Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,277 --> 00:00:03,417
♪ Who's gonna help
when the danger overwhelms ♪
2
00:00:03,451 --> 00:00:05,177
♪ And the mysteries
are piled high? ♪
3
00:00:05,212 --> 00:00:07,041
♪ Who's gonna be around,
never gonna let you down ♪
4
00:00:07,076 --> 00:00:09,078
♪ When you're on a wild ride?
5
00:00:09,112 --> 00:00:10,941
♪ Your friends are
always by your side ♪
6
00:00:10,976 --> 00:00:15,325
♪ It's Craig of the Creek,
he's gonna save the day ♪
7
00:00:15,360 --> 00:00:19,157
♪ It's Craig of the Creek,
he's gonna save the day ♪
8
00:00:19,191 --> 00:00:20,986
♪ It's Craig of the Creek
9
00:00:23,195 --> 00:00:25,439
♪♪
10
00:00:25,473 --> 00:00:28,235
[ Birds chirping ]
11
00:00:28,269 --> 00:00:30,858
[ Grunts ] Ooh!
12
00:00:30,892 --> 00:00:34,758
♪♪
13
00:00:34,793 --> 00:00:37,382
Now to make the most complete
map of the creek
14
00:00:37,416 --> 00:00:39,280
every penned and markered!
15
00:00:39,315 --> 00:00:41,558
♪♪
16
00:00:41,593 --> 00:00:44,561
Hit the bricks, Craig.
Alexis and I have to finish
17
00:00:44,596 --> 00:00:47,081
our presentation
for A.P. Lit.
18
00:00:47,116 --> 00:00:49,359
I just have a lot to say
about "Wuthering Heights."
19
00:00:49,394 --> 00:00:51,085
We bothdo.
20
00:00:51,120 --> 00:00:53,812
But I'm doing something
very important over here.
21
00:00:53,846 --> 00:00:57,574
So important that you have
to use apple-scented markers?
22
00:00:57,609 --> 00:00:59,887
It's mint, and, yes.
23
00:00:59,921 --> 00:01:02,096
Look,
just move it already.
24
00:01:02,131 --> 00:01:04,581
[ Groans ]
25
00:01:04,616 --> 00:01:06,376
-Aah!
-Time is money, Craig!
26
00:01:06,411 --> 00:01:07,412
[ Click! ]
27
00:01:07,446 --> 00:01:08,620
The stock market continues
28
00:01:08,654 --> 00:01:09,724
its week of incremental...
29
00:01:09,759 --> 00:01:11,243
Hmm, I think you should
30
00:01:11,278 --> 00:01:13,556
diversify your portfolio.
31
00:01:13,590 --> 00:01:15,765
[ Groans ]
32
00:01:15,799 --> 00:01:18,147
[ Panting ]
No pain, no hot Duane.
33
00:01:18,181 --> 00:01:20,494
Dad, you wouldn't turn
your back on a kid
34
00:01:20,528 --> 00:01:23,635
with nowhere else
to draw, would you?
35
00:01:23,669 --> 00:01:28,571
Of course, you can...
doodle in here.
36
00:01:28,605 --> 00:01:30,262
[ Beep! Beep! ]Time to feel the burn!
37
00:01:30,297 --> 00:01:31,643
[ Panting ]
38
00:01:31,677 --> 00:01:33,127
[ Whoooooooosh! ]
39
00:01:33,162 --> 00:01:34,024
Aah!
40
00:01:34,059 --> 00:01:36,026
[ Grunts ]
41
00:01:36,061 --> 00:01:37,235
♪♪
42
00:01:37,269 --> 00:01:38,960
When my house is not home,
43
00:01:38,995 --> 00:01:40,928
the creek is still the creek.
44
00:01:40,962 --> 00:01:43,931
[ Chuckles ]
45
00:01:43,965 --> 00:01:45,484
It's like
a tickly headache.
46
00:01:45,519 --> 00:01:49,695
I'm training Mortimer to peck
out the brains of my enemies.
47
00:01:49,730 --> 00:01:52,250
I no longer feel
comfortable with this.
48
00:01:52,284 --> 00:01:53,423
Whatchu workin' on?!
