All language subtitles for Come.Back.to.Me.2014.1080p.WEBRip.x264-RARBG-English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,083 --> 00:00:03,875
[ Scraping ]
2
00:00:23,583 --> 00:00:26,583
[ Crickets chirping ]
3
00:00:31,917 --> 00:00:36,166
[ Dogs barking ]
4
00:00:45,125 --> 00:00:47,166
No!
5
00:00:47,208 --> 00:00:49,834
[ Woman yelling in pain,
sounds of a struggle ]
6
00:00:49,875 --> 00:00:51,917
Please, let me go, Jimmy!
7
00:00:51,959 --> 00:00:54,333
Man: You're not going anywhere.
You're staying here with me, ain't ya?
8
00:00:54,375 --> 00:00:55,583
Get back here!
9
00:00:55,625 --> 00:00:56,959
I said get back in here!
[ Door slams ]
10
00:00:58,792 --> 00:01:00,625
Woman: You're very high. You're scaring me.
Man: Oh, I'm high?
11
00:01:00,667 --> 00:01:02,250
Oh, really?
12
00:01:02,291 --> 00:01:05,625
Woman: Please, I'll take Dale,
and we'll stay at my mom's.
13
00:01:05,667 --> 00:01:08,000
[ Woman screaming, being punched ]
14
00:01:08,041 --> 00:01:09,667
You're not going anywhere, bitch!
15
00:01:09,709 --> 00:01:12,125
You always run away,
you're always runnin' somewhere.
16
00:01:12,166 --> 00:01:13,709
I know it's worse this time.
17
00:01:13,750 --> 00:01:15,917
[ Fighting and yelling continues ]
18
00:01:32,166 --> 00:01:34,667
You wanna go watch?
19
00:01:34,709 --> 00:01:38,375
[ Yelling getting louder ]
20
00:01:38,417 --> 00:01:40,333
Suit yourself.
21
00:01:47,667 --> 00:01:49,083
Stay here.
22
00:01:55,208 --> 00:01:57,875
Man: ...That little freak?
That little piece of shit?
23
00:01:57,917 --> 00:02:00,208
I ain't certain he's mine!
Is he?
24
00:02:00,250 --> 00:02:02,834
Is that little fucking freak mine?
25
00:02:02,875 --> 00:02:05,709
Did you fuck around on me?
26
00:02:08,208 --> 00:02:10,333
Who you been fucking around with?
27
00:02:10,375 --> 00:02:13,166
[ More yelling ]
28
00:02:13,208 --> 00:02:16,667
[ Woman screaming and begging ]
29
00:02:21,792 --> 00:02:23,792
[ Woman screaming and begging ]
30
00:02:24,959 --> 00:02:27,583
Stop!
You're hurting me!
31
00:02:28,333 --> 00:02:34,250
[ Woman screaming ]
32
00:02:36,750 --> 00:02:37,959
Help me.
33
00:02:38,000 --> 00:02:39,583
Come here.
[ Woman screams ]
34
00:02:41,542 --> 00:02:43,542
[ Sirens approaching ]
35
00:02:47,208 --> 00:02:50,291
[ Police radio chatter ]
36
00:02:55,750 --> 00:02:57,667
Put the knife down!
37
00:02:57,709 --> 00:02:59,208
- Get on the ground!
- Get on the ground! Get on the fucking ground.
38
00:02:59,250 --> 00:03:01,625
- Drop the knife!
- Drop the knife!
39
00:03:01,667 --> 00:03:03,625
Get on the ground!
40
00:03:03,667 --> 00:03:04,917
Get on the ground!
41
00:03:04,959 --> 00:03:07,166
Get on the ground!
Shit! Freeze!
42
00:03:07,208 --> 00:03:08,250
Go, go, go!
43
00:03:08,291 --> 00:03:09,291
Go!
44
00:03:12,041 --> 00:03:13,917
- Hey, kid, what's your name?
