Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,932 --> 00:00:04,432
(slow suspenseful music)
2
00:02:08,410 --> 00:02:11,493
(fireworks bursting)
3
00:02:16,189 --> 00:02:18,606
(man groaning)
4
00:02:32,589 --> 00:02:35,089
(man gasping)
5
00:02:46,826 --> 00:02:48,129
(camera shutters clicking)
(reporters clamoring)
6
00:02:48,129 --> 00:02:50,660
- Mr. Simmons, do you have a confession?
7
00:02:50,660 --> 00:02:51,900
- There were three shots,
8
00:02:51,900 --> 00:02:53,110
one grazed the shoulder,
9
00:02:53,110 --> 00:02:55,637
a shot to the body, slug to the head.
10
00:02:55,637 --> 00:02:57,379
It was a crime of passion.
11
00:02:57,379 --> 00:02:58,875
(reporters clamoring)
12
00:02:58,875 --> 00:03:00,760
- Mr. Simmons, how is
this case gonna impact
13
00:03:00,760 --> 00:03:02,350
your political career?
14
00:03:02,350 --> 00:03:05,590
- We'll hold a press conference shortly,
15
00:03:05,590 --> 00:03:07,640
and I'll respond to all
your questions then.
16
00:03:07,640 --> 00:03:08,823
Thank you.
- Mr. Simmons, can you tell us
17
00:03:08,823 --> 00:03:10,716
anything else about the suspect?
18
00:03:10,716 --> 00:03:13,200
- Are you guilty, Mrs. Mass?
- Hey, Bill.
19
00:03:13,200 --> 00:03:16,630
Detective Hicks here will
assist with the interrogation.
20
00:03:16,630 --> 00:03:17,610
- You mean the lynching?
21
00:03:17,610 --> 00:03:18,560
- Counselor Miller.
22
00:03:19,470 --> 00:03:20,303
- Dwight.
23
00:03:20,303 --> 00:03:23,110
Listen, we all know that
you're up for your boss's job.
24
00:03:23,110 --> 00:03:24,590
But let me ask you a question,
25
00:03:24,590 --> 00:03:26,470
is the truth getting in the way here?
26
00:03:26,470 --> 00:03:28,350
By the way, are we being
recorded or videotaped?
27
00:03:28,350 --> 00:03:29,750
Because if we are, I'm gonna suggest
28
00:03:29,750 --> 00:03:31,140
that my client say nothing.
29
00:03:31,140 --> 00:03:34,190
- Richard, don't make
this thing complicated.
30
00:03:34,190 --> 00:03:36,440
We have a motive, infidelity.
31
00:03:36,440 --> 00:03:38,340
Access to the murder scene.
32
00:03:38,340 --> 00:03:40,630
Prints on the murder weapon.
33
00:03:40,630 --> 00:03:43,710
Earrings, her earrings,
found at the scene.
34
00:03:43,710 --> 00:03:44,900
No alibi.
35
00:03:44,900 --> 00:03:48,960
So we got the Holy Trinity:
probable cause, access, motive.
36
00:03:48,960 --> 00:03:50,400
Let's be reasonable here.
37
00:03:50,400 --> 00:03:52,180
I'm willing to make a deal.
38
00:03:52,180 --> 00:03:53,063
- No deals.
39
00:03:53,900 --> 00:03:54,733
- I'm innocent.
40
00:03:56,250 --> 00:03:59,193
I'm a Christian, not a murderer.
41
00:04:01,830 --> 00:04:03,490
- Ah, um,
42
00:04:03,490 --> 00:04:04,323
Mr. Simmons,
43
00:04:04,323 --> 00:04:07,090
I'm not the negotiator that
you are but would you mind
44
00:04:07,090 --> 00:04:10,070
letting me have a few
moments with Ms. Mass here?
45
00:04:10,070 --> 00:04:11,260
- Go ahead, Detective.
46
00:04:11,260 --> 00:04:14,313
- Oh, I see, this is
going to be a team effort.
47
00:04:15,210 --> 00:04:17,600
- I'm gonna need that confession.
48
00:04:17,600 --> 00:04:18,433
Time.
49
00:04:18,433 --> 00:04:20,021
- Mm-hmm.
50
00:04:20,021 --> 00:04:21,760
He's got a press conference.
51
00:04:21,760 --> 00:04:23,410
We don't have a whole lot of time.
52
00:04:23,410 --> 00:04:24,243
- That's not our problem.
53
00:04:24,243 --> 00:04:26,313
- Mm, yeah, but it is, it is.
54
00:04:28,020 --> 00:04:29,820
Now you playin' the Christian card,
55
00:04:29,820 --> 00:04:32,230
good old God-fearin' black woman.
56
00:04:32,230 --> 00:04:33,948
Miss Spelman College.
57
00:04:33,948 --> 00:04:35,159
- Don't patronize me.
58
00:04:35,159 --> 00:04:36,260
- Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
59
00:04:36,260 --> 00:04:38,010
It's not me that you
should be worried about.
60
00:04:38,010 --> 00:04:41,380
It's the jury that you
should be worried about,
61
00:04:41,380 --> 00:04:44,903
without the slightest hint
of remorse, confession,
62
00:04:45,880 --> 00:04:49,720
that jury just might give a
spiritual woman like yourself
63
00:04:49,720 --> 00:04:52,850
a free ticket to heaven,
courtesy of the state.
64
00:04:52,850 --> 00:04:54,687
- Detective.
- Hmm?
65
00:04:54,687 --> 00:04:56,347
- Do you go to church?
66
00:04:56,347 --> 00:04:59,060
- Oh, yeah. C.M.E.
67
00:04:59,060 --> 00:05:01,523
Christmas, Mother's Day, and Easter.
68
00:05:02,610 --> 00:05:04,207
- Valerie, you don't have
to respond to any of this.
69
00:05:04,207 --> 00:05:05,663
You're not on trial here.
70
00:05:08,260 --> 00:05:11,653
- I'm not worried, and
I have nothin' to hide.
71
00:05:13,510 --> 00:05:15,990
But I must be allowed to tell everything.
72
00:05:18,470 --> 00:05:21,163
- Fine. (clears throat)
73
00:05:23,790 --> 00:05:25,273
How long is everything gonna take?
74
00:05:26,380 --> 00:05:28,030
- Before I was accused of murder,
75
00:05:30,197 --> 00:05:33,185
before my family was ripped apart.
76
00:05:33,185 --> 00:05:38,185
(hip-hop music)
(child shouts)
77
00:05:39,840 --> 00:05:42,030
- Ah, Philly's all right.
78
00:05:42,030 --> 00:05:44,220
- Yeah, but I got big dreams, you know?
79
00:05:44,220 --> 00:05:46,413
- [Robert] Whoa, the
prettiest girl in the world.
80
00:05:46,413 --> 00:05:49,289
Huh? (chuckling)
81
00:05:49,289 --> 00:05:51,470
- Hey!
- What's up?
82
00:05:51,470 --> 00:05:52,710
- Hey, girl.
83
00:05:52,710 --> 00:05:53,590
Hey, Daddy.
84
00:05:53,590 --> 00:05:55,770
- Everything good?
- Yes, girl.
85
00:05:55,770 --> 00:05:57,179
Practically all moved in.
86
00:05:57,179 --> 00:05:59,440
- Good, so how's the new place?
87
00:05:59,440 --> 00:06:01,030
- Oh, it's nice, it's nice.
88
00:06:01,030 --> 00:06:02,010
You know, it ain't big--
(slaps butt)
89
00:06:02,010 --> 00:06:03,160
(Valerie squeals)
- Watch out now.
90
00:06:03,160 --> 00:06:05,280
- [Valerie] (laughing) It's
not big, but, you know.
91
00:06:05,280 --> 00:06:06,580
- Girl, you deserve the best,
92
00:06:06,580 --> 00:06:07,833
and that's exactly what you gonna get.
93
00:06:07,833 --> 00:06:11,400
- What I need right now is a church.
94
00:06:11,400 --> 00:06:13,890
- I told you, you are
gonna love Mercy Baptist.
95
00:06:13,890 --> 00:06:15,770
- All right, well I'm ready to go now.
96
00:06:15,770 --> 00:06:16,630
- All right then.
97
00:06:16,630 --> 00:06:17,527
I'm late for work, I'll hit you later.
98
00:06:17,527 --> 00:06:19,380
Okay?
- All right.
99
00:06:19,380 --> 00:06:20,800
- Grandpa!
100
00:06:20,800 --> 00:06:21,633
Are you helping us?
101
00:06:21,633 --> 00:06:23,947
- Shh, forget that grandpa stuff now.
102
00:06:23,947 --> 00:06:25,020
- [Dutch] Go on, go inside.
103
00:06:25,020 --> 00:06:26,700
Don't look at that.
(Robert chuckling)
104
00:06:26,700 --> 00:06:28,370
- Daddy and Grandpa are looking at
105
00:06:28,370 --> 00:06:29,711
B-U-T-T-S.
- Whoa, whoa,
106
00:06:29,711 --> 00:06:30,916
whoa, whoa, whoa!
- What?
107
00:06:30,916 --> 00:06:32,254
Uh-huh.
108
00:06:32,254 --> 00:06:34,700
- It's nice that you had such
a warm and fuzzy reception,
109
00:06:34,700 --> 00:06:35,750
but is this relevant?
- Look, we're not
110
00:06:35,750 --> 00:06:37,810
gonna be railroaded just because your boss
111
00:06:37,810 --> 00:06:39,490
has a press conference.
112
00:06:39,490 --> 00:06:41,330
Listen, Val, anything
you say, they can take
113
00:06:41,330 --> 00:06:43,390
and twist it any way that they want.
114
00:06:43,390 --> 00:06:45,250
A jury can be manipulated.
115
00:06:45,250 --> 00:06:46,760
- I have nothing to hide.
116
00:06:47,710 --> 00:06:48,810
And, yes, Detective Hicks,
117
00:06:48,810 --> 00:06:50,820
everything I'm about to tell you,
118
00:06:50,820 --> 00:06:52,590
it's all relevant.
119
00:06:52,590 --> 00:06:55,860
- So I took a look at your
portfolio, looks good.
120
00:06:55,860 --> 00:06:57,230
I'm gonna recommend you
for some photo shoots
121
00:06:57,230 --> 00:06:58,570
we got comin' up.
122
00:06:58,570 --> 00:07:00,590
- Are you serious?
- Am I serious?
123
00:07:00,590 --> 00:07:02,233
- Don't play with me.
- I ain't playin' with you.
124
00:07:02,233 --> 00:07:04,010
(Valerie exclaims)
- Uh-uh, chill it out,
125
00:07:04,010 --> 00:07:05,550
it's nothin' immediate.
126
00:07:05,550 --> 00:07:07,524
But I'm definitely down
for hookin' my girl up.
127
00:07:07,524 --> 00:07:08,604
- [Valerie] All right.
128
00:07:08,604 --> 00:07:10,070
- That's a real sacrifice, you givin' up
129
00:07:10,070 --> 00:07:11,770
your studio for your husband's career.
130
00:07:11,770 --> 00:07:13,449
You're so old-fashioned.
131
00:07:13,449 --> 00:07:16,983
- (laughs) Well, I love my husband.
132
00:07:18,200 --> 00:07:19,033
And, Zahara,
133
00:07:19,920 --> 00:07:20,969
he's worth it.
134
00:07:20,969 --> 00:07:22,347
- What's up, baby?
- Dog!
135
00:07:22,347 --> 00:07:23,660
You see there?
136
00:07:23,660 --> 00:07:25,120
All men are dogs.
137
00:07:25,120 --> 00:07:26,330
All they need are fleas.
138
00:07:26,330 --> 00:07:28,180
And I met one last week who had some.
139
00:07:29,340 --> 00:07:31,180
- So tell me about Mercy Baptist, girl.
140
00:07:31,180 --> 00:07:33,000
- Oh, it's a nice church.
141
00:07:33,000 --> 00:07:35,630
Reverend Dunn and his wife,
they don't just talk the talk.
142
00:07:35,630 --> 00:07:36,540
They walk the walk.
143
00:07:36,540 --> 00:07:39,640
They feed homeless folks,
teach H.I.V. prevention.
144
00:07:39,640 --> 00:07:42,040
And Monday nights, women's
group, which is fabulous.
145
00:07:42,040 --> 00:07:43,970
You must join us.
- I'll be there.
146
00:07:43,970 --> 00:07:45,570
- Now Reverend Dunn starts Sunday services
147
00:07:45,570 --> 00:07:47,180
at 10:00 a.m. sharp.
148
00:07:47,180 --> 00:07:49,245
So none of that Delta C.T.P. time.
149
00:07:49,245 --> 00:07:53,330
- (laughs) No, C.P. time.
150
00:07:53,330 --> 00:07:55,750
And you can't say it
right 'cause you're wrong.
151
00:07:55,750 --> 00:07:56,710
You never would've made
it to class on time
152
00:07:56,710 --> 00:07:58,580
if it weren't for me.
153
00:07:58,580 --> 00:07:59,870
- Whatever, Miss Delta.
154
00:07:59,870 --> 00:08:01,850
- [Valerie] That's right,
crimson and cream, baby.
155
00:08:01,850 --> 00:08:04,268
- Uh-uh, pink and green,
girls with the pearls.
156
00:08:04,268 --> 00:08:05,920
(both laughing)
157
00:08:05,920 --> 00:08:07,530
Dog!
158
00:08:07,530 --> 00:08:09,310
- Girl, he didn't say nothin' to you.
159
00:08:09,310 --> 00:08:13,460
- He was thinkin' 'bout it.
(both laughing)
160
00:08:13,460 --> 00:08:18,130
- For Dutch, the move from
Atlanta was no big deal.
161
00:08:18,130 --> 00:08:20,303
You know, he grew up in Philadelphia.
162
00:08:22,130 --> 00:08:23,063
But for me,
163
00:08:24,370 --> 00:08:26,970
it was a place where all
our dreams would come true.
164
00:08:30,239 --> 00:08:33,527
It never occurred to me that
nightmares are dreams too.
165
00:08:33,527 --> 00:08:38,213
- "What do we have here?"
snarled the huge wolf.
166
00:08:38,213 --> 00:08:40,220
(snarls tamely)
- Not good enough.
167
00:08:40,220 --> 00:08:41,420
- What?
- I'm warning you.
168
00:08:41,420 --> 00:08:43,093
- Mm-mm.
Come on.
169
00:08:43,987 --> 00:08:47,946
"What do we have here?"
snarled the huge wolf.
170
00:08:47,946 --> 00:08:50,220
(snarling)
171
00:08:50,220 --> 00:08:52,760
- Not good enough.
172
00:08:52,760 --> 00:08:54,563
- I think we need to--
- Yeah.
173
00:08:55,985 --> 00:08:57,520
- [Both] One,
174
00:08:57,520 --> 00:08:58,353
two.
175
00:08:58,353 --> 00:08:59,292
- What?
176
00:08:59,292 --> 00:09:00,357
- Three!
- Come on, now, come on.
177
00:09:00,357 --> 00:09:03,620
(both shrieking)
178
00:09:03,620 --> 00:09:05,020
- I put the gun in my mouth.
179
00:09:07,620 --> 00:09:08,453
I started to
180
00:09:09,790 --> 00:09:10,713
pull the trigger.
181
00:09:15,730 --> 00:09:17,240
I saw my daughter's face
182
00:09:18,412 --> 00:09:19,245
crying.
183
00:09:23,798 --> 00:09:24,830
Then I realized
184
00:09:26,513 --> 00:09:28,063
how selfish I was being.
185
00:09:29,950 --> 00:09:30,833
Some days,
186
00:09:32,270 --> 00:09:33,493
everything matters.
187
00:09:34,550 --> 00:09:36,003
Some days, nothin' matters.
188
00:09:39,742 --> 00:09:41,310
- I want you to make a commitment,
189
00:09:41,310 --> 00:09:43,840
every day for the next 30 days.
190
00:09:43,840 --> 00:09:44,673
Deal?
191
00:09:50,110 --> 00:09:51,840
I'll see you tomorrow, same time.
192
00:09:51,840 --> 00:09:53,640
- Thank you, Doctor.
- My pleasure.
193
00:09:56,592 --> 00:09:59,380
(exhales)
(knocking on door)
194
00:09:59,380 --> 00:10:02,790
- Monica.
- Dutch, good to see you.
195
00:10:02,790 --> 00:10:04,380
I'm sorry I wasn't here when you arrived.
196
00:10:04,380 --> 00:10:06,780
- Oh, no.
- I was at a conference.
197
00:10:06,780 --> 00:10:08,990
I'm late for a meeting,
but I need to talk to you.
198
00:10:08,990 --> 00:10:11,423
Can you walk with me?
- Yeah, yeah.
199
00:10:12,940 --> 00:10:15,130
- It appears your time
at Oxford has paid off.
200
00:10:15,130 --> 00:10:16,940
You've even picked up an accent.
201
00:10:16,940 --> 00:10:18,180
Good for business.
202
00:10:18,180 --> 00:10:20,980
- I know a mind is a
terrible thing to waste.
203
00:10:20,980 --> 00:10:23,760
How are you and Kevin?
- Miserable, as usual.
204
00:10:23,760 --> 00:10:25,260
But I might as well get to the point.
205
00:10:25,260 --> 00:10:27,520
We won't be able to pay
the salary you requested.
206
00:10:27,520 --> 00:10:28,794
- I requested?
207
00:10:28,794 --> 00:10:30,300
Oh, you mean the salary you promised me.
208
00:10:30,300 --> 00:10:31,380
- No one's deceived you.
209
00:10:31,380 --> 00:10:33,210
Obviously, the offer was--
- Look, I moved my family
210
00:10:33,210 --> 00:10:34,490
up here from Atlanta.
211
00:10:34,490 --> 00:10:35,850
Now you're telling me there's no money?
212
00:10:35,850 --> 00:10:37,730
- Every contract has contingencies,
213
00:10:37,730 --> 00:10:39,820
subject to pending grants
and all the fine print.
214
00:10:39,820 --> 00:10:41,410
But that's beside the point.
215
00:10:41,410 --> 00:10:42,560
I want you here.
216
00:10:42,560 --> 00:10:45,190
And I will do everything in
my power to keep you here.
217
00:10:45,190 --> 00:10:46,587
Like old times, right?
218
00:10:48,410 --> 00:10:50,810
- Monica, that's inappropriate.
219
00:10:50,810 --> 00:10:51,990
I'm happily married.
220
00:10:51,990 --> 00:10:53,920
- Happily, so am I.
221
00:10:53,920 --> 00:10:55,780
- To one of my best friends.
222
00:10:55,780 --> 00:10:57,300
- As if Kevin would mind.
223
00:10:57,300 --> 00:10:58,683
Nothing's changed.
224
00:10:58,683 --> 00:11:02,040
We need to have this conversation later.
225
00:11:02,040 --> 00:11:03,780
Come to our surprise anniversary party.
226
00:11:03,780 --> 00:11:06,650
It's Sunday afternoon at
the Academy of Fine Arts.
227
00:11:06,650 --> 00:11:08,520
- How can it be a surprise
when you already know about it?
228
00:11:08,520 --> 00:11:10,970
- There are no secrets between us, Dutch.
229
00:11:10,970 --> 00:11:12,130
You know that.
230
00:11:12,130 --> 00:11:14,440
Ryan Chambers is hosting it for us.
231
00:11:14,440 --> 00:11:16,600
- Well I'm sorry, we
go to church on Sunday.
232
00:11:16,600 --> 00:11:19,250
- Your presence is required,
not requested, Dr. Mass.
233
00:11:20,460 --> 00:11:22,972
♪ Praise the Lord ♪
234
00:11:22,972 --> 00:11:24,591
♪ Come on, come on ♪
235
00:11:24,591 --> 00:11:26,491
♪ Come on, come on ♪
236
00:11:26,491 --> 00:11:27,829
♪ Come by here ♪
237
00:11:27,829 --> 00:11:32,122
(woman vocalizing)
♪ Oh, Lord, come by me ♪
238
00:11:32,122 --> 00:11:36,432
(woman vocalizing)
♪ Oh, Lord, come by me ♪
239
00:11:36,432 --> 00:11:38,722
♪ Someone needs you, praise the Lord ♪
240
00:11:38,722 --> 00:11:41,846
- Yeah!
♪ Come by here ♪
241
00:11:41,846 --> 00:11:44,763
(woman vocalizing)
242
00:11:46,231 --> 00:11:47,314
- Hallelujah!
243
00:11:48,578 --> 00:11:52,066
- Thank God!
♪ Come by here ♪
244
00:11:52,066 --> 00:11:53,014
- Woo!
- Praise God!
245
00:11:53,014 --> 00:11:54,927
- Thank you, Jesus!
- Let the church say amen!
246
00:11:54,927 --> 00:11:55,760
- [Congregation] Amen!
247
00:11:55,760 --> 00:11:57,110
- Yes!
- Hallelujah!
248
00:11:57,110 --> 00:11:59,410
- I'm talkin' about the land
249
00:11:59,410 --> 00:12:02,980
of the designer walk
and the designer talk.
250
00:12:02,980 --> 00:12:06,480
The designer gowns and
the designer frowns.
251
00:12:06,480 --> 00:12:09,083
Designer husbands, designer wives.
252
00:12:10,110 --> 00:12:12,913
Designer smiles, designer styles.
253
00:12:13,810 --> 00:12:16,590
- That's right.
- All designed by the one
254
00:12:16,590 --> 00:12:20,786
who knows the weakness of
the flesh is temptation.
255
00:12:20,786 --> 00:12:21,860
(congregation applauding)
256
00:12:21,860 --> 00:12:24,700
The flesh may call your name,
257
00:12:24,700 --> 00:12:27,267
but only God can call your soul!
258
00:12:27,267 --> 00:12:30,550
(congregation applauding)
259
00:12:30,550 --> 00:12:33,003
Only God can call your soul!
260
00:12:34,710 --> 00:12:35,911
Yes!
261
00:12:35,911 --> 00:12:37,740
Surrender, rich man.
262
00:12:37,740 --> 00:12:41,407
- Hallelujah!
- Surrender, poor man.
263
00:12:41,407 --> 00:12:43,820
Surrender, beggar man.
264
00:12:43,820 --> 00:12:45,017
Surrender, thief.
265
00:12:45,017 --> 00:12:47,560
- Praise the Lord!
- Surrender.
