Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,786 --> 00:00:22,160
[ Crickets chirping ]
2
00:00:22,261 --> 00:00:26,732
[ Dogs barking ]
3
00:00:36,175 --> 00:00:37,308
No!
4
00:00:37,410 --> 00:00:39,944
[ Woman yelling in pain,
sounds of a struggle ]
5
00:00:40,045 --> 00:00:41,880
Please, let me go, Jimmy!
6
00:00:41,981 --> 00:00:44,549
Man: You're not going anywhere.
You're staying here with me,
ain't ya?!
7
00:00:44,650 --> 00:00:45,751
Get back here!
8
00:00:45,852 --> 00:00:47,519
I said get back in here!
[ Door slams ]
9
00:00:48,721 --> 00:00:52,074
Woman: You're very high.
You're scaring me.
Man: Oh, I'm high?
Oh, really?
10
00:00:52,175 --> 00:00:55,777
Woman: Please, I'll take Dale,
and we'll stay at my mom's.
11
00:00:55,878 --> 00:00:58,080
[ Woman screaming,
being punched ]
12
00:00:58,181 --> 00:00:59,614
You're not going anywhere,
bitch!
13
00:00:59,715 --> 00:01:02,384
You always run away, you're
always runnin' somewhere.
14
00:01:02,485 --> 00:01:03,852
I know it's worse this time.
15
00:01:03,987 --> 00:01:06,338
[ Fighting and yelling
continues ]
16
00:01:22,488 --> 00:01:24,822
You wanna go watch?
17
00:01:24,924 --> 00:01:28,593
[ Yelling getting louder ]
18
00:01:28,694 --> 00:01:30,896
Suit yourself.
19
00:01:37,786 --> 00:01:39,471
Stay here.
20
00:01:45,327 --> 00:01:47,996
Man: ...That little freak?
That little piece of shit?!
21
00:01:48,097 --> 00:01:50,265
I ain't certain he's mine!
Is he?
22
00:01:50,366 --> 00:01:52,968
Is that little fucking
freak mine?!
23
00:01:53,069 --> 00:01:56,204
Did you fuck around on me?!
24
00:01:59,075 --> 00:02:00,575
Who you been fucking
around with?
25
00:02:00,677 --> 00:02:03,244
[ More yelling ]
26
00:02:03,345 --> 00:02:07,149
[ Woman screaming and begging ]
27
00:02:15,908 --> 00:02:18,126
You're hurting me!
28
00:02:19,195 --> 00:02:24,632
[ Woman screaming ]
29
00:02:27,170 --> 00:02:28,687
Help me.
30
00:02:28,788 --> 00:02:30,055
Come here.
[ Woman screams ]
31
00:02:31,808 --> 00:02:34,292
[ Sirens approaching ]
32
00:02:37,530 --> 00:02:40,998
[ Police radio chatter ]
33
00:02:46,172 --> 00:02:47,222
Put the knife down!
34
00:02:47,406 --> 00:02:48,307
Get on the ground!
35
00:02:48,408 --> 00:02:49,273
Drop it!
36
00:02:49,342 --> 00:02:51,776
Drop the knife!
Drop the knife!
37
00:02:51,927 --> 00:02:53,895
Get on the ground!
38
00:02:53,996 --> 00:02:55,130
Get on the ground!
39
00:02:55,231 --> 00:02:57,532
Get on the ground!
Freeze!
40
00:02:57,633 --> 00:02:58,734
Go, go, go!
41
00:03:02,188 --> 00:03:03,855
Hey, kid, what's your name?
42
00:03:03,956 --> 00:03:05,023
Dale.
43
00:03:05,124 --> 00:03:06,791
Dale, you okay?
Is your mom inside?
44
00:03:06,892 --> 00:03:08,426
Stay here.
45
00:03:11,614 --> 00:03:14,466
Reno P.D.,
entering premises.
46
00:03:26,061 --> 00:03:28,563
Police, coming in.
47
00:03:41,811 --> 00:03:42,661
[ Two gun shots ]
48
00:03:42,762 --> 00:03:44,011
Stay there.
49
00:03:44,112 --> 00:03:46,214
This is unit 610.
Code 999.
50
00:03:46,315 --> 00:03:48,016
Shots fired,
requesting backup.
51
00:03:48,117 --> 00:03:51,786
[ Dispatch responds ]
52
00:03:52,572 --> 00:04:08,870
♪
53
00:04:08,971 --> 00:04:11,006
Did you hear that,
mama?
54
00:04:11,107 --> 00:04:14,176
I think they got him.
55
00:04:14,277 --> 00:04:17,179
It's gonna be
all right now.
56
00:04:19,715 --> 00:04:21,749
Mama?
57
00:04:21,851 --> 00:04:44,472
♪
58
00:04:52,514 --> 00:04:54,716
[ Tires screeching,
glass shattering ]
59
00:05:13,152 --> 00:05:17,789
[ Truck engine
rumbling outside ]
60
00:05:36,825 --> 00:05:39,627
[ Child laughing ]
61
00:05:44,617 --> 00:05:48,553
[ Man on radio giving
weather forecast ]
62
00:05:48,654 --> 00:05:50,655
Shit.
63
00:06:01,200 --> 00:06:02,901
Well, this is
a disaster.
64
00:06:03,002 --> 00:06:05,470
What are you doing up?
I was gonna make you
breakfast in bed.
65
00:06:05,571 --> 00:06:07,538
Well, you've gotta
get it on the plate first.
66
00:06:07,639 --> 00:06:09,174
Ha ha ha.
67
00:06:09,275 --> 00:06:13,478
Besides, I haven't quite worked
up an appetite yet anyway.
68
00:06:13,579 --> 00:06:16,447
Um, well,
what about pancakes?
69
00:06:16,548 --> 00:06:18,984
You can lick butter
and syrup off me.
70
00:06:19,085 --> 00:06:20,518
I like it.
71
00:06:20,619 --> 00:06:25,056
Uh, did you notice someone new
just moved in across the street?
72
00:06:25,157 --> 00:06:27,692
Really? That's what you're
thinking about right now?
73
00:06:27,793 --> 00:06:31,029
Yeah, thought we could go
introduce ourselves before
I go to work.
74
00:06:31,130 --> 00:06:33,164
Okay.
75
00:06:34,533 --> 00:06:35,633
What?
76
00:06:35,734 --> 00:06:37,002
Nothing.
77
00:06:37,103 --> 00:06:39,237
I just, I don't have time
right now.
78
00:06:39,338 --> 00:06:42,473
Oh, but you have time
to meet the new neighbor.
79
00:06:42,574 --> 00:06:43,474
Sarah...
80
00:06:43,575 --> 00:06:44,442
Look, it's fine.
81
00:06:44,543 --> 00:06:46,077
It's fine.
I'll be down in a sec.
82
00:06:46,178 --> 00:06:48,113
Okay.
83
00:06:57,289 --> 00:06:58,673
[ Knock on door ]
84
00:06:59,291 --> 00:07:01,575
Sarah: He's home, right?
85
00:07:04,546 --> 00:07:06,497
I think that's his car
in the driveway.
86
00:07:06,682 --> 00:07:08,349
[ Knocks again ]
87
00:07:18,243 --> 00:07:20,679
Hi, we live
across the street.
88
00:07:20,780 --> 00:07:22,329
Thought we'd come and
introduce ourselves.
89
00:07:22,430 --> 00:07:25,633
I'm Josh and
this is my wife, Sarah.
90
00:07:25,734 --> 00:07:26,901
Hi.
91
00:07:28,771 --> 00:07:30,688
Dale.
92
00:07:30,690 --> 00:07:31,639
Dale.
93
00:07:32,107 --> 00:07:33,675
Are these for me?
94
00:07:33,776 --> 00:07:36,244
Yeah, welcome to the hood.
95
00:07:36,345 --> 00:07:37,862
Did you make them?
96
00:07:37,963 --> 00:07:40,281
No, I'd be lying
if I said I did.
97
00:07:41,534 --> 00:07:43,868
So you didn't
make them?
98
00:07:43,969 --> 00:07:46,304
No, they're from a packet.
99
00:07:48,791 --> 00:07:51,125
It's the thought
that counts.
100
00:07:53,279 --> 00:07:55,096
Great house you got here.
101
00:07:55,197 --> 00:07:57,999
Probably rented it
for a steal, huh?
102
00:07:58,100 --> 00:08:01,435
With the economy and all.
103
00:08:03,338 --> 00:08:05,907
Is everything okay?
104
00:08:06,008 --> 00:08:07,591
Sorry.
105
00:08:07,593 --> 00:08:10,678
It's just that you remind me
of someone.
106
00:08:13,833 --> 00:08:16,250
So, what is it that
you do, Josh?
107
00:08:16,351 --> 00:08:18,686
Croupier over on--
I work on the strip.
108
00:08:18,787 --> 00:08:22,023
Yeah, no, Sarah's the brains
in this relationship.
109
00:08:22,124 --> 00:08:23,475
She's just finished
grad school
110
00:08:23,576 --> 00:08:25,326
and is working on
her dissertation,
111
00:08:25,428 --> 00:08:29,931
the sociological effects
of Internet pornography on
modern relationships.
112
00:08:30,032 --> 00:08:31,549
Or something
like that.
113
00:08:31,650 --> 00:08:34,335
Yeah, she's going for
her doctorate
in social science
114
00:08:34,437 --> 00:08:36,137
and already has
an offer from UNLV.
115
00:08:36,238 --> 00:08:39,824
You know what, Josh?
Maybe we should let Dale go,
don't you think?
116
00:08:39,925 --> 00:08:41,075
Right, of course.
117
00:08:41,176 --> 00:08:43,528
Sorry, listen to me.
118
00:08:43,629 --> 00:08:45,497
Anyway, great to
meet you, Dale.
119
00:08:45,597 --> 00:08:48,716
And we'll...
See you around.
120
00:08:48,818 --> 00:08:50,684
Nice to meet you.
121
00:08:55,073 --> 00:09:02,329
[ Slow, eerie music ]
122
00:09:06,986 --> 00:09:09,220
Oh, my God, Leslie.
123
00:09:09,321 --> 00:09:12,056
I can feel him kicking.
124
00:09:12,157 --> 00:09:14,358
How do you know
it's a him?
125
00:09:14,459 --> 00:09:16,511
Oh, no girl could be
that cruel.
126
00:09:21,400 --> 00:09:23,200
I know what you're
thinking, smart ass.
127
00:09:23,301 --> 00:09:25,370
I didn't say anything.
128
00:09:25,471 --> 00:09:27,238
Okay, wait,
what was it, again?
129
00:09:27,339 --> 00:09:29,641
You've slept with
two guys since your divorce?
