything that moves. 440 01:03:45,166 --> 01:03:49,416 Sooner or later nature does its job, 441 01:03:49,500 --> 01:03:52,833 and you will have more crazy children. 442 01:03:52,916 --> 01:03:57,208 Everything just goes on, and before you know it 443 01:04:00,708 --> 01:04:05,125 the whole world is going to hell. 444 01:04:05,208 --> 01:04:10,416 That's what I'm doing here. I will save the world from carnivores. 445 01:04:10,500 --> 01:04:14,208 I think that you enjoy the death of others. 446 01:04:14,291 --> 01:04:18,458 Everything dies, slut. That's how Mother Nature works. 447 01:04:24,500 --> 01:04:26,916 Help me. 448 01:04:28,750 --> 01:04:31,458 - Help. - I am sorry. 449 01:04:33,250 --> 01:04:35,125 Zoe ... 450 01:04:35,208 --> 01:04:37,541 �l� touch it. 451 01:05:16,000 --> 01:05:17,875 Open it. 452 01:05:18,000 --> 01:05:21,500 Kappas, what a nice view. 453 01:05:21,583 --> 01:05:26,333 Some have a bad habit step on the shit. 454 01:05:31,458 --> 01:05:35,541 You're supposed to be a soldier. Satan's coward. 455 01:06:30,083 --> 01:06:33,541 Zoe, Zoe, Zoe ... 456 01:06:34,500 --> 01:06:39,541 Now we have it for you uninvited guest. 457 01:06:44,125 --> 01:06:47,125 Keep an eye on him. 458 01:06:47,208 --> 01:06:49,541 Did you hear? 459 01:06:51,875 --> 01:06:54,583 I'm going on a slut hunt. 460 01:07:29,166 --> 01:07:32,000 Somewhere here you are. 461 01:07:32,083 --> 01:07:36,583 I smell you, like a pregnant bitch. 462 01:07:43,875 --> 01:07:46,500 Stop, or I'll shoot! 463 01:07:52,750 --> 01:07:54,708 Satan's cow. 464 01:08:22,166 --> 01:08:24,833 Thanks for trying to save me. 465 01:08:27,250 --> 01:08:30,666 I kind of hoped that you would do the same to me. 466 01:08:30,750 --> 01:08:32,625 So. 467 01:08:45,083 --> 01:08:49,791 Zoe! Come on, thank you. Dad needs you. 468 01:08:51,083 --> 01:08:53,166 Come on, thank you! 469 01:08:58,375 --> 01:09:00,125 Zoe? 470 01:09:01,500 --> 01:09:04,625 Zoe! Come on! 471 01:09:24,250 --> 01:09:27,500 It's fun to gut you. 472 01:09:33,291 --> 01:09:36,208 Are you my beloved? 473 01:09:38,375 --> 01:09:40,916 A little bit. 474 01:09:43,125 --> 01:09:45,208 Stop! 475 01:09:48,875 --> 01:09:53,083 That's where my girl is. He took care of the father. 476 01:09:56,541 --> 01:09:59,541 This shows love, slut. 477 01:10:02,291 --> 01:10:04,541 All girls love dads. 478 01:10:06,041 --> 01:10:08,666 You are not my father. 479 01:10:09,750 --> 01:10:12,291 My father is dead. 480 01:10:43,416 --> 01:10:46,208 And this is the mother. 481 01:11:53,500 --> 01:11:57,666 - I brought a burriton. - Shouldn't you be here? 482 01:11:57,750 --> 01:12:02,583 Dad asked to bring you food. Do you want a burriton or not? 483 01:12:03,791 --> 01:12:08,625 Then let it come. Etk them, that I am handicapped? 484 01:12:31,500 --> 01:12:35,125 - How's the foot doing? - It's still closed. 485 01:12:35,208 --> 01:12:38,750 That must be a good start. 486 01:12:38,833 --> 01:12:43,000 - Can you come back here? - I don't know. 487 01:12:44,583 --> 01:12:46,333 Do you want 488 01:12:48,000 --> 01:12:49,583 I don't know. 489 01:12:52,166 --> 01:12:55,916 Listen now. You did a good job. 490 01:13:00,833 --> 01:13:03,583 Do you know what happened to the girl? 491 01:13:04,750 --> 01:13:06,666 En. 492 01:13:37,333 --> 01:13:41,708 I knew it would happen to me like my mother, 493 01:13:41,791 --> 01:13:46,166 and that I just would one option. 494 01:14:11,041 --> 01:14:13,291 Thailand may not. 495 01:14:24,458 --> 01:14:30,125 Bobby Grimes. You are here today, because you kill women. 496 01:14:31,166 --> 01:14:35,875 I didn't want that, really. I liked those girls. 497 01:14:37,458 --> 01:14:41,500 My head lives in an animal, and in between it escapes. 498 01:14:43,500 --> 01:14:47,125 I apologize. I'll get enough help, I swear it. 499 01:14:50,416 --> 01:14:53,083 Lift the knife. 500 01:15:03,291 --> 01:15:05,500 Lift it. 501 01:15:14,875 --> 01:15:18,333 I want you to understand this. 502 01:15:21,000 --> 01:15:25,083 No one cares about you. No one will save you. 503 01:15:27,125 --> 01:15:30,500 You have 10 seconds to complete. 504 01:15:32,208 --> 01:15:35,916 Take a knife and cut your throat open. 505 01:15:40,375 --> 01:15:45,166 The alternative is more pain and suffering as you can imagine. 506 01:15:48,500 --> 01:15:50,791 Listen. 507 01:15:51,625 --> 01:15:54,375 I'll let you choose. 508 01:18:55,208 --> 01:18:59,208 Translation: Sami Siitojoki 36547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.