266
00:12:47,560 --> 00:12:51,840
When God calls you, surrender, adulterer.
267
00:12:51,840 --> 00:12:53,540
Surrender, liar.
268
00:12:53,540 --> 00:12:56,190
Surrender, kings, the presidents,
269
00:12:56,190 --> 00:12:58,010
and Indian chiefs.
- Amen!
270
00:12:58,010 --> 00:13:00,090
- Surrender!
- Hallelujah!
271
00:13:00,090 --> 00:13:03,790
- The time is drawing
near for you to surrender.
272
00:13:03,790 --> 00:13:05,390
- Glory be to God!
- Surrender.
273
00:13:07,290 --> 00:13:09,224
Thank you, Heavenly Father.
- Yes.
274
00:13:09,224 --> 00:13:12,780
- Thank you, Father!
- Now, anyone
275
00:13:12,780 --> 00:13:15,440
who wants to join the church this morning,
276
00:13:15,440 --> 00:13:17,493
please come down to the altar.
277
00:13:18,560 --> 00:13:20,319
Let him know.
(congregation applauding)
278
00:13:20,319 --> 00:13:22,450
Let him know.
- Yes, God!
279
00:13:22,450 --> 00:13:24,090
- [Reverend] Let him know.
280
00:13:24,090 --> 00:13:25,590
Whoever you are, let him know.
281
00:13:26,944 --> 00:13:27,979
Come down.
282
00:13:27,979 --> 00:13:29,040
- [Valerie] Come on, Dutch, you ready?
283
00:13:29,040 --> 00:13:29,873
Let's go.
284
00:13:31,307 --> 00:13:32,243
- I'm not goin'.
285
00:13:32,243 --> 00:13:33,411
- Why not?
286
00:13:33,411 --> 00:13:34,620
- I just can't.
287
00:13:34,620 --> 00:13:36,250
- Dutch.
288
00:13:36,250 --> 00:13:37,200
- Go.
289
00:13:37,200 --> 00:13:38,387
- Is Daddy coming?
290
00:13:39,301 --> 00:13:41,194
- Daddy's gonna come next time, okay?
291
00:13:41,194 --> 00:13:43,222
- [Reverend] In pain.
292
00:13:43,222 --> 00:13:44,198
- Yes!
- Those
293
00:13:44,198 --> 00:13:47,239
of you in confusion.
- Hallelujah.
294
00:13:47,239 --> 00:13:48,072
- [Woman] Amen!
295
00:13:48,072 --> 00:13:50,903
- Those of you in deceit and despair.
296
00:13:50,903 --> 00:13:52,507
- [Woman] Hallelujah.
297
00:13:52,507 --> 00:13:55,729
(somber music)
298
00:13:55,729 --> 00:13:57,826
(upbeat soul music)
299
00:13:57,826 --> 00:14:00,142
- [Valerie] Dutch, I'm not
thinking about this right now.
300
00:14:00,142 --> 00:14:02,433
I can't believe you did that today.
301
00:14:02,433 --> 00:14:04,080
- (sighs) There you go.
302
00:14:04,080 --> 00:14:05,660
Faith won't pay the bills.
303
00:14:05,660 --> 00:14:06,493
- [Valerie] What does that have to do
304
00:14:06,493 --> 00:14:07,641
with you joining church?
305
00:14:07,641 --> 00:14:10,330
- [Dutch] (sighs) Do we have
to talk about this now, here?
306
00:14:10,330 --> 00:14:12,310
- What, you don't want me to embarrass you
307
00:14:12,310 --> 00:14:13,562
in front of your little friends?
308
00:14:13,562 --> 00:14:14,779
- [Dutch] Yeah, that's right.
309
00:14:14,779 --> 00:14:16,100
Can we drop it please?
310
00:14:16,100 --> 00:14:17,090
- All right, I'll leave it alone.
311
00:14:17,090 --> 00:14:19,640
I won't say nothin' else about it.
312
00:14:19,640 --> 00:14:21,445
- [Dutch] Hey, Monica, how you doin'?
313
00:14:21,445 --> 00:14:22,945
- That is you, mm!
314
00:14:25,260 --> 00:14:27,640
- This is Val, my beautiful wife.
315
00:14:27,640 --> 00:14:29,840
- I'm so glad to finally
get to meet you, Val.
316
00:14:29,840 --> 00:14:31,810
- It's nice to meet you too, Monica.
317
00:14:31,810 --> 00:14:33,520
Dutch is always telling
me about the good times
318
00:14:33,520 --> 00:14:35,460
you, Ryan, and Kevin had back in school.
319
00:14:35,460 --> 00:14:38,130
- Well, we used to say,
a party ain't a party
320
00:14:38,130 --> 00:14:39,390
until Dutch Mass shows up.
321
00:14:39,390 --> 00:14:42,090
- Oh, well, happy anniversary to you.
322
00:14:42,090 --> 00:14:44,170
- 15 years of heaven and hell.
323
00:14:44,170 --> 00:14:45,003
There's my husband.
324
00:14:45,003 --> 00:14:46,044
(smacking lips)
325
00:14:46,044 --> 00:14:48,136
- Hey, baby.
- He's crazy.
326
00:14:48,136 --> 00:14:48,969
- Hey, baby.
327
00:14:48,969 --> 00:14:51,040
- Hey, what's happenin', man?
328
00:14:51,040 --> 00:14:53,370
- Good to see you, man.
- Good to see you.
329
00:14:53,370 --> 00:14:54,203
- This is Val.
330
00:14:54,203 --> 00:14:55,480
- Hello, Val.
331
00:14:55,480 --> 00:14:56,320
Great to meet you.
332
00:14:56,320 --> 00:14:59,380
I mean we had to work very hard
to get your husband up here.
333
00:14:59,380 --> 00:15:02,340
But, uh, Atlanta's loss is
definitely Philly's gain.
334
00:15:02,340 --> 00:15:03,650
I like that color on you.
335
00:15:03,650 --> 00:15:05,860
Takes a real man to pull that off.
336
00:15:05,860 --> 00:15:06,931
- [Dutch] Thanks.
337
00:15:06,931 --> 00:15:08,500
(both chuckling)
338
00:15:08,500 --> 00:15:10,270
- Hey, I'm going to the sculpture garden.
339
00:15:10,270 --> 00:15:11,230
Anybody wanna come with?
340
00:15:11,230 --> 00:15:14,730
- Dutch isn't going anywhere
until he dances with me first.
341
00:15:14,730 --> 00:15:17,420
- Ooh, I would not disobey
those orders, Doctor.
342
00:15:17,420 --> 00:15:18,253
See you.
343
00:15:19,700 --> 00:15:23,500
Val, hey, welcome to Philadelphia.
344
00:15:23,500 --> 00:15:25,022
City of Brotherly Love.
345
00:15:25,022 --> 00:15:26,643
- [Valerie] (chuckles) Okay.
346
00:15:29,006 --> 00:15:31,760
- Look, I'm not much of
a dancer, so I'm gonna--
347
00:15:31,760 --> 00:15:33,740
- Perfect, then I'll teach you.
348
00:15:33,740 --> 00:15:35,000
Do you mind, Val?
349
00:15:35,000 --> 00:15:36,180
- Oh, no, no, no, that's all right.
350
00:15:36,180 --> 00:15:38,823
Y'all go ahead, have a good time.
351
00:15:42,640 --> 00:15:44,920
- [Ryan] So you must be
the lovely Ms. Dutch Mass.
352
00:15:44,920 --> 00:15:46,230
Ryan Chambers.
353
00:15:46,230 --> 00:15:47,860
- It's a pleasure to meet you, Ryan.
354
00:15:47,860 --> 00:15:49,282
- This is Cynda, she works for me.
355
00:15:49,282 --> 00:15:50,286
- Hi.
- Pleasure to meet you.
356
00:15:50,286 --> 00:15:51,119
- You too.
357
00:15:51,119 --> 00:15:53,470
- Why don't you go get me a
drink for 10 minutes, okay?
358
00:15:53,470 --> 00:15:54,770
- The usual?
- The usual.
359
00:15:56,200 --> 00:15:57,510
What do you do, Mrs. Mass?
360
00:15:57,510 --> 00:15:58,470
- I'm a photographer.
361
00:15:58,470 --> 00:16:00,440
- So you love beautiful things.
362
00:16:00,440 --> 00:16:01,874
- Yeah, I do.
363
00:16:01,874 --> 00:16:02,707
- So do I.
364
00:16:03,810 --> 00:16:06,200
- Mm.
- Death on a Pale Horse.
365
00:16:06,200 --> 00:16:07,130
Love it.
366
00:16:07,130 --> 00:16:09,880
My favorite image is
the lion attacking, you?
367
00:16:09,880 --> 00:16:11,983
- I don't really have a favorite part.
368
00:16:13,010 --> 00:16:14,320
I guess I like the whole thing.
369
00:16:14,320 --> 00:16:15,153
- I bet you do.
370
00:16:17,144 --> 00:16:18,283
(Valerie laughs)
What?
371
00:16:20,140 --> 00:16:21,990
- I'm sorry, I'm sorry, Ryan.
372
00:16:21,990 --> 00:16:25,150
But I just love that
song off your last album.
373
00:16:25,150 --> 00:16:27,066
- What song, there's a lot
of songs on that album.
374
00:16:27,066 --> 00:16:28,076
- [Valerie] When. (laughs)
375
00:16:28,076 --> 00:16:29,705
No, I can't sing.
376
00:16:29,705 --> 00:16:31,629
- You know, come on now,
just help me a little bit.
377
00:16:31,629 --> 00:16:32,960
♪ What you gonna do when they ♪
378
00:16:32,960 --> 00:16:34,380
♪ Hurt you ♪
379
00:16:34,380 --> 00:16:37,255
♪ Where you gonna go
when they lie to you ♪
380
00:16:37,255 --> 00:16:39,754
♪ Who you gonna call then run to ♪
381
00:16:39,754 --> 00:16:42,204
♪ When you know your life ain't right ♪
382
00:16:42,204 --> 00:16:43,700
(Valerie laughs)
383
00:16:43,700 --> 00:16:45,933
- So, uh, you and Dutch ever dance to me?
384
00:16:46,790 --> 00:16:50,915
- Um, Dutch and I dance
to a lot of your music.
385
00:16:50,915 --> 00:16:54,475
- Right.
♪ After school ♪
386
00:16:54,475 --> 00:16:58,314
(Monica laughing)
- Just stop it.
387
00:16:58,314 --> 00:17:00,640
Monica, come on, come on, stop.
388
00:17:00,640 --> 00:17:02,444
- So tell me, how long you know Monica?
389
00:17:02,444 --> 00:17:04,028
- We just met.
390
00:17:04,028 --> 00:17:05,590
- Come on, let's dance.
391
00:17:05,590 --> 00:17:08,720
- So Dutch told me that
you, him, and Kevin
392
00:17:08,720 --> 00:17:10,740
were like the Three
Musketeers back in the day.
393
00:17:10,740 --> 00:17:13,280
- Yeah, the scholar, the
baller, and the flirt.
394
00:17:13,280 --> 00:17:16,213
- (laughs) So now, you are the scholar?
395
00:17:17,720 --> 00:17:18,713
- Guess again, baby.
396
00:17:18,713 --> 00:17:20,448
(Valerie chuckles)
397
00:17:20,448 --> 00:17:23,413
(Valerie clears throat)
398
00:17:23,413 --> 00:17:27,663
♪ Wish I could find the right girl ♪
399
00:17:29,989 --> 00:17:30,822
(unsettling music)
400
00:17:30,822 --> 00:17:31,947
- You ever wonder why Ryan Chambers
401
00:17:31,947 --> 00:17:34,573
would hit on a Southern
belle like yourself?
402
00:17:37,849 --> 00:17:39,015
- At the time, yes.
403
00:17:39,015 --> 00:17:41,735
- (chuckles) Love 'em or leave 'em.
404
00:17:41,735 --> 00:17:43,150
You know what they say
about a woman scorned.
405
00:17:43,150 --> 00:17:44,140
- Yeah, the same thing they say about
406
00:17:44,140 --> 00:17:45,960
an assistant D.A. running for office.
407
00:17:45,960 --> 00:17:48,920
Could we get on with
this, please, Detective?
408
00:17:48,920 --> 00:17:52,070
- I knew something was wrong,
I just didn't know what.
409
00:17:52,070 --> 00:17:54,463
- Ah.
- Hey, Val, come on.
410
00:17:54,463 --> 00:17:56,057
(mellow music)
411
00:17:56,057 --> 00:17:57,903
- Boy, I'm coming.
412
00:17:59,536 --> 00:18:01,057
You can't rush perfection.
413
00:18:01,057 --> 00:18:02,821
- [Dutch] (scoffs) I know that's right.
414
00:18:02,821 --> 00:18:04,539
- Patience.
- That's a virtue, right?
415
00:18:04,539 --> 00:18:06,622
- That's right, patience.
416
00:18:07,554 --> 00:18:08,387
- Uh-oh.
417
00:18:09,889 --> 00:18:10,837
(Dutch murmurs)
418
00:18:10,837 --> 00:18:13,527
- Where did you and Monica go?
419
00:18:13,527 --> 00:18:15,180
(Dutch sighs)
420
00:18:15,180 --> 00:18:16,240
- Come on.
421
00:18:16,240 --> 00:18:17,830
We didn't go anywhere.
422
00:18:17,830 --> 00:18:18,950
I told you.
423
00:18:18,950 --> 00:18:21,040
I went outside to the sculpture garden
424
00:18:21,040 --> 00:18:22,138
with Kevin and the fellas.
425
00:18:22,138 --> 00:18:24,100
- Mm-hmm.
- Yeah, right.
426
00:18:24,100 --> 00:18:26,892
Who's the one there dancin'
all close with Ryan Chambers?
427
00:18:26,892 --> 00:18:29,093
- (laughing) Oh, please!
428
00:18:29,093 --> 00:18:30,656
- You're so full of it, that's all right.
429
00:18:30,656 --> 00:18:32,368
Jealousy is a strong aphrodisiac.
430
00:18:32,368 --> 00:18:33,794
- (moans) Look at you.
431
00:18:33,794 --> 00:18:36,690
- Baby, come on.
- Mm-hmm, you on my list.
432
00:18:36,690 --> 00:18:38,110
- Come on, let's--
- Yes, I wanna know why
433
00:18:38,110 --> 00:18:39,290
you didn't join church today.
434
00:18:39,290 --> 00:18:41,380
- I'll join next week,
come on, move your arm.
435
00:18:41,380 --> 00:18:42,550
- You gonna join next week?
436
00:18:42,550 --> 00:18:44,058
- You said we wasn't gonna
talk about that again.
437
00:18:44,058 --> 00:18:45,170
- I lied.
438
00:18:45,170 --> 00:18:46,260
- I will join next week.
439
00:18:46,260 --> 00:18:47,843
- Not because I told you.
440
00:18:47,843 --> 00:18:49,780
- (sighs) Val, why you gotta
ruin the mood like this?
441
00:18:49,780 --> 00:18:50,913
- Well it's important.
442
00:18:50,913 --> 00:18:52,560
I wanna know if somethin' bothering you.
443
00:18:52,560 --> 00:18:53,483
- Nothing is bothering me.
444
00:18:53,483 --> 00:18:55,970
I was in a good mood until
you started all this.
445
00:18:55,970 --> 00:18:57,570
- What is that supposed to mean?
446
00:18:59,610 --> 00:19:00,831
- Nothing, nothing.
447
00:19:00,831 --> 00:19:02,436
Nothin', I'm,
448
00:19:02,436 --> 00:19:05,020
(sighs) I just got a lot on
my mind right now, you know,
449
00:19:05,020 --> 00:19:06,130
with the pay cut and everything.
450
00:19:06,130 --> 00:19:06,963
I'm just, you know,
451
00:19:06,963 --> 00:19:08,673
I'm trying to figure some things out.
452
00:19:10,343 --> 00:19:11,713
- We can tighten it up.
453
00:19:13,363 --> 00:19:14,793
I'll skip a few pedicures.
454
00:19:20,270 --> 00:19:21,720
- Baby, how would you feel...
455
00:19:23,787 --> 00:19:24,704
You know...
456
00:19:26,270 --> 00:19:28,077
What would you think if,
457
00:19:31,610 --> 00:19:33,367
if, if, you know, like--
458
00:19:34,390 --> 00:19:35,560
- What is it, baby?
459
00:19:35,560 --> 00:19:40,083
- Maybe I'm not the man
you think I am, you know?
460
00:19:41,730 --> 00:19:43,030
The man you want me to be.
461
00:19:44,470 --> 00:19:47,370
- Maybe I'm not always the
woman you want me to be either.
462
00:19:48,451 --> 00:19:49,451
- Come here.
463
00:19:50,645 --> 00:19:52,070
Look at me.
464
00:19:52,070 --> 00:19:56,023
No matter what happens you
know that I love you, right?
465
00:19:56,879 --> 00:19:57,712
You know?
466
00:20:00,050 --> 00:20:02,450
- Dutch, wait a minute,
baby, you're scaring me.
467
00:20:04,382 --> 00:20:05,750
Is somethin' wrong?
- No.
468
00:20:08,190 --> 00:20:10,519
(Dutch chuckles)
469
00:20:10,519 --> 00:20:12,172
No, no.
470
00:20:12,172 --> 00:20:13,380
Man,
471
00:20:13,380 --> 00:20:14,404
I'm sorry.
472
00:20:14,404 --> 00:20:15,395
No.
473
00:20:15,395 --> 00:20:16,703
Nothin'.
474
00:20:16,703 --> 00:20:18,363
It's the champagne talking, baby.
475
00:20:21,053 --> 00:20:22,063
- I love you, Dutch.
476
00:20:23,053 --> 00:20:23,886
- I love you more.
477
00:20:23,886 --> 00:20:26,469
(mellow music)
478
00:20:33,839 --> 00:20:36,756
(woman vocalizing)
479
00:20:38,681 --> 00:20:41,380
(bell tolling)
480
00:20:41,380 --> 00:20:42,710
- Good evening, ladies.
481
00:20:42,710 --> 00:20:45,389
Let's welcome Mrs. Mass to
our Women's Faith Fellowship.
482
00:20:45,389 --> 00:20:48,111
- Oh, yes.
(women clapping)
483
00:20:48,111 --> 00:20:51,070
- I just want to say how
grateful I am to be here.
484
00:20:51,070 --> 00:20:53,930
I'm a guest of my good friend, Zahara.
485
00:20:53,930 --> 00:20:55,980
Me and my husband, Dutch,
and my daughter, Nicole,
486
00:20:55,980 --> 00:20:57,690
just moved up here from Atlanta.
487
00:20:57,690 --> 00:20:59,530
And I just wanna say how grateful I am
488
00:20:59,530 --> 00:21:00,640
to meet all you ladies.
489
00:21:00,640 --> 00:21:02,660
And how grateful I am, more than anything,
490
00:21:02,660 --> 00:21:03,730
to be back in the house of the Lord.
491
00:21:03,730 --> 00:21:05,440
- Amen, amen!
- And I give God
492
00:21:05,440 --> 00:21:07,930
all the glory and all the praise.
493
00:21:07,930 --> 00:21:09,140
- Amen!
494
00:21:09,140 --> 00:21:10,570
- I am Mrs. Persons.
495
00:21:10,570 --> 00:21:11,940
I would like to welcome you.
496
00:21:11,940 --> 00:21:13,860
And tell me, what does your husband do?
497
00:21:13,860 --> 00:21:14,870
- He's a psychiatrist.
498
00:21:14,870 --> 00:21:16,340
- Problem-solver.
- I might need him.
499
00:21:16,340 --> 00:21:18,120
- [Women] Praise the Lord.
500
00:21:18,120 --> 00:21:20,520
- Now, the topic for this evening, ladies,
501
00:21:20,520 --> 00:21:24,170
is how to, within our faith,
deal with spousal cheating
502
00:21:24,170 --> 00:21:25,462
in a constructive way.
503
00:21:25,462 --> 00:21:26,790
- [Woman] Amen.
504
00:21:26,790 --> 00:21:28,250
- Yes, Miss Gladys.
505
00:21:28,250 --> 00:21:30,110
- My husband cheated on me one time
506
00:21:30,110 --> 00:21:32,341
with some filthy Jezebel.
507
00:21:32,341 --> 00:21:34,080
I snatched that heifer bald.
508
00:21:34,080 --> 00:21:36,520
- Mm-hmm!
- Her dog tried to bite me.
509
00:21:36,520 --> 00:21:38,610
I snatched the dog bald too.
- Amen!
510
00:21:38,610 --> 00:21:41,400
- Let's remember two things, ladies.
511
00:21:41,400 --> 00:21:43,540
Let's find constructive responses,
512
00:21:43,540 --> 00:21:45,740
and let's keep God in this.
- Amen.
513
00:21:45,740 --> 00:21:48,040
- Yes, Ms. Honeycomb?
- I kept God in it.
514
00:21:48,040 --> 00:21:50,030
- Amen.
- Sent my husband to meet him.
515
00:21:50,030 --> 00:21:52,070
- Amen.
- He cheated on me,
516
00:21:52,070 --> 00:21:56,340
so I went down to Miss
Dashon down in Chinatown,
517
00:21:56,340 --> 00:22:00,130
got some of that strong dust pepper,
518
00:22:00,130 --> 00:22:02,630
mixed it in his mashed potatoes.
519
00:22:02,630 --> 00:22:04,820
He was null and void.
520
00:22:04,820 --> 00:22:06,450
- Null and void.
- His head
521
00:22:06,450 --> 00:22:08,770
could not lift from the pillow.
522
00:22:08,770 --> 00:22:10,810
He didn't know what happened to him.
523
00:22:10,810 --> 00:22:13,924
But after that, he ain't
cheat on me no more.
524
00:22:13,924 --> 00:22:15,222
(knocking on door)
- Amen to that.
525
00:22:15,222 --> 00:22:17,030
- [Mrs. Dunn] Constructive
responses, Ms. Honeycomb.
526
00:22:17,030 --> 00:22:19,090
- Amen to that, sister.
- May I help you?
527
00:22:19,090 --> 00:22:21,020
- Excuse me, sorry I'm late.
528
00:22:21,020 --> 00:22:23,868
- I'm sorry, the men's
meeting is Thursday.
529
00:22:23,868 --> 00:22:26,000
- I told you this was a bad idea.