130
00:09:29,742 --> 00:09:32,092
One was black, one was Korean,
so when this one comes out,
131
00:09:32,194 --> 00:09:33,945
it won't take a genius
to do the math.
132
00:09:34,046 --> 00:09:35,346
Right, right.
133
00:09:35,447 --> 00:09:36,914
Black, Korean,
it is all extremes with you.
134
00:09:37,015 --> 00:09:40,551
One was probably too big,
one was probably too small.
135
00:09:40,652 --> 00:09:44,372
No shit.
That Korean was hung
like an elephant.
136
00:09:53,766 --> 00:09:56,935
He'll come around.
You'll see.
137
00:09:57,036 --> 00:09:59,470
I know, I just...
138
00:09:59,571 --> 00:10:02,823
I don't know,
I want him to be
ready, too, you know?
139
00:10:02,924 --> 00:10:04,125
[ Dog barks ]
140
00:10:04,226 --> 00:10:05,359
Oh, my God.
141
00:10:05,460 --> 00:10:06,527
Buster!
142
00:10:06,628 --> 00:10:07,729
Buster, come here!
143
00:10:07,830 --> 00:10:09,447
That scares the shit
out of me every time.
144
00:10:09,548 --> 00:10:12,633
Best watch dog a girl
could ever have, aren't you?
145
00:10:12,734 --> 00:10:14,118
Do you want
some more tea?
146
00:10:14,219 --> 00:10:15,769
No, I should get
this one home.
147
00:10:15,904 --> 00:10:17,839
Right, and yeah,
I should get
some work done.
148
00:10:17,940 --> 00:10:20,991
But it's Sunday,
a day of rest.
149
00:10:21,092 --> 00:10:23,511
I'll rest when
I'm dead.
150
00:10:37,058 --> 00:10:38,393
Hi, Sarah.
151
00:10:39,478 --> 00:10:41,812
It's, uh, Dale.
152
00:10:41,913 --> 00:10:44,232
Oh, of course, Dale.
I'm sorry.
153
00:10:44,333 --> 00:10:47,518
I'm a little
out of it today.
154
00:10:47,619 --> 00:10:50,070
So, how long have you
been working here?
155
00:10:50,189 --> 00:10:54,041
Um, I just transferred
from the other super a.
156
00:10:54,142 --> 00:10:56,760
Clerk: 72.80.
157
00:11:00,549 --> 00:11:03,167
Let me help you
out to your car.
158
00:11:03,268 --> 00:11:05,152
Dale, this really
isn't necessary.
159
00:11:05,253 --> 00:11:07,021
Oh, that's your car,
right?
160
00:11:07,122 --> 00:11:09,657
Yeah.
161
00:11:09,758 --> 00:11:11,659
Oh, here, let me
get it for you.
162
00:11:11,760 --> 00:11:13,394
Thank you.
163
00:11:18,634 --> 00:11:21,636
This is really
nice of you.
164
00:11:25,407 --> 00:11:27,408
Please.
Oh, no, no, no.
165
00:11:27,509 --> 00:11:29,811
I'm your neighbor,
just take it. Not a stranger.
166
00:11:29,912 --> 00:11:30,711
No, no, no.
167
00:11:30,813 --> 00:11:33,380
I'm your neighbor,
not a stranger.
168
00:11:33,482 --> 00:11:36,050
Okay, thank you.
169
00:11:40,222 --> 00:11:42,323
Oh, Dale?
Shoot.
170
00:11:42,424 --> 00:11:45,092
I'd forget my head
if it wasn't screwed on.
171
00:11:45,193 --> 00:11:47,661
Thank you.
Bye.
172
00:11:57,139 --> 00:11:58,439
And river...
173
00:11:58,590 --> 00:11:59,223
Whoo hoo.
174
00:11:59,324 --> 00:12:00,541
She's a winner.
175
00:12:00,643 --> 00:12:01,592
Sorry, sucker.
176
00:12:02,661 --> 00:12:03,677
You're on a roll.
177
00:12:03,778 --> 00:12:05,363
You're my lucky charm.
178
00:12:05,464 --> 00:12:07,065
Thank you.
179
00:12:07,967 --> 00:12:09,650
And that's my cue.
180
00:12:09,751 --> 00:12:11,569
Uh-oh.
Can I buy you a drink?
181
00:12:11,670 --> 00:12:13,921
Uh, it's a casino, Helen.
Drinks are free.
182
00:12:14,023 --> 00:12:15,690
So am I.
183
00:12:16,024 --> 00:12:18,609
Bye, Helen.
All yours.
184
00:12:24,849 --> 00:12:26,117
What's that,
your retirement fund?
185
00:12:26,218 --> 00:12:29,387
Yeah, fucking day shift.
Welfare checks only, please.
186
00:12:29,488 --> 00:12:32,223
I know, man.
But you wanna grab lunch?
187
00:12:32,324 --> 00:12:34,008
I got the good stuff.
188
00:12:34,109 --> 00:12:36,660
C'mon, Johnny,
you know I can't
do that shit anymore.
189
00:12:36,761 --> 00:12:40,214
Besides, I got another one
of those appointments.
190
00:12:40,315 --> 00:12:42,383
Wow.
Wow, okay.
191
00:12:42,484 --> 00:12:44,986
Well, you're a determined
son of a bitch,
I'll give you that.
192
00:12:45,087 --> 00:12:46,403
Shot for luck?
193
00:12:46,605 --> 00:12:48,088
Nah, nah, nah,
come on.
194
00:12:48,189 --> 00:12:49,490
On the house.
195
00:12:49,591 --> 00:12:51,576
Thank you.
196
00:12:53,845 --> 00:13:07,608
♪
197
00:13:07,709 --> 00:13:10,110
Sarah: You do wanna have
a baby with me, don't you?
198
00:13:10,211 --> 00:13:13,631
I mean, starting a family,
it's a big deal.
199
00:13:13,732 --> 00:13:18,919
I guess I just need
a little more time.
200
00:13:19,020 --> 00:13:21,238
It's only been like the
last couple of months
201
00:13:21,340 --> 00:13:25,776
since your accident that we've
even talked about it.
202
00:13:28,380 --> 00:13:30,381
I got a second shot, babe.
203
00:13:30,465 --> 00:13:32,917
I don't wanna waste
any more time.
204
00:13:33,018 --> 00:13:36,103
I want to make
every moment count.
205
00:13:37,639 --> 00:13:40,007
So, let's go skydiving.
206
00:14:04,833 --> 00:14:07,718
[ Loud music coming
from car ]
207
00:14:14,126 --> 00:14:20,097
[ Sinister music ]
208
00:14:20,198 --> 00:14:23,034
[ Cell phone ringing ]
209
00:14:23,135 --> 00:14:24,334
Sarah: Hello?
210
00:14:24,435 --> 00:14:25,870
Josh: Hey, babe,
it's me.
211
00:14:25,971 --> 00:14:26,937
Shouldn't you be home?
212
00:14:27,122 --> 00:14:28,205
I know, I'm sorry,
213
00:14:28,306 --> 00:14:29,323
I haven't been able
to call 'til now.
214
00:14:29,424 --> 00:14:31,458
Um, I am gonna rest up here
for a couple of hours
215
00:14:31,559 --> 00:14:32,877
and take another shift.
216
00:14:32,978 --> 00:14:34,361
Really?
217
00:14:34,463 --> 00:14:36,297
Yeah, I mean, I wanna take
as many as I can right now.
218
00:14:36,398 --> 00:14:37,665
You know--
219
00:14:37,766 --> 00:14:39,467
night shifts mean
bigger tips.
I get it.
220
00:14:39,568 --> 00:14:42,469
I mean, I don't like it,
but I get it.
221
00:14:42,570 --> 00:14:45,539
Look, as soon as I am finished
with this God damn thesis,
222
00:14:45,640 --> 00:14:47,007
I will start
contributing again,
223
00:14:47,108 --> 00:14:47,858
I swear.
224
00:14:47,959 --> 00:14:50,828
No, it's not that.
I mean...
225
00:14:50,929 --> 00:14:54,098
I think it's time we started to
save for the future.
226
00:14:54,199 --> 00:14:58,035
I mean, who knows what
that may bring, right?
227
00:14:58,136 --> 00:15:00,888
Uh, yeah.
Okay, listen, hon,
I gotta go.
228
00:15:00,989 --> 00:15:02,990
You sure you're
all right with this?
229
00:15:03,091 --> 00:15:05,076
Yeah, no, I'm fine,
of course.
230
00:15:05,177 --> 00:15:05,726
Go.
231
00:15:05,911 --> 00:15:06,611
Okay, I'll see you
in the morning.
232
00:15:06,712 --> 00:15:09,313
Love you.
233
00:15:13,368 --> 00:15:28,048
♪
234
00:15:33,188 --> 00:15:34,521
There you are.
235
00:15:34,622 --> 00:15:35,723
I'm glad you made it.
236
00:15:35,824 --> 00:15:36,674
How you doin'?
237
00:15:36,859 --> 00:15:38,492
Good, how are you?
I'm good.
238
00:15:38,593 --> 00:15:41,929
[ Porn music in background ]
Look at you.
You are just gorgeous.
239
00:15:42,030 --> 00:15:44,532
And when I saw you in that
club the other day,
240
00:15:44,633 --> 00:15:47,568
I just had to have you...
241
00:15:47,669 --> 00:15:49,754
[ Door bell rings ]
242
00:15:53,558 --> 00:15:54,959
Great ass...
243
00:15:55,010 --> 00:16:07,454
[ Eerie music ]
244
00:16:07,555 --> 00:16:10,174
Dale, what a pleasant surprise.
245
00:16:10,275 --> 00:16:12,076
Really?
246
00:16:12,177 --> 00:16:14,795
How can I help you?
247
00:16:16,147 --> 00:16:19,600
Ta-da!
All gone.
248
00:16:19,701 --> 00:16:21,451
The cookies.
249
00:16:21,552 --> 00:16:23,086
They were delicious.
250
00:16:23,088 --> 00:16:24,672
I'm glad you
enjoyed them.
251
00:16:24,773 --> 00:16:27,942
Well, at first, I was
a little upset because
they're not homemade
252
00:16:28,043 --> 00:16:30,444
because homemade's better,
right?
253
00:16:30,545 --> 00:16:36,633
But then I took my first bite,
and I didn't stop until
I finished.
254
00:16:36,734 --> 00:16:38,719
Well, I better get back...
255
00:16:38,820 --> 00:16:42,522
[ Moaning coming
from computer ]
256
00:16:42,624 --> 00:16:45,593
Right.
257
00:16:45,694 --> 00:16:48,212
You have things
to do.