- Dale.
45
00:03:13,959 --> 00:03:16,625
Dale, you okay?
Is your mom inside?
46
00:03:16,667 --> 00:03:18,000
Stay here.
47
00:03:21,417 --> 00:03:24,041
Reno P.D.,
entering premises.
48
00:03:35,834 --> 00:03:38,125
Police, coming in.
49
00:03:51,333 --> 00:03:52,542
[ Two gun shots ]
50
00:03:52,583 --> 00:03:53,917
Stay there.
51
00:03:53,959 --> 00:03:56,125
This is unit 610.
Code 999.
52
00:03:56,166 --> 00:03:57,875
Shots fired, requesting backup.
53
00:03:57,917 --> 00:04:01,333
[ Dispatch responds ]
54
00:04:02,333 --> 00:04:04,792
♪
55
00:04:18,709 --> 00:04:20,834
Did you hear that, mama?
56
00:04:20,875 --> 00:04:24,041
I think they got him.
57
00:04:24,083 --> 00:04:26,667
It's gonna be all right now.
58
00:04:29,375 --> 00:04:31,542
Mama?
59
00:04:31,583 --> 00:04:33,709
♪
60
00:05:02,375 --> 00:05:04,792
[ Tires screeching, glass shattering ]
61
00:05:23,375 --> 00:05:27,417
[ Truck engine rumbling outside ]
62
00:05:46,291 --> 00:05:49,166
[ Child laughing ]
63
00:05:54,542 --> 00:05:58,375
[ Man on radio giving
weather forecast ]
64
00:05:58,417 --> 00:06:00,625
Ah, shit.
65
00:06:10,625 --> 00:06:12,959
Well, this is a disaster.
66
00:06:13,000 --> 00:06:15,417
What are you doing up?
I was gonna make you breakfast in bed.
67
00:06:15,458 --> 00:06:17,250
Well, you've gotta
get it on the plate first.
68
00:06:17,291 --> 00:06:19,041
Ha ha ha.
69
00:06:19,083 --> 00:06:23,417
Besides, I haven't quite worked
up an appetite yet anyway.
70
00:06:23,458 --> 00:06:26,375
Um, well, what about pancakes?
71
00:06:26,417 --> 00:06:28,792
You can lick butter and syrup off me.
72
00:06:28,834 --> 00:06:30,458
I like it.
73
00:06:30,500 --> 00:06:34,875
Uh, did you notice someone new
just moved in across the street?
74
00:06:34,917 --> 00:06:37,667
Really? That's what you're
thinking about right now?
75
00:06:37,709 --> 00:06:40,834
Yeah, thought we could go introduce
ourselves before I go to work.
76
00:06:41,583 --> 00:06:42,667
Okay.
77
00:06:43,917 --> 00:06:45,375
What?
78
00:06:45,417 --> 00:06:46,834
Nothing.
79
00:06:46,875 --> 00:06:49,125
I just, I don't have time right now.
80
00:06:49,166 --> 00:06:52,166
Oh, but you have time
to meet the new neighbor.
81
00:06:52,208 --> 00:06:53,166
Sarah...
82
00:06:53,208 --> 00:06:54,375
Look, it's fine.
83
00:06:54,417 --> 00:06:55,917
It's fine.
I'll be down in a sec.
84
00:06:55,959 --> 00:06:57,542
Okay.
85
00:07:07,083 --> 00:07:08,166
[ Knock on door ]
86
00:07:09,166 --> 00:07:11,083
Sarah: He's home, right?
87
00:07:14,375 --> 00:07:16,250
I think that's his car in the driveway.
88
00:07:16,291 --> 00:07:17,792
[ Knocks again ]
89
00:07:28,125 --> 00:07:30,750
Hi, we live across the street.
90
00:07:30,792 --> 00:07:32,208
Thought we'd come and
introduce ourselves.