530
00:22:26,000 --> 00:22:27,220
- I'm sorry, I shouldn't have come.
531
00:22:27,220 --> 00:22:28,053
- Greg, wait.
532
00:22:28,053 --> 00:22:29,240
Mrs. Dunn, I'm sorry.
533
00:22:29,240 --> 00:22:30,790
Greg's my guest.
534
00:22:30,790 --> 00:22:32,750
He didn't want to come, but I insisted.
535
00:22:32,750 --> 00:22:35,180
And I told him that he
would be more than welcome.
536
00:22:35,180 --> 00:22:36,027
- We beg your pardon.
- Yes, he--
537
00:22:36,027 --> 00:22:38,240
- That's a group decision.
- Sure is.
538
00:22:38,240 --> 00:22:41,080
- I know, but Greg has something
that he needs to discuss
539
00:22:41,080 --> 00:22:43,410
that can't wait until Thursday.
540
00:22:43,410 --> 00:22:45,320
His significant other just left him.
541
00:22:45,320 --> 00:22:46,820
- Significant other?
542
00:22:46,820 --> 00:22:48,470
- Boyfriend.
543
00:22:48,470 --> 00:22:49,730
- Oh, help us, Jesus.
544
00:22:49,730 --> 00:22:51,217
- If my presence offends anybody, I'll go.
545
00:22:51,217 --> 00:22:54,210
- Nobody said anything
about being offended.
546
00:22:54,210 --> 00:22:56,060
This is supposed to be a women's meetin'.
547
00:22:56,060 --> 00:22:58,110
- Sure is.
- Tolerance, ladies.
548
00:22:58,110 --> 00:23:00,020
- Compassion.
- Let's remember,
549
00:23:00,020 --> 00:23:03,000
we are all children of
God, including Greg.
550
00:23:03,000 --> 00:23:04,570
- Amen.
- Now Greg, the question is,
551
00:23:04,570 --> 00:23:07,010
would you feel comfortable here?
552
00:23:07,010 --> 00:23:08,720
- Feels just like my family.
553
00:23:08,720 --> 00:23:09,940
- Welcome, Greg.
554
00:23:09,940 --> 00:23:10,845
Ladies.
555
00:23:10,845 --> 00:23:12,510
- Welcome, Greg.
- Welcome, darlin'.
556
00:23:12,510 --> 00:23:13,710
- Welcome.
- Huh!
557
00:23:14,590 --> 00:23:17,870
- [Mrs. Dunn] So, Greg, would
you care to share with us?
558
00:23:17,870 --> 00:23:20,570
Take your time.
(Greg exhales)
559
00:23:20,570 --> 00:23:23,570
- The thing that hurts the most
560
00:23:23,570 --> 00:23:26,610
(breathes deeply) is the betrayal.
561
00:23:26,610 --> 00:23:29,460
We got engaged a year ago,
562
00:23:29,460 --> 00:23:33,500
and all that time, he was cheating on me
563
00:23:33,500 --> 00:23:35,700
with another man, a younger man.
564
00:23:35,700 --> 00:23:38,018
And I never saw it.
565
00:23:38,018 --> 00:23:39,400
(crying) I still love him.
566
00:23:39,400 --> 00:23:40,940
- Oh, help us, Jesus.
567
00:23:40,940 --> 00:23:43,610
What is this church comin' to, Mrs. Dunn?
568
00:23:43,610 --> 00:23:45,340
- Now, if you can't share with the group.
569
00:23:45,340 --> 00:23:48,890
Ladies.
(ladies murmuring)
570
00:23:48,890 --> 00:23:50,380
I'm sorry, Greg.
571
00:23:50,380 --> 00:23:51,910
May God bless you, son.
572
00:23:51,910 --> 00:23:54,210
- My son, uh, Randy,
573
00:23:54,210 --> 00:23:56,590
he just came out of the closet.
574
00:23:56,590 --> 00:23:57,450
Do you know him?
- Good Lord,
575
00:23:57,450 --> 00:23:59,980
it's spreadin' all over the church.
576
00:23:59,980 --> 00:24:03,590
- We came here this evening
to talk about infidelity.
577
00:24:03,590 --> 00:24:06,730
Can we please stick to that topic?
578
00:24:06,730 --> 00:24:08,610
Charlotte, it's your turn.
579
00:24:08,610 --> 00:24:10,410
Do you have anything to say?
580
00:24:10,410 --> 00:24:11,243
- [Honeycomb] Hmm!
581
00:24:11,243 --> 00:24:13,520
- [Mrs. Dunn] May we bow our
heads in a word of prayer.
582
00:24:13,520 --> 00:24:15,490
Heavenly Father.
- Mm-mm.
583
00:24:15,490 --> 00:24:17,430
- [Mrs. Dunn] We come before you this.
584
00:24:17,430 --> 00:24:19,463
- I'm gonna make you an offer, Mrs. Mass.
585
00:24:21,023 --> 00:24:23,470
Now I am willing to recommend clemency.
586
00:24:23,470 --> 00:24:27,110
Lethal injection is not
the only way to go here.
587
00:24:27,110 --> 00:24:30,120
A confession made in the spirit of remorse
588
00:24:30,120 --> 00:24:31,750
is very persuasive with a jury
589
00:24:31,750 --> 00:24:35,223
and with the district attorney's office.
590
00:24:35,223 --> 00:24:38,140
(dramatic music)
591
00:24:39,439 --> 00:24:44,439
- 31st floor.
(Valerie breathing heavily)
592
00:24:53,060 --> 00:24:54,689
- [Mr. Simmons] Mrs. Mass.
593
00:24:54,689 --> 00:24:57,522
(dramatic music)
594
00:25:00,992 --> 00:25:04,325
(both speaking faintly)
595
00:25:13,765 --> 00:25:16,405
- (grunts) Hey.
- What was that about?
596
00:25:16,405 --> 00:25:18,360
- I don't know what it is with Monica.
597
00:25:18,360 --> 00:25:19,660
She trippin' all the time.
598
00:25:21,030 --> 00:25:22,463
- Did you ever date Monica?
599
00:25:23,768 --> 00:25:24,601
- Hmm?
600
00:25:26,030 --> 00:25:27,790
- I didn't stutter.
601
00:25:27,790 --> 00:25:29,223
Did you date Monica?
602
00:25:31,640 --> 00:25:32,990
- A long time ago.
603
00:25:32,990 --> 00:25:34,260
Nothin' special.
604
00:25:34,260 --> 00:25:35,993
- Are you sure?
- Yeah, I'm sure.
605
00:25:37,000 --> 00:25:39,520
- We had an agreement.
606
00:25:39,520 --> 00:25:42,320
And suddenly you can't deal, huh?
607
00:25:42,320 --> 00:25:43,860
- Suddenly?
- Suddenly, you--
608
00:25:43,860 --> 00:25:45,070
- Suddenly, Kevin?
609
00:25:45,070 --> 00:25:47,500
- I didn't change, okay?
610
00:25:47,500 --> 00:25:49,970
Monica, I didn't change.
611
00:25:49,970 --> 00:25:50,803
- I've changed.
612
00:25:50,803 --> 00:25:52,860
- Then you need to change back.
613
00:25:52,860 --> 00:25:53,880
Okay?
614
00:25:53,880 --> 00:25:55,240
We have a perfect life.
615
00:25:55,240 --> 00:25:56,740
We have money, we have freedom.
616
00:25:56,740 --> 00:25:59,860
And now you are miserable,
you are hysterical.
617
00:25:59,860 --> 00:26:00,693
- But, Kevin.
618
00:26:02,240 --> 00:26:03,893
I want kids.
619
00:26:05,307 --> 00:26:06,633
I want a normal life.
620
00:26:07,800 --> 00:26:09,083
I want a family.
621
00:26:10,610 --> 00:26:13,050
I want a husband who wants me.
622
00:26:13,050 --> 00:26:15,299
- I want you.
623
00:26:15,299 --> 00:26:16,916
I love
624
00:26:16,916 --> 00:26:19,513
you, I love you.
625
00:26:21,000 --> 00:26:22,970
You know I do, but this
626
00:26:25,267 --> 00:26:26,913
normal thing, I just.
627
00:26:27,996 --> 00:26:28,996
- I'm tired.
628
00:26:29,941 --> 00:26:32,210
- [Kevin] You're tired?
629
00:26:32,210 --> 00:26:33,043
- I'm so tired.
630
00:26:33,043 --> 00:26:35,313
- You're gonna have to
stick to the agreement.
631
00:26:36,244 --> 00:26:39,931
(unsettling music)
- It just seems like.
632
00:26:39,931 --> 00:26:41,932
- You're always a victim.
633
00:26:41,932 --> 00:26:44,539
Everything just revolves
around you, right?
634
00:26:44,539 --> 00:26:47,403
(keys jingling)
Keys, I'll drive.
635
00:26:50,022 --> 00:26:52,423
Get out of the car, give me the keys.
636
00:26:53,550 --> 00:26:54,383
Monica?
637
00:26:55,470 --> 00:26:57,093
I'm gonna drive, just,
638
00:26:59,000 --> 00:26:59,893
I'll drive.
639
00:27:01,900 --> 00:27:04,143
Baby, come on and get in the car.
640
00:27:05,570 --> 00:27:06,403
Monica?
641
00:27:08,107 --> 00:27:09,593
(tires squealing)
642
00:27:09,593 --> 00:27:10,476
Hey, stop!
643
00:27:10,476 --> 00:27:11,588
(horn blares)
(tires screeching)
644
00:27:11,588 --> 00:27:15,408
God, no!
(siren echoing)
645
00:27:15,408 --> 00:27:16,757
The ambulance stopped just in time.
646
00:27:16,757 --> 00:27:18,723
She tried to kill herself, man.
647
00:27:19,851 --> 00:27:22,030
- Look, she's got a lot of
narcotics in her system.
648
00:27:22,030 --> 00:27:23,880
- You know that conference
that she attended?
649
00:27:23,880 --> 00:27:25,630
She was in treatment.
650
00:27:28,092 --> 00:27:32,613
I realized tonight how selfish
I've been, not just to her,
651
00:27:33,970 --> 00:27:34,803
also to you.
652
00:27:37,050 --> 00:27:38,603
Hey, I got some good news.
653
00:27:38,603 --> 00:27:40,940
The, uh, grant came
through at the hospital.
654
00:27:40,940 --> 00:27:41,956
They're gonna give you a raise.
655
00:27:41,956 --> 00:27:43,330
- (sighs) Oh, thank God.
656
00:27:43,330 --> 00:27:45,530
- And I'm gonna give you
something that you deserve
657
00:27:45,530 --> 00:27:46,363
but you can't afford just yet.
658
00:27:46,363 --> 00:27:49,740
I've got a piece of property
up in Chestnut Hill.
659
00:27:49,740 --> 00:27:52,390
Very upscale, nice schools.
660
00:27:52,390 --> 00:27:53,470
Big house.
661
00:27:53,470 --> 00:27:55,650
- You know, financially,
I can't even think--
662
00:27:55,650 --> 00:27:58,650
- Hey, don't worry, I'm
gonna cover the down payment.
663
00:27:58,650 --> 00:28:01,020
You're gonna take care of the monthly nut.
664
00:28:01,020 --> 00:28:02,120
Just consider it a
665
00:28:05,410 --> 00:28:06,533
long-term lease.
666
00:28:08,110 --> 00:28:08,943
- Kevin,
667
00:28:10,550 --> 00:28:12,787
you don't have to do this.
- You've done so much for me,
668
00:28:12,787 --> 00:28:14,371
and you've done so much for Monica.
669
00:28:14,371 --> 00:28:16,423
Without your counseling--
- Hey.
670
00:28:19,095 --> 00:28:21,087
- You and I go back a long way, right?
671
00:28:25,160 --> 00:28:27,323
Hey, Dutch, don't give up the dream.
672
00:28:30,014 --> 00:28:32,030
(bell chiming)
673
00:28:32,030 --> 00:28:34,960
- I got a surprise for you.
- What, what is it?
674
00:28:34,960 --> 00:28:37,010
- Now if I tell you, it's not a surprise.
675
00:28:38,390 --> 00:28:39,820
- How about givin' me a hint?
676
00:28:39,820 --> 00:28:40,820
- Now let's just say
677
00:28:41,660 --> 00:28:43,760
some of our dreams are about to come true.
678
00:28:46,210 --> 00:28:48,060
- I want a hot dog.
679
00:28:48,060 --> 00:28:48,893
- Oh, yeah?
680
00:28:49,850 --> 00:28:51,010
- I'll go get the hot dog.
681
00:28:51,010 --> 00:28:51,877
- Oh, I'll have 20.
- No.
682
00:28:51,877 --> 00:28:54,020
- Why don't you just give me our wallet?
683
00:28:54,020 --> 00:28:56,140
- Yeah, yeah, you got that right.
684
00:28:56,140 --> 00:28:57,444
- Yay!
- Have fun!
685
00:28:57,444 --> 00:28:58,840
(Nicole squeals)
686
00:28:58,840 --> 00:29:01,380
- I felt like we were movin'
in the right direction.
687
00:29:01,380 --> 00:29:04,380
(unsettling music)
688
00:29:09,650 --> 00:29:12,467
As my dearly departed mama used to say,
689
00:29:12,467 --> 00:29:14,173
"You wanna make God laugh?
690
00:29:15,397 --> 00:29:17,503
"Tell him your plans."
691
00:29:17,503 --> 00:29:20,975
- [Dutch] My feet are too quick.
692
00:29:20,975 --> 00:29:22,916
- Did you confront him?
693
00:29:22,916 --> 00:29:23,749
- No.
694
00:29:23,749 --> 00:29:26,290
- You found a condom in
your husband's wallet,
695
00:29:26,290 --> 00:29:28,053
and you didn't--
- She said no.
696
00:29:29,060 --> 00:29:29,900
- He's a doctor.
697
00:29:29,900 --> 00:29:33,223
Sometimes he, he lectures
patients on safe sex.
698
00:29:34,632 --> 00:29:36,253
He passes out condoms.
699
00:29:38,164 --> 00:29:39,199
- What do you think of it?
700
00:29:39,199 --> 00:29:42,209
- She didn't wanna know.
- Mm.
701
00:29:42,209 --> 00:29:43,570
- Everything changed after that.
702
00:29:43,570 --> 00:29:45,230
- [Hicks] Uh-huh.
703
00:29:45,230 --> 00:29:48,690
- Me, I wouldn't trust him
as far as I could throw him.
704
00:29:48,690 --> 00:29:51,050
I'm just bein' real, Val, I smell a rat.
705
00:29:51,050 --> 00:29:52,730
You should have him followed.
706
00:29:52,730 --> 00:29:54,430
I know this real good private detective,
707
00:29:54,430 --> 00:29:57,230
same one I used on my ex.
- Now, Zahara,
708
00:29:57,230 --> 00:29:59,699
you know that Dutch is
not that kind of a person.
709
00:29:59,699 --> 00:30:00,680
- What's the name of that heifer
710
00:30:00,680 --> 00:30:02,583
had herself a breakdown, Monica?
711
00:30:02,583 --> 00:30:05,060
That was a straight-up play for sympathy.
712
00:30:05,060 --> 00:30:06,640
I saw that crap from a mile away.
713
00:30:06,640 --> 00:30:08,380
- It was a nervous breakdown.
714
00:30:08,380 --> 00:30:10,510
- Breakdown, snakedown.
715
00:30:10,510 --> 00:30:12,880
Heifer'd do anything
for a little attention.
716
00:30:12,880 --> 00:30:15,960
I knew this girl, stuck her
hand down a garbage disposal,
717
00:30:15,960 --> 00:30:18,780
halfway cut her fingers
off, cried for two weeks.
718
00:30:18,780 --> 00:30:21,290
Her husband bought her
a new house and a car.
719
00:30:21,290 --> 00:30:23,540
I been thinkin' about
cuttin' my fingers off.
720
00:30:24,393 --> 00:30:27,020
- I just cannot get that
condom out of my head.
721
00:30:27,020 --> 00:30:29,106
Lord, why did I find it?
722
00:30:29,106 --> 00:30:31,720
- You trippin', you lucky you did.
723
00:30:31,720 --> 00:30:34,000
Now you just gotta get your
mind off it, that's all.
724
00:30:34,000 --> 00:30:34,923
- What is the chance of that happening?
725
00:30:34,923 --> 00:30:37,450
- Knowin' you, slim and none.
- Thank you.
726
00:30:37,450 --> 00:30:40,320
- Hey, we handlin' this new
lifestyle piece at work,
727
00:30:40,320 --> 00:30:43,170
rich celebrities kickin' it
in their bling-bling homes.
728
00:30:43,170 --> 00:30:44,970
We could use another photographer.
729
00:30:44,970 --> 00:30:46,470
That's right, I got you,
730
00:30:47,607 --> 00:30:48,500
on both fronts.
731
00:30:48,500 --> 00:30:50,253
- What you mean on both fronts?
732
00:30:51,620 --> 00:30:53,217
- I said I'm watchin' Dutch.
733
00:30:54,580 --> 00:30:57,020
- So, you had your husband followed.
734
00:30:57,020 --> 00:30:59,730
- She did not say that.
- I did not have him followed.
735
00:30:59,730 --> 00:31:00,563
- But you let it happen.
736
00:31:00,563 --> 00:31:03,240
- She's not responsible
for other people's actions.
737
00:31:03,240 --> 00:31:06,393
- Detective, I know why you're
sittin' here so patiently.
738
00:31:07,370 --> 00:31:09,150
You waitin' for me to
slip up and say somethin'
739
00:31:09,150 --> 00:31:11,900
that's gonna wrap up your
case in a nice little package.
740
00:31:11,900 --> 00:31:13,203
Well let me make it easy for you.
741
00:31:13,203 --> 00:31:14,810
- Val, listen, why don't
we put a pin in this?
742
00:31:14,810 --> 00:31:18,163
We don't need, shh--
- I confess, I'm guilty.
743
00:31:19,650 --> 00:31:21,810
- Say again.
- I'm guilty.
744
00:31:21,810 --> 00:31:23,600
I'm guilty of being
745
00:31:25,060 --> 00:31:25,893
naive.
746
00:31:29,963 --> 00:31:32,870
- You tryin' to play us, Mrs. Mass,
747
00:31:32,870 --> 00:31:33,947
like you played your husband?
748
00:31:33,947 --> 00:31:37,460
- You do realize these are
unfounded allegations, Dwight?
749
00:31:37,460 --> 00:31:39,320
- Hold, wait, wait.
750
00:31:39,320 --> 00:31:42,050
Why would a Georgia peach like yourself
751
00:31:42,050 --> 00:31:44,326
leave your fingerprints on a gun?
752
00:31:44,326 --> 00:31:49,326
(dramatic music)
(shutter clicking)
753
00:31:55,212 --> 00:32:00,212
(shutter clicking rapidly)
(dramatic music)
754
00:32:17,040 --> 00:32:18,940
- [Valerie] Kevin convinced Dutch that
755
00:32:19,818 --> 00:32:21,380
if he was gonna treat the rich
756
00:32:23,090 --> 00:32:24,940
he needed to be one of 'em,
757
00:32:24,940 --> 00:32:26,588
adopt the lifestyle.
758
00:32:26,588 --> 00:32:27,800
(door hinges squeaking)
759
00:32:27,800 --> 00:32:29,353
When I look back on it now,
760
00:32:31,161 --> 00:32:33,453
either I couldn't see or--
761
00:32:33,453 --> 00:32:35,650
- Open your eyes, huh?
762
00:32:35,650 --> 00:32:36,483
- didn't want to.
763
00:32:36,483 --> 00:32:37,322
Oh, my God!
764
00:32:38,260 --> 00:32:40,390
Is this ours?
- This is ours.
765
00:32:40,390 --> 00:32:42,921
- [Valerie] The cars we didn't
need and couldn't afford.
766
00:32:42,921 --> 00:32:45,320
The Louis Vuitton, the Gucci.
767
00:32:45,320 --> 00:32:47,830
We had everything a man
and a woman could want.
768
00:32:47,830 --> 00:32:49,232
- She's got her room all ready.
769
00:32:49,232 --> 00:32:51,073
Let's go see it, come on, guys.
770
00:32:51,073 --> 00:32:52,315
- Or so I thought.
771
00:32:52,315 --> 00:32:55,844
- Kevin, I owe all of this to you, thanks.
772
00:32:55,844 --> 00:32:57,875
- Don't thank me yet, because, uh,
773
00:32:57,875 --> 00:33:00,460
you know how payback can be. (chuckles)
774
00:33:00,460 --> 00:33:02,723
- Yeah.
- Oh, this house is so rare.
775
00:33:03,780 --> 00:33:05,100
I'm proud of you.
776
00:33:05,100 --> 00:33:08,210
- It is more than I ever
expected, and I am so happy.
777
00:33:08,210 --> 00:33:09,763
- What if I rephrase it?
778
00:33:11,330 --> 00:33:13,087
- Please tell me I'm not
the only gay man here.
779
00:33:13,087 --> 00:33:14,750
- (laughs) I'm afraid so, baby.
780
00:33:14,750 --> 00:33:16,287
- Hey, uh, how's she doin'?
781
00:33:17,674 --> 00:33:19,670
- It's time to go.
(knocking on door)
782
00:33:19,670 --> 00:33:21,360
It's time to go!
783
00:33:21,360 --> 00:33:24,340
- The party is here. (laughs)
784
00:33:24,340 --> 00:33:26,011
I know you meant to invite me.
785
00:33:26,011 --> 00:33:26,844
There a bathroom up here?
786
00:33:26,844 --> 00:33:28,650
'Cause my ladies need to go.
787
00:33:28,650 --> 00:33:29,793
- [Dutch] Upstairs and down the hall.
788
00:33:29,793 --> 00:33:32,340
- I think I'm gonna go with 'em.
789
00:33:32,340 --> 00:33:34,410
I like the view from here, mm!
790
00:33:35,261 --> 00:33:36,973
(woman giggling)
791
00:33:36,973 --> 00:33:39,270
- Excuse me, can I
just, uh, steal my wife?
792
00:33:39,270 --> 00:33:40,711
- Oh, yeah, excuse me.
- Sorry.
793
00:33:40,711 --> 00:33:43,752
- Come on.
- (laughing) What, what?
794
00:33:43,752 --> 00:33:45,372
- Listen.