258
00:16:48,913 --> 00:16:52,750
Good night.
Oh, just one more thing.
259
00:16:52,851 --> 00:16:55,786
What was the brand, again?
260
00:16:55,888 --> 00:16:58,722
Of the cookies?
261
00:16:58,823 --> 00:17:01,809
Um, Rainbridge Farm.
262
00:17:01,910 --> 00:17:04,928
Right, Rainbridge Farm.
263
00:17:05,029 --> 00:17:06,897
I'm gonna pick some of those up
at work tomorrow.
264
00:17:06,998 --> 00:17:10,117
Okay.
Good night, Dale.
265
00:17:24,616 --> 00:17:26,551
[ Popcorn popping ]
266
00:17:26,652 --> 00:17:30,688
To the extent that the
consumption of Internet
pornography
267
00:17:30,789 --> 00:17:33,641
is a factor subverting
family life,
268
00:17:33,725 --> 00:17:37,562
it harms not only those affected
immediately by the user,
269
00:17:37,729 --> 00:17:40,347
but also by the wider society,
270
00:17:40,448 --> 00:17:45,185
as well, as empirical research
testifies, to the relationship
271
00:17:45,286 --> 00:17:54,995
between family stability and the
desirable individual and social
outcomes.
272
00:17:59,600 --> 00:18:17,350
[ Ominous music ]
273
00:18:57,609 --> 00:18:58,809
It was awful.
274
00:18:58,910 --> 00:19:01,878
I mean, I woke up
hyperventilating, disoriented.
275
00:19:02,063 --> 00:19:05,549
My heart was racing like
a million Miles a minute.
276
00:19:06,634 --> 00:19:08,819
Pavor nocturnus.
277
00:19:08,920 --> 00:19:10,821
Excuse me?
278
00:19:12,056 --> 00:19:13,491
Night terrors.
279
00:19:13,658 --> 00:19:16,610
They're most common with kids,
but not uncommon with adults,
280
00:19:16,711 --> 00:19:20,898
especially those experiencing
stress or a recent traumatic
episode.
281
00:19:20,999 --> 00:19:24,819
I'd say you fit into both
categories, don't you think?
282
00:19:24,920 --> 00:19:30,091
Look, they're not dangerous,
but what you do during them
can be.
283
00:19:30,192 --> 00:19:32,893
Using kitchen appliances,
walking into things.
284
00:19:32,994 --> 00:19:35,512
I mean, people have been known
to jump out of windows
in their sleep.
285
00:19:35,613 --> 00:19:38,666
Wow, I guess I should feel
lucky all I did was change
my top.
286
00:19:38,767 --> 00:19:44,805
I remember a while back,
I was experiencing
something similar.
287
00:19:45,107 --> 00:19:47,224
Waking at odd hours,
288
00:19:47,325 --> 00:19:50,994
panicking with this
strange feeling.
289
00:19:51,095 --> 00:19:53,964
Anyway, my therapist thought it
probably had something to do
with my divorce.
290
00:19:54,066 --> 00:19:57,668
I was feeling unsafe,
unprotected.
291
00:19:57,769 --> 00:20:00,387
That is why I adopted Buster.
292
00:20:00,488 --> 00:20:02,139
And?
293
00:20:02,240 --> 00:20:04,875
He must've been right.
I've felt fine ever since.
294
00:20:04,976 --> 00:20:07,594
Are you saying
that's how I feel?
295
00:20:07,695 --> 00:20:10,197
Unprotected?
296
00:20:12,434 --> 00:20:15,969
I'm saying you want something
Josh may not wanna give you.
297
00:20:16,070 --> 00:20:19,656
And your subconscious
may be reacting to that.
298
00:20:23,044 --> 00:20:24,628
This should relax you.
299
00:20:24,729 --> 00:20:26,180
One before bed.
300
00:20:26,281 --> 00:20:28,015
Thank you.
301
00:20:43,064 --> 00:21:05,552
[ Sinister music ]
302
00:21:34,949 --> 00:21:36,617
Oh, Jesus, babe.
303
00:21:36,802 --> 00:21:38,769
Babe, you scared me.
304
00:21:41,706 --> 00:21:43,540
You all right?
305
00:21:46,778 --> 00:21:49,113
I don't know.
306
00:21:52,867 --> 00:21:56,370
There.
Better?
307
00:21:56,471 --> 00:21:57,337
Thank you.
308
00:21:57,438 --> 00:21:59,457
So, you saw Leslie about
these things?
309
00:21:59,558 --> 00:22:00,825
These, um...
310
00:22:00,926 --> 00:22:01,892
What did you
call them?
311
00:22:01,993 --> 00:22:05,262
Night terrors.
Ooh, sounds ominous.
312
00:22:05,363 --> 00:22:07,214
She said they're
not dangerous,
313
00:22:07,315 --> 00:22:11,469
but it's what you can do
to yourself while
you're asleep that can be.
314
00:22:11,570 --> 00:22:13,187
Like spilling wine
on your clothes and
taking them off?
315
00:22:13,288 --> 00:22:15,472
Yeah, pretty lethal.
316
00:22:15,573 --> 00:22:17,407
I don't think
it was wine, Josh.
317
00:22:17,508 --> 00:22:19,610
Okay, I'm sorry.
318
00:22:19,711 --> 00:22:21,562
What else?
319
00:22:22,397 --> 00:22:26,283
When I woke up,
I smelled cleaning products.
320
00:22:26,384 --> 00:22:29,487
Okay, well, um,
I'm gonna call in sick tonight.
321
00:22:29,588 --> 00:22:31,121
No, you don't have
to do that.
322
00:22:31,222 --> 00:22:33,090
I know I don't
have to do it.
I want to.
323
00:22:33,191 --> 00:22:35,175
[ Cell phone buzzes ]
324
00:22:38,529 --> 00:22:39,413
Who is it?
325
00:22:39,514 --> 00:22:40,948
Uh, work.
326
00:22:41,049 --> 00:22:44,618
So, uh, I'm gonna tell them that
I'm not coming in tonight,
327
00:22:44,719 --> 00:22:47,287
and you just relax.
328
00:22:47,388 --> 00:22:50,240
[ Phone still buzzing ]
329
00:22:59,867 --> 00:23:02,119
Hello?
330
00:23:02,220 --> 00:23:04,522
Yes, speaking.
331
00:23:05,123 --> 00:23:07,525
Oh, you have
the results already.
332
00:23:07,626 --> 00:23:09,226
That was quick.
333
00:23:09,327 --> 00:23:12,629
No, no, now's
a good time.
334
00:23:22,123 --> 00:23:23,724
Uh huh.
335
00:23:29,396 --> 00:23:31,598
So, that's it, then.
336
00:23:35,136 --> 00:23:37,303
No, thank you.
337
00:23:52,003 --> 00:23:53,270
You okay?
338
00:23:53,371 --> 00:23:55,705
Yeah, I'm just tired
is all.
339
00:23:55,807 --> 00:23:57,690
Tell me about it.
340
00:23:57,791 --> 00:24:00,327
So, why don't you stop
work and join me?
341
00:24:00,428 --> 00:24:02,595
Give me a half hour.
342
00:24:02,697 --> 00:24:05,065
I'm kind of on a roll
at the moment.
343
00:24:05,166 --> 00:24:07,701
All right,
see you soon.
344
00:24:07,802 --> 00:24:22,215
♪
345
00:24:29,490 --> 00:24:33,126
To the extent that the
consumption of Internet
pornography
346
00:24:33,227 --> 00:24:37,448
is a factor subverting family
life, it harms not only those
347
00:24:37,548 --> 00:24:41,485
affected immediately by the
user, also by the wider society,
348
00:24:41,586 --> 00:24:46,239
as well, as empirical research
testifies, to the relationship
349
00:24:46,340 --> 00:24:54,515
between family stability
and the desirable individual
and social outcomes.
350
00:25:00,905 --> 00:25:03,073
[ Door unlocking ]
351
00:25:03,174 --> 00:25:06,910
[ Suspenseful music ]
352
00:25:09,013 --> 00:25:25,445
[ Footsteps ]
353
00:25:25,546 --> 00:25:30,434
[ Something unzipping ]
354
00:25:34,756 --> 00:25:38,224
[ Screaming ]
355
00:25:38,326 --> 00:25:40,394
[ Tape being unrolled ]
356
00:25:40,495 --> 00:25:44,030
[ Heavy breathing ]
357
00:25:44,132 --> 00:25:47,184
♪
358
00:25:47,285 --> 00:25:50,654
Josh! Josh! Josh!
359
00:25:50,755 --> 00:25:51,605
Josh!
360
00:25:51,705 --> 00:25:53,640
Josh!
361
00:26:01,149 --> 00:26:03,483
Josh?
362
00:26:03,584 --> 00:26:15,862
[ Water running ]
363
00:26:27,275 --> 00:26:29,709
[ Screaming ]
364
00:26:29,810 --> 00:26:30,644
Josh!
365
00:26:30,711 --> 00:26:32,462
Josh! Josh!
366
00:26:33,248 --> 00:26:34,915
Josh! Josh!
367
00:26:45,560 --> 00:26:48,445
[ Screaming ]
368
00:26:48,546 --> 00:26:51,281
[ Low scary voice ]
369
00:26:52,149 --> 00:27:00,023
[ TV on ]
370
00:27:00,124 --> 00:27:01,592
Oh.
371
00:27:01,693 --> 00:27:03,460
Oh, Jesus.
372
00:27:03,561 --> 00:27:05,261
What time
is it?
373
00:27:05,362 --> 00:27:10,250
What's...
What's going on?
374
00:27:10,351 --> 00:27:11,618
What is going on?
375
00:27:11,719 --> 00:27:13,203
I think we must've
fallen asleep.
376
00:27:14,789 --> 00:27:16,590
Whoa.
377
00:27:18,793 --> 00:27:20,260
Honey?
378
00:27:20,361 --> 00:27:21,979
Whoa, honey.
379
00:27:22,080 --> 00:27:23,180
Honey?
380
00:27:23,281 --> 00:27:24,464
Honey, it's okay,
it's okay.
381
00:27:24,565 --> 00:27:25,883
It's fine, okay?
382
00:27:25,984 --> 00:27:27,100
It's fine.
383
00:27:27,202 --> 00:27:29,552
I think I remember...
I thought I...
384
00:27:29,653 --> 00:27:32,272
Didn't I--
I remember-- what?
385
00:27:32,373 --> 00:27:35,459
Hey, Sarah,
Sarah, Sarah!
God, why can't
I fucking remember?!
386
00:27:35,560 --> 00:27:37,427
You're really freaking
me out now, okay?
387
00:27:37,528 --> 00:27:39,095
Just, please,
just calm down.