91
00:07:32,250 --> 00:07:35,333
I'm Josh and this is my wife, Sarah.
92
00:07:35,375 --> 00:07:36,500
Hi.
93
00:07:38,500 --> 00:07:40,083
Dale.
94
00:07:40,542 --> 00:07:41,875
Dale.
95
00:07:42,500 --> 00:07:43,500
Are these for me?
96
00:07:43,542 --> 00:07:46,208
Yeah, welcome to the hood.
97
00:07:46,250 --> 00:07:47,583
Did you make them?
98
00:07:47,625 --> 00:07:49,667
No, I'd be lying if I said I did.
99
00:07:51,625 --> 00:07:53,625
So you didn't make them?
100
00:07:53,667 --> 00:07:55,750
No, they're from a packet.
101
00:07:58,709 --> 00:08:00,625
It's the thought that counts.
102
00:08:03,083 --> 00:08:05,041
Great house you got here.
103
00:08:05,083 --> 00:08:07,792
Probably rented it for a steal, huh?
104
00:08:07,834 --> 00:08:11,041
With the economy and all.
105
00:08:13,250 --> 00:08:15,667
Is everything okay?
106
00:08:15,709 --> 00:08:17,333
Sorry.
107
00:08:17,375 --> 00:08:20,250
It's just that you remind me
of someone.
108
00:08:23,667 --> 00:08:25,917
So, what is it that you do, Josh?
109
00:08:25,959 --> 00:08:28,625
Croupier over on--
I work on the strip.
110
00:08:28,667 --> 00:08:31,792
Yeah, no, Sarah's the brains
in this relationship.
111
00:08:31,834 --> 00:08:33,458
She's just finished grad school
112
00:08:33,500 --> 00:08:35,417
and is working on her dissertation,
113
00:08:35,458 --> 00:08:39,625
the sociological effects of Internet
pornography on modern relationships.
114
00:08:39,667 --> 00:08:41,500
Or something like that.
115
00:08:41,542 --> 00:08:44,208
Yeah, she's going for her
doctorate in social science
116
00:08:44,250 --> 00:08:46,458
and already has an offer from UNLV.
117
00:08:46,500 --> 00:08:49,583
You know what, Josh?
Maybe we should let Dale go, don't you think?
118
00:08:49,625 --> 00:08:51,000
Right, of course.
119
00:08:51,041 --> 00:08:53,417
Sorry, listen to me.
120
00:08:53,917 --> 00:08:55,417
Anyway, great to meet you, Dale.
121
00:08:55,458 --> 00:08:58,333
And we'll...
See you around.
122
00:08:58,375 --> 00:09:00,375
Nice to meet you.
123
00:09:04,792 --> 00:09:07,458
[ Slow, eerie music ]
124
00:09:16,667 --> 00:09:18,834
Oh, my god, Leslie.
125
00:09:18,875 --> 00:09:21,792
I can feel him kicking.
126
00:09:22,583 --> 00:09:24,083
How do you know it's a him?
127
00:09:24,125 --> 00:09:25,959
Oh, no girl could be that cruel.
128
00:09:31,208 --> 00:09:33,041
I know what you're thinking, smart ass.
129
00:09:33,083 --> 00:09:35,125
I didn't say anything.
130
00:09:35,166 --> 00:09:37,083
Okay, wait, what was it, again?
131
00:09:37,125 --> 00:09:39,250
You've slept with
two guys since your divorce?
132
00:09:39,291 --> 00:09:42,000
One was black, one was Korean,
so when this one comes out,
133
00:09:42,041 --> 00:09:43,709
it won't take a genius to do the math.
134
00:09:43,750 --> 00:09:44,917
Right, right.
135
00:09:44,959 --> 00:09:46,917
Black, Korean,
it is all extremes with you.
136
00:09:46,959 --> 00:09:49,834
One was probably too big,
one was probably too small.