795
00:33:45,372 --> 00:33:47,060
Now, there's no way I can thank you
796
00:33:47,060 --> 00:33:48,680
for your support over the years.
797
00:33:48,680 --> 00:33:49,527
But, uh--
- What you got?
798
00:33:49,527 --> 00:33:51,550
- Here's a small token.
- What?
799
00:33:51,550 --> 00:33:54,630
(both laughing)
800
00:33:54,630 --> 00:33:57,030
- Oh, man, is that?
801
00:33:57,030 --> 00:34:00,939
♪ The time is your own ♪
802
00:34:00,939 --> 00:34:03,128
- Thank you.
- What do you want to do next?
803
00:34:03,128 --> 00:34:04,408
- Look at that man.
804
00:34:04,408 --> 00:34:07,098
(women chuckling)
805
00:34:07,098 --> 00:34:08,142
- What are you doin'?
806
00:34:08,142 --> 00:34:09,600
- What's it look like I'm doin'?
807
00:34:09,600 --> 00:34:10,433
- My daughter's upstairs.
808
00:34:10,433 --> 00:34:12,303
- Dutch, no, no, no, it's all right.
809
00:34:13,453 --> 00:34:14,757
Dutch, Dutch, it's all right.
- No, this is my house.
810
00:34:14,757 --> 00:34:16,777
- I thought it was Kevin's house
811
00:34:16,777 --> 00:34:18,580
and I thought this was a party.
812
00:34:18,580 --> 00:34:20,760
- You know, okay, I'd
like for you to leave.
813
00:34:20,760 --> 00:34:22,960
- Kevin, ain't this your house?
814
00:34:22,960 --> 00:34:24,390
- Is this necessary, Ryan?
815
00:34:24,390 --> 00:34:25,970
- I'm just tryin' to clear
up a discrepancy here.
816
00:34:25,970 --> 00:34:27,760
That's all, my bad.
- Just get out.
817
00:34:27,760 --> 00:34:29,460
Take your girlfriends and get out.
818
00:34:30,650 --> 00:34:32,151
- Come on, we gonna go to a real party.
819
00:34:32,151 --> 00:34:33,108
- Yeah.
820
00:34:33,108 --> 00:34:35,015
- A Ryan Chambers party.
821
00:34:35,015 --> 00:34:36,488
Y'all wanna come to a fun party?
822
00:34:36,488 --> 00:34:39,321
Come to Ryan Chambers's party, ha!
823
00:34:42,980 --> 00:34:46,140
- If your significant other
isn't attending church,
824
00:34:46,140 --> 00:34:47,560
this can be the beginning
825
00:34:47,560 --> 00:34:50,010
of a serious rift in the relationship.
826
00:34:50,010 --> 00:34:51,393
Yes, Sister Mass.
827
00:34:54,970 --> 00:34:57,223
- What do you do, Sister Dunn,
828
00:34:58,070 --> 00:35:00,560
if your significant other says
829
00:35:00,560 --> 00:35:02,180
he wants to be a part of the church.
830
00:35:02,180 --> 00:35:03,370
- [Woman] Mm-hmm.
831
00:35:03,370 --> 00:35:07,520
- But come Sunday, he always
has some excuse not to go?
832
00:35:07,520 --> 00:35:09,454
- Or an excuse.
833
00:35:09,454 --> 00:35:12,650
What if honesty wasn't
there from the beginning?
834
00:35:12,650 --> 00:35:14,150
- What did you say, Charlotte?
835
00:35:15,470 --> 00:35:17,853
- I was just agreeing with Val.
836
00:35:18,730 --> 00:35:20,740
- [Dunn] Well, amen.
837
00:35:20,740 --> 00:35:22,233
- Amen.
- Hallelujah.
838
00:35:23,320 --> 00:35:24,968
- Amen.
839
00:35:24,968 --> 00:35:27,465
- I see you wearin' some
new bling-bling, Mrs. Mass.
840
00:35:27,465 --> 00:35:29,247
- It's a gift.
- Uh-huh. (laughs)
841
00:35:29,247 --> 00:35:32,247
(unsettling music)
842
00:35:36,703 --> 00:35:38,700
- Was she starin' at me?
843
00:35:38,700 --> 00:35:40,540
- She sure was.
844
00:35:40,540 --> 00:35:42,170
You know that child been
comin' here for months
845
00:35:42,170 --> 00:35:44,820
and hasn't said a word until tonight.
846
00:35:44,820 --> 00:35:46,403
I think she got some issues.
847
00:35:47,388 --> 00:35:50,305
(pounding on door)
848
00:35:51,900 --> 00:35:52,733
- [Valerie] Hey, Monica.
849
00:35:52,733 --> 00:35:54,600
- Where the hell is Dutch, huh?
850
00:35:54,600 --> 00:35:56,260
Dutch!
851
00:35:56,260 --> 00:35:58,075
- Monica, Dutch is not here.
- Where the hell is Dutch
852
00:35:58,075 --> 00:35:59,620
with my prescriptions, huh?
853
00:35:59,620 --> 00:36:01,570
- Monica, Dutch is not here.
- Dutch!
854
00:36:01,570 --> 00:36:03,570
- And, girl, what happened to your face?
855
00:36:04,450 --> 00:36:06,680
- Have to hurt myself a little of today
856
00:36:07,650 --> 00:36:09,666
if that's okay with you.
857
00:36:09,666 --> 00:36:13,397
Dutch!
- Monica, Dutch is not here.
858
00:36:13,397 --> 00:36:14,650
- Dutch!
859
00:36:14,650 --> 00:36:17,501
I bet you don't know where
he puts his prescriptions.
860
00:36:17,501 --> 00:36:19,616
I was in the hospital today,
861
00:36:19,616 --> 00:36:22,130
and Dutch wasn't at the hospital today.
862
00:36:22,130 --> 00:36:23,660
- He's not here.
863
00:36:23,660 --> 00:36:24,730
- So where is he?
864
00:36:24,730 --> 00:36:26,530
You obviously don't know where
865
00:36:26,530 --> 00:36:28,920
the doctor keeps his
prescription pad, please?
866
00:36:28,920 --> 00:36:29,960
- I don't know.
867
00:36:29,960 --> 00:36:31,793
- Oh, no, you don't know?
- No.
868
00:36:34,180 --> 00:36:35,940
- [Monica] Are you sure?
869
00:36:35,940 --> 00:36:37,500
- What are you doin'?
870
00:36:37,500 --> 00:36:39,470
- Oh, I'm high, and I'm drunk.
871
00:36:39,470 --> 00:36:40,670
And I'm drunk, and I'm high.
872
00:36:40,670 --> 00:36:42,770
- You need to give me that gun.
873
00:36:42,770 --> 00:36:44,433
- I'm tired of giving.
874
00:36:45,804 --> 00:36:47,230
All I do is give,
875
00:36:48,119 --> 00:36:49,070
give.
- Give me the gun.
876
00:36:49,070 --> 00:36:51,310
Give me, you know what?
- I'm not strong like you.
877
00:36:51,310 --> 00:36:52,623
- Monica, please.
878
00:36:54,299 --> 00:36:57,433
- You could do it.
(dramatic music)
879
00:36:58,689 --> 00:36:59,770
- You could kill me.
880
00:36:59,770 --> 00:37:00,603
- No!
881
00:37:00,603 --> 00:37:02,156
- My heart feels dead.
882
00:37:02,156 --> 00:37:05,940
I wanna be dead!
- (grunts) Oh!
883
00:37:05,940 --> 00:37:07,440
I got the gun, all right?
884
00:37:07,440 --> 00:37:10,363
- Don't you understand me, huh?
885
00:37:10,363 --> 00:37:11,993
You're so naive!
886
00:37:13,010 --> 00:37:14,710
I'm in love with a man
887
00:37:16,319 --> 00:37:18,970
who sleeps around!
888
00:37:18,970 --> 00:37:21,783
And he knows that I'll never leave.
889
00:37:21,783 --> 00:37:23,343
And God has forsaken me!
890
00:37:23,343 --> 00:37:26,300
- Monica, you cannot blame
God for your problems.
891
00:37:26,300 --> 00:37:28,770
You cannot blame him for your problems.
892
00:37:28,770 --> 00:37:30,293
- I do blame God.
893
00:37:31,230 --> 00:37:34,117
And one day, you will blame God too.
894
00:37:35,298 --> 00:37:37,943
At least my husband tells me the truth.
895
00:37:37,943 --> 00:37:38,982
Your husband?
896
00:37:38,982 --> 00:37:40,380
It's pathetic.
897
00:37:40,380 --> 00:37:42,653
- What's pathetic?
- Your lie.
898
00:37:47,210 --> 00:37:49,683
It's so much more
fulfilling than my truth,
899
00:37:49,683 --> 00:37:51,350
and that's pathetic.
900
00:37:52,922 --> 00:37:55,360
You wanna know where Dutch is, don't you?
901
00:37:55,360 --> 00:37:56,263
Oh, I wonder.
902
00:37:57,663 --> 00:37:59,930
Hmm, where does Dutch
903
00:37:59,930 --> 00:38:00,833
wake up?
904
00:38:04,065 --> 00:38:05,664
Oh, Val.
905
00:38:05,664 --> 00:38:07,243
It's snowin' outside.
906
00:38:07,243 --> 00:38:08,580
Hmm.
907
00:38:08,580 --> 00:38:11,613
God has given us another perfect day.
908
00:38:12,615 --> 00:38:14,780
(door slams shut)
909
00:38:14,780 --> 00:38:15,870
- So you're sayin' that that's how
910
00:38:15,870 --> 00:38:17,940
your fingerprints got on the gun?
911
00:38:17,940 --> 00:38:20,400
- Val's prints are not the
only prints on the gun.
912
00:38:20,400 --> 00:38:22,190
You should have found Monica's
prints on the gun too.
913
00:38:22,190 --> 00:38:23,390
It's all gonna come out in discovery.
914
00:38:23,390 --> 00:38:26,940
- Monica's prints were on the
gun, but she has an alibi.
915
00:38:26,940 --> 00:38:28,560
Now, your client, on the other hand.
916
00:38:28,560 --> 00:38:31,550
- The question is not how the
fingerprints got on the gun,
917
00:38:31,550 --> 00:38:34,070
but what you did with it.
918
00:38:34,070 --> 00:38:36,530
- Well, up until this
point, I had no proof
919
00:38:36,530 --> 00:38:38,230
that my husband was being unfaithful.
920
00:38:38,230 --> 00:38:39,820
- What, come on.
921
00:38:39,820 --> 00:38:42,340
You've gotta be the most
naive woman on this planet.
922
00:38:42,340 --> 00:38:44,444
- Naive?
- Yes.
923
00:38:44,444 --> 00:38:47,000
- I never said I was naive.
- You didn't?
924
00:38:47,000 --> 00:38:48,170
I am guilty
925
00:38:49,050 --> 00:38:51,050
of being naive.
926
00:38:51,050 --> 00:38:51,883
- Come on, guys,
927
00:38:51,883 --> 00:38:52,910
is this really--
- You keep out of this!
928
00:38:52,910 --> 00:38:54,078
- What do you mean keep out?
929
00:38:54,078 --> 00:38:55,570
- I didn't say naive.
- You just said you didn't.
930
00:38:55,570 --> 00:38:56,857
- I know I didn't say naive.
931
00:38:56,857 --> 00:38:58,179
- How often do you say
what you don't mean?
932
00:38:58,179 --> 00:38:59,078
- I didn't mean naive in the way-
933
00:38:59,078 --> 00:39:00,357
- Tell me what you mean.
934
00:39:00,357 --> 00:39:01,790
- I love my husband!
935
00:39:01,790 --> 00:39:04,119
I had faith in my husband!
936
00:39:04,119 --> 00:39:05,390
And
937
00:39:05,390 --> 00:39:07,112
I had a lot to lose.
938
00:39:07,112 --> 00:39:09,997
(upbeat music)
939
00:39:09,997 --> 00:39:12,737
- Ooh, that's a nicer piece than mine.
940
00:39:12,737 --> 00:39:15,280
- [Valerie] I don't want
that thing in my house.
941
00:39:15,280 --> 00:39:17,030
What am I supposed to do with that?
942
00:39:18,382 --> 00:39:20,763
- Well, I don't need it. (scoffs)
943
00:39:20,763 --> 00:39:21,750
I already got one.
944
00:39:21,750 --> 00:39:25,190
- Zahara, if you don't
put that thing away...
945
00:39:25,190 --> 00:39:26,649
You got a permit for that?
946
00:39:26,649 --> 00:39:28,743
- Mm-hmm, it's better than mace.
947
00:39:29,920 --> 00:39:31,120
You should hold on to this.
948
00:39:31,120 --> 00:39:32,840
Around here, you never know.
949
00:39:32,840 --> 00:39:33,700
Just in case.
950
00:39:33,700 --> 00:39:36,243
- Okay, all right, okay, just stop.
951
00:39:39,450 --> 00:39:42,590
Monica came over to my house,
and, yes, she was trippin'.
952
00:39:42,590 --> 00:39:43,890
Yes, she was high.
953
00:39:43,890 --> 00:39:46,633
But, Zahara, some of that
stuff that girl said to me,
954
00:39:48,223 --> 00:39:49,573
I don't know, it got to me.
955
00:39:51,400 --> 00:39:52,524
- Pull over, Val.
956
00:39:52,524 --> 00:39:55,107
(upbeat music)
957
00:40:01,733 --> 00:40:05,733
(transitions to dramatic music)
958
00:40:12,810 --> 00:40:15,720
- You been takin' pictures
of Dutch all this time?
959
00:40:15,720 --> 00:40:17,683
- Baby, I know how painful this is,
960
00:40:18,569 --> 00:40:20,103
but it's time you knew the truth.
961
00:40:21,582 --> 00:40:25,210
- For the sake of--
(gasping)
962
00:40:25,210 --> 00:40:26,397
- Thanks, Doc.
963
00:40:26,397 --> 00:40:28,790
- I'll see you next week.
- Thank you.
964
00:40:34,412 --> 00:40:35,451
- Baby?
965
00:40:35,451 --> 00:40:36,523
What are you doin' here?
966
00:40:37,390 --> 00:40:38,223
What's wrong?
967
00:40:40,200 --> 00:40:41,380
- Surprise.
968
00:40:41,380 --> 00:40:43,163
So you at the office, huh?
969
00:40:44,660 --> 00:40:46,993
- I'm always at the office.
- Not always.
970
00:40:48,172 --> 00:40:49,005
Mm-mmm.
971
00:40:49,850 --> 00:40:53,190
Saturday, you said you had an appointment.
972
00:40:53,190 --> 00:40:56,163
Here you are walkin' out of a restaurant.
973
00:40:59,230 --> 00:41:01,250
I had a business lunch with Kevin,
974
00:41:01,250 --> 00:41:03,510
goin' over some clinic finances.
975
00:41:03,510 --> 00:41:04,353
Why don't you just ask me?
976
00:41:04,353 --> 00:41:06,660
There's a logical explanation for--
977
00:41:06,660 --> 00:41:09,380
- And why are you talking on a pay phone
978
00:41:09,380 --> 00:41:11,070
when you got two cell phones
979
00:41:11,070 --> 00:41:13,372
except but to keep it off your call log?
980
00:41:13,372 --> 00:41:14,911
- My battery was dead.
981
00:41:14,911 --> 00:41:15,744
- Both of them?
982
00:41:15,744 --> 00:41:17,510
- You wanna check my call log?
- I should.
983
00:41:17,510 --> 00:41:20,729
Monday, you were workin'
out with the guys?
984
00:41:20,729 --> 00:41:21,760
- Yeah.
- Here you are
985
00:41:21,760 --> 00:41:23,860
comin' out of a hotel.
986
00:41:23,860 --> 00:41:26,500
And these pictures here with Monica,
987
00:41:26,500 --> 00:41:31,000
do you hug and kiss on all your patients?
988
00:41:31,000 --> 00:41:32,010
- I was consoling her.
989
00:41:32,010 --> 00:41:33,281
It wasn't anything like that.
990
00:41:33,281 --> 00:41:34,730
- It wasn't anything like that?
991
00:41:34,730 --> 00:41:35,563
Dutch, come on.
992
00:41:36,460 --> 00:41:40,233
You think I'm stupid?
(cell phone rings)
993
00:41:43,660 --> 00:41:44,493
Answer it.
994
00:41:45,570 --> 00:41:46,403
Answer it.
995
00:41:46,403 --> 00:41:49,143
- Val, you're paranoid, you know.
996
00:41:49,143 --> 00:41:50,350
Why don't you take a Valium?
997
00:41:50,350 --> 00:41:52,060
- Don't play psychiatrist with me.
998
00:41:52,060 --> 00:41:53,163
Who's callin' you?
999
00:41:55,200 --> 00:41:57,047
- It's probably a patient.
- Okay.
1000
00:41:58,320 --> 00:41:59,822
Let me see the caller I.D.
1001
00:41:59,822 --> 00:42:01,072
- Come on, Val.
1002
00:42:02,153 --> 00:42:04,588
- You sleepin' on the couch.
1003
00:42:04,588 --> 00:42:06,993
- In my house, the house I'm payin' for?
1004
00:42:06,993 --> 00:42:08,600
- Okay, you don't wanna
sleep on the couch?
1005
00:42:08,600 --> 00:42:11,110
I'm gonna take Nicole, and we
gonna move back to Atlanta.
1006
00:42:11,110 --> 00:42:12,690
- Well, I guess I'm
sleepin' on the couch then.
1007
00:42:12,690 --> 00:42:13,523
You happy now?
1008
00:42:15,053 --> 00:42:18,303
- (scoffs) Am I happy?
1009
00:42:19,566 --> 00:42:23,649
- Val. (sighs)
1010
00:42:24,737 --> 00:42:26,996
- [Computer Voice] 31st floor.
1011
00:42:26,996 --> 00:42:29,996
(breathing heavily)
1012
00:42:38,800 --> 00:42:40,297
- [Simmons] Look, you runnin' out of time.
1013
00:42:40,297 --> 00:42:43,750
You know, Detective Hicks is
being really patient with you.
1014
00:42:43,750 --> 00:42:46,840
But a black woman on death
row doesn't really bother me,
1015
00:42:46,840 --> 00:42:48,530
not when I have your fingerprints
1016
00:42:48,530 --> 00:42:49,900
all over the murder weapon.
1017
00:42:49,900 --> 00:42:52,150
- Yes, my fingerprints are
all over that murder weapon
1018
00:42:52,150 --> 00:42:54,783
but I have not seen
that gun in a long time.
1019
00:42:55,922 --> 00:42:58,170
- Oh, come on, Dwight,
what are you doing here?
1020
00:42:58,170 --> 00:43:01,833
- Mrs. Mass, I am not a patient person.
1021
00:43:03,307 --> 00:43:06,180
(mellow music)
1022
00:43:06,180 --> 00:43:07,908
- Jenny, well, I'll have another triple.
1023
00:43:07,908 --> 00:43:08,741
- Okay.
1024
00:43:08,741 --> 00:43:09,970
- My son here--
1025
00:43:09,970 --> 00:43:12,276
- Hennessy and water, two.
- Okay.
1026
00:43:12,276 --> 00:43:14,240
- Jen, what's a pretty girl like you
1027
00:43:14,240 --> 00:43:16,756
doin' workin' in a joint like
this on a Saturday night?
1028
00:43:16,756 --> 00:43:18,010
Now, don't you have a better offer?
1029
00:43:18,010 --> 00:43:19,950
Now, I can offer you a whole range of--
1030
00:43:19,950 --> 00:43:24,000
- No, Mr. Mass, I think I
already heard that offer.
1031
00:43:24,000 --> 00:43:26,190
- [Dutch] Sorry, Jenny, you know, he old.
1032
00:43:26,190 --> 00:43:28,633
Just--
- (chuckles) Son.
1033
00:43:30,030 --> 00:43:31,540
Now,
1034
00:43:31,540 --> 00:43:33,070
all marriages
1035
00:43:33,990 --> 00:43:35,570
have rocky times.
1036
00:43:35,570 --> 00:43:37,360
I mean, you can know more
about what women think
1037
00:43:37,360 --> 00:43:39,023
than they know about themselves.
1038
00:43:40,000 --> 00:43:41,950
Now, that can lead to provocatation,
1039
00:43:41,950 --> 00:43:42,783
but you're just like your old man.
1040
00:43:42,783 --> 00:43:46,120
You're a Mass man, the
last of the Mass men,
1041
00:43:46,120 --> 00:43:49,331
and God saved the best for last.
1042
00:43:49,331 --> 00:43:50,930
- I don't know about that.
- Yes, yes.
1043
00:43:50,930 --> 00:43:52,380
Look at your accomplishments.
1044
00:43:53,220 --> 00:43:54,770
You know how proud I am of you?
1045
00:43:55,791 --> 00:43:58,540
- Listen, Dad, listen--
- Mm-hmm, mm-hmm!
1046
00:43:58,540 --> 00:44:00,252
- Now, I brag--
- No, Dad, listen to me.
1047
00:44:00,252 --> 00:44:01,420
Listen to me.
1048
00:44:01,420 --> 00:44:02,940
- Now-Now, I want you to listen to-
1049
00:44:02,940 --> 00:44:03,773
- Dad, listen to me.
1050
00:44:03,773 --> 00:44:05,880
- I brag to my buddies about you.
1051
00:44:05,880 --> 00:44:07,095
- There's something I
wanna talk to you about.
1052
00:44:07,095 --> 00:44:08,280
Listen to me, I wanna talk
to you about something.
1053
00:44:08,280 --> 00:44:09,754
- I brag to them all the time.
1054
00:44:09,754 --> 00:44:12,255
I mean, who else got a kid who's an M.D.?
1055
00:44:12,255 --> 00:44:14,510
This, this is my son here!
1056
00:44:14,510 --> 00:44:15,402
This one!
1057
00:44:15,402 --> 00:44:16,235
Here he is!
1058
00:44:16,235 --> 00:44:17,068
- That's right.
1059
00:44:17,068 --> 00:44:18,370
- Here he is!
- Sit down, Dad.
1060
00:44:18,370 --> 00:44:19,911
- All right, okay, okay.
- Sit down.
1061
00:44:19,911 --> 00:44:21,825
- Let me, let me talk to ya.
- Come on.
1062
00:44:21,825 --> 00:44:23,780
- I mean, you been
places I could only see.
1063
00:44:23,780 --> 00:44:27,180
I want you to look at what
you've done for your family.