49
00:01:53,458 --> 00:01:55,598
I'm making
a comprehensive atlas
50
00:01:55,632 --> 00:01:58,463
of all the known kid landmarks
in the creek.
51
00:01:58,497 --> 00:02:00,016
Ooh.
52
00:02:00,050 --> 00:02:01,949
Craig:
Here's Mount Sledmore
53
00:02:01,983 --> 00:02:04,814
where Michelle Chin
lost three permanent teeth.
54
00:02:04,848 --> 00:02:06,678
Oh, I lost
one of my teeth, too.
55
00:02:06,712 --> 00:02:08,714
It was, uh...
Was it this one?
56
00:02:08,749 --> 00:02:09,888
Come back to me.
57
00:02:09,922 --> 00:02:11,545
And the Mystery Cart --
58
00:02:11,579 --> 00:02:13,961
that weird shopping cart
that Lisa Kowalski found
59
00:02:13,995 --> 00:02:18,276
from a grocery-store chain
that no one's ever heard of.
60
00:02:18,310 --> 00:02:19,518
"Herbenger's"?
61
00:02:19,553 --> 00:02:21,727
I would never buy vittles
from there.
62
00:02:21,762 --> 00:02:23,177
And David's Folly --
63
00:02:23,212 --> 00:02:25,317
that hole that
David Brenneman
fell into.
64
00:02:25,352 --> 00:02:27,561
I heard his
pants got
real muddy.
65
00:02:27,595 --> 00:02:29,735
So many legendary kids
throughout history
66
00:02:29,770 --> 00:02:32,324
have made their marks
on the creek.
67
00:02:32,359 --> 00:02:33,843
I wish I was one of them.
68
00:02:33,877 --> 00:02:37,018
Hey, what's that big,
empty spot about?
69
00:02:37,053 --> 00:02:38,468
Hmm...
70
00:02:38,503 --> 00:02:39,676
It looks like a big clearing
71
00:02:39,711 --> 00:02:42,196
in the middle of
the Poison Ivy Grove.
72
00:02:42,231 --> 00:02:43,646
As far as I can tell,
73
00:02:43,680 --> 00:02:44,819
no kid has ever made it
74
00:02:44,854 --> 00:02:46,476
to the center of the grove.
75
00:02:46,511 --> 00:02:48,651
Until now!
76
00:02:48,685 --> 00:02:50,100
I need trash bags, tape,
77
00:02:50,135 --> 00:02:52,413
and all the calamine lotion
you got!
78
00:02:52,448 --> 00:02:54,104
You got it!
79
00:02:54,139 --> 00:02:56,314
[ Grunts ]
80
00:02:56,348 --> 00:02:57,832
[ Grunts ]
81
00:02:57,867 --> 00:03:00,007
If we find out what's
in the center of the grove,
82
00:03:00,041 --> 00:03:02,561
we'll be able to put
our names on the map.
83
00:03:02,596 --> 00:03:04,701
We'll be legends!
84
00:03:04,736 --> 00:03:05,944
Legends.
85
00:03:05,978 --> 00:03:07,911
Kelsey liked
the sound of that.
86
00:03:07,946 --> 00:03:10,845
The children of creek
would sing of their deeds
87
00:03:10,880 --> 00:03:12,364
unto the ages.
88
00:03:12,399 --> 00:03:14,849
[ Humming ]
♪ Legends
89
00:03:14,884 --> 00:03:16,196
I can't believe
we're gonna be the first
90
00:03:16,230 --> 00:03:17,680
to go all the way
in there.
91
00:03:17,714 --> 00:03:19,578
I know the trick
to poison ivy, though --
92
00:03:19,613 --> 00:03:20,959
Don't eat it.
93
00:03:20,993 --> 00:03:23,858
Kit: You're going to
the Poison Ivy Grove?
94
00:03:23,893 --> 00:03:25,757
I don't think
it's a good idea.
95
00:03:25,791 --> 00:03:29,554
Any kid that's gone into
the ivy, when they come out,
96
00:03:29,588 --> 00:03:31,866
even their parents
don't recognize 'em!
97
00:03:31,901 --> 00:03:33,109
-Ugh!
-Ugh!