137
00:09:50,583 --> 00:09:53,959
No shit. That Korean was
hung like an elephant.
138
00:10:03,625 --> 00:10:06,709
He'll come around.
You'll see.
139
00:10:06,750 --> 00:10:09,417
I know, I just...
140
00:10:09,458 --> 00:10:12,667
I don't know, I want him to
be ready, too, you know?
141
00:10:12,709 --> 00:10:13,667
[ Dog barks ]
142
00:10:13,709 --> 00:10:15,166
Oh, my god.
143
00:10:15,208 --> 00:10:16,208
Buster!
144
00:10:16,250 --> 00:10:17,667
Buster, come here!
145
00:10:17,709 --> 00:10:19,166
That scares the shit
out of me every time.
146
00:10:19,208 --> 00:10:22,667
Best watch dog a girl
could ever have, aren't you?
147
00:10:22,709 --> 00:10:24,000
Do you want some more tea?
148
00:10:24,041 --> 00:10:25,750
No, I should get this one home.
149
00:10:25,792 --> 00:10:27,583
Right, and yeah,
I should get some work done.
150
00:10:27,625 --> 00:10:30,792
But it's Sunday, a day of rest.
151
00:10:31,500 --> 00:10:32,959
I'll rest when I'm dead.
152
00:10:46,750 --> 00:10:47,792
Hi, Sarah.
153
00:10:49,750 --> 00:10:51,625
It's, uh, Dale.
154
00:10:51,667 --> 00:10:54,041
Oh, of course, Dale.
I'm sorry.
155
00:10:54,083 --> 00:10:57,291
I'm a little out of it today.
156
00:10:57,333 --> 00:11:00,000
So, how long have you
been working here?
157
00:11:00,041 --> 00:11:03,917
Um, I just transferred
from the other super a.
158
00:11:03,959 --> 00:11:06,125
Clerk: $72.80.
159
00:11:10,709 --> 00:11:12,959
Let me help you out to your car.
160
00:11:13,000 --> 00:11:14,875
Dale, this really isn't necessary.
161
00:11:15,625 --> 00:11:16,750
Oh, that's your car, right?
162
00:11:16,792 --> 00:11:19,542
Yeah.
163
00:11:19,583 --> 00:11:21,291
Oh, here, let me get it for you.
164
00:11:21,333 --> 00:11:22,792
Thank you.
165
00:11:28,875 --> 00:11:31,125
This is really nice of you.
166
00:11:35,166 --> 00:11:36,750
- Oh, no, no, no.
- Please.
167
00:11:36,792 --> 00:11:39,500
- I'm your neighbor, not a stranger.
- Just take it.
168
00:11:39,542 --> 00:11:40,625
No, no, no.
169
00:11:40,667 --> 00:11:43,208
I'm your neighbor, not a stranger.
170
00:11:43,250 --> 00:11:45,667
Okay, thank you.
171
00:11:49,375 --> 00:11:52,125
- Shoot.
- Oh, Dale?
172
00:11:52,166 --> 00:11:54,834
I'd forget my head
if it wasn't screwed on.
173
00:11:54,875 --> 00:11:57,166
Thank you.
Bye.
174
00:12:07,250 --> 00:12:08,208
And river...
175
00:12:08,250 --> 00:12:09,834
- Whoo hoo.
- She's a winner.
176
00:12:09,875 --> 00:12:11,166
Sorry, sucker.
177
00:12:12,333 --> 00:12:13,417
You're on a roll.
178
00:12:13,458 --> 00:12:15,041
You're my lucky charm.
179
00:12:15,083 --> 00:12:16,542
Thank you.
180
00:12:18,125 --> 00:12:19,291
And that's my cue.
181
00:12:19,333 --> 00:12:21,166
Uh-oh.
Can I buy you a drink?
182
00:12:21,208 --> 00:12:23,500
Uh, it's a casino, Helen.
Drinks are free.