1064
00:44:27,180 --> 00:44:29,120
They are never gonna be in need.
1065
00:44:29,120 --> 00:44:31,990
Look at the example you are
settin' for your daughter.
1066
00:44:31,990 --> 00:44:34,340
I am proud of the man you've become.
1067
00:44:36,055 --> 00:44:37,430
Jenny.
1068
00:44:37,430 --> 00:44:38,920
Is it something I said?
1069
00:44:38,920 --> 00:44:39,800
- No.
1070
00:44:39,800 --> 00:44:42,750
- If I say it to you differently,
will you listen to me?
1071
00:44:42,750 --> 00:44:43,583
- No.
1072
00:44:43,583 --> 00:44:44,570
- How about if I sing to you, baby?
1073
00:44:44,570 --> 00:44:47,633
Now that is a hard, cold woman.
1074
00:44:48,520 --> 00:44:50,350
But I'm not gonna give up.
1075
00:44:50,350 --> 00:44:51,650
Mass man.
1076
00:44:51,650 --> 00:44:53,400
What is it you want to ask me, Son?
1077
00:44:55,060 --> 00:44:55,893
What is it?
1078
00:44:57,311 --> 00:45:00,092
Come on now, come on, come on out with it.
1079
00:45:00,092 --> 00:45:00,925
- All right.
1080
00:45:00,925 --> 00:45:01,758
Well,
1081
00:45:02,780 --> 00:45:03,613
um--
1082
00:45:05,548 --> 00:45:06,930
(chuckles)
1083
00:45:06,930 --> 00:45:09,000
Man, it's nothin', just anxiety, you know?
1084
00:45:09,000 --> 00:45:11,750
Just Val and me not gettin' on and...
1085
00:45:13,246 --> 00:45:14,188
It's nothin'.
1086
00:45:14,188 --> 00:45:15,021
It's nothin'.
1087
00:45:15,021 --> 00:45:18,490
- Two young people in love, rich.
1088
00:45:18,490 --> 00:45:20,540
It's all gonna work out, son, right here.
1089
00:45:23,073 --> 00:45:23,957
I love you, son.
1090
00:45:23,957 --> 00:45:25,233
- I love you, Pops.
1091
00:45:27,800 --> 00:45:29,793
Hey, come on, man, sit
down, sit down, sit down.
1092
00:45:34,330 --> 00:45:36,350
- Mr. Chambers will be down momentarily.
1093
00:45:36,350 --> 00:45:37,610
- [Zahara] Okay.
1094
00:45:37,610 --> 00:45:40,270
- Girl, why is my first photo
shoot with Ryan Chambers?
1095
00:45:40,270 --> 00:45:42,520
- 'Cause this is gonna
look great on your resume.
1096
00:45:42,520 --> 00:45:44,010
Trust me, this is good for you.
1097
00:45:44,010 --> 00:45:45,023
- Good for me too.
1098
00:45:46,897 --> 00:45:49,366
♪ Hey, ladies ♪
1099
00:45:49,366 --> 00:45:52,225
♪ What we gonna do about it ♪
1100
00:45:52,225 --> 00:45:55,207
♪ Please tell me again ♪
1101
00:45:55,207 --> 00:45:57,167
♪ Our friendship ♪
1102
00:45:57,167 --> 00:45:59,697
♪ Man and woman ♪
1103
00:45:59,697 --> 00:46:03,180
♪ Somethin' not right about it ♪
1104
00:46:03,180 --> 00:46:04,220
Don't be intimidated.
1105
00:46:04,220 --> 00:46:05,920
I know it's your first
time shootin' a star.
1106
00:46:05,920 --> 00:46:08,567
I won't bite you, unless you request it.
1107
00:46:08,567 --> 00:46:11,080
- (laughs) Ryan.
1108
00:46:11,080 --> 00:46:13,460
I have got another appointment, so,
1109
00:46:13,460 --> 00:46:14,293
I have got to go.
1110
00:46:14,293 --> 00:46:16,300
- Mm, too bad.
1111
00:46:16,300 --> 00:46:17,920
- Ready?
1112
00:46:17,920 --> 00:46:18,770
- Do I look ready?
1113
00:46:18,770 --> 00:46:21,080
- You always look ready, my brother.
1114
00:46:21,080 --> 00:46:21,913
Nice suit.
1115
00:46:26,540 --> 00:46:29,140
- So, this how you want me?
1116
00:46:34,594 --> 00:46:35,765
♪ They see, I hate 'em ♪
1117
00:46:35,765 --> 00:46:37,245
♪ Caught back and unwind ♪
1118
00:46:37,245 --> 00:46:38,463
♪ I knew their games ♪
1119
00:46:38,463 --> 00:46:39,902
♪ They don't like me ♪
1120
00:46:39,902 --> 00:46:41,354
♪ They see me hiding ♪
1121
00:46:41,354 --> 00:46:42,653
♪ They don't like me ♪
1122
00:46:42,653 --> 00:46:44,242
- Look up, let me see your eyes.
1123
00:46:44,242 --> 00:46:46,152
♪ They don't like my money ♪
1124
00:46:46,152 --> 00:46:49,973
- Open your jacket a
little bit so I can see.
1125
00:46:49,973 --> 00:46:51,645
Now loosen up the tie.
1126
00:46:51,645 --> 00:46:52,895
Loosen up the tie a little.
1127
00:46:52,895 --> 00:46:55,402
(rap music)
1128
00:46:55,402 --> 00:46:56,235
Yeah.
1129
00:46:57,869 --> 00:46:59,872
Turn around a little, yeah,
now give it to me from...
1130
00:46:59,872 --> 00:47:00,726
There you go.
1131
00:47:00,726 --> 00:47:02,143
It was beautiful.
1132
00:47:03,345 --> 00:47:07,115
Open your eyes, give me some of the eye.
1133
00:47:07,115 --> 00:47:09,415
Okay, Ryan, give me,
uh, give me a profile.
1134
00:47:09,415 --> 00:47:13,370
♪ You see, I hate 'em ♪
1135
00:47:13,370 --> 00:47:14,910
- Thank you, I think we've got it.
1136
00:47:14,910 --> 00:47:15,743
That was great.
1137
00:47:15,743 --> 00:47:17,177
Thank you so much, Ryan.
1138
00:47:17,177 --> 00:47:18,500
- But I'm not finished yet.
1139
00:47:18,500 --> 00:47:19,700
- I think we got some good shots.
1140
00:47:19,700 --> 00:47:20,860
You should be happy.
1141
00:47:20,860 --> 00:47:22,690
- No, I got somethin' else in mind.
1142
00:47:22,690 --> 00:47:23,840
You just keep shootin'.
1143
00:47:24,840 --> 00:47:26,880
- For real, we got some really good shots.
1144
00:47:26,880 --> 00:47:29,070
- I'm thinking about using
this for my album cover.
1145
00:47:29,070 --> 00:47:30,725
You just keep shootin'.
1146
00:47:30,725 --> 00:47:33,286
- All right, but it's
your time and your money.
1147
00:47:33,286 --> 00:47:36,786
(camera shutter clicking)
1148
00:47:38,090 --> 00:47:39,040
What are you doin'?
1149
00:47:40,576 --> 00:47:42,187
(gasps)
1150
00:47:42,187 --> 00:47:43,020
- Mm.
1151
00:47:44,414 --> 00:47:45,850
How's it look on me?
1152
00:47:45,850 --> 00:47:48,450
- Yo, give that back to me, please.
1153
00:47:48,450 --> 00:47:50,690
- Just let me read your palm.
1154
00:47:50,690 --> 00:47:52,200
I'm really good at this.
1155
00:47:52,200 --> 00:47:53,627
I think a life-altering experience
1156
00:47:53,627 --> 00:47:56,250
about to happen in about 15--
- What are you do, stop.
1157
00:47:56,250 --> 00:47:57,630
Get your hands off me!
- Hey!
1158
00:47:57,630 --> 00:47:58,853
- What are you doin'?
- Stop!
1159
00:47:58,853 --> 00:48:00,471
- What's up, dog?
1160
00:48:00,471 --> 00:48:01,733
- Dutch, what are you doing here?
1161
00:48:01,733 --> 00:48:02,750
- What are you doin' here?
1162
00:48:02,750 --> 00:48:03,960
- I'm doin' a job, it's a photo shoot.
1163
00:48:03,960 --> 00:48:05,980
- Just stay away from my wife!
- It's all good.
1164
00:48:05,980 --> 00:48:07,220
- Dutch!
- No, that's my wife!
1165
00:48:07,220 --> 00:48:08,103
- It's all good, dog!
1166
00:48:08,103 --> 00:48:09,711
- You stay away from my wife, you hear me!
1167
00:48:09,711 --> 00:48:11,747
Stay away from my wife!
- Dutch, let's go!
1168
00:48:11,747 --> 00:48:12,613
- Get your hands off me!
1169
00:48:12,613 --> 00:48:14,440
What is this, payback, huh?
1170
00:48:14,440 --> 00:48:15,780
- Payback?
1171
00:48:15,780 --> 00:48:16,613
Ain't nothin' goin' on between me-
1172
00:48:16,613 --> 00:48:18,670
- He's standin' over there
half naked with a smile.
1173
00:48:18,670 --> 00:48:19,910
You gonna tell me you
ain't tryin' to do nothin'!
1174
00:48:19,910 --> 00:48:20,761
- It ain't nothing but a job to me.
1175
00:48:20,761 --> 00:48:21,699
I ain't tryin' to get with that man!
1176
00:48:21,699 --> 00:48:22,532
- This is your job, right?
1177
00:48:22,532 --> 00:48:24,113
This is your job?
1178
00:48:24,113 --> 00:48:24,946
- On my job!
- You are a wife,
1179
00:48:24,946 --> 00:48:26,957
and you are a mother!
- Oh, I'm your wife?
1180
00:48:26,957 --> 00:48:28,063
You rememberin' that now, huh?
1181
00:48:28,063 --> 00:48:29,540
- That's what this is
about, right, Monica, right?
1182
00:48:29,540 --> 00:48:31,960
Let me tell you something,
Monica was just a friend.
1183
00:48:31,960 --> 00:48:33,333
- Hello, what about your equipment?
1184
00:48:33,333 --> 00:48:34,240
- I don't give a damn
about that equipment.
1185
00:48:34,240 --> 00:48:36,310
Zahara will get it next week.
1186
00:48:36,310 --> 00:48:37,210
- This ain't over.
1187
00:48:39,840 --> 00:48:41,780
- You sayin' that's how the
earrings got in the room.
1188
00:48:41,780 --> 00:48:43,920
- Who leaves earrings
when they commit a murder?
1189
00:48:43,920 --> 00:48:46,060
- Maybe murder wasn't option number one.
1190
00:48:46,060 --> 00:48:48,360
- Juries want cases that make sense,
1191
00:48:48,360 --> 00:48:50,700
in case you haven't
noticed, and so do voters.
1192
00:48:50,700 --> 00:48:52,140
Now, I don't know if this is the case
1193
00:48:52,140 --> 00:48:55,500
that's going to sweep you
into office by a landslide.
1194
00:48:55,500 --> 00:48:56,860
I mean, you haven't convinced me.
1195
00:48:56,860 --> 00:48:58,450
Has he convinced you, Mrs. Mass?
1196
00:48:58,450 --> 00:49:00,190
- Felons can't vote.
1197
00:49:00,190 --> 00:49:03,330
- Supposition on top of
assumption on top of pure nonsense
1198
00:49:03,330 --> 00:49:04,300
which makes it clear to me,
1199
00:49:04,300 --> 00:49:06,020
and will make it very clear to a jury,
1200
00:49:06,020 --> 00:49:07,950
that, Dwight, you have got nothing.
1201
00:49:07,950 --> 00:49:10,850
- And you've got 15
minutes to wrap this up,
1202
00:49:10,850 --> 00:49:13,710
and then I'm goin' out there
and I'm telling the press
1203
00:49:13,710 --> 00:49:18,490
that we have charged our prime
suspect with murder, with
1204
00:49:18,490 --> 00:49:20,233
or without a confession.
1205
00:49:22,370 --> 00:49:23,700
- 15 minutes.
1206
00:49:23,700 --> 00:49:24,730
- [Zahara] So, what do you
think would have happened
1207
00:49:24,730 --> 00:49:26,043
if Dutch hadn't walked in?
1208
00:49:26,043 --> 00:49:28,220
- This woman is always staring at me.
1209
00:49:28,220 --> 00:49:30,270
She gives me the heebie-jeebies.
1210
00:49:30,270 --> 00:49:31,190
- Issues.
1211
00:49:31,190 --> 00:49:32,500
Issues.
- Valerie.
1212
00:49:32,500 --> 00:49:34,450
- Hey, Charlotte, how you doin'?
1213
00:49:34,450 --> 00:49:36,968
- I know somethin' about your husband.
1214
00:49:36,968 --> 00:49:38,520
- And what is that exactly?
1215
00:49:38,520 --> 00:49:40,350
- Something you should know.
1216
00:49:40,350 --> 00:49:42,043
- What are you talkin' about, Charlotte?
1217
00:49:43,090 --> 00:49:45,240
- Loews Hotel, go there now.
1218
00:49:45,240 --> 00:49:46,980
- What is this?
- Room 3118.
1219
00:49:46,980 --> 00:49:48,420
Please be careful.
1220
00:49:48,420 --> 00:49:49,460
It could be very dangerous.
1221
00:49:49,460 --> 00:49:52,476
You are dealing with someone
who can be very irrational.
1222
00:49:52,476 --> 00:49:54,023
- Wait a second, Dutch?
1223
00:49:55,810 --> 00:49:58,000
Charlotte, how well do
you know my husband?
1224
00:49:58,000 --> 00:50:00,410
- I'm not talking about your husband.
1225
00:50:00,410 --> 00:50:02,520
I'm sorry, I just think you need to know.
1226
00:50:04,369 --> 00:50:06,275
- What in God's name?
- Charlotte!
1227
00:50:06,275 --> 00:50:07,868
- [Zahara] Val!
1228
00:50:07,868 --> 00:50:09,156
- [Valerie] Charlotte!
1229
00:50:09,156 --> 00:50:09,989
- Let her go!
1230
00:50:09,989 --> 00:50:11,161
Val, you don't know what
you're walking into.
1231
00:50:11,161 --> 00:50:13,012
You heard what she said.
1232
00:50:13,012 --> 00:50:14,891
Val, you're not listening to me!
1233
00:50:14,891 --> 00:50:15,724
Val.
1234
00:50:16,891 --> 00:50:21,281
Listen to me, I know
what I'm talking about.
1235
00:50:21,281 --> 00:50:22,887
Look.
1236
00:50:22,887 --> 00:50:24,730
I got this scar when I
walked in on my husband
1237
00:50:24,730 --> 00:50:25,887
when he was with another woman.
1238
00:50:25,887 --> 00:50:27,410
It got ugly.
1239
00:50:27,410 --> 00:50:28,990
Real ugly.
1240
00:50:28,990 --> 00:50:31,720
You don't know, he could be up
there with some crazy hooker.
1241
00:50:31,720 --> 00:50:35,110
- Zahara, please get out of my car.
1242
00:50:35,110 --> 00:50:36,517
This is between me and my husband,
1243
00:50:36,517 --> 00:50:39,130
and I'm gonna deal with it myself.
1244
00:50:39,130 --> 00:50:41,603
- If you're not gonna let me go with you,
1245
00:50:41,603 --> 00:50:42,877
then you are taking this.
1246
00:50:42,877 --> 00:50:44,520
You gotta protect yourself, Val.
1247
00:50:44,520 --> 00:50:45,774
This ain't heaven, baby.
1248
00:50:45,774 --> 00:50:47,654
There are crazy people out there.
1249
00:50:47,654 --> 00:50:50,814
You are putting this in your
bag, or I am coming with you.
1250
00:50:50,814 --> 00:50:52,064
- No!
- Take it!
1251
00:50:53,140 --> 00:50:54,263
Or I'm going with you.
1252
00:50:55,410 --> 00:50:57,905
Thank you.
1253
00:50:57,905 --> 00:51:01,101
Anything happens, call me, you hear?
1254
00:51:01,101 --> 00:51:03,771
- Fine, sure.
- All right.
1255
00:51:03,771 --> 00:51:05,866
Get yourself together, all right?
1256
00:51:05,866 --> 00:51:07,893
It's gonna be all right.
1257
00:51:07,893 --> 00:51:09,247
(engine starts)
1258
00:51:09,247 --> 00:51:10,080
You okay?
1259
00:51:10,080 --> 00:51:12,913
(dramatic music)
1260
00:51:24,383 --> 00:51:29,383
(people chattering)
(dramatic music)
1261
00:51:30,552 --> 00:51:31,550
- [Valerie] Hi.
1262
00:51:31,550 --> 00:51:33,107
- How can I help you?
1263
00:51:33,107 --> 00:51:36,920
- Do you have a Dutch
Mass registered here?
1264
00:51:36,920 --> 00:51:38,510
- Dutch Mass?
- Yes.
1265
00:51:38,510 --> 00:51:39,343
- Let me check.
1266
00:51:40,539 --> 00:51:42,710
(keyboard keys clacking)
1267
00:51:42,710 --> 00:51:45,563
No, I don't see that name.
- Thank you.
1268
00:51:48,767 --> 00:51:51,860
- Oh, wait, I do have a Dr. Dutch Mass.
1269
00:51:51,860 --> 00:51:54,010
Would you like me to
ring his room for you?
1270
00:51:56,586 --> 00:51:58,688
- No, thank you.
1271
00:51:58,688 --> 00:51:59,911
No, thank you.
1272
00:51:59,911 --> 00:52:02,986
(dramatic music)
(elevator door opening)
1273
00:52:02,986 --> 00:52:05,768
- [Computer Voice] 31st floor.
1274
00:52:05,768 --> 00:52:08,851
(suspenseful music)
1275
00:52:17,699 --> 00:52:19,116
- May I help you?
1276
00:52:20,939 --> 00:52:21,772
- 3118?
1277
00:52:23,806 --> 00:52:25,300
- End of the hall.
1278
00:52:25,300 --> 00:52:28,383
(suspenseful music)
1279
00:53:31,699 --> 00:53:36,699
(ring clatters on table)
(suspenseful music)
1280
00:53:50,663 --> 00:53:53,413
(shower running)
1281
00:54:04,174 --> 00:54:08,674
- [Man] (moaning) I missed you a lot.
1282
00:54:12,615 --> 00:54:13,615
Right there.
1283
00:54:14,587 --> 00:54:17,207
- You've been working out, huh?
1284
00:54:17,207 --> 00:54:18,040
Yeah.
1285
00:54:18,887 --> 00:54:20,887
You've been workin' out.
1286
00:54:21,976 --> 00:54:23,037
I can feel it.
1287
00:54:23,037 --> 00:54:25,787
(dramatic music)
1288
00:54:37,685 --> 00:54:39,207
- Val.
1289
00:54:39,207 --> 00:54:43,372
I'm sorry.
(dramatic music)
1290
00:54:43,372 --> 00:54:44,205
Okay.
1291
00:54:45,057 --> 00:54:46,152
Val.
1292
00:54:46,152 --> 00:54:47,642
Val.
1293
00:54:47,642 --> 00:54:48,573
I'm sorry.
1294
00:54:48,573 --> 00:54:50,291
Baby, I'm sorry.
1295
00:54:50,291 --> 00:54:51,520
I'm sorry.
1296
00:54:51,520 --> 00:54:52,353
Val.
1297
00:54:53,851 --> 00:54:55,434
Val, I can explain.
1298
00:54:57,233 --> 00:54:58,066
God, Val!
1299
00:55:00,041 --> 00:55:01,500
Val, I can explain.
1300
00:55:01,500 --> 00:55:02,937
Val!
1301
00:55:02,937 --> 00:55:04,104
Yo, I'm sorry.
1302
00:55:06,155 --> 00:55:06,988
Val, wait.
1303
00:55:06,988 --> 00:55:08,665
Val, you gotta give me a chance!
1304
00:55:08,665 --> 00:55:10,595
(panting)
1305
00:55:10,595 --> 00:55:11,475
Give me a chance!
1306
00:55:11,475 --> 00:55:12,785
Give me a chance to explain!
1307
00:55:12,785 --> 00:55:14,100
Val, wait.
1308
00:55:14,100 --> 00:55:15,153
I'm sorry!
1309
00:55:15,153 --> 00:55:16,454
No, no, no, wait, wait!
1310
00:55:16,454 --> 00:55:18,644
No, wait, please!
1311
00:55:18,644 --> 00:55:20,968
Wait!
(Valerie whimpering)
1312
00:55:20,968 --> 00:55:23,446
Val.
- This door's closed.
1313
00:55:23,446 --> 00:55:24,960
No!
1314
00:55:24,960 --> 00:55:25,892
Oh.
- Listen.
1315
00:55:25,892 --> 00:55:27,160
Val, listen to me.
1316
00:55:27,160 --> 00:55:29,597
Val, it's not what you think.
1317
00:55:29,597 --> 00:55:31,949
- Val, Val, listen to me, come on.
1318
00:55:31,949 --> 00:55:33,388
Come on, Val.
(sobbing)
1319
00:55:33,388 --> 00:55:34,790
Baby, stop it.
1320
00:55:34,790 --> 00:55:36,588
Come on, Val, stop.
1321
00:55:36,588 --> 00:55:40,035
- (sobbing) No!
1322
00:55:40,035 --> 00:55:41,186
- Come back.
1323
00:55:41,186 --> 00:55:42,575
- [Security Guard] Do
we have a problem here?
1324
00:55:42,575 --> 00:55:43,408
Ma'am?
1325
00:55:43,408 --> 00:55:44,241
Sir, sir.
1326
00:55:44,241 --> 00:55:45,278
- You need to let her go, calm down.
1327
00:55:45,278 --> 00:55:46,268
Calm down, sir.
1328
00:55:46,268 --> 00:55:47,297
- [Security Guard] Don't
make me call the police.
1329
00:55:47,297 --> 00:55:48,130
- Hey, Val.
1330
00:55:48,130 --> 00:55:49,111
Hey, Val!
1331
00:55:49,111 --> 00:55:50,330
Hey, that's my wife!
1332
00:55:50,330 --> 00:55:51,745
Take your hands off me!