388
00:27:39,197 --> 00:27:40,930
Calm down,
calm down.
389
00:27:42,167 --> 00:27:44,568
Calm down, okay?
390
00:27:46,237 --> 00:27:48,405
What happened?
391
00:27:48,506 --> 00:27:50,573
How did my phone
get cracked?
392
00:27:50,674 --> 00:27:51,975
What is happening?!
393
00:27:52,076 --> 00:27:53,277
There's nothing--
394
00:27:53,377 --> 00:27:55,478
there's nothing wrong,
okay? It's fine.
What's happening?!
395
00:27:55,579 --> 00:27:57,247
It's fine,
it's fine.
396
00:27:57,348 --> 00:27:59,783
[ Sarah crying ]
God, it's fine.
397
00:27:59,884 --> 00:28:01,852
Baby...
398
00:28:07,909 --> 00:28:10,143
It's been two weeks,
Les.
399
00:28:10,411 --> 00:28:12,796
Passing out,
waking up,
400
00:28:13,063 --> 00:28:17,300
having flashes of nightmares
I can't fully remember.
401
00:28:17,402 --> 00:28:18,584
We could try
changing pills.
402
00:28:18,685 --> 00:28:21,004
No, no more pills.
403
00:28:22,640 --> 00:28:25,308
What's the point,
anyway?
404
00:28:26,360 --> 00:28:29,630
At least my place
is clean.
405
00:28:29,731 --> 00:28:31,198
What?
406
00:28:31,299 --> 00:28:36,536
When I wake up, it smells like
I've been cleaning in my sleep.
407
00:28:38,455 --> 00:28:39,722
What?
408
00:28:42,260 --> 00:28:43,560
Nothing.
409
00:28:43,661 --> 00:28:47,079
Look, why don't you
record yourself?
410
00:28:47,181 --> 00:28:48,564
Set up a camera. What?
411
00:28:48,665 --> 00:28:51,134
Get a better sense
of what you're doing
in your sleep.
412
00:28:51,236 --> 00:28:53,186
Monitor your patterns.
413
00:28:55,389 --> 00:28:57,207
Can I show
you something?
414
00:28:58,409 --> 00:29:00,710
Uh, sure.
415
00:29:00,811 --> 00:29:03,530
I haven't even shown
this to Josh.
416
00:29:06,934 --> 00:29:08,852
Look.
417
00:29:08,953 --> 00:29:10,120
At what?
418
00:29:10,221 --> 00:29:11,588
Exactly.
419
00:29:11,689 --> 00:29:16,126
My scar,
where my head hit
the steering wheel...
420
00:29:16,227 --> 00:29:17,761
It's gone.
421
00:29:17,862 --> 00:29:20,797
Like it
never existed.
422
00:29:29,240 --> 00:29:31,158
Scars fade, Sarah.
423
00:29:31,175 --> 00:29:32,458
Really?
424
00:29:32,560 --> 00:29:36,029
They fade completely
and after only 3 months?
425
00:29:37,998 --> 00:29:39,716
No.
426
00:29:39,817 --> 00:29:43,102
What is happening
to me?
427
00:29:44,305 --> 00:29:45,672
[ Dog barks ]
428
00:29:45,773 --> 00:29:47,957
Jesus Christ,
that damn dog.
429
00:29:48,058 --> 00:29:49,075
Sorry.
430
00:29:49,243 --> 00:29:51,728
Buster, come here.
431
00:30:10,130 --> 00:30:20,457
♪
432
00:30:20,558 --> 00:30:22,392
[ Giggling ]
433
00:30:22,576 --> 00:30:23,943
Not yet,
not yet.
434
00:30:24,045 --> 00:30:24,744
Ready, ready, ready?
435
00:30:24,845 --> 00:30:26,946
Okay, okay.
Open.
436
00:30:27,048 --> 00:30:31,717
Oh, my fucking God.
How did you get this?
437
00:30:31,818 --> 00:30:35,388
Oh, I made a few calls,
called in a few favors.
438
00:30:35,489 --> 00:30:38,358
This is ours
for a week.
439
00:30:38,459 --> 00:30:40,160
A week? Yeah.
440
00:30:40,261 --> 00:30:43,229
Wait, how did you do that?
What are we gonna do
in a week?
441
00:30:43,330 --> 00:30:45,331
Um...
442
00:30:45,433 --> 00:30:47,067
Everything.
443
00:30:47,168 --> 00:30:49,069
Oh, everything.
444
00:30:49,170 --> 00:30:50,870
Yeah.
445
00:30:51,705 --> 00:30:53,005
Everything.
446
00:30:53,107 --> 00:30:59,429
♪ I can't breathe
without you ♪
447
00:30:59,431 --> 00:31:02,415
♪ ♪
448
00:31:02,516 --> 00:31:12,091
♪ I can't breathe
without you ♪
449
00:31:12,192 --> 00:31:14,961
♪ ♪
450
00:31:15,062 --> 00:31:23,336
♪ I can't breathe
without you ♪
451
00:31:37,918 --> 00:31:40,253
Hi.
452
00:31:40,437 --> 00:31:42,472
Hi.
453
00:31:42,573 --> 00:31:44,658
Did you sleep well?
454
00:31:44,759 --> 00:31:47,627
Like the dead.
455
00:31:47,728 --> 00:31:50,113
No night terrors?
456
00:31:50,214 --> 00:31:51,898
No.
457
00:31:51,999 --> 00:31:56,119
Oh, must be the change
of scenery, then.
458
00:31:57,455 --> 00:31:59,973
I could stay here
forever.
459
00:32:00,675 --> 00:32:04,010
[ Knock at door ]
Housekeeping.
460
00:32:04,111 --> 00:32:06,796
Or until she comes.
461
00:32:09,600 --> 00:32:12,151
Come back in a week.
462
00:32:23,514 --> 00:32:25,264
It was the best,
Leslie.
463
00:32:25,365 --> 00:32:27,584
A week of pampering,
laying by the pool,
464
00:32:27,685 --> 00:32:30,019
and finally,
some peaceful sleeping.
465
00:32:30,120 --> 00:32:33,123
I guess I was just
stressed out after all,
you know?
466
00:32:38,229 --> 00:32:41,397
Shit, Leslie,
let me call you back.
467
00:33:43,477 --> 00:33:45,344
Oh, God.
468
00:33:52,253 --> 00:33:54,020
[ To herself ]
I am so not in the mood.
469
00:33:54,121 --> 00:33:56,355
Please don't come over,
please don't come over.
470
00:33:56,456 --> 00:33:58,691
Shit.
471
00:33:58,793 --> 00:34:00,410
Hey, Dale.
472
00:34:00,511 --> 00:34:02,679
Hi, Sarah.
473
00:34:03,697 --> 00:34:06,015
Can I help you
with something?
474
00:34:06,116 --> 00:34:08,551
Where have
you been?
475
00:34:08,652 --> 00:34:09,936
Excuse me?
476
00:34:10,037 --> 00:34:13,840
This last week,
where have you been?
477
00:34:13,941 --> 00:34:18,528
That's none
of your business.
478
00:34:18,629 --> 00:34:22,748
Sorry, I was just
worried about you.
479
00:34:22,850 --> 00:34:25,218
Is everything okay?
480
00:34:25,352 --> 00:34:29,322
Everything's fine,
thank you.
481
00:34:29,423 --> 00:34:33,075
Good, good.
482
00:34:34,195 --> 00:34:36,262
Is there
anything else?
483
00:34:36,280 --> 00:34:39,098
Oh, no, sorry.
484
00:34:40,934 --> 00:34:44,387
I'll see you later,
Sarah.
485
00:34:44,488 --> 00:34:50,626
[ Eerie music ]
486
00:34:50,727 --> 00:36:29,559
[ Ominous music ]
487
00:36:45,309 --> 00:36:52,331
[ Loud death metal playing ]
488
00:36:54,301 --> 00:37:34,707
♪
489
00:37:40,614 --> 00:37:41,597
Shoot, Dale.
490
00:37:41,698 --> 00:37:44,367
You'd forget your head
if it wasn't screwed on.
491
00:37:56,547 --> 00:38:03,319
[ Eerie music ]
492
00:39:54,365 --> 00:39:56,666
Oh, Dale.
Shoot.
493
00:39:56,767 --> 00:39:59,401
I'd forget my head
if it wasn't screwed on.
494
00:40:01,605 --> 00:40:05,491
[ Suspenseful music ]
495
00:40:18,038 --> 00:40:19,505
What?
496
00:40:36,473 --> 00:40:41,160
[ Breathing loudly and heavily ]
497
00:40:49,203 --> 00:41:03,182
[ Sinister music ]
498
00:41:03,283 --> 00:41:06,652
Okay, look to the left.
499
00:41:10,006 --> 00:41:10,806
Good.
500
00:41:10,907 --> 00:41:13,542
To the right.
501
00:41:13,644 --> 00:41:15,261
Looks fine.
502
00:41:15,362 --> 00:41:18,631
And there's no sign
of a wound.
503
00:41:18,732 --> 00:41:21,451
No.
Do you have
a headache?
504
00:41:22,085 --> 00:41:25,421
I don't know.
So, this wasn't
a night terror, but a--
505
00:41:25,423 --> 00:41:27,089
I don't know,
I don't know.
A black out?
506
00:41:27,157 --> 00:41:28,941
Take your time.
507
00:41:29,042 --> 00:41:30,559
I don't fucking know,
Les.
508
00:41:30,660 --> 00:41:31,844
I mean, I...
509
00:41:31,945 --> 00:41:34,563
I think I went to go out
for a run and then...
510
00:41:34,664 --> 00:41:38,284
I don't know, I'm waking up
on the couch in the other room.
511
00:41:38,385 --> 00:41:39,585
Do you remember
falling over?
512
00:41:39,887 --> 00:41:43,088
Look, even if I did,
how did I end up there?
513
00:41:43,189 --> 00:41:46,658
Oh, my God, oh, my God.
Not again.
514
00:41:51,732 --> 00:41:53,833
[ Vomiting ]
515
00:41:53,934 --> 00:41:57,737
I'd come and hold you hair back,
but I'm a sympathetic vomiter.
516
00:42:00,741 --> 00:42:02,775
Sarah, you okay?
517
00:42:06,580 --> 00:42:08,948
What the fuck
is going on?
518
00:42:09,049 --> 00:42:11,868
A repercussion from
the car accident, maybe?
519
00:42:11,969 --> 00:42:16,155
Let's see the neurologist
again, get an MRI.
520
00:42:16,256 --> 00:42:18,074
Just give me
a moment.
521
00:42:18,175 --> 00:42:19,809
Yeah.