98
00:03:33,143 --> 00:03:35,422
Becoming legends
isn't gonna be easy,
99
00:03:35,456 --> 00:03:40,634
but nobody never got nothing
from not risking...nothing!
100
00:03:40,668 --> 00:03:42,705
To the Poison Ivy Grove!
101
00:03:42,739 --> 00:03:46,087
♪♪
102
00:03:46,122 --> 00:03:47,365
[ Glimmer! ]
103
00:03:47,399 --> 00:03:49,884
♪♪
104
00:03:49,919 --> 00:03:53,957
18-square backyards
of North American poison ivy.
105
00:03:53,992 --> 00:03:57,098
The only thing between us
and a trip to the hospital
106
00:03:57,133 --> 00:04:00,067
is a thin layer
of garbage bag.
107
00:04:00,101 --> 00:04:03,691
My mom says one more trip to
the hospital, and I'm cut off.
108
00:04:05,935 --> 00:04:09,904
This will help us find our
way back, so hold onto it.
109
00:04:09,939 --> 00:04:12,631
Time to step into history --
110
00:04:12,666 --> 00:04:14,254
Carefully.
111
00:04:14,288 --> 00:04:16,739
[ All grunt ]
112
00:04:16,773 --> 00:04:18,085
[ All sigh ]
113
00:04:18,119 --> 00:04:18,948
[ Chuckles ]
114
00:04:18,982 --> 00:04:20,777
[ Grunting ]
Get out of my way!
115
00:04:20,812 --> 00:04:23,021
[ Whoosh! Whoosh!
Whoosh! Whoosh! ]
116
00:04:23,055 --> 00:04:26,404
Wow, it's so quiet
and peaceful here.
117
00:04:26,438 --> 00:04:29,855
Almost makes you forget
that we're surrounded
118
00:04:29,890 --> 00:04:33,583
by the most dangerous
plants on Earth.
119
00:04:33,618 --> 00:04:36,517
Don't worry. We just need
to keep our wits about us.
120
00:04:36,552 --> 00:04:38,519
Help! I'm stuck!
121
00:04:38,554 --> 00:04:40,866
-JP!
-JP!
122
00:04:40,901 --> 00:04:44,456
Okay, Kelsey,
get the tape ready.
123
00:04:44,491 --> 00:04:46,182
-Now!
-Hyah!
124
00:04:46,216 --> 00:04:48,046
Oh. Sorry, guys.
125
00:04:48,080 --> 00:04:49,461
I almost cost us
the mission
126
00:04:49,496 --> 00:04:52,947
all because I thought I saw
a conch shell over there.
127
00:04:52,982 --> 00:04:54,535
But I learned my lesson.
128
00:04:54,570 --> 00:04:58,332
There isn't
a conch shell there.
129
00:04:58,367 --> 00:05:00,852
Looks like we're about
six backyards deep
130
00:05:00,886 --> 00:05:02,302
in the ivy now.
131
00:05:02,336 --> 00:05:04,959
Why do people measure
stuff in feet anyways?
132
00:05:04,994 --> 00:05:08,135
Backyards
makes way more sense.
133
00:05:08,169 --> 00:05:09,895
Uh, guys...?
134
00:05:11,656 --> 00:05:12,864
[ Both gasp ]
135
00:05:12,898 --> 00:05:15,315
It must've gotten snagged
on a branch.
136
00:05:15,349 --> 00:05:17,006
All right,
guess we'll just have to rely
137
00:05:17,040 --> 00:05:18,835
on landmarks to guide us back.
138
00:05:18,870 --> 00:05:21,838
Kelsey looked behind
them suspiciously.
139
00:05:21,873 --> 00:05:24,151
A jagged sapling
could be to blame,
140
00:05:24,185 --> 00:05:26,912
but Kelsey's
keen warrior senses
141
00:05:26,947 --> 00:05:29,467
sensed something sinister.
142
00:05:29,501 --> 00:05:32,090
-Kelsey!
-Whoosh!
143
00:05:32,124 --> 00:05:34,644
The best part about
discoveries is naming them.
144
00:05:34,679 --> 00:05:35,990
So, what do you guys think --
145
00:05:36,025 --> 00:05:37,509
just combine all of
our names into one?