1333
00:55:51,745 --> 00:55:54,578
(dramatic music)
1334
00:56:06,223 --> 00:56:08,263
- How was the church meeting, Ms. Mass?
1335
00:56:10,920 --> 00:56:11,903
Are you okay?
1336
00:56:13,215 --> 00:56:14,048
Ms. Mass.
1337
00:56:19,324 --> 00:56:21,413
(groans)
1338
00:56:21,413 --> 00:56:24,403
(retching)
1339
00:56:24,403 --> 00:56:29,403
(cell phone ringing)
(dramatic music)
1340
00:56:33,415 --> 00:56:36,634
Mrs. Mass, is there anything I can do?
1341
00:56:36,634 --> 00:56:38,252
Ms. Mass, is there anything I can do?
1342
00:56:38,252 --> 00:56:40,460
- No!
(screaming)
1343
00:56:40,460 --> 00:56:41,293
- Ms. Mass!
1344
00:56:41,293 --> 00:56:42,572
- No!
1345
00:56:42,572 --> 00:56:47,572
(screaming)
(dramatic music)
1346
00:56:57,895 --> 00:57:02,895
(knocking)
(dramatic music)
1347
00:57:04,557 --> 00:57:08,370
No! (sobbing)
1348
00:57:08,370 --> 00:57:09,203
- Explain to me
1349
00:57:11,430 --> 00:57:14,337
how you went into that hotel
room with a loaded gun,
1350
00:57:15,383 --> 00:57:17,483
and you saw your husband in that situation
1351
00:57:18,370 --> 00:57:19,913
and nothing happened.
1352
00:57:23,161 --> 00:57:24,744
- Nothin' happened?
1353
00:57:26,290 --> 00:57:27,633
Nothin' happened?
1354
00:57:30,080 --> 00:57:31,243
Detective Hicks,
1355
00:57:32,988 --> 00:57:35,113
the end of my life happened.
1356
00:57:37,180 --> 00:57:38,770
Everything I believed in
1357
00:57:40,100 --> 00:57:40,933
died.
1358
00:57:43,240 --> 00:57:44,113
My future,
1359
00:57:45,130 --> 00:57:46,303
my family,
1360
00:57:47,490 --> 00:57:48,952
my faith,
1361
00:57:48,952 --> 00:57:49,785
my hope,
1362
00:57:52,100 --> 00:57:53,423
died in that moment.
1363
00:57:56,450 --> 00:57:59,097
You can sit over there and say to me
1364
00:58:00,658 --> 00:58:02,075
nothin' happened?
1365
00:58:12,822 --> 00:58:16,200
- And that was the last
time you saw that gun?
1366
00:58:16,200 --> 00:58:17,760
- Yes.
1367
00:58:17,760 --> 00:58:18,880
(knocking)
1368
00:58:18,880 --> 00:58:19,883
- Come in.
1369
00:58:22,580 --> 00:58:24,040
We're running out of time.
1370
00:58:24,040 --> 00:58:25,200
Meet me in the foyer.
1371
00:58:25,200 --> 00:58:27,813
Five minutes.
- Ah, got it.
1372
00:58:29,608 --> 00:58:32,108
(door closes)
1373
00:58:37,080 --> 00:58:38,890
When was the next time
you saw your husband
1374
00:58:38,890 --> 00:58:41,103
or Ryan after the hotel?
1375
00:58:41,103 --> 00:58:43,936
(dramatic music)
1376
00:59:01,432 --> 00:59:03,599
- What are you doing here?
1377
00:59:10,296 --> 00:59:12,053
What are you doing here?
1378
00:59:12,053 --> 00:59:14,886
(dramatic music)
1379
00:59:18,820 --> 00:59:20,127
I got a question for you,
1380
00:59:22,900 --> 00:59:25,021
and I want you to answer it honestly.
1381
00:59:25,021 --> 00:59:27,854
(dramatic music)
1382
00:59:41,361 --> 00:59:42,926
- I'm so sorry.
1383
00:59:42,926 --> 00:59:43,830
I'm sorry, baby.
1384
00:59:43,830 --> 00:59:45,233
- Did you use protection?
1385
00:59:47,919 --> 00:59:48,752
- Mm-hmm.
1386
00:59:48,752 --> 00:59:51,585
(dramatic music)
1387
00:59:53,298 --> 00:59:54,131
- Always?
1388
00:59:54,131 --> 00:59:56,964
(dramatic music)
1389
00:59:59,767 --> 01:00:00,600
Always?
1390
01:00:00,600 --> 01:00:03,433
(dramatic music)
1391
01:00:09,201 --> 01:00:10,034
- No.
1392
01:00:10,034 --> 01:00:12,867
(dramatic music)
1393
01:00:22,339 --> 01:00:24,649
(grunts)
Val!
1394
01:00:24,649 --> 01:00:26,015
Wait, wait.
1395
01:00:26,015 --> 01:00:27,849
I'm sorry.
(shrieking)
1396
01:00:27,849 --> 01:00:28,682
- Val!
1397
01:00:28,682 --> 01:00:29,515
Val!
1398
01:00:29,515 --> 01:00:32,998
- Please!
(Valerie sobbing)
1399
01:00:32,998 --> 01:00:34,505
Daddy, stop!
1400
01:00:34,505 --> 01:00:35,705
Make it stop!
1401
01:00:35,705 --> 01:00:39,416
- I'm sorry!
- Mommy, stop, don't, please.
1402
01:00:39,416 --> 01:00:40,249
Stop!
1403
01:00:41,513 --> 01:00:42,376
- Get out!
1404
01:00:42,376 --> 01:00:44,635
- Go to your room, sweetheart.
- Get out!
1405
01:00:44,635 --> 01:00:45,553
Get out!
1406
01:00:45,553 --> 01:00:46,904
Come on, Nicole.
- Daddy!
1407
01:00:46,904 --> 01:00:48,505
- Come on, Nicole!
- Daddy!
1408
01:00:48,505 --> 01:00:50,175
- [Valerie] Go to your room!
1409
01:00:50,175 --> 01:00:53,008
(dramatic music)
1410
01:00:55,956 --> 01:00:57,033
(knocking)
1411
01:00:57,033 --> 01:00:58,373
- Val, open up.
1412
01:01:00,444 --> 01:01:01,277
Val,
1413
01:01:01,277 --> 01:01:02,193
you okay?
1414
01:01:07,833 --> 01:01:08,666
Now what is going on?
1415
01:01:08,666 --> 01:01:10,750
When did you start drinking?
1416
01:01:10,750 --> 01:01:12,250
- Who's taking care of Nicole?
1417
01:01:13,710 --> 01:01:15,500
- The babysitter took her to the mall
1418
01:01:15,500 --> 01:01:17,830
so I could have some peace.
1419
01:01:17,830 --> 01:01:20,530
- Val, you have got to stop
trying to hurt yourself.
1420
01:01:20,530 --> 01:01:23,157
- Please, please, y'all, leave me alone.
1421
01:01:23,157 --> 01:01:24,970
- What, alone with your booze?
1422
01:01:24,970 --> 01:01:25,830
- Yes.
1423
01:01:25,830 --> 01:01:28,160
- See, you done lost your mind.
1424
01:01:28,160 --> 01:01:29,310
Girl, we gonna be in your face
1425
01:01:29,310 --> 01:01:31,070
till you come out of this room.
1426
01:01:31,070 --> 01:01:33,660
You have got a daughter to
raise and a life to live.
1427
01:01:33,660 --> 01:01:34,690
- I know.
1428
01:01:34,690 --> 01:01:36,420
- This is not your fault.
1429
01:01:36,420 --> 01:01:38,810
- I just can't take any more right now.
1430
01:01:38,810 --> 01:01:39,863
Okay?
- Okay.
1431
01:01:41,010 --> 01:01:43,873
Mrs. Mass, you're gonna
make me get violent.
1432
01:01:44,780 --> 01:01:45,850
That means I'm just gonna have to rip
1433
01:01:45,850 --> 01:01:47,627
that weave right out your heads.
1434
01:01:47,627 --> 01:01:49,357
- I don't wear a weave.
1435
01:01:49,357 --> 01:01:53,422
Oh, you gonna need one after
I'm done with you, okay?
1436
01:01:53,422 --> 01:01:54,630
(snapping fingers)
1437
01:01:54,630 --> 01:01:56,230
- Okay?
1438
01:01:56,230 --> 01:01:58,710
Hey, put your coat on.
1439
01:01:58,710 --> 01:02:00,523
Let's get something to eat, all right?
1440
01:02:00,523 --> 01:02:02,920
(upbeat music)
1441
01:02:02,920 --> 01:02:05,160
- I'm telling you, I
never saw Ryan that way.
1442
01:02:05,160 --> 01:02:07,550
And usually my gay-dar is on point.
1443
01:02:07,550 --> 01:02:10,750
- I have always suspected
Ryan the Secret Chambers.
1444
01:02:10,750 --> 01:02:13,030
- Why didn't Dutch just
say he was bisexual?
1445
01:02:13,030 --> 01:02:16,766
- Because he's not
necessarily bisexual or gay,
1446
01:02:16,766 --> 01:02:18,100
at least not if you ask him.
1447
01:02:18,100 --> 01:02:20,260
He's just DL, down low.
1448
01:02:20,260 --> 01:02:22,410
How long would you have
stayed with Dutch if you knew
1449
01:02:22,410 --> 01:02:24,270
he had a thing for men?
1450
01:02:25,650 --> 01:02:27,600
- One date, half a date.
1451
01:02:27,600 --> 01:02:28,890
- How do you think straight black men
1452
01:02:28,890 --> 01:02:30,400
would react to him if he came out?
1453
01:02:30,400 --> 01:02:31,900
What about his practice?
1454
01:02:31,900 --> 01:02:34,050
This is not an easy thing.
1455
01:02:34,050 --> 01:02:35,376
- You shouldn't feel like
you're the only woman
1456
01:02:35,376 --> 01:02:36,775
who ever went through this.
1457
01:02:36,775 --> 01:02:37,966
- It's not that uncommon.
1458
01:02:37,966 --> 01:02:39,350
- Oh, I know that's right.
1459
01:02:39,350 --> 01:02:43,216
Hmm, there are a whole lot of
boys who like it both ways.
1460
01:02:43,216 --> 01:02:44,627
(clears throat)
1461
01:02:44,627 --> 01:02:47,577
Now check out the daddy with
the wife and two kids, mm-hmm.
1462
01:02:51,130 --> 01:02:53,928
- Be right back.
- You kids ready to order?
1463
01:02:53,928 --> 01:02:56,028
- His wife is right there.
- Right there!
1464
01:03:00,250 --> 01:03:02,814
- Yo, man, that dust in here is crazy.
1465
01:03:02,814 --> 01:03:03,647
- Oh, really?
1466
01:03:03,647 --> 01:03:04,930
- Yeah, as a matter of fact,
1467
01:03:04,930 --> 01:03:06,240
I think you have something in your eye.
1468
01:03:06,240 --> 01:03:07,073
- Oh, really.
1469
01:03:07,073 --> 01:03:09,013
- Yeah, you should let
me blow it out for you.
1470
01:03:10,792 --> 01:03:12,502
- Hey, Dad.
1471
01:03:12,502 --> 01:03:13,335
- Oh, hey, Son.
1472
01:03:13,335 --> 01:03:15,400
Why don't you come up
here and wash your hands?
1473
01:03:22,940 --> 01:03:24,590
- You did not.
1474
01:03:24,590 --> 01:03:26,210
- He ain't my type.
1475
01:03:26,210 --> 01:03:29,032
- You guys, I'm sorry, but--
1476
01:03:29,032 --> 01:03:30,282
- [Zahara] Val.
1477
01:03:42,083 --> 01:03:43,523
- They're upstairs.
1478
01:03:50,180 --> 01:03:52,173
- Hello, Reverend Dunn, Sister Dunn.
1479
01:03:54,050 --> 01:03:55,622
What y'all doing here?
1480
01:03:55,622 --> 01:03:58,190
- [Reverend] Just thought we'd
put a few things in order.
1481
01:03:58,190 --> 01:03:59,410
- No huggin'.
1482
01:03:59,410 --> 01:04:00,243
No preachin'.
1483
01:04:01,800 --> 01:04:04,610
- Someone told me a story
once about a blind girl
1484
01:04:04,610 --> 01:04:08,520
who hated herself just
because she was blind.
1485
01:04:08,520 --> 01:04:12,290
She hated everyone, except
her loving boyfriend.
1486
01:04:12,290 --> 01:04:14,020
He was always there for her.
1487
01:04:14,020 --> 01:04:16,750
She said that if she
could only see the world,
1488
01:04:16,750 --> 01:04:18,830
she would marry her boyfriend.
1489
01:04:18,830 --> 01:04:22,570
One day, someone donated
a pair of eyes to her.
1490
01:04:22,570 --> 01:04:25,870
Then she could see everything,
including her boyfriend.
1491
01:04:25,870 --> 01:04:28,517
He asked her, "Now that
you can see the world,
1492
01:04:28,517 --> 01:04:29,627
"will you marry me?"
1493
01:04:30,890 --> 01:04:34,140
The girl was shocked when she
saw that he was blind, too,
1494
01:04:34,140 --> 01:04:36,193
and refused to marry him.
1495
01:04:37,520 --> 01:04:40,510
Her boyfriend walked away in tears,
1496
01:04:40,510 --> 01:04:43,253
and later wrote a letter to her saying,
1497
01:04:44,157 --> 01:04:47,149
"Just take care of my eyes, dear."
1498
01:04:47,149 --> 01:04:47,982
- Hmph.
1499
01:04:49,280 --> 01:04:52,190
Who am I supposed to be, the blind girl?
1500
01:04:52,190 --> 01:04:53,880
- You were the blind girl.
1501
01:04:53,880 --> 01:04:55,623
- Can a blind girl get a drink?
1502
01:05:00,970 --> 01:05:01,910
Don't preach at me.
1503
01:05:01,910 --> 01:05:04,339
I already been saved.
1504
01:05:04,339 --> 01:05:06,770
I am a saved woman.
1505
01:05:06,770 --> 01:05:09,800
I have prayed and I have prayed.
1506
01:05:09,800 --> 01:05:12,150
You see these scars on my knees?
1507
01:05:12,150 --> 01:05:13,230
That's from praying.
1508
01:05:13,230 --> 01:05:15,610
- Valerie, once you start
feeling sorry for yourself,
1509
01:05:15,610 --> 01:05:17,030
you give away your power.
1510
01:05:17,030 --> 01:05:18,640
- What power?
1511
01:05:18,640 --> 01:05:20,110
God ain't listening to me.
1512
01:05:20,110 --> 01:05:22,140
- Stop giving Satan the glory.
1513
01:05:22,140 --> 01:05:24,683
- I have been everything
God asked me to be.
1514
01:05:25,530 --> 01:05:27,400
I have been a good wife.
1515
01:05:27,400 --> 01:05:29,390
I have been a good mother.
1516
01:05:29,390 --> 01:05:32,390
Every Sunday I make sure
I'm in somebody's church,
1517
01:05:32,390 --> 01:05:34,730
and I take my family with me.
1518
01:05:34,730 --> 01:05:36,710
I saved myself for my husband.
1519
01:05:36,710 --> 01:05:39,070
I saved my body for my husband,
1520
01:05:39,070 --> 01:05:41,790
and I have never, ever, ever
thought about cheating on him.
1521
01:05:41,790 --> 01:05:44,740
And I did these things, not
only because I loved Dutch,
1522
01:05:44,740 --> 01:05:46,750
but because I loved God.
1523
01:05:46,750 --> 01:05:48,020
- You think you're the first woman
1524
01:05:48,020 --> 01:05:49,880
who's ever been betrayed by her husband?
1525
01:05:49,880 --> 01:05:51,853
- I wasn't just betrayed by my husband.
1526
01:05:52,970 --> 01:05:55,220
I was betrayed by God.
1527
01:05:55,220 --> 01:05:57,170
God didn't betray you, baby.
1528
01:05:57,170 --> 01:05:59,540
As Christians, we all
have our cross to bear.
1529
01:05:59,540 --> 01:06:01,650
Jesus is bearing the cross.
1530
01:06:01,650 --> 01:06:03,700
You gonna make him bear it alone?
1531
01:06:03,700 --> 01:06:04,853
- It was a man.
1532
01:06:06,290 --> 01:06:07,443
It was a man!
1533
01:06:08,400 --> 01:06:10,620
It would be one thing if it was a woman.
1534
01:06:10,620 --> 01:06:12,350
I could do something about that!
1535
01:06:12,350 --> 01:06:13,450
I could compete with that.
1536
01:06:13,450 --> 01:06:15,730
Fix myself up, look cute in his eyes,
1537
01:06:15,730 --> 01:06:17,220
make myself beautiful for him.
1538
01:06:17,220 --> 01:06:19,017
But it's a man he wants!
1539
01:06:19,017 --> 01:06:20,063
A man!
1540
01:06:21,180 --> 01:06:23,263
- In the name of Jesus Christ, Valerie.
1541
01:06:24,290 --> 01:06:28,950
Women who struggled through
heartbreak, pain, slavery,
1542
01:06:28,950 --> 01:06:32,060
and they did not do so
to see it come to this.
1543
01:06:32,060 --> 01:06:36,140
Rise up, Valerie because
someone is watching you,
1544
01:06:36,140 --> 01:06:38,430
and that somebody is your daughter.
1545
01:06:38,430 --> 01:06:41,400
And it's not the betrayal
that's important, Valerie,
1546
01:06:41,400 --> 01:06:43,983
it's the lesson you learn from it.
1547
01:06:43,983 --> 01:06:45,287
- I can't. (crying)
- Yes, you can, Valerie.
1548
01:06:45,287 --> 01:06:46,530
- Please, leave me alone.
1549
01:06:46,530 --> 01:06:48,180
Please!
- Get up, Valerie.
1550
01:06:48,180 --> 01:06:49,639
Give God the glory.
1551
01:06:49,639 --> 01:06:50,680
Get up!
1552
01:06:50,680 --> 01:06:52,293
Take back your power.
1553
01:06:53,240 --> 01:06:55,259
- Mommy, are you okay?
1554
01:06:55,259 --> 01:06:58,510
(dramatic music)
1555
01:06:58,510 --> 01:06:59,693
- God loves you.
1556
01:06:59,693 --> 01:07:02,526
(dramatic music)
1557
01:07:04,750 --> 01:07:06,203
- Yes, baby, Mommy's okay.
1558
01:07:07,530 --> 01:07:10,177
- Remember what you
told me to do every day?
1559
01:07:10,177 --> 01:07:13,010
(dramatic music)
1560
01:07:17,080 --> 01:07:18,143
Come on, Mommy.
1561
01:07:23,370 --> 01:07:26,090
The Lord is my shepherd, I shall not want.
1562
01:07:26,090 --> 01:07:29,760
He maketh me to lay
down in green pastures,
1563
01:07:29,760 --> 01:07:31,470
he restoreth my soul,
1564
01:07:31,470 --> 01:07:34,670
he leads me in the path of righteousness
1565
01:07:34,670 --> 01:07:36,371
for his name's sake.
- For his name's sake.
1566
01:07:36,371 --> 01:07:39,223
- Both] Yea, though I walk
1567
01:07:39,223 --> 01:07:42,900
through the valley of the shadow of death.
1568
01:07:42,900 --> 01:07:46,110
I will fear no evil,
1569
01:07:46,110 --> 01:07:49,300
for thou art with me;
1570
01:07:49,300 --> 01:07:52,530
thy rod and thy staff,
1571
01:07:52,530 --> 01:07:53,863
they comfort me.
1572
01:07:54,920 --> 01:07:57,080
- Thou preparest a table before me
1573
01:07:57,920 --> 01:07:59,703
in the presence of mine enemies.
1574
01:08:00,990 --> 01:08:02,843
Thou annointest my head with oil;
1575
01:08:03,700 --> 01:08:05,150
my cup runneth over.
1576
01:08:06,670 --> 01:08:08,100
Surely goodness and mercy
1577
01:08:08,100 --> 01:08:10,343
shall follow me all the days of my life,
1578
01:08:12,479 --> 01:08:15,430
and I will dwell in the
house of the Lord forever.
1579
01:08:18,270 --> 01:08:20,396
- Your husband sleeps with mens?
1580
01:08:20,396 --> 01:08:22,783
- No.
- Lord, Lord, Lord, Lord!
1581
01:08:24,050 --> 01:08:26,020
- Ms. Honeycomb, let's be mindful.
1582
01:08:26,020 --> 01:08:27,460
- I know I shouldn't say this,
1583
01:08:27,460 --> 01:08:29,600
but I would have slit his lying throat.
1584
01:08:29,600 --> 01:08:31,910
Sorry, Sister Dunn, but I would have.
1585
01:08:31,910 --> 01:08:33,670
- Greg, no disrespect...
1586
01:08:33,670 --> 01:08:36,792
- but I thinks all you gay, lowdown--
1587
01:08:36,792 --> 01:08:37,625
- Mm-hmm.
1588
01:08:37,625 --> 01:08:42,450
- Down-loaded men is bringing
that white homosexual disease
1589
01:08:42,450 --> 01:08:43,917
into our community.
- Whoa, whoa, whoa.
1590
01:08:43,917 --> 01:08:47,450
- Spreadin' that AIDS
and not tellin' nobody.
1591
01:08:47,450 --> 01:08:49,370
It's a sin and a shame.
1592
01:08:49,370 --> 01:08:52,200
And I had to get it off my
chest or else I'll bust.
1593
01:08:52,200 --> 01:08:54,220
- Sister Honeycomb--
- You interruptin' her.
1594
01:08:54,220 --> 01:08:56,050
- I'm afraid for my daughters.
1595
01:08:56,050 --> 01:08:57,700
I'm afraid for my granddaughters.
1596
01:08:57,700 --> 01:09:01,580
Lord, I'm afraid for
'em all, and I'm sorry.
1597
01:09:01,580 --> 01:09:05,370
But it's your fault for all
your secrets and disease.
1598
01:09:05,370 --> 01:09:07,190
- So what are you saying about my son?
1599
01:09:07,190 --> 01:09:08,500
- [Sister Dunn] Ladies!
1600
01:09:08,500 --> 01:09:11,980
- First of all, it's not down-loaded,
1601
01:09:11,980 --> 01:09:13,940
it's down low.
- Whatever.