522
00:42:47,488 --> 00:42:50,739
Here, this'll
calm your nerves.
523
00:42:52,792 --> 00:42:54,793
I'm pregnant.
524
00:43:00,334 --> 00:43:02,618
You don't seem
too thrilled.
525
00:43:04,087 --> 00:43:06,222
I just can't
believe it.
526
00:43:06,323 --> 00:43:08,591
That's how I
first felt.
527
00:43:11,027 --> 00:43:13,096
Congratulations.
528
00:43:13,197 --> 00:43:15,098
I guess so.
529
00:43:15,199 --> 00:43:16,399
You guess so?
530
00:43:16,500 --> 00:43:19,335
Come on, this is what
you wanted, right?
531
00:43:19,436 --> 00:43:22,638
Hey, I'm sure Josh'll
be over the moon.
532
00:43:22,739 --> 00:43:24,607
Give me a call
when you feel better.
533
00:43:24,708 --> 00:43:27,843
I'll do a blood test
to confirm the good news.
534
00:43:33,250 --> 00:43:34,917
Hey, Dale.
535
00:43:41,024 --> 00:43:43,493
Hi, Sarah.
536
00:43:43,594 --> 00:43:46,962
Look, I know this may
seem weird, but
537
00:43:47,063 --> 00:43:49,398
have you been home
all day?
538
00:43:49,500 --> 00:43:52,168
Did you see me go for a run
or anything?
539
00:43:53,703 --> 00:43:55,754
You didn't see
me fall?
540
00:43:57,440 --> 00:43:59,558
Are you okay?
541
00:44:00,944 --> 00:44:02,244
I don't know.
542
00:44:02,345 --> 00:44:03,496
Dale?
543
00:44:03,597 --> 00:44:05,498
Oh, hello, Dr. Dell.
544
00:44:05,599 --> 00:44:07,366
You two know
each other?
545
00:44:07,467 --> 00:44:11,053
Dale used to deliver
my groceries until...
546
00:44:12,171 --> 00:44:14,707
Why did you stop?
547
00:44:14,808 --> 00:44:16,993
I don't like dogs.
548
00:44:17,094 --> 00:44:20,162
Ah, Buster.
549
00:44:20,263 --> 00:44:22,331
Sorry to bother you,
Dale.
550
00:44:22,432 --> 00:44:24,233
Bye, Dale.
551
00:44:39,749 --> 00:44:44,854
[ Sighing to herself ]
Just go in and tell him.
552
00:44:53,063 --> 00:44:54,830
I often get told there's a hot
babe waiting for me at the bar,
553
00:44:54,931 --> 00:44:56,666
but none of them
are this smokin'.
554
00:44:56,767 --> 00:44:58,801
Oh, I think we can do
much better than that.
555
00:44:58,902 --> 00:45:02,438
Johnny, something a little
stronger for my lady friend.
556
00:45:02,539 --> 00:45:05,558
Come on,
I can't, Josh. Tequila.
557
00:45:05,659 --> 00:45:07,143
I already tried, bud.
558
00:45:07,244 --> 00:45:08,945
Josh...
559
00:45:10,080 --> 00:45:11,280
I can't.
560
00:45:11,381 --> 00:45:13,149
♪
561
00:45:13,250 --> 00:45:14,683
Wha--
562
00:45:14,784 --> 00:45:16,886
are you?
563
00:45:25,529 --> 00:45:26,561
See you soon, Paul.
564
00:45:26,662 --> 00:45:30,032
It's all right, babe.
I'll see myself out.
565
00:45:30,133 --> 00:45:31,901
Are you sure
you're okay?
566
00:45:32,002 --> 00:45:33,903
Yeah, yeah, just...
567
00:45:34,004 --> 00:45:35,604
Surprised.
568
00:45:35,705 --> 00:45:37,072
Yeah, that's what happens
when a man--
569
00:45:37,173 --> 00:45:38,874
yeah, I get how
it works.
570
00:45:38,975 --> 00:45:40,575
I love you
so much.
571
00:45:40,676 --> 00:45:42,211
I'll see you
at home.
572
00:45:42,312 --> 00:45:49,134
♪
573
00:45:49,235 --> 00:45:50,869
Shot of whiskey.
574
00:45:50,970 --> 00:45:53,322
Listen, listen, man,
I know what you're thinking--
575
00:45:53,423 --> 00:45:55,041
just...
576
00:46:07,503 --> 00:46:09,571
Just keep
'em coming.
577
00:46:17,714 --> 00:46:19,398
[ Door closes ]
578
00:46:19,499 --> 00:46:23,869
[ Footsteps ]
579
00:46:23,970 --> 00:46:25,604
[ Glass breaks ]
580
00:46:38,167 --> 00:46:39,768
Josh?
581
00:46:52,983 --> 00:46:54,249
Oops, sorry.
582
00:46:54,350 --> 00:46:56,719
Jesus Christ,
Josh.
583
00:46:56,820 --> 00:46:59,054
What, you didn't hear
me calling out?
584
00:47:00,173 --> 00:47:01,923
I mean, what are you even
doing home?
585
00:47:03,844 --> 00:47:06,111
Did something
happen at work?
586
00:47:08,047 --> 00:47:09,382
Talk to me.
587
00:47:10,667 --> 00:47:13,769
Okay, fine, well can
you at least clean up
the broken glass?
588
00:47:16,839 --> 00:47:24,062
In college, like everyone else,
I was up for some extra cash.
589
00:47:25,915 --> 00:47:28,416
Some buddies of mine were
590
00:47:28,518 --> 00:47:31,236
getting beer money
by donating their...
591
00:47:33,839 --> 00:47:37,059
So, I gave it
a shot.
592
00:47:38,461 --> 00:47:41,664
But I was politely
turned away.
593
00:47:41,765 --> 00:47:44,833
Apparently, my count was...
594
00:47:46,169 --> 00:47:48,104
Zero.
595
00:47:54,977 --> 00:47:58,780
I've wanted so badly
to tell you.
596
00:47:59,882 --> 00:48:04,002
You know, when we were staying
at the casino and
597
00:48:04,103 --> 00:48:07,023
well, since we've been married.
598
00:48:07,124 --> 00:48:09,791
And I've seen every fucking
specialist around,
599
00:48:09,893 --> 00:48:11,994
but the diagnosis
is always the same:
600
00:48:12,095 --> 00:48:15,197
"Hey, sorry, kid,
you're shootin' blanks."
601
00:48:15,298 --> 00:48:18,567
But, you can't be.
602
00:48:18,668 --> 00:48:23,406
Oh, well,
there's the thing.
603
00:48:23,507 --> 00:48:25,908
I'm sterile,
and you're pregnant.
604
00:48:25,992 --> 00:48:30,162
Now, I'm no Einstein,
but you know, I can add
that one up.
605
00:48:30,263 --> 00:48:33,315
I don't want to know
whose it is or how long
it's been going on.
606
00:48:33,417 --> 00:48:34,550
I just, I...
607
00:48:34,700 --> 00:48:35,834
Wait!
608
00:48:35,935 --> 00:48:37,686
Wait, what is going on?
609
00:48:37,787 --> 00:48:39,888
Well, that's what I'd like
to know, Sarah,
610
00:48:39,989 --> 00:48:41,223
but I really
don't wanna hear it.
611
00:48:41,324 --> 00:48:42,291
You're leaving me?!
612
00:48:42,392 --> 00:48:44,025
What did
you expect?!
613
00:48:44,094 --> 00:48:45,461
Sarah!
614
00:48:45,595 --> 00:48:48,230
What, do you want me to sit
around and rejoice the fact
615
00:48:48,331 --> 00:48:49,631
that you're cheating on me?
616
00:48:49,732 --> 00:48:51,100
I could never--
617
00:48:51,201 --> 00:48:54,736
oh, well, then what
is this, huh?
618
00:48:54,837 --> 00:48:56,671
Immaculate conception?
619
00:48:56,772 --> 00:48:58,340
Josh, don't go.
620
00:48:58,441 --> 00:49:00,576
No, I should've
expected this.
621
00:49:00,677 --> 00:49:04,679
Yeah, what with you sitting
around watching that
nasty shit all day.
622
00:49:09,285 --> 00:49:11,953
Look, okay, you're drunk,
you can't drive.
623
00:49:12,054 --> 00:49:14,623
Oh, I'm gonna drink
a shitload more
624
00:49:14,724 --> 00:49:16,292
until I pass out,
625
00:49:16,393 --> 00:49:19,562
hopefully wake up, and all
this is some fucking nightmare.
626
00:49:19,695 --> 00:49:22,164
What the fuck
is happening?!
627
00:49:23,333 --> 00:49:26,168
You got what
you wanted.
628
00:49:26,269 --> 00:49:28,203
That's what's
happening.
629
00:49:28,304 --> 00:49:30,105
No, no,
Josh, please!
630
00:49:30,122 --> 00:49:31,256
Leave me alone.
631
00:50:01,020 --> 00:50:14,149
♪
632
00:50:15,285 --> 00:50:17,636
[ Drill buzzing ]
633
00:50:39,292 --> 00:50:41,076
[ Phone ringing ]
634
00:50:41,177 --> 00:50:42,594
Hi, you've reached
Josh McClaren.
635
00:50:42,695 --> 00:50:45,047
Leave a message,
and I'll get back to you.
636
00:50:50,987 --> 00:50:53,722
[ Phone buzzes ]
637
00:50:53,823 --> 00:50:54,973
Josh?
638
00:50:55,074 --> 00:50:55,924
It's me.
I'm coming over.
639
00:50:56,109 --> 00:50:58,310
No, please,
I'm fine.
640
00:50:58,411 --> 00:51:00,512
You're not.
You sounded terrible today.
641
00:51:00,613 --> 00:51:01,496
You shouldn't
be alone.
642
00:51:01,681 --> 00:51:03,649
Look, I'm not gonna
be much company.
643
00:51:03,750 --> 00:51:05,768
Never thought
you were.
644
00:51:05,869 --> 00:51:07,218
See you soon.
645
00:51:15,295 --> 00:51:18,380
Okay, in ya go.
That's it.
646
00:51:18,447 --> 00:51:22,518
How many of those
pills did you have?
647
00:51:22,619 --> 00:51:24,887
Good, Buster,
you stay there.
648
00:51:24,954 --> 00:51:27,423
Okay, in ya go.
649
00:51:27,524 --> 00:51:29,190
There you go.
650
00:51:33,162 --> 00:51:36,031
We'll be right here,
okay?
Thank you.
651
00:51:36,132 --> 00:51:38,300
That's it,
just relax.
652
00:51:38,401 --> 00:51:39,868
Okay.
653
00:51:40,770 --> 00:51:42,938
You good, Buster?