183
00:12:24,083 --> 00:12:25,542
So am I.
184
00:12:26,041 --> 00:12:28,166
Bye, Helen.
All yours.
185
00:12:34,709 --> 00:12:36,083
What's that, your retirement fund?
186
00:12:36,125 --> 00:12:39,083
Yeah, fucking day shift.
Welfare checks only, please.
187
00:12:39,125 --> 00:12:42,083
I know, man.
But you wanna grab lunch?
188
00:12:42,125 --> 00:12:44,083
I got the good stuff.
189
00:12:44,125 --> 00:12:46,542
C'mon, Johnny,
you know I can't do that shit anymore.
190
00:12:46,583 --> 00:12:49,875
Besides, I got another one
of those appointments.
191
00:12:49,917 --> 00:12:52,458
Wow.
Wow, okay.
192
00:12:52,500 --> 00:12:54,792
Well, you're a determined
son of a bitch, I'll give you that.
193
00:12:55,750 --> 00:12:57,834
- Shot for luck?
- Nah, nah, nah, come on.
194
00:12:57,875 --> 00:12:59,250
On the house.
195
00:12:59,291 --> 00:13:01,041
Thank you.
196
00:13:03,041 --> 00:13:05,959
♪
197
00:13:17,500 --> 00:13:20,000
Sarah: You do wanna have
a baby with me, don't you?
198
00:13:20,041 --> 00:13:23,458
I mean, starting a family,
it's a big deal.
199
00:13:23,917 --> 00:13:26,917
I guess I just need a little more time.
200
00:13:28,875 --> 00:13:31,125
It's only been like the
last couple of months
201
00:13:31,166 --> 00:13:35,667
since your accident that we've
even talked about it.
202
00:13:38,125 --> 00:13:40,125
I got a second shot, babe.
203
00:13:40,166 --> 00:13:42,917
I don't wanna waste any more time.
204
00:13:42,959 --> 00:13:45,709
I want to make every moment count.
205
00:13:46,917 --> 00:13:49,542
So, let's go skydiving.
206
00:14:14,542 --> 00:14:17,208
[ Loud music coming from car ]
207
00:14:23,792 --> 00:14:26,166
[ Sinister music ]
208
00:14:29,875 --> 00:14:32,709
[ Cell phone ringing ]
209
00:14:33,208 --> 00:14:34,125
Sarah: Hello?
210
00:14:34,166 --> 00:14:35,709
Josh: Hey, babe, it's me.
211
00:14:35,750 --> 00:14:37,291
Shouldn't you be home?
212
00:14:37,333 --> 00:14:38,750
I know, I'm sorry,
I haven't been able to call 'til now.
213
00:14:38,792 --> 00:14:41,250
Um, I am gonna rest up here
for a couple of hours
214
00:14:41,291 --> 00:14:42,625
and take another shift.
215
00:14:42,667 --> 00:14:44,083
Really?
216
00:14:44,125 --> 00:14:46,041
Yeah, I mean, I wanna take
as many as I can right now.
217
00:14:46,083 --> 00:14:47,417
You know--
218
00:14:47,458 --> 00:14:49,208
Night shifts mean bigger tips.
I get it.
219
00:14:50,000 --> 00:14:52,500
I mean, I don't like it, but I get it.
220
00:14:52,542 --> 00:14:55,333
Look, as soon as I am finished
with this god damn thesis,
221
00:14:55,375 --> 00:14:56,834
I will start contributing again,
222
00:14:56,875 --> 00:14:57,792
I swear.
223
00:14:57,834 --> 00:15:00,750
No, it's not that.
I mean...
224
00:15:00,792 --> 00:15:03,959
I think it's time we started to
save for the future.
225
00:15:04,000 --> 00:15:07,000
I mean, who knows what
that may bring, right?
226
00:15:08,542 --> 00:15:10,750
Uh, yeah.