146
00:05:37,544 --> 00:05:39,546
[ Swish! Swish! Swish! Swish! ]
147
00:05:39,580 --> 00:05:41,099
♪♪
148
00:05:41,133 --> 00:05:43,550
Would it be Cra-Jelsey?
149
00:05:43,584 --> 00:05:44,896
Jape-Craig-Kel?
150
00:05:44,930 --> 00:05:46,242
[ Swish! Swish! Swish! ]
151
00:05:47,726 --> 00:05:49,659
I think
we're being followed.
152
00:05:49,694 --> 00:05:50,902
[ All gasp ][ Swish! Swish! ]
153
00:05:50,936 --> 00:05:53,007
We're surrounded!
Check the radar!
154
00:05:53,042 --> 00:05:54,388
How many are there?
155
00:05:54,423 --> 00:05:56,563
[ Snap! ]
Aah!
156
00:05:56,597 --> 00:05:58,599
Beep. Beep.
157
00:05:58,634 --> 00:05:59,773
Beep, beep.
158
00:05:59,807 --> 00:06:01,602
Beep, beep, beep,
beep, beep.
159
00:06:01,637 --> 00:06:02,845
Why are you beeping?
160
00:06:02,879 --> 00:06:04,950
I-I beep when
I'm nervous.
161
00:06:04,985 --> 00:06:06,055
[ Creeeeeeak! ]
162
00:06:06,711 --> 00:06:08,195
-Aah!
-Aah!
163
00:06:08,229 --> 00:06:09,852
Oh! Aah!
164
00:06:09,886 --> 00:06:11,888
[ Pants ] Whoa!
165
00:06:11,923 --> 00:06:13,234
♪♪
166
00:06:13,269 --> 00:06:15,685
[ Gasps ] Suits --
Check your suits!
167
00:06:15,720 --> 00:06:17,860
[ Pants ] I'm fine.
168
00:06:17,894 --> 00:06:20,207
Suit integrity still
at 100%.
169
00:06:20,241 --> 00:06:21,208
JP?
170
00:06:21,242 --> 00:06:24,384
Uh...
171
00:06:24,418 --> 00:06:26,420
We have a breach!
172
00:06:26,455 --> 00:06:28,422
Just let me get
one little scratch!
173
00:06:28,457 --> 00:06:30,044
Ugh, don't make me
knock you out!
174
00:06:30,079 --> 00:06:32,461
The creek cuts through
the grove just up ahead.
175
00:06:32,495 --> 00:06:34,532
[ All grunt ]
176
00:06:34,566 --> 00:06:36,223
[ Grunts ]
177
00:06:36,257 --> 00:06:39,399
[ Sighs ]
178
00:06:39,433 --> 00:06:42,712
No! Curse you,
Toxicodendron radicans,
179
00:06:42,747 --> 00:06:44,542
the Latin name
for poison ivy!
180
00:06:44,576 --> 00:06:46,060
Time is of the essence.
181
00:06:46,095 --> 00:06:48,477
We have to amputate his
stomach before it spreads!
182
00:06:48,511 --> 00:06:49,892
Bite down on this.
183
00:06:49,926 --> 00:06:53,620
Mnh. Try to save
my vital organs, please.
184
00:06:53,654 --> 00:06:54,793
[ Grunts ]
185
00:06:54,828 --> 00:06:57,451
Wait, wait.
Let's try the lotion.
186
00:06:57,486 --> 00:07:00,281
What? I-It was right here.
187
00:07:00,316 --> 00:07:01,455
[ Gasps ]
188
00:07:01,490 --> 00:07:04,078
♪♪
189
00:07:04,113 --> 00:07:06,633
It can't be.
No one's out here in the ivy.
190
00:07:06,667 --> 00:07:09,567
Not someone,
but something is.
191
00:07:09,601 --> 00:07:12,259
And what's worse is
that it has human feet.
192
00:07:12,293 --> 00:07:15,158
Our supplies are gone,
our safety's been compromised,
193
00:07:15,193 --> 00:07:17,091
and we've already lost
one of our own.
194
00:07:17,126 --> 00:07:19,922
Who?
We should follow
the creek to safety
195
00:07:19,956 --> 00:07:21,682
while we still have
our lives.