654
00:51:50,613 --> 00:51:56,552
[ Sinister music ]
655
00:52:31,387 --> 00:52:40,279
[ Scary music ]
656
00:52:49,773 --> 00:52:52,091
Jesus, Buster.
657
00:52:53,776 --> 00:52:55,828
It's okay,
go back to sleep.
658
00:52:57,063 --> 00:52:59,548
Buster, come here.
659
00:53:06,839 --> 00:53:08,206
Buster.
660
00:53:14,463 --> 00:53:15,947
Buster, shh!
661
00:53:16,048 --> 00:53:17,933
[ Buster still barking ]
662
00:53:18,034 --> 00:53:20,736
Buster, come on,
seriously.
663
00:53:20,837 --> 00:53:22,337
Shh!
664
00:53:25,341 --> 00:53:29,411
Josh, is that you?
It's Leslie.
665
00:53:31,748 --> 00:53:33,281
Buster!
666
00:53:33,583 --> 00:53:38,386
[ Buster growling
and barking ]
667
00:53:40,356 --> 00:53:41,940
Come, buddy.
668
00:53:42,442 --> 00:53:44,176
Buster.
669
00:53:44,277 --> 00:53:46,861
Buster!
670
00:53:46,962 --> 00:53:48,930
[ Buster yelps ]
671
00:53:50,600 --> 00:53:52,367
Buster?!
672
00:53:56,939 --> 00:53:58,623
Come on,
come on, buddy.
673
00:54:00,176 --> 00:54:02,411
[ Screaming ]
674
00:54:07,350 --> 00:54:12,954
[ Leslie still screaming ]
675
00:54:14,457 --> 00:54:16,191
Leslie?
676
00:54:17,927 --> 00:54:19,694
Leslie?
677
00:54:45,771 --> 00:54:47,356
[ Dog barking ]
678
00:54:49,659 --> 00:54:51,292
Is that Buster?
679
00:54:53,679 --> 00:54:54,629
Buster, Buster!
680
00:54:54,848 --> 00:54:56,147
Come here, buddy.
Come here.
681
00:54:56,248 --> 00:54:58,767
Why is the door open?
Buster!
682
00:54:58,834 --> 00:55:00,435
Buster, come in,
buddy.
683
00:55:01,403 --> 00:55:02,337
Buster!
684
00:55:10,896 --> 00:55:14,716
[ Groaning in pain ]
685
00:55:14,817 --> 00:55:16,535
Sarah!
686
00:55:18,537 --> 00:55:20,121
What?
687
00:55:37,072 --> 00:55:38,573
Sarah?
688
00:55:40,042 --> 00:55:42,377
There's a beautiful baby
boy waiting to meet you.
689
00:55:42,478 --> 00:55:44,279
Thank you.
690
00:55:44,897 --> 00:55:49,318
Hey.
Congratulations!
691
00:55:53,088 --> 00:55:56,758
Let me take a look
at the little man.
692
00:56:01,130 --> 00:56:05,200
I guess I don't know who
the father is, after all.
693
00:56:15,845 --> 00:56:17,195
Beer?
694
00:56:17,780 --> 00:56:18,914
I gotta go
to work, man.
695
00:56:19,015 --> 00:56:21,966
Come on, you're a bartender,
you're not a brain surgeon.
696
00:56:24,753 --> 00:56:27,773
I thought you were gonna
go home last night.
697
00:56:28,774 --> 00:56:30,575
Didn't know
what to say.
698
00:56:30,676 --> 00:56:35,630
Well, "let's talk" is
usually a good place to start.
699
00:56:35,731 --> 00:56:38,066
Shit, man, stop being
such a pussy.
700
00:56:38,667 --> 00:56:40,869
Yeah, she's your wife,
for Christ sake.
701
00:56:40,970 --> 00:56:43,387
I mean, even that ought to
entitle her to a civil hearing.
702
00:56:43,489 --> 00:56:45,756
Pretty sure you lose that right
when you fuck someone else.
703
00:56:45,858 --> 00:56:48,293
Oh, come on.
Seriously, get off
your high horse, all right?
704
00:56:48,394 --> 00:56:50,695
'Cause it's not like
you've been honest with her,
is it?
705
00:56:53,433 --> 00:56:54,783
Look, man,
706
00:56:54,918 --> 00:56:58,153
I might just be some
cocktail-slinging stoner, right?
707
00:56:58,254 --> 00:57:00,889
But even I believe good things
happen to good people.
708
00:57:00,990 --> 00:57:03,658
You thought you were shooting
blanks, right?
709
00:57:03,759 --> 00:57:07,429
It only takes one little
swimmer to make a baby.
710
00:57:08,765 --> 00:57:10,565
You let Sarah go without a
fight,
711
00:57:10,666 --> 00:57:13,151
you're more of a fuck-up
than I am.
712
00:57:13,252 --> 00:57:15,153
Think about that.
713
00:57:16,555 --> 00:57:19,207
Go take a shower, change out of
that stinking uniform,
714
00:57:19,308 --> 00:57:23,478
and please, hey, please,
at least give her a call.
715
00:57:38,861 --> 00:57:41,763
[ Cell phone buzzes ]
716
00:57:41,864 --> 00:57:42,898
Hello?
717
00:57:42,999 --> 00:57:43,648
It's me.
718
00:57:43,749 --> 00:57:46,751
Hey, how are you?
719
00:57:46,852 --> 00:57:48,636
I wanna leave already.
720
00:57:48,737 --> 00:57:51,306
For a doctor,
I really hate hospitals.
721
00:57:51,407 --> 00:57:52,774
How's the little one?
722
00:57:52,875 --> 00:57:54,275
He's good.
723
00:57:56,545 --> 00:57:58,463
I think you should
stay at my place tonight.
724
00:57:58,564 --> 00:57:59,447
I can't.
725
00:57:59,548 --> 00:58:00,515
Please.
726
00:58:01,050 --> 00:58:04,036
I don't know what's going on,
but I sure as hell don't think
727
00:58:04,137 --> 00:58:05,703
you should be at your place
on your own.
728
00:58:05,804 --> 00:58:09,374
Exactly. I don't know what's
going on, and I need to find
out, Les.
729
00:58:09,475 --> 00:58:12,244
I'll call you tomorrow,
okay?
730
00:58:16,532 --> 00:58:18,200
♪
731
00:58:18,334 --> 00:58:19,918
Just like the last time...
732
00:59:17,093 --> 00:59:19,194
Shh.
733
00:59:19,378 --> 00:59:21,796
Shh, it'll be just
like last time.
734
00:59:34,476 --> 00:59:36,944
[ Opera music in background ]
You didn't like
my other music,
735
00:59:37,045 --> 00:59:39,531
so maybe this will
relax you.
736
00:59:47,806 --> 00:59:49,624
Dale?
737
00:59:53,111 --> 00:59:55,429
Would you like
to dance?
738
01:00:17,252 --> 01:00:18,553
Rainbridge Farms.
739
01:00:18,654 --> 01:00:20,938
You introduced me
to these, remember?
740
01:01:42,621 --> 01:01:44,906
Can't stay long tonight.
741
01:01:45,007 --> 01:01:49,511
But I can't wait to see you
again tomorrow.
742
01:02:20,543 --> 01:02:24,913
I really love
our time together.
743
01:02:25,014 --> 01:02:27,014
I think you're
the one.
744
01:02:39,561 --> 01:02:41,095
I'm dead?
745
01:02:41,196 --> 01:02:42,530
I'm dead?
746
01:02:42,631 --> 01:02:44,148
I'm fucking dead?
747
01:02:45,067 --> 01:02:47,736
He killed me?
748
01:02:47,738 --> 01:02:49,987
He killed me?
749
01:02:51,207 --> 01:04:11,219
♪
750
01:04:13,288 --> 01:04:15,123
Impossible.
751
01:04:16,391 --> 01:04:18,126
He killed you.
752
01:04:19,294 --> 01:04:21,029
I just saw him
kill you.
753
01:04:21,096 --> 01:04:22,046
What is this?
754
01:04:22,147 --> 01:04:24,816
This is what's been happening
since he moved in.
755
01:04:24,917 --> 01:04:25,650
You've gotta go
to the police.
756
01:04:25,751 --> 01:04:27,434
And tell them what?
757
01:04:27,536 --> 01:04:29,687
My fucking neighbor
is killing me?
758
01:04:29,788 --> 01:04:31,256
You've got it
all on tape.
759
01:04:31,357 --> 01:04:34,459
I'm alive, Leslie.
If I go to the police,
they're gonna think it's fake.
760
01:04:34,560 --> 01:04:39,830
That it's a joke,
that I doctored it somehow,
special effects.
761
01:04:39,931 --> 01:04:43,217
I'm a hundred percent normal.
762
01:04:43,318 --> 01:04:45,753
Perfectly healthy.
763
01:04:45,854 --> 01:04:48,857
No signs of trauma
anywhere.
764
01:04:50,693 --> 01:04:53,461
He breathed
into me.
765
01:04:53,562 --> 01:04:56,380
He just breathed
into me.
766
01:04:56,481 --> 01:04:59,234
And it all
went away.
767
01:05:00,385 --> 01:05:02,353
Every cut,
768
01:05:02,454 --> 01:05:05,507
every scar.
769
01:05:05,608 --> 01:05:07,541
Let me show
you something.
770
01:05:07,642 --> 01:05:11,278
I did multiple searches trying
to figure out what the fuck was
going on.
771
01:05:11,379 --> 01:05:14,365
Dale plus bring back the dead,
Dale plus resurrection,
772
01:05:14,383 --> 01:05:17,234
Dale plus back to life.
773
01:05:17,336 --> 01:05:19,304
And then I found this.
774
01:05:21,123 --> 01:05:24,008
This is what the first cop
on the scene said.
775
01:05:25,060 --> 01:05:29,463
"I saw her body.
It was everywhere.
776
01:05:29,564 --> 01:05:31,850
"It made me sick.
777
01:05:31,884 --> 01:05:34,918
"There's no way she could've
been alive.
778
01:05:35,020 --> 01:05:39,040
It's like she was somehow
brought back to life."
779
01:05:39,141 --> 01:05:43,060
And the only other person
in the house...
780
01:05:43,161 --> 01:05:46,264
Was the woman's
14-year-old son.
781
01:05:49,034 --> 01:05:50,401
Dale.
782
01:05:50,485 --> 01:05:52,637
And then I found this.
783
01:05:54,956 --> 01:05:59,076
She's a patient at the Nevada
state mental institution.
784
01:06:00,196 --> 01:06:01,312
Jesus, Sarah,
what are you doing?
785
01:06:01,413 --> 01:06:03,564
I'm gonna find out who
the fuck my neighbor is.