Okay, listen, hon, I gotta go.
227
00:15:11,458 --> 00:15:12,792
You sure you're all right with this?
228
00:15:12,834 --> 00:15:14,250
Yeah, no, I'm fine, of course.
229
00:15:14,291 --> 00:15:15,291
Go.
230
00:15:15,333 --> 00:15:16,709
Okay, I'll see you in the morning.
231
00:15:16,750 --> 00:15:18,375
Love you.
232
00:15:22,792 --> 00:15:25,542
♪
233
00:15:43,583 --> 00:15:45,291
There you are.
I'm glad you made it.
234
00:15:45,333 --> 00:15:46,375
How you doin'?
235
00:15:46,417 --> 00:15:48,542
- Good, how are you?
- I'm good.
236
00:15:48,583 --> 00:15:51,834
[ Porn music in background ]
Look at you. You are just gorgeous.
237
00:15:51,875 --> 00:15:54,375
And when I saw you in that
club the other day,
238
00:15:54,417 --> 00:15:57,375
I just had to have you...
239
00:15:57,417 --> 00:15:59,250
[ Door bell rings ]
240
00:16:03,291 --> 00:16:04,542
Great ass...
241
00:16:04,583 --> 00:16:06,709
[ Eerie music ]
242
00:16:17,166 --> 00:16:20,000
Dale, what a pleasant surprise.
243
00:16:20,041 --> 00:16:21,709
Really?
244
00:16:22,250 --> 00:16:24,417
How can I help you?
245
00:16:25,583 --> 00:16:29,291
Ta-da!
All gone.
246
00:16:29,333 --> 00:16:31,250
The cookies.
247
00:16:31,291 --> 00:16:32,917
They were delicious.
248
00:16:32,959 --> 00:16:34,750
I'm glad you enjoyed them.
249
00:16:34,792 --> 00:16:37,834
Well, at first, I was a little upset
because they're not homemade
250
00:16:37,875 --> 00:16:40,417
because homemade's better, right?
251
00:16:40,458 --> 00:16:46,542
But then I took my first bite,
and I didn't stop until I finished.
252
00:16:46,583 --> 00:16:48,542
Well, I better get back...
253
00:16:48,583 --> 00:16:52,291
[ Moaning coming from computer ]
254
00:16:52,333 --> 00:16:55,375
Right.
255
00:16:55,417 --> 00:16:57,583
You have things to do.
256
00:16:58,709 --> 00:17:02,208
- Good night.
- Oh, just one more thing.
257
00:17:03,125 --> 00:17:05,458
What was the brand, again?
258
00:17:06,333 --> 00:17:08,417
Of the cookies?
259
00:17:08,458 --> 00:17:11,542
Um, Rainbridge Farm.
260
00:17:12,083 --> 00:17:14,834
Right, Rainbridge Farm.
261
00:17:14,875 --> 00:17:16,875
I'm gonna pick some of those up
at work tomorrow.
262
00:17:16,917 --> 00:17:19,625
Okay.
Good night, Dale.
263
00:17:34,333 --> 00:17:36,583
[ Popcorn popping ]
264
00:17:36,625 --> 00:17:40,500
To the extent that the consumption
of Internet pornography
265
00:17:40,542 --> 00:17:43,667
is a factor subverting family life,
266
00:17:43,709 --> 00:17:47,375
it harms not only those affected
immediately by the user,
267
00:17:47,417 --> 00:17:50,333
but also by the wider society,
268
00:17:50,375 --> 00:17:55,083
as well, as empirical research
testifies, to the relationship
269
00:17:55,125 --> 00:18:02,917
between family stability and the desirable
individual and social outcomes.
270
00:18:09,291 --> 00:18:11,667
[ Ominous music ]
271
00:19:07,333 --> 00:19:08,667
It was awful.
272
00:19:08,709 --> 00:19:11,792
I mean, I woke up
hyperventilating, disoriented.