1602
01:09:13,940 --> 01:09:18,130
- Secondly, I'm a homosexual
man, and I'm proud of that,
1603
01:09:18,130 --> 01:09:21,620
'cause I'm not keeping any
secrets from anybody, trust me.
1604
01:09:21,620 --> 01:09:26,380
It's impossible for any woman
to get anything from me.
1605
01:09:26,380 --> 01:09:28,103
- That's not the point.
- Sure ain't.
1606
01:09:28,103 --> 01:09:29,760
- I don't condone what
these men are doing!
1607
01:09:29,760 --> 01:09:31,287
I agree with you!
1608
01:09:31,287 --> 01:09:35,060
But can you realistically expect anybody
1609
01:09:35,060 --> 01:09:37,150
to confess anything
1610
01:09:37,150 --> 01:09:38,830
or to come out
1611
01:09:38,830 --> 01:09:41,450
if they know this is the
reception they're gonna receive,
1612
01:09:41,450 --> 01:09:42,930
this is how they're gonna be treated?
1613
01:09:42,930 --> 01:09:44,180
- What about the way they treatin'
1614
01:09:44,180 --> 01:09:45,710
our daughters and our granddaughters?
1615
01:09:45,710 --> 01:09:48,790
- I'm not touching your
daughters or granddaughters, ew!
1616
01:09:48,790 --> 01:09:52,910
- My son might be gay, but
I love him and he loves me.
1617
01:09:52,910 --> 01:09:54,520
- What are you talking about, Persons?
1618
01:09:54,520 --> 01:09:55,750
- What do you mean what
am I talking about?
1619
01:09:55,750 --> 01:09:59,080
I'm talking about my son.
- We are talking about Greg.
1620
01:09:59,080 --> 01:10:00,800
- I thought we were
supposed to be talking about
1621
01:10:00,800 --> 01:10:01,940
Val's problems?
1622
01:10:01,940 --> 01:10:03,230
- That's right, ladies.
1623
01:10:03,230 --> 01:10:06,265
We are supposed to be
talking about Val's problems.
1624
01:10:06,265 --> 01:10:09,009
- We are talking about
Val's problems, right, Val?
1625
01:10:09,009 --> 01:10:10,810
- Well, I--
- We sure are.
1626
01:10:10,810 --> 01:10:12,403
- Heavenly Father.
- Jesus.
1627
01:10:13,426 --> 01:10:14,660
- Listen.
1628
01:10:14,660 --> 01:10:17,920
Down-low men are only
part of this problem.
1629
01:10:17,920 --> 01:10:20,180
- A major part if you ask me.
- Mm-hmm.
1630
01:10:20,180 --> 01:10:21,013
- Oh, really?
1631
01:10:21,013 --> 01:10:22,260
What about prostitution?
(gasps)
1632
01:10:22,260 --> 01:10:23,800
Sharing drug needles?
1633
01:10:23,800 --> 01:10:27,660
Straight men going to Thailand and Brazil
1634
01:10:27,660 --> 01:10:30,520
on business trips bringing H.I.V.
1635
01:10:30,520 --> 01:10:33,720
and other things back to their
wives and their girlfriends?
1636
01:10:33,720 --> 01:10:36,380
We're all guilty about something.
1637
01:10:36,380 --> 01:10:37,213
- That's right.
1638
01:10:37,213 --> 01:10:39,360
- And by the way, I love God
1639
01:10:41,060 --> 01:10:42,300
just as much as you do.
1640
01:10:42,300 --> 01:10:46,030
- But does he love you?
- Sister Honeycomb!
1641
01:10:46,030 --> 01:10:48,650
- Look, God loves me and my son.
1642
01:10:48,650 --> 01:10:49,960
- Would you be quiet?
1643
01:10:49,960 --> 01:10:51,020
- Who you tellin' to be quiet, Boo?
1644
01:10:51,020 --> 01:10:54,060
- Mrs. Persons, would you
please, please sit down!
1645
01:10:54,060 --> 01:10:55,210
We are in church!
1646
01:10:55,210 --> 01:10:57,010
We're in the house of the Lord.
1647
01:10:57,010 --> 01:10:58,490
- Yes.
1648
01:10:58,490 --> 01:11:01,890
- Now, let's all look
to God and pray together
1649
01:11:01,890 --> 01:11:03,460
that he will help Val
1650
01:11:03,460 --> 01:11:06,310
through this terrible trial and be healed.
1651
01:11:06,310 --> 01:11:09,763
Now let's join hands and bow our heads.
1652
01:11:11,060 --> 01:11:11,893
- Charlotte.
1653
01:11:15,980 --> 01:11:16,813
- Yeah.
1654
01:11:17,830 --> 01:11:19,927
- How did you know about my husband?
1655
01:11:19,927 --> 01:11:21,730
- I've been where you are.
1656
01:11:21,730 --> 01:11:23,220
My husband lives on the DL, too,
1657
01:11:23,220 --> 01:11:24,973
but when you're a famous entertainer,
1658
01:11:26,220 --> 01:11:27,720
people cut you a lot of slack.
1659
01:11:28,970 --> 01:11:30,220
- You're Ryan's wife.
1660
01:11:30,220 --> 01:11:31,520
- We're legally separated.
1661
01:11:33,200 --> 01:11:34,650
We have nothing together now.
1662
01:11:36,370 --> 01:11:38,180
- Well, I just want to say
1663
01:11:40,210 --> 01:11:41,110
thank you.
1664
01:11:41,110 --> 01:11:42,730
Thank you so much.
1665
01:11:42,730 --> 01:11:44,340
I don't know how I'm gonna repay you.
1666
01:11:44,340 --> 01:11:45,920
- For what?
1667
01:11:45,920 --> 01:11:47,393
- Opening my eyes.
1668
01:11:49,258 --> 01:11:51,670
It was difficult to find
out that my marriage
1669
01:11:51,670 --> 01:11:53,563
has been a lie for all these years.
1670
01:11:55,178 --> 01:11:57,170
But I guess when you don't know the truth,
1671
01:11:57,170 --> 01:11:58,770
you can't make a choice.
1672
01:11:58,770 --> 01:12:00,910
- The important thing to remember, Val, is
1673
01:12:03,197 --> 01:12:05,183
they can't win by telling the truth,
1674
01:12:07,266 --> 01:12:10,428
and we can't lose by telling the truth.
1675
01:12:10,428 --> 01:12:13,095
(mellow music)
1676
01:12:21,467 --> 01:12:23,097
- [Kevin] So what's happening, baby?
1677
01:12:23,097 --> 01:12:23,958
You coming back to me?
1678
01:12:23,958 --> 01:12:24,791
Is that it?
1679
01:12:24,791 --> 01:12:26,000
- No.
- Hmm, no?
1680
01:12:26,000 --> 01:12:27,550
- [Dutch] I'm ending
it with you too, Kevin.
1681
01:12:27,550 --> 01:12:30,320
- So you're a leopard who
is gonna change his spots
1682
01:12:30,320 --> 01:12:32,570
'cause he doesn't wanna
be a leopard anymore?
1683
01:12:33,530 --> 01:12:34,844
You're DL all the way, baby.
1684
01:12:34,844 --> 01:12:35,677
You're gonna be back.
- Yeah?
1685
01:12:35,677 --> 01:12:36,610
Can't have your cake and eat it too.
1686
01:12:36,610 --> 01:12:38,063
- Uh-huh.
- Yeah.
1687
01:12:38,063 --> 01:12:39,873
Your marriage is proof of that.
1688
01:12:39,873 --> 01:12:42,200
- I think your marriage is proof of that.
1689
01:12:42,200 --> 01:12:43,800
You know, Monica and I
got our thing together.
1690
01:12:43,800 --> 01:12:45,230
We have an arrangement.
1691
01:12:45,230 --> 01:12:46,863
It's what's called an arrangement.
1692
01:12:46,863 --> 01:12:48,840
- Oh, arrangement.
- I told you that you
1693
01:12:48,840 --> 01:12:51,377
need to come clean with your girl, Val.
1694
01:12:51,377 --> 01:12:53,020
You really do.
- What you doin'?
1695
01:12:53,020 --> 01:12:53,853
- I'm straightening up your tie,
1696
01:12:53,853 --> 01:12:55,630
and I like that tie.
- What are you doing, come on.
1697
01:12:55,630 --> 01:12:56,840
- I like that tie.
- Yeah?
1698
01:12:56,840 --> 01:12:58,100
Well, like it from a
distance, man, what you doin'?
1699
01:12:58,100 --> 01:13:00,331
I'm not playing with you, man.
1700
01:13:00,331 --> 01:13:01,902
- I'm not playing with you.
1701
01:13:01,902 --> 01:13:02,902
- It's over.
1702
01:13:04,750 --> 01:13:06,430
- Oh, okay, it's over.
1703
01:13:06,430 --> 01:13:08,030
So you're gonna walk away just like that?
1704
01:13:08,030 --> 01:13:09,680
Well, I'm gonna be right here
when you come back, baby,
1705
01:13:09,680 --> 01:13:12,650
because Kevin knows who he is.
1706
01:13:12,650 --> 01:13:15,130
Everyone knows who Kevin is.
1707
01:13:15,130 --> 01:13:17,450
I am free, Kevin is free.
1708
01:13:17,450 --> 01:13:18,300
'Cause you're DL!
1709
01:13:19,328 --> 01:13:20,380
Go ahead.
1710
01:13:20,380 --> 01:13:21,927
Are you gonna change your spots?
1711
01:13:21,927 --> 01:13:24,220
You can't change your spots!
1712
01:13:24,220 --> 01:13:25,780
You are nothin', baby.
1713
01:13:26,646 --> 01:13:27,479
Look at him!
1714
01:13:27,479 --> 01:13:29,360
Look at him, he's a faggot!
1715
01:13:29,360 --> 01:13:31,043
He's a big-time punk!
1716
01:13:31,940 --> 01:13:32,874
Sissy.
1717
01:13:32,874 --> 01:13:35,707
(dramatic music)
1718
01:13:37,217 --> 01:13:40,110
- Coming clean after I
caught you red-handed
1719
01:13:40,110 --> 01:13:41,610
really doesn't mean that much.
1720
01:13:43,622 --> 01:13:45,840
- Yeah, but now there's,
1721
01:13:45,840 --> 01:13:47,356
there's no more secrets between us.
1722
01:13:47,356 --> 01:13:50,273
♪ Light of my life ♪
1723
01:13:51,373 --> 01:13:52,980
- I love you, Val.
1724
01:13:52,980 --> 01:13:54,312
We're supposed to be together.
1725
01:13:54,312 --> 01:13:55,410
I don't want you to leave.
1726
01:13:55,410 --> 01:13:57,420
- You think you can do what you've done,
1727
01:13:57,420 --> 01:14:00,500
live a double life, and it's
all supposed to just go away?
1728
01:14:00,500 --> 01:14:01,730
Why, Dutch, why?
1729
01:14:01,730 --> 01:14:03,880
Why you think that, 'cause you're cryin'?
1730
01:14:03,880 --> 01:14:04,713
- I can change.
1731
01:14:05,670 --> 01:14:08,280
Val, I can change, I swear.
1732
01:14:08,280 --> 01:14:09,980
I swear to God I can change.
1733
01:14:09,980 --> 01:14:11,890
- I'm sorry, Dutch.
1734
01:14:11,890 --> 01:14:13,193
I filed for divorce.
1735
01:14:15,120 --> 01:14:16,720
- (sniffles) This is what I get?
1736
01:14:17,810 --> 01:14:20,193
This is what I get for being honest?
1737
01:14:21,040 --> 01:14:24,840
Val, I can't stand the thought
of losing you and Nicole.
1738
01:14:24,840 --> 01:14:26,210
I need you.
1739
01:14:26,210 --> 01:14:27,940
Baby, you can't walk out on me.
1740
01:14:27,940 --> 01:14:30,693
- You walked out on me
again and again and again.
1741
01:14:32,260 --> 01:14:33,450
- Admit it.
1742
01:14:33,450 --> 01:14:36,210
You must have hated them,
1743
01:14:36,210 --> 01:14:38,273
both Dutch and Ryan.
1744
01:14:39,140 --> 01:14:41,260
I would have.
- Hated them?
1745
01:14:41,260 --> 01:14:42,180
I wouldn't say hate.
1746
01:14:42,180 --> 01:14:44,730
I wouldn't say that.
- After a betrayal like that?
1747
01:14:45,910 --> 01:14:49,580
Oh, I know you're a good
Christian and all of that,
1748
01:14:49,580 --> 01:14:52,280
but a jury is gonna have
a hard time believing--
1749
01:14:52,280 --> 01:14:55,270
- Detective, I can assure
you that on that jury
1750
01:14:55,270 --> 01:14:57,240
there will contain a
number of good Christians
1751
01:14:57,240 --> 01:14:58,600
who won't have trouble believing.
1752
01:14:58,600 --> 01:14:59,433
Time is up.
1753
01:15:00,750 --> 01:15:01,970
- There's not much more to tell.
1754
01:15:01,970 --> 01:15:02,803
- Make it fast.
1755
01:15:03,910 --> 01:15:04,743
- Ryan Chambers
1756
01:15:06,490 --> 01:15:07,323
and all that,
1757
01:15:08,193 --> 01:15:09,070
it meant nothin' to me.
1758
01:15:09,070 --> 01:15:10,730
Baby, I swear to God.
1759
01:15:10,730 --> 01:15:13,452
I swear to God, it meant nothin'.
1760
01:15:13,452 --> 01:15:14,884
It meant nothin' to me.
1761
01:15:14,884 --> 01:15:17,087
(applauding)
1762
01:15:17,087 --> 01:15:18,567
- You a hell of an actor, you know that?
1763
01:15:18,567 --> 01:15:21,053
You sat there and said
them same things to me.
1764
01:15:22,120 --> 01:15:23,940
Sitting at my table.
1765
01:15:23,940 --> 01:15:26,040
Only you was sitting
where she was sitting.
1766
01:15:26,040 --> 01:15:27,040
- I'm leaving.
1767
01:15:27,040 --> 01:15:28,433
- Sit your ass down.
- Get your hands off me.
1768
01:15:28,433 --> 01:15:29,860
- Don't you ever put
your hands on my wife!
1769
01:15:29,860 --> 01:15:31,220
- Who do you think you are?
1770
01:15:31,220 --> 01:15:32,215
- Check it out.
1771
01:15:32,215 --> 01:15:33,100
- Don't you ever touch me again!
1772
01:15:33,100 --> 01:15:33,940
- He used me.
1773
01:15:33,940 --> 01:15:34,910
- Just leave.
1774
01:15:34,910 --> 01:15:36,630
This is between me and her, just leave.
1775
01:15:36,630 --> 01:15:37,463
- You lied to us.
1776
01:15:37,463 --> 01:15:39,210
You used everybody.
1777
01:15:39,210 --> 01:15:40,579
- We have an emergency.
1778
01:15:40,579 --> 01:15:41,412
- Good night.
- Don't you leave.
1779
01:15:41,412 --> 01:15:42,245
Just get out.
1780
01:15:42,245 --> 01:15:43,340
- Let me give you a little something--
1781
01:15:43,340 --> 01:15:44,790
- Take your hands off her!
1782
01:15:44,790 --> 01:15:46,540
- You can tell the tabloids this, okay?
1783
01:15:46,540 --> 01:15:49,040
Ryan Chambers is H.I.V. positive, honey.
1784
01:15:49,040 --> 01:15:49,873
- What did you say?
1785
01:15:49,873 --> 01:15:50,706
- Have you lost your natural mind?
1786
01:15:50,706 --> 01:15:52,300
- Wait a minute, hold up, stop.
1787
01:15:52,300 --> 01:15:53,920
What did you say?
1788
01:15:53,920 --> 01:15:57,117
- Ryan Chambers is H.I.V. positive.
1789
01:15:58,340 --> 01:16:00,719
- What have you done?
1790
01:16:00,719 --> 01:16:02,013
What have you done to me?
1791
01:16:04,951 --> 01:16:06,361
What have you done to me?
1792
01:16:06,361 --> 01:16:08,198
What have you done to me?
1793
01:16:08,198 --> 01:16:09,790
What have you done to me?
- Bye, sweetheart.
1794
01:16:09,790 --> 01:16:10,723
Happy holidays.
1795
01:16:12,380 --> 01:16:14,089
We'll miss you, sweetheart.
1796
01:16:14,089 --> 01:16:15,470
- Man, I hate you!
1797
01:16:15,470 --> 01:16:16,984
(patrons gasp)
(groans)
1798
01:16:16,984 --> 01:16:18,594
(sirens wailing)
1799
01:16:18,594 --> 01:16:19,694
- I hate you, you know that!
1800
01:16:19,694 --> 01:16:21,903
- Hey, hey, sir!
- I'll kill you.
1801
01:16:21,903 --> 01:16:24,641
I hate you.
- Put it down, drop the knife!
1802
01:16:24,641 --> 01:16:27,708
- I love you, and you love me.
- Man, you love yourself.
1803
01:16:27,708 --> 01:16:28,840
Man, I hate you!
- Drop the weapon
1804
01:16:28,840 --> 01:16:29,750
and step away!
1805
01:16:29,750 --> 01:16:30,813
Now!
1806
01:16:33,639 --> 01:16:35,697
I said put it down!
1807
01:16:35,697 --> 01:16:37,148
- I love you.
1808
01:16:37,148 --> 01:16:38,028
(knife clatters on floor)
1809
01:16:38,028 --> 01:16:39,260
Go to hell!
1810
01:16:39,260 --> 01:16:40,970
- God don't want you.
- Don't worry, Mr. Chambers.
1811
01:16:40,970 --> 01:16:42,170
We have everything under control.
1812
01:16:42,170 --> 01:16:43,003
- [Man] He just went off.
1813
01:16:43,003 --> 01:16:44,013
- You're gonna burn in hell for this.
1814
01:16:44,013 --> 01:16:44,846
- [Man] They were just
hanging and talking.
1815
01:16:44,846 --> 01:16:45,679
- [Officer] Move!
1816
01:16:45,679 --> 01:16:46,861
- You gonna burn in hell for this, Ryan.
1817
01:16:46,861 --> 01:16:48,165
- Calm down!
- He threw a--
1818
01:16:48,165 --> 01:16:49,596
- You'll burn in hell for this!
1819
01:16:49,596 --> 01:16:51,015
- [Officer] Okay, sir, let's go!
1820
01:16:51,015 --> 01:16:52,193
I said calm down!
1821
01:16:53,110 --> 01:16:54,793
- You'll burn in hell for this!
1822
01:16:56,424 --> 01:16:58,586
- Hey, come on.
- You go to hell!
1823
01:16:58,586 --> 01:17:01,253
(mellow music)
1824
01:17:07,750 --> 01:17:08,583
- Cute.
1825
01:17:08,583 --> 01:17:11,024
(mellow music)
1826
01:17:14,752 --> 01:17:16,995
- [Officer] Open the gate!
1827
01:17:16,995 --> 01:17:18,490
- Robert Mass?
1828
01:17:18,490 --> 01:17:20,290
Your bail was posted.
- Close them.
1829
01:17:21,841 --> 01:17:23,410
- By who?
1830
01:17:23,410 --> 01:17:24,243
- Step out.
1831
01:17:26,027 --> 01:17:28,004
- Agent Forrester, let's go!
1832
01:17:28,004 --> 01:17:30,837
(dramatic music)
1833
01:17:34,380 --> 01:17:36,343
- Thanks for bailing me out, Dad.
1834
01:17:36,343 --> 01:17:39,176
(dramatic music)
1835
01:17:45,920 --> 01:17:47,327
- It's true, isn't it?
1836
01:17:49,566 --> 01:17:51,263
You put your family in danger.
1837
01:17:52,630 --> 01:17:53,463
You don't
1838
01:17:54,780 --> 01:17:55,960
put
1839
01:17:55,960 --> 01:17:57,803
your family in danger.
1840
01:17:58,970 --> 01:18:00,450
- Pops?
1841
01:18:00,450 --> 01:18:02,533
(groans)
1842
01:18:08,749 --> 01:18:11,730
- This is not what Mass men do.
1843
01:18:11,730 --> 01:18:14,243
- I tried to tell you. (groans)
1844
01:18:17,820 --> 01:18:18,833
I tried to tell you.
1845
01:18:21,010 --> 01:18:22,903
You were so proud of me!
- Thief!
1846
01:18:23,778 --> 01:18:26,720
You stole my granddaughter,
my family, my life.
1847
01:18:26,720 --> 01:18:29,387
- You took every single thing I--
1848
01:18:30,290 --> 01:18:32,130
- I tried to tell you.
1849
01:18:32,130 --> 01:18:33,310
So many times.
1850
01:18:35,336 --> 01:18:36,419
Listen to me.
1851
01:18:38,320 --> 01:18:39,743
This is who I am!
1852
01:18:41,860 --> 01:18:42,923
This is Dutch!
1853
01:18:44,230 --> 01:18:45,743
I'm not your perfect son.
1854
01:18:46,960 --> 01:18:49,933
I can't be what it is you want me to be!
1855
01:18:55,400 --> 01:18:57,040
This is Dutch.
1856
01:18:57,040 --> 01:18:57,873
This is Dutch.
1857
01:18:58,870 --> 01:19:00,539
This is who I am.
1858
01:19:00,539 --> 01:19:01,956
This is who I am!
1859
01:19:04,566 --> 01:19:05,983
This is who I am!
1860
01:19:09,208 --> 01:19:14,125
(crying)
(dramatic music)
1861
01:19:33,427 --> 01:19:35,393
I don't know why I'm here.
1862
01:19:37,040 --> 01:19:38,800
- Then get on your knees,
1863
01:19:38,800 --> 01:19:41,310
and don't get off until
you've found the answer.
1864
01:19:41,310 --> 01:19:43,000
- You judging me?
1865
01:19:43,000 --> 01:19:47,070
What happened to judge
not lest ye be judged?
1866
01:19:47,070 --> 01:19:48,170
What happened to that?
1867
01:19:54,350 --> 01:19:56,560
- I'm not judging you, son.
1868
01:19:56,560 --> 01:19:57,823
I do have a question.
1869
01:19:58,870 --> 01:20:01,482
Are you saying that
what you did was right?
1870
01:20:01,482 --> 01:20:02,315
- No.
1871
01:20:03,320 --> 01:20:04,670
I'm not saying I was right.
1872
01:20:05,763 --> 01:20:08,420
But maybe I did the best I could.