786
01:06:03,665 --> 01:06:05,600
Be careful, okay?
787
01:06:05,717 --> 01:06:06,817
Please.
788
01:06:06,919 --> 01:06:10,171
You have a baby
to think about, remember?
789
01:06:10,272 --> 01:06:13,123
It's not Josh's.
790
01:06:16,595 --> 01:06:26,888
[ Eerie music ]
791
01:06:26,989 --> 01:06:32,142
Remember a while back, I was
experiencing something similar.
792
01:06:32,243 --> 01:06:37,932
Waking at odd hours, panicking
with this strange feeling.
793
01:06:38,033 --> 01:06:40,284
That is why I adopted Buster.
794
01:06:40,385 --> 01:06:43,621
Dale used to deliver
my groceries until...
795
01:06:43,722 --> 01:06:45,656
Why did you stop?
796
01:06:46,324 --> 01:06:48,476
I don't like dogs.
797
01:06:59,438 --> 01:07:00,738
[ Bell ringing ]
798
01:07:09,664 --> 01:07:13,851
I heard you the first
ten times.
I'm sorry, I'm just a little--
799
01:07:13,952 --> 01:07:16,220
look, I need to see
Eileen Wallace.
800
01:07:17,573 --> 01:07:18,773
Excuse me?
801
01:07:18,857 --> 01:07:19,973
Eileen Wallace.
It's urgent.
802
01:07:20,075 --> 01:07:22,043
Do you have
an appointment?
803
01:07:22,144 --> 01:07:23,110
No, I was just hoping--
804
01:07:23,211 --> 01:07:24,512
not without
an appointment.
805
01:07:24,613 --> 01:07:26,080
Look, fuck the appointment,
okay? I need to see her,
806
01:07:26,181 --> 01:07:28,733
and I'm not gonna leave here
until I do.
807
01:07:28,783 --> 01:07:31,085
[ Screaming in background ]
808
01:07:36,992 --> 01:07:41,545
Yeah, I'm sorry to bother you,
Dr. Simmons, but I have a...
809
01:07:41,646 --> 01:07:43,698
Sarah, Sarah McClaren
810
01:07:43,799 --> 01:07:47,835
Sarah McClaren.
She's here to see Ms. Wallace.
811
01:07:49,988 --> 01:07:51,605
About what?
812
01:07:53,325 --> 01:07:54,826
Her son.
813
01:07:56,044 --> 01:07:58,379
This is highly irregular,
Mrs. McClaren, but
814
01:07:58,480 --> 01:08:00,181
it was her decision.
815
01:08:00,282 --> 01:08:03,184
I told her what you look like,
and she agreed to talk to you.
816
01:08:05,020 --> 01:08:07,421
So, I see you do one thing
to upset her,
817
01:08:07,522 --> 01:08:10,959
I'll have you outta there so
fast, it'll make your head spin.
818
01:08:15,163 --> 01:08:16,464
Ready?
819
01:08:22,871 --> 01:08:26,273
Mrs. McClaren,
this is Eileen.
820
01:08:28,911 --> 01:08:30,478
[ Whispers ]
Ten minutes.
821
01:08:46,662 --> 01:08:49,230
Nice to meet you,
Mrs. Wallace.
822
01:08:52,468 --> 01:08:55,703
I wouldn't think so.
823
01:08:55,804 --> 01:08:58,455
Not under such...
824
01:08:59,308 --> 01:09:01,408
Circumstances.
825
01:09:01,710 --> 01:09:05,546
Dr. Simmons told me
what you look like.
826
01:09:08,384 --> 01:09:10,618
Pretty.
827
01:09:10,719 --> 01:09:12,520
Blond.
828
01:09:15,741 --> 01:09:20,712
Dale, has a type,
you see.
829
01:09:20,813 --> 01:09:24,481
I guess it reminds him
of me.
830
01:09:24,583 --> 01:09:29,337
He recently moved across
from us, and...
831
01:09:29,438 --> 01:09:34,124
I have proof he's been
coming into our house.
832
01:09:34,225 --> 01:09:36,310
Murdering you?
833
01:09:42,601 --> 01:09:44,935
It's what he does...
834
01:09:46,905 --> 01:09:50,174
Ever since he was
14 years old
835
01:09:50,275 --> 01:09:54,928
since he first discovered
his gift.
836
01:10:00,819 --> 01:10:02,986
The night my
husband killed me...
837
01:10:03,087 --> 01:10:05,122
You hear that, mama?
838
01:10:05,223 --> 01:10:08,225
I think they got him.
839
01:10:08,326 --> 01:10:11,128
It's gonna be
all right now.
840
01:10:13,998 --> 01:10:16,266
Mama?
841
01:10:25,710 --> 01:10:29,062
[ Deep breathing ]
842
01:10:38,723 --> 01:10:40,123
[ Suddenly gasps ]
843
01:10:42,578 --> 01:10:43,844
Kid?
844
01:10:43,945 --> 01:10:46,814
Dale, come on, man.
Where you at?
845
01:10:46,915 --> 01:10:49,967
Dale?
What the fuck?
846
01:10:50,985 --> 01:10:52,353
Get down!
847
01:10:52,454 --> 01:10:54,105
Get away
from the boy!
848
01:10:54,889 --> 01:10:56,707
Get the fuck
away from the boy!
849
01:10:57,375 --> 01:11:00,410
It's okay,
this is my mom.
850
01:11:04,466 --> 01:11:06,383
I couldn't
remember a thing.
851
01:11:06,484 --> 01:11:07,835
Jesus Christ.
852
01:11:07,936 --> 01:11:15,276
Later, at the hospital
once I was told I was
perfectly healthy,
853
01:11:15,377 --> 01:11:20,481
Dale told me he just
breathed into my mouth
854
01:11:20,582 --> 01:11:23,350
like he saw on TV.
855
01:11:26,171 --> 01:11:28,188
After that...
856
01:11:28,973 --> 01:11:31,125
He became obsessed
857
01:11:31,226 --> 01:11:33,527
with his ability.
858
01:11:33,628 --> 01:11:35,763
He's not right.
859
01:11:35,864 --> 01:11:38,165
He's not right
in the head.
860
01:11:38,266 --> 01:11:40,468
He's got the
holy spirit in him.
861
01:11:40,569 --> 01:11:42,403
But look what he does
with it--
862
01:11:42,504 --> 01:11:43,737
mama,
863
01:11:43,739 --> 01:11:45,072
please.
864
01:11:45,173 --> 01:11:49,877
I find knives and
clothes in his room
865
01:11:49,978 --> 01:11:52,479
keep your voice down.
With blood on them.
866
01:11:52,580 --> 01:11:56,350
You see? You see?
You're afraid of him, too.
867
01:11:56,451 --> 01:11:58,135
Stop talking
this way, mama
868
01:11:58,236 --> 01:12:00,487
Dale is not evil.
869
01:12:00,588 --> 01:12:02,957
He's just a boy.
870
01:12:03,058 --> 01:12:06,444
And God help us all when
he becomes a man.
871
01:12:27,583 --> 01:12:29,584
Come back to me.
872
01:12:29,685 --> 01:12:50,805
♪
873
01:12:50,906 --> 01:12:54,842
Nothing, no one was safe.
874
01:12:54,993 --> 01:13:17,815
[ Sinister music ]
875
01:13:17,916 --> 01:13:19,267
No!
876
01:13:19,368 --> 01:13:21,151
Dale!
877
01:13:21,252 --> 01:13:22,820
Stop that!
878
01:13:22,921 --> 01:13:25,056
You stop that
right now!
879
01:13:25,157 --> 01:13:28,292
You have got to stop
doing this!
880
01:13:28,294 --> 01:13:31,912
Why? I always bring
them back.
881
01:13:33,431 --> 01:13:34,815
Back off, mama!
882
01:13:35,566 --> 01:13:37,985
You want me
to start killing you?
883
01:13:43,942 --> 01:13:46,393
Bring her back.
884
01:13:46,494 --> 01:13:49,113
Please?
885
01:13:49,214 --> 01:13:52,065
It's time for you
to bring her back.
886
01:13:52,166 --> 01:13:54,435
Make me cookies first.
887
01:13:55,854 --> 01:13:57,071
Now!
888
01:13:59,357 --> 01:14:07,498
♪
889
01:14:07,599 --> 01:14:10,551
Bring her
back now, Dale.
890
01:14:11,802 --> 01:14:13,537
For mama.
891
01:14:16,741 --> 01:14:18,775
You promised.
892
01:14:28,153 --> 01:14:31,422
I couldn't take it
anymore.
893
01:14:34,943 --> 01:14:39,279
I couldn't live knowing
that Dale came from me,
894
01:14:41,199 --> 01:14:43,900
that I was
somehow responsible...
895
01:14:45,270 --> 01:14:47,504
For creating a monster.
896
01:14:47,605 --> 01:15:02,269
♪
897
01:15:02,370 --> 01:15:05,289
But whatever I did
to get away...
898
01:15:07,242 --> 01:15:10,361
He always brought
me back.
899
01:15:19,704 --> 01:15:21,605
Come back to me.
900
01:15:33,651 --> 01:15:35,052
No.
901
01:15:35,153 --> 01:15:37,638
No!
902
01:15:37,739 --> 01:15:40,290
No!
903
01:15:40,391 --> 01:15:44,495
[ Crying and moaning ]
904
01:15:44,629 --> 01:15:48,348
Why do you wanna
leave me, mama?
905
01:15:48,449 --> 01:15:50,918
I need you,
I love you.
906
01:15:52,003 --> 01:15:53,721
You can kill yourself
again and again,
907
01:15:53,822 --> 01:15:56,407
but I will always
bring you back!
908
01:16:00,095 --> 01:16:01,996
You can't leave me.
909
01:16:02,097 --> 01:16:03,230
I knew what
I had to do.
910
01:16:03,331 --> 01:16:05,766
Please, you can't
ever leave me.
911
01:16:05,867 --> 01:16:10,988
After all, desperate times
call for drastic measures.
912
01:16:11,123 --> 01:16:12,039
[ Screaming ]
913
01:16:12,140 --> 01:16:23,500
♪
914
01:16:23,601 --> 01:16:25,435
Mrs. Wallace,
Mrs. Wallace.
915
01:16:25,536 --> 01:16:27,370
Mrs. Wallace,
you need a--
916
01:16:27,471 --> 01:16:30,224
put it down!
Put that down,
Mrs. Wallace!
917
01:16:30,325 --> 01:16:31,675
don't do this!
918
01:16:31,776 --> 01:16:33,877
don't do that,
Mrs. Wallace!