196
00:07:21,717 --> 00:07:23,201
But if someone
or something
197
00:07:23,235 --> 00:07:25,479
is going through this much
trouble to keep us out,
198
00:07:25,514 --> 00:07:28,378
then they've gotta be
protecting something big.
199
00:07:28,413 --> 00:07:29,932
[ Swish! Swish! ]
200
00:07:29,966 --> 00:07:31,451
This way!
201
00:07:31,485 --> 00:07:36,283
[ All grunting ]
202
00:07:36,317 --> 00:07:37,767
Keep moving!
203
00:07:37,802 --> 00:07:41,461
♪♪
204
00:07:41,495 --> 00:07:43,290
[ Grunts ] Whoa!
205
00:07:43,324 --> 00:07:45,879
[ Grunts ]
206
00:07:45,913 --> 00:07:47,328
Aah! Unh!
207
00:07:47,363 --> 00:07:48,502
Where'd it go?
208
00:07:48,537 --> 00:07:49,503
I don't know!
209
00:07:49,538 --> 00:07:51,505
♪♪
210
00:07:51,540 --> 00:07:52,989
[ All grunt ]
211
00:07:54,163 --> 00:07:55,716
There's no more
branches to jump to.
212
00:07:55,751 --> 00:07:58,857
[ Sighs ] With suits like this,
we can't go back down.
213
00:07:58,892 --> 00:08:01,342
Uh, guys, I-I'll scratch
everywhere around it,
214
00:08:01,377 --> 00:08:04,000
but I feel like I'm gonna
have to scratch it soon.
215
00:08:04,035 --> 00:08:05,968
I'm so sorry, guys.
216
00:08:06,002 --> 00:08:08,418
I wanted us to become
legendary explorers,
217
00:08:08,453 --> 00:08:10,524
but instead we're
gonna die in a tree.
218
00:08:10,559 --> 00:08:12,975
No good explorers
have died in trees!
219
00:08:13,009 --> 00:08:14,148
No, that's not true.
220
00:08:14,183 --> 00:08:17,151
Magellan had
a bush-related fatality.
221
00:08:17,186 --> 00:08:20,085
I just wanted
to be remembered.
222
00:08:20,120 --> 00:08:21,052
I'm going down.
223
00:08:21,086 --> 00:08:22,329
-Wait, huh?
-What?
224
00:08:22,363 --> 00:08:24,331
I'll jump down
and run as fast as I can
225
00:08:24,365 --> 00:08:25,021
to get help.
226
00:08:25,056 --> 00:08:26,229
That sounds like madness.
227
00:08:26,264 --> 00:08:28,059
Do you have tree madness,
Craig?
228
00:08:28,093 --> 00:08:31,062
No. I just lost sight
of what was important --
229
00:08:31,096 --> 00:08:33,167
not being itchy.
230
00:08:33,202 --> 00:08:35,100
-Craig!
-Craig!
231
00:08:35,135 --> 00:08:36,826
[ Boiiiiiiing! ]
232
00:08:36,861 --> 00:08:38,414
Uh...that was quick.
233
00:08:38,448 --> 00:08:41,037
Guys!
We've gotta jump down!
234
00:08:41,072 --> 00:08:42,901
-Whoa!
-Whoa!
235
00:08:42,936 --> 00:08:44,869
-Yeah!
-All right!
236
00:08:44,903 --> 00:08:48,010
This was it. This is what
we weren't supposed to find.
237
00:08:48,044 --> 00:08:50,357
So, what should
I write on the map?
238
00:08:50,391 --> 00:08:53,084
-Mount Bouncington!
-Trampoline!
239
00:08:53,118 --> 00:08:54,395
[ Swish! Swish! Swish! ]
240
00:08:54,430 --> 00:08:57,053
Hm?
241
00:08:57,088 --> 00:08:59,366
[ Whimper ] [ Whimper ]
242
00:08:59,400 --> 00:09:04,544
♪♪
243
00:09:04,578 --> 00:09:07,374
W-Were you the one
chasing us?
244
00:09:07,408 --> 00:09:11,205
Yes. I am called
The Scratchless One.
245
00:09:11,240 --> 00:09:14,588
Dude, watch out!