1873
01:20:08,420 --> 01:20:09,370
- You believe that?
1874
01:20:10,260 --> 01:20:13,180
How far you think that's
gonna fly with the Lord?
1875
01:20:13,180 --> 01:20:17,330
It's cruel and selfish to
bring a possible death sentence
1876
01:20:17,330 --> 01:20:19,560
to those you say you love
1877
01:20:19,560 --> 01:20:22,720
for a few moments of lust and pleasure.
1878
01:20:22,720 --> 01:20:24,220
- You think I don't know that?
1879
01:20:26,080 --> 01:20:26,913
Yeah.
1880
01:20:28,090 --> 01:20:28,923
I'm a coward,
1881
01:20:30,070 --> 01:20:31,063
and I'm afraid.
1882
01:20:34,050 --> 01:20:37,163
What would have happened
if I'd been honest?
1883
01:20:40,116 --> 01:20:42,090
I'd be called a sinner.
1884
01:20:42,090 --> 01:20:42,953
A homo.
1885
01:20:43,830 --> 01:20:44,663
A fag.
1886
01:20:46,850 --> 01:20:48,310
Do you know how hypocritical that is
1887
01:20:48,310 --> 01:20:51,140
when you look at the DL brothers
in your own congregation?
1888
01:20:51,140 --> 01:20:53,040
Are you suggesting that the
1889
01:20:53,040 --> 01:20:57,030
imperfection of the sinners
in my church is the reason
1890
01:20:57,030 --> 01:20:59,203
you betrayed your wife and child?
1891
01:21:01,290 --> 01:21:03,813
I'm used to people lying to me, son.
1892
01:21:04,960 --> 01:21:07,010
You're lying to yourself.
1893
01:21:07,010 --> 01:21:08,854
That's the worst of it.
1894
01:21:08,854 --> 01:21:10,910
- We both know that if I'd been honest,
1895
01:21:10,910 --> 01:21:12,490
I'd have lost everything.
1896
01:21:12,490 --> 01:21:14,440
- I hate to break the news to you, son.
1897
01:21:15,480 --> 01:21:16,713
You lost everything.
1898
01:21:19,566 --> 01:21:20,915
Except--
1899
01:21:20,915 --> 01:21:22,653
- Except what?
- Redemption.
1900
01:21:25,730 --> 01:21:29,200
God don't hold grudges.
1901
01:21:29,200 --> 01:21:32,370
His hands is always stretched
out to us whether we're
1902
01:21:32,370 --> 01:21:34,990
riding the chariots of grace or
1903
01:21:34,990 --> 01:21:36,893
crushed beneath the wheels.
1904
01:21:39,270 --> 01:21:40,333
He's there.
1905
01:21:41,450 --> 01:21:43,680
He's there waiting for you.
1906
01:21:43,680 --> 01:21:47,343
The longer you wait, the
harder it's gonna be.
1907
01:21:48,500 --> 01:21:50,053
But you have to call him.
1908
01:21:52,650 --> 01:21:53,600
Just call him, son.
1909
01:21:56,940 --> 01:21:57,833
Call him now.
1910
01:21:59,478 --> 01:22:02,311
(dramatic music)
1911
01:22:20,460 --> 01:22:21,960
- [Man] Number 16.
1912
01:22:23,040 --> 01:22:23,873
Number 16.
1913
01:22:25,058 --> 01:22:26,091
- Hi.
- Hi.
1914
01:22:26,091 --> 01:22:28,880
- (clears throat) I'm here to be tested.
1915
01:22:28,880 --> 01:22:31,180
- Take this number, and
someone will be with you
1916
01:22:31,180 --> 01:22:33,170
as soon as possible.
- Thank you.
1917
01:22:33,170 --> 01:22:34,003
- Okay.
1918
01:22:36,433 --> 01:22:37,900
- [Man] Number 17.
1919
01:22:37,900 --> 01:22:40,733
(dramatic music)
1920
01:22:56,738 --> 01:22:57,571
Number 18.
1921
01:23:09,650 --> 01:23:11,630
- Ms. Valerie Mass, your time is up,
1922
01:23:11,630 --> 01:23:13,160
and the offer's off the table.
- What are you talking about?
1923
01:23:13,160 --> 01:23:15,360
- You're being charged
with first-degree murder.
1924
01:23:15,360 --> 01:23:16,420
- [Miller] Are you out of your mind?
1925
01:23:16,420 --> 01:23:18,200
Listen, Valerie, I'll have
you out of here in no time.
1926
01:23:18,200 --> 01:23:19,033
- Detective Hicks, I'm innocent.
1927
01:23:19,033 --> 01:23:20,630
- I know you don't care
1928
01:23:20,630 --> 01:23:23,090
a thing about this girl's
guilt or innocence.
1929
01:23:23,090 --> 01:23:24,170
- Get out of my face.
1930
01:23:24,170 --> 01:23:27,030
- There's a long way
between here and conviction,
1931
01:23:27,030 --> 01:23:28,320
Assistant D.A.
1932
01:23:28,320 --> 01:23:31,530
And you tell me, where do
you think you're gonna be
1933
01:23:31,530 --> 01:23:33,863
when this case blows up in your face?
1934
01:23:36,550 --> 01:23:39,753
- The election will be over by then.
1935
01:23:40,634 --> 01:23:43,467
(dramatic music)
1936
01:23:45,809 --> 01:23:50,809
(door closes)
(dramatic music)
1937
01:24:08,060 --> 01:24:10,258
- Valerie Mass, Number 225.
1938
01:24:10,258 --> 01:24:13,091
(dramatic music)
1939
01:24:22,890 --> 01:24:26,500
- Ladies and gentlemen of
the press, I would like to--
1940
01:24:26,500 --> 01:24:27,333
Excuse me.
1941
01:24:31,160 --> 01:24:31,993
I'm sorry.
1942
01:24:31,993 --> 01:24:32,920
We're going to have to delay
1943
01:24:32,920 --> 01:24:35,528
this press conference for
about five minutes or so.
1944
01:24:35,528 --> 01:24:37,070
(reporters clamoring)
1945
01:24:37,070 --> 01:24:39,500
Now this is still a breaking story.
1946
01:24:39,500 --> 01:24:41,690
- Can you tell us what
happened, Mr. Simmons?
1947
01:24:41,690 --> 01:24:43,260
- This better be worth my while.
1948
01:24:43,260 --> 01:24:46,410
What exactly is on this DVD?
1949
01:24:46,410 --> 01:24:48,020
- Well, I've only watched a few seconds,
1950
01:24:48,020 --> 01:24:50,253
and I already know that you
can't go to the press conference
1951
01:24:50,253 --> 01:24:52,223
without checking this out.
1952
01:24:53,470 --> 01:24:55,870
This was delivered to the front desk
1953
01:24:55,870 --> 01:24:57,170
addressed to Valerie Mass.
1954
01:24:58,177 --> 01:24:59,010
- And who's it from?
1955
01:24:59,010 --> 01:25:00,280
- To Valerie Mass.
1956
01:25:00,280 --> 01:25:02,723
A gift from me and my ex.
1957
01:25:03,920 --> 01:25:04,870
Charlotte Chambers.
1958
01:25:08,080 --> 01:25:09,980
- Talk.
- What do you want me to say?
1959
01:25:11,040 --> 01:25:12,393
I am who I am.
1960
01:25:14,578 --> 01:25:15,928
Or if you're watching this-
1961
01:25:16,880 --> 01:25:18,393
(chuckles) who I was.
1962
01:25:19,420 --> 01:25:20,670
- What is this?
1963
01:25:20,670 --> 01:25:23,951
- It's beginning to look like
that confession you wanted.
1964
01:25:23,951 --> 01:25:26,601
- [Ryan] My death, like my
life, will be spectacular.
1965
01:25:27,879 --> 01:25:30,993
What do you do when someone
you trust gives you a gift?
1966
01:25:31,860 --> 01:25:35,061
A disease without any warning?
1967
01:25:35,061 --> 01:25:39,020
Well, you can't blame me for
wanting to share the gift.
1968
01:25:39,020 --> 01:25:39,923
Yes, I'm sorry.
1969
01:25:41,880 --> 01:25:43,483
But who is sorry for me?
1970
01:25:44,940 --> 01:25:48,067
For those of you I might
have hurt, what can I say?
1971
01:25:49,540 --> 01:25:50,473
Be more careful.
1972
01:25:51,950 --> 01:25:54,053
You never know where the bogeyman is.
1973
01:25:56,240 --> 01:25:58,260
And those of you who wanna make judgment,
1974
01:25:58,260 --> 01:25:59,483
hell, it ain't my fault.
1975
01:26:00,520 --> 01:26:03,440
You want guys like us
to be open and honest
1976
01:26:04,500 --> 01:26:07,623
so you can publicly
humiliate us and condemn us.
1977
01:26:08,722 --> 01:26:10,773
I might be a coward, but I ain't stupid.
1978
01:26:11,802 --> 01:26:14,763
I will never let you
treat me like that, never!
1979
01:26:15,830 --> 01:26:17,473
I'll play the monster.
1980
01:26:19,420 --> 01:26:21,253
And I'm just like you.
1981
01:26:22,863 --> 01:26:24,893
I never thought it would happen to me.
1982
01:26:27,550 --> 01:26:30,420
And yes,
(gun cocks)
1983
01:26:30,420 --> 01:26:32,583
the bogeyman is for real.
1984
01:26:32,583 --> 01:26:34,916
(gun fires)
1985
01:26:37,760 --> 01:26:40,762
- I'm gonna give you more of
a chance than you gave me.
1986
01:26:40,762 --> 01:26:43,690
(dramatic music)
1987
01:26:43,690 --> 01:26:46,023
(gun cocks)
1988
01:26:50,021 --> 01:26:50,854
Bravo.
1989
01:26:56,980 --> 01:26:58,450
- Thank you, Detective.
1990
01:26:58,450 --> 01:27:00,617
- Captain would be better.
1991
01:27:02,355 --> 01:27:03,188
- Captain.
1992
01:27:08,150 --> 01:27:11,540
Well, I am pleased to
announce that after a vigorous
1993
01:27:11,540 --> 01:27:13,770
and thorough investigation,
1994
01:27:13,770 --> 01:27:16,220
my department has freed an innocent woman
1995
01:27:16,220 --> 01:27:19,290
who was falsely accused
of first-degree murder.
1996
01:27:19,290 --> 01:27:21,415
Now regardless of my political ambition--
1997
01:27:21,415 --> 01:27:22,440
(choir vocalizing)
1998
01:27:22,440 --> 01:27:24,894
- Thy kingdom come, thy will be done
1999
01:27:24,894 --> 01:27:27,164
on earth as it is in heaven.
2000
01:27:27,164 --> 01:27:29,328
Give us this day our daily bread
2001
01:27:29,328 --> 01:27:31,322
and forgive us our trespasses
2002
01:27:31,322 --> 01:27:33,111
as we forgive those who
trespass against us.
2003
01:27:33,111 --> 01:27:36,028
(choir vocalizing)
2004
01:27:38,997 --> 01:27:40,935
And lead us not into temptation.
2005
01:27:40,935 --> 01:27:44,263
For all of us, there is light.
2006
01:27:44,263 --> 01:27:45,451
But passion
2007
01:27:45,451 --> 01:27:47,924
without responsibility
2008
01:27:47,924 --> 01:27:50,844
is not only a self-destructive act
2009
01:27:50,844 --> 01:27:54,623
but like the godless stone of ignorance
2010
01:27:54,623 --> 01:27:57,994
dropped in the rippling pond of tragedy.
2011
01:27:57,994 --> 01:28:00,434
In this day and these times,
2012
01:28:00,434 --> 01:28:03,601
it can destroy those we love the most.
2013
01:28:04,920 --> 01:28:07,770
- Charlotte's suicide will
not keep her from God's arms.
2014
01:28:07,770 --> 01:28:09,230
- Thank you.
2015
01:28:09,230 --> 01:28:12,253
- If a man does not seek humility,
2016
01:28:13,100 --> 01:28:18,100
humility will seek man.
(choir vocalizing)
2017
01:28:37,040 --> 01:28:38,243
- Thank you for coming.
2018
01:28:41,249 --> 01:28:42,082
- Are you okay?
2019
01:28:45,530 --> 01:28:46,363
- It'll be good
2020
01:28:47,448 --> 01:28:49,030
to be back home again
2021
01:28:50,700 --> 01:28:51,853
running my own studio.
2022
01:29:01,032 --> 01:29:03,595
- I just want you to know
2023
01:29:03,595 --> 01:29:06,223
that none of this is your fault.
2024
01:29:08,520 --> 01:29:11,636
There's nothing you could have done
2025
01:29:11,636 --> 01:29:13,336
that would have made a difference.
2026
01:29:19,140 --> 01:29:20,390
I've been tested and, uh,
2027
01:29:22,093 --> 01:29:23,393
they didn't find anything.
2028
01:29:25,310 --> 01:29:26,183
- Same with me.
2029
01:29:31,930 --> 01:29:34,290
- Val, I told you--
- You know,
2030
01:29:34,290 --> 01:29:35,913
I've been struggling with this.
2031
01:29:38,580 --> 01:29:40,370
Was I the friend you needed me to be?
2032
01:29:40,370 --> 01:29:41,890
Was I the wife
2033
01:29:42,810 --> 01:29:43,900
you needed me to be?
2034
01:29:43,900 --> 01:29:44,850
Was I the Christian
2035
01:29:46,254 --> 01:29:47,733
you needed me to be?
2036
01:29:50,208 --> 01:29:51,041
And
2037
01:29:52,720 --> 01:29:54,013
could you have stopped?
2038
01:29:58,820 --> 01:29:59,653
Could you?
2039
01:30:05,796 --> 01:30:07,046
- I don't know.
2040
01:30:14,890 --> 01:30:16,113
- I love you, Dutch,
2041
01:30:20,870 --> 01:30:21,970
but I can't
2042
01:30:23,610 --> 01:30:24,870
trust you anymore.
2043
01:30:29,130 --> 01:30:32,297
(gentle piano music)
2044
01:30:52,223 --> 01:30:53,830
- Daddy!
2045
01:30:53,830 --> 01:30:54,730
- Hey, sweetheart.
2046
01:30:58,033 --> 01:30:58,866
Oh!
2047
01:31:02,340 --> 01:31:03,297
- I love you.
2048
01:31:04,465 --> 01:31:05,965
- I love you more.
2049
01:31:10,505 --> 01:31:12,005
My beautiful girl.
2050
01:31:14,665 --> 01:31:16,582
- Be good, okay?
- Okay.
2051
01:31:18,014 --> 01:31:19,655
- Okay, go to Mama.
2052
01:31:19,655 --> 01:31:22,822
(gentle piano music)
2053
01:31:34,352 --> 01:31:35,343
- All right.
2054
01:31:35,343 --> 01:31:38,426
(gentle piano music)
2055
01:31:42,619 --> 01:31:43,769
I love you, son.
2056
01:31:43,769 --> 01:31:46,936
(gentle piano music)
2057
01:32:44,016 --> 01:32:46,266
(knocking)
2058
01:32:53,410 --> 01:32:54,810
- Are you showing the house?
2059
01:32:57,640 --> 01:32:58,763
- Not now.
2060
01:32:59,630 --> 01:33:01,561
The Realtor will be here tomorrow.
2061
01:33:01,561 --> 01:33:02,643
Why don't you come back then?
2062
01:33:04,340 --> 01:33:05,320
- You hear that, baby?
2063
01:33:05,320 --> 01:33:07,753
We might have just found
the house of our dreams.
2064
01:33:09,720 --> 01:33:12,970
Hey, um, you mind if I look around inside?
2065
01:33:12,970 --> 01:33:14,120
It's dusty around here.
2066
01:33:15,243 --> 01:33:16,970
You look like you got
something in your eye.
2067
01:33:16,970 --> 01:33:17,820
What did you say?
2068
01:33:19,230 --> 01:33:21,534
I think you got something in your eye.
2069
01:33:21,534 --> 01:33:23,327
You want me to blow it out for you?
2070
01:33:29,763 --> 01:33:30,596
Hey.
2071
01:33:33,435 --> 01:33:37,018
We'll come back and
look another day, okay?
2072
01:33:38,243 --> 01:33:40,910
(gentle music)
2073
01:33:45,289 --> 01:33:47,388
(engine starts)
2074
01:33:47,388 --> 01:33:51,055
("Who Am I To Say" by Hope)
2075
01:33:52,151 --> 01:33:57,151
♪ Love of my life, my soulmate ♪
2076
01:34:00,156 --> 01:34:05,156
♪ You're my best friend ♪
2077
01:34:05,956 --> 01:34:10,956
♪ Part of me like breathing ♪
2078
01:34:12,756 --> 01:34:17,756
♪ Now half of me is left ♪
2079
01:34:18,338 --> 01:34:21,908
♪ I don't know anything ♪
2080
01:34:21,908 --> 01:34:25,496
♪ At all ♪
2081
01:34:25,496 --> 01:34:28,604
♪ Who am I to say ♪
2082
01:34:28,604 --> 01:34:32,118
♪ You love me ♪
2083
01:34:32,118 --> 01:34:35,638
♪ I don't know anything ♪
2084
01:34:35,638 --> 01:34:39,256
♪ At all ♪
2085
01:34:39,256 --> 01:34:42,267
♪ And who am I say ♪
2086
01:34:42,267 --> 01:34:47,237
♪ You need me ♪
2087
01:34:47,237 --> 01:34:49,238
♪ Color me blue ♪
2088
01:34:49,238 --> 01:34:53,947
♪ I'm lost in you ♪
2089
01:34:53,947 --> 01:34:58,947
♪ Don't know why I'm still waiting ♪
2090
01:35:00,847 --> 01:35:05,847
♪ Many moons have come and gone ♪
2091
01:35:07,264 --> 01:35:12,264
♪ Don't know why I'm still searching ♪
2092
01:35:13,217 --> 01:35:16,655
♪ Don't know anything ♪
2093
01:35:16,655 --> 01:35:21,406
♪ At all ♪
2094
01:35:21,406 --> 01:35:23,489
♪ Mm-Hmm ♪
2095
01:35:27,286 --> 01:35:30,536
("Home" by Will Brock)
2096
01:35:42,974 --> 01:35:45,635
♪ Sunny days ♪
2097
01:35:45,635 --> 01:35:50,635
♪ And mama's pink lemonade ♪
2098
01:35:51,785 --> 01:35:56,785
♪ That's home ♪
2099
01:35:57,035 --> 01:35:59,665
♪ My daddy's in the back yard ♪
2100
01:35:59,665 --> 01:36:02,464
♪ We're gonna have a barbecue ♪
2101
01:36:02,464 --> 01:36:05,905
♪ Don't you know ♪
2102
01:36:05,905 --> 01:36:10,444
♪ That's home ♪
2103
01:36:10,444 --> 01:36:13,773
♪ Everybody's coming over Sunday night ♪
2104
01:36:13,773 --> 01:36:17,534
♪ Grandma's cooking dinner,
so you know it's right ♪
2105
01:36:17,534 --> 01:36:20,062
♪ Uh-Huh ♪
2106
01:36:20,062 --> 01:36:23,551
♪ That's home ♪
2107
01:36:23,551 --> 01:36:24,884
♪ Wanna tell ya ♪
2108
01:36:24,884 --> 01:36:28,002
♪ Ain't nothing like ♪
2109
01:36:28,002 --> 01:36:31,884
♪ Being at home ♪
2110
01:36:31,884 --> 01:36:34,294
♪ Mm-Hmm ♪
2111
01:36:34,294 --> 01:36:36,833
♪ I'm home ♪
2112
01:36:36,833 --> 01:36:39,134
♪ It's nothing like being home ♪
2113
01:36:39,134 --> 01:36:42,102
♪ Ain't nothing like ♪
2114
01:36:42,102 --> 01:36:47,102
♪ Being at home ♪
2115
01:36:47,403 --> 01:36:52,403
♪ I'm so glad I'm home ♪
2116
01:36:52,854 --> 01:36:57,385
♪ There's no place like home ♪
2117
01:36:57,385 --> 01:36:59,945
♪ No matter what the
people tryna tell you ♪
2118
01:36:59,945 --> 01:37:04,945
♪ You're never alone ♪
2119
01:37:05,001 --> 01:37:07,484
♪ When you're at home ♪
2120
01:37:07,484 --> 01:37:08,782
♪ Sunny days ♪
2121
01:37:08,782 --> 01:37:11,014
♪ Makes some things sunny days ♪
2122
01:37:11,014 --> 01:37:14,414
♪ Funny things still I embrace ♪
2123
01:37:14,414 --> 01:37:18,782
♪ Everyday I'm so glad I'm home ♪
2124
01:37:18,782 --> 01:37:20,553
♪ Home ♪
2125
01:37:20,553 --> 01:37:23,153
♪ Home ♪
2126
01:37:23,153 --> 01:37:28,153
("Life is Funny" by Leon and the Peoples)
2127
01:37:28,474 --> 01:37:33,453
♪ Did you ever think
that I would beat you ♪
2128
01:37:33,453 --> 01:37:35,959
♪ Did you ever think that ♪
2129
01:37:35,959 --> 01:37:38,856
♪ Did you ever think that ♪
2130
01:37:38,856 --> 01:37:43,856
♪ Did you ever think
that I would be true ♪
2131
01:37:44,069 --> 01:37:46,498
♪ To you ♪
2132
01:37:46,498 --> 01:37:49,199
♪ Did you ever think that ♪
2133
01:37:49,199 --> 01:37:54,199
♪ Did you ever think
that I would love you ♪
2134
01:37:54,660 --> 01:37:57,078
♪ Only you ♪
2135
01:37:57,078 --> 01:37:59,938
♪ Did you really think that ♪
2136
01:37:59,938 --> 01:38:04,890
♪ Did you ever think
that I would leave you ♪
2137
01:38:04,890 --> 01:38:07,586
♪ Could you even think that ♪
2138
01:38:07,586 --> 01:38:11,130
♪ Could you even think that ♪
2139
01:38:11,130 --> 01:38:15,570
♪ Life is a funny game ♪
2140
01:38:15,570 --> 01:38:18,749
♪ No matter what you plan ♪
2141
01:38:18,749 --> 01:38:21,599
♪ Things could change,
things will change ♪
2142
01:38:21,599 --> 01:38:24,932
♪ No way to see the joy ♪
149712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.