919
01:16:43,638 --> 01:16:47,825
If I didn't die
that day,
920
01:16:47,925 --> 01:16:50,961
I was hoping for
the next best thing...
921
01:16:53,314 --> 01:16:55,582
To end up here
922
01:16:56,701 --> 01:16:59,936
where he could no longer
get to me.
923
01:17:00,071 --> 01:17:04,107
But it seems there was only
one way to stop him,
so why didn't you just--
924
01:17:04,209 --> 01:17:05,775
kill him?
925
01:17:07,195 --> 01:17:11,098
You must not have kids,
or you would know
the answer to that.
926
01:17:14,136 --> 01:17:18,355
Dale never really
grew up.
927
01:17:18,456 --> 01:17:21,574
Once he discovered
what he could do,
928
01:17:21,676 --> 01:17:28,098
he never
developed socially.
929
01:17:28,199 --> 01:17:30,534
Why would he?
930
01:17:30,635 --> 01:17:34,137
He used his gift
to get the girls.
931
01:17:38,376 --> 01:17:41,144
Killing
932
01:17:41,246 --> 01:17:44,948
and bringing you back,
933
01:17:45,049 --> 01:17:48,202
that's how
he connects.
934
01:17:49,136 --> 01:17:51,939
That's how
he loves.
935
01:17:51,956 --> 01:17:55,041
If this has been
going on for a while,
936
01:17:56,444 --> 01:18:00,196
you must be
very special to him.
937
01:18:00,298 --> 01:18:02,349
But how...
938
01:18:02,450 --> 01:18:05,552
How does he do
what he does?
939
01:18:06,888 --> 01:18:10,490
That is one of life's
cruel ironies.
940
01:18:11,860 --> 01:18:13,294
I mean,
941
01:18:14,329 --> 01:18:21,284
why would God give
a Christ-like gift
to the very devil himself?
942
01:18:23,254 --> 01:18:26,207
I know where
you can get a gun.
943
01:18:26,308 --> 01:18:28,608
You find him in
your home again,
944
01:18:28,710 --> 01:18:32,679
you do what you
have to do to stop him.
945
01:18:32,780 --> 01:18:35,332
Please.
946
01:18:35,433 --> 01:18:37,768
Promise me
you'll stop him.
947
01:18:45,176 --> 01:19:33,290
♪
948
01:19:33,391 --> 01:19:36,576
Shit.
You've reach
Josh McClaren...
949
01:19:36,677 --> 01:19:38,678
Josh, Josh,
it's me.
950
01:19:38,780 --> 01:19:40,347
Listen, I need
to see you, okay?
951
01:19:40,448 --> 01:19:42,082
I know what's
been going on.
952
01:19:42,183 --> 01:19:44,918
I have proof, and I just
visited--just listen,
953
01:19:45,019 --> 01:19:47,171
don't leave Johnny's,
and call me back, okay?
954
01:19:47,321 --> 01:19:51,391
don't go home!
Please, whatever you do,
don't go home!
955
01:19:51,492 --> 01:19:52,726
Fuck!
956
01:20:11,329 --> 01:20:13,029
Sarah?
957
01:20:21,289 --> 01:20:22,939
Sarah?
958
01:20:26,177 --> 01:20:27,844
Sarah?
959
01:20:31,098 --> 01:20:32,766
Sarah?
960
01:20:56,224 --> 01:21:01,244
[ Sinister music ]
961
01:21:39,100 --> 01:21:42,035
[ Opera music in background ]
Josh?
962
01:21:58,235 --> 01:22:00,154
Josh?
963
01:22:03,841 --> 01:22:10,680
[ Music getting louder ]
964
01:22:12,250 --> 01:22:15,318
[ Multiple gun shots
and screaming ]
965
01:22:24,895 --> 01:22:28,248
[Struggling to breathe ]
966
01:22:34,439 --> 01:22:36,506
No, no, no!
967
01:22:36,607 --> 01:22:38,709
Josh, no!
968
01:22:38,810 --> 01:22:40,360
No, no,
stay with me!
969
01:22:40,461 --> 01:22:43,947
[ Screaming and pleading ]
970
01:22:52,573 --> 01:22:54,791
Hi, Sarah.
971
01:22:57,378 --> 01:22:59,462
Welcome home.
972
01:23:01,098 --> 01:23:03,466
You wanna shoot
me, too?
973
01:23:03,568 --> 01:23:05,585
That's not fair.
974
01:23:05,686 --> 01:23:07,670
It's not like
you can bring me back.
975
01:23:07,855 --> 01:23:09,523
Dale, can you please--
976
01:23:09,624 --> 01:23:11,658
please bring
him back?
977
01:23:12,727 --> 01:23:14,694
But I didn't
kill him, Sarah.
978
01:23:14,696 --> 01:23:16,763
Bring him back!
You did.
979
01:23:16,864 --> 01:23:18,198
No, I won't!
Do you hear me?!
980
01:23:18,299 --> 01:23:21,701
Never, ever!
He doesn't deserve you!
981
01:23:26,490 --> 01:23:28,725
It's better
this way.
982
01:23:29,310 --> 01:23:31,327
I heard you two
fighting the other night.
983
01:23:32,447 --> 01:23:34,765
I was here.
984
01:23:34,866 --> 01:23:36,266
He's mean.
985
01:23:36,367 --> 01:23:40,120
He left you.
He doesn't wanna take
care of you anymore.
986
01:23:42,790 --> 01:23:46,359
I don't wanna
kill you again, Sarah.
987
01:23:46,460 --> 01:23:49,379
I'm just so tired
from all of the...
988
01:23:49,480 --> 01:23:52,866
The cleaning.
989
01:23:52,967 --> 01:23:54,000
But don't get
me wrong.
990
01:23:54,101 --> 01:23:57,270
I still want us
to be together.
991
01:23:58,639 --> 01:24:01,107
I want us
to be together
992
01:24:01,876 --> 01:24:04,244
as a family.
993
01:24:13,254 --> 01:24:15,872
Do you want
to be normal, Dale?
994
01:24:19,760 --> 01:24:21,428
You promise?
995
01:24:31,789 --> 01:24:33,824
Are you hungry?
996
01:24:45,419 --> 01:24:46,719
Homemade.
997
01:24:46,921 --> 01:24:49,523
Just the way
you like them.
998
01:24:51,925 --> 01:24:54,261
This is nice.
999
01:24:57,498 --> 01:24:59,099
To us?
1000
01:25:00,284 --> 01:25:02,302
Yeah, to us.
1001
01:25:08,075 --> 01:25:10,343
I don't have to
use this, do I?
1002
01:25:10,445 --> 01:25:13,530
Not if you
don't want to.
1003
01:25:26,727 --> 01:25:29,612
Try not to eat
too many. Why?
1004
01:25:29,714 --> 01:25:33,049
I don't want you
ruining your appetite.
1005
01:25:50,351 --> 01:25:52,602
Let's go upstairs.
1006
01:26:00,928 --> 01:26:03,396
[ Stammering ]
What are we doing?
1007
01:26:03,497 --> 01:26:05,231
What do
you think?
1008
01:26:08,585 --> 01:26:09,502
But--
1009
01:26:09,603 --> 01:26:11,638
but what?
1010
01:26:12,757 --> 01:26:15,108
You want to,
don't you?
1011
01:26:15,209 --> 01:26:16,977
You want it
to be normal, right?
1012
01:26:17,078 --> 01:26:19,479
Yeah, of course, but
1013
01:26:19,580 --> 01:26:24,584
normally, you can't remember
anything afterwards.
1014
01:26:24,586 --> 01:26:26,953
I want to remember, Dale.
1015
01:26:27,138 --> 01:26:30,790
I want to remember
everything that happens
between us.
1016
01:26:30,891 --> 01:26:34,728
That's what being a real
couple is all about.
1017
01:26:34,829 --> 01:26:36,813
Trust me.
1018
01:26:38,533 --> 01:26:42,569
What if you think
that I'm really-- shh.
1019
01:26:42,670 --> 01:26:45,271
You're gonna
be perfect.
1020
01:26:46,874 --> 01:26:49,309
Do you like
the way I look, Dale?
1021
01:26:51,328 --> 01:26:53,596
Do you like
my eyes?
1022
01:26:58,869 --> 01:27:00,987
My lips?
1023
01:27:02,773 --> 01:27:04,174
My hair?
1024
01:27:08,813 --> 01:27:10,397
My breasts?
1025
01:27:11,982 --> 01:27:15,202
Yeah, they're the best.
1026
01:27:17,905 --> 01:27:20,473
Kiss me, Dale.
1027
01:27:20,574 --> 01:27:22,242
Kiss me, Dale.
1028
01:27:23,094 --> 01:27:24,744
Kiss me, now!
1029
01:27:25,079 --> 01:27:27,430
[ Inhales deeply ]
1030
01:27:31,402 --> 01:27:33,202
You're tricking me.
1031
01:27:33,303 --> 01:27:51,738
♪
1032
01:27:51,839 --> 01:27:53,289
Get up.
1033
01:27:53,391 --> 01:27:55,592
[ Dale shrieking in pain ]
Ahh!
1034
01:28:06,019 --> 01:28:08,271
Come back to me!
1035
01:28:18,916 --> 01:28:20,617
[ Breathing deeply ]
1036
01:28:20,718 --> 01:28:50,980
♪
1037
01:28:50,982 --> 01:28:53,082
[ Sarah screaming ]
1038
01:28:55,619 --> 01:28:57,804
Liar, liar, liar!
1039
01:28:59,373 --> 01:29:01,658
You're just
like mama!
1040
01:29:01,759 --> 01:29:04,894
You wanna
leave me, too.
1041
01:29:04,995 --> 01:29:07,263
Well, you're not
going to.
1042
01:29:09,350 --> 01:29:11,952
'Cause I'm gonna
leave you first!
1043
01:29:17,341 --> 01:29:19,259
What the fuck
is going on?!
1044
01:29:20,294 --> 01:29:21,544
Come here.
1045
01:29:45,619 --> 01:29:49,472
I think it's time
you both die...
1046
01:29:49,573 --> 01:29:51,791
For the last time.
1047
01:30:09,593 --> 01:30:47,063
[ Dramatic, eerie music ]
1048
01:30:47,164 --> 01:30:51,251
[ Moaning in pain ]
1049
01:30:51,435 --> 01:31:32,358
[ Music intensifies ]
1050
01:31:32,459 --> 01:31:36,829
[ Women screaming ]
1051
01:31:57,000 --> 01:32:00,002
Come back
to me.
1052
01:32:22,075 --> 01:32:26,212
[ Baby cooing ]
1053
01:32:26,313 --> 01:32:50,069
[ Ominous music ]
1054
01:32:56,043 --> 01:35:53,786
♪
70069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.