273
00:19:12,583 --> 00:19:15,125
My heart was racing like
a million miles a minute.
274
00:19:16,458 --> 00:19:18,417
Pavor nocturnus.
275
00:19:19,083 --> 00:19:20,250
Excuse me?
276
00:19:21,875 --> 00:19:23,500
Night terrors.
277
00:19:23,542 --> 00:19:26,542
They're most common with kids,
but not uncommon with adults,
278
00:19:26,583 --> 00:19:30,709
especially those experiencing stress
or a recent traumatic episode.
279
00:19:31,291 --> 00:19:35,000
I'd say you fit into both
categories, don't you think?
280
00:19:35,041 --> 00:19:39,333
Look, they're not dangerous, but
what you do during them can be.
281
00:19:40,000 --> 00:19:43,000
Using kitchen appliances,
walking into things.
282
00:19:43,041 --> 00:19:45,583
I mean, people have been known to
jump out of windows in their sleep.
283
00:19:45,625 --> 00:19:48,625
Wow, I guess I should feel lucky
all I did was change my top.
284
00:19:49,333 --> 00:19:54,250
I remember a while back, I was
experiencing something similar.
285
00:19:54,667 --> 00:19:57,166
Waking at odd hours,
286
00:19:57,208 --> 00:20:01,000
panicking with this strange feeling.
287
00:20:01,041 --> 00:20:03,834
Anyway, my therapist thought it probably
had something to do with my divorce.
288
00:20:03,875 --> 00:20:07,417
I was feeling unsafe, unprotected.
289
00:20:07,792 --> 00:20:10,041
That is why I adopted Buster.
290
00:20:10,834 --> 00:20:11,834
And?
291
00:20:13,166 --> 00:20:14,750
He must've been right.
I've felt fine ever since.
292
00:20:15,500 --> 00:20:17,291
Are you saying that's how I feel?
293
00:20:17,959 --> 00:20:19,291
Unprotected?
294
00:20:22,417 --> 00:20:25,709
I'm saying you want something
Josh may not wanna give you.
295
00:20:26,125 --> 00:20:29,291
And your subconscious
may be reacting to that.
296
00:20:32,583 --> 00:20:34,333
This should relax you.
297
00:20:34,375 --> 00:20:35,834
One before bed.
298
00:20:35,875 --> 00:20:37,500
Thank you.
299
00:20:52,959 --> 00:20:55,542
[ Sinister music ]
300
00:21:44,792 --> 00:21:46,333
Oh, Jesus, babe.
301
00:21:46,375 --> 00:21:48,375
Babe, you scared me.
302
00:21:51,375 --> 00:21:52,917
You all right?
303
00:21:56,500 --> 00:21:58,583
I don't know.
304
00:22:03,333 --> 00:22:06,166
There.
Better?
305
00:22:06,208 --> 00:22:07,333
Thank you.
306
00:22:07,375 --> 00:22:09,166
So, you saw Leslie about these things?
307
00:22:09,208 --> 00:22:10,625
These, um...
308
00:22:10,667 --> 00:22:11,709
What did you call them?
309
00:22:11,750 --> 00:22:15,125
- Night terrors.
- Ooh, sounds ominous.
310
00:22:15,458 --> 00:22:17,208
She said they're not dangerous,
311
00:22:17,250 --> 00:22:21,208
but it's what you can do to yourself
while you're asleep that can be.
312
00:22:21,250 --> 00:22:23,041
Like spilling wine on your clothes
and taking them off?
313
00:22:23,083 --> 00:22:24,959
Yeah, pretty lethal.
314
00:22:25,458 --> 00:22:27,041
I don't think it was wine, Josh.
315
00:22:27,083 --> 00:22:29,333
Okay, I'm sorry.
316
00:22:29,375 --> 00:22:30,875
What else?
317
00:22:32,208 --> 00:22:35,375
When I woke up,