You are standin' in poison ivy!
246
00:09:14,623 --> 00:09:17,729
I know. I was born
with a special power.
247
00:09:17,764 --> 00:09:21,388
I'm immune to poison ivy.
248
00:09:21,422 --> 00:09:23,942
You better hope
you're immune to swords!
249
00:09:23,977 --> 00:09:26,255
-Kelsey, wait!
-Please, I'm sorry!
250
00:09:26,289 --> 00:09:29,051
It's just I have
no other place to go!
251
00:09:29,085 --> 00:09:30,604
-Huh?
-You see,
252
00:09:30,639 --> 00:09:33,227
I got six brothers
and sisters at home,
253
00:09:33,262 --> 00:09:36,058
so I never get
any space to myself.
254
00:09:36,092 --> 00:09:37,266
Harsh.
255
00:09:37,300 --> 00:09:39,061
But thanks to
my poison ivy powers,
256
00:09:39,095 --> 00:09:42,271
I found a place that
no one else dare enter.
257
00:09:42,305 --> 00:09:45,515
I could bounce on
this trampoline in peace...
258
00:09:45,550 --> 00:09:46,758
until now.
259
00:09:46,793 --> 00:09:48,588
[ Whoosh! ]
260
00:09:48,622 --> 00:09:50,417
Here you go.
261
00:09:50,451 --> 00:09:52,074
When you draw this
on your map,
262
00:09:52,108 --> 00:09:57,320
just tell everyone take off
their shoes when they jump.
263
00:09:57,355 --> 00:09:59,529
Ahh!
264
00:09:59,564 --> 00:10:01,428
Hmm...
265
00:10:01,462 --> 00:10:03,775
[ Grunts ]
266
00:10:05,052 --> 00:10:06,744
[ Gasps ]
267
00:10:06,778 --> 00:10:08,504
"Danger. Keep out"?
268
00:10:08,538 --> 00:10:11,265
It would be cool to have
something named after us,
269
00:10:11,300 --> 00:10:14,027
but I know what it's like
to need some space,
270
00:10:14,061 --> 00:10:15,856
and there's always
more creek to explore.
271
00:10:15,891 --> 00:10:19,964
Thank you! I'll always remember
you and what you did for me.
272
00:10:19,998 --> 00:10:21,206
Legends.
273
00:10:21,241 --> 00:10:23,623
[ Rumble! ]
274
00:10:25,072 --> 00:10:27,454
Dinner time!
♪ Do, la-dee do
275
00:10:27,488 --> 00:10:29,456
JP! We'll be out
of calamine lotion
276
00:10:29,490 --> 00:10:31,527
before we get five feet
into that mess!
277
00:10:31,561 --> 00:10:33,563
But if we can't leave,
I'll miss dinner
278
00:10:33,598 --> 00:10:37,015
and everythin' else in my life
that will come after that!
279
00:10:37,050 --> 00:10:38,051
Hmm.
280
00:10:38,085 --> 00:10:39,673
[ Gasps ]
281
00:10:39,708 --> 00:10:42,124
Ready?
282
00:10:42,158 --> 00:10:44,782
[ All grunt ]
283
00:10:44,816 --> 00:10:46,956
[ Grunts ]
284
00:10:46,991 --> 00:10:48,820
-Whoa!
-Whoa!
285
00:10:48,855 --> 00:10:52,168
Wow!
Wow! Wow!
286
00:10:52,203 --> 00:10:53,687
Aah!
Aah! Aah!
287
00:10:53,722 --> 00:10:55,240
-Oof!
-[ Groans ]
288
00:10:55,275 --> 00:10:59,969
[ Humming ]
♪ La-la legends
289
00:11:00,004 --> 00:11:01,005
[ Groans ] [ Groans ]
290
00:11:01,039 --> 00:11:02,696
We jumped really high.
291
00:11:04,111 --> 00:11:08,426
♪ When it's time
to go to bed alone ♪
292
00:11:08,460 --> 00:11:14,743
♪ You don't have to feel alone
'cause I'll see you tomorrow ♪
293
00:11:14,777 --> 00:11:16,434
♪ At the creek
294
00:11:16,468 --> 00:11:18,298
Just like I drew it.
18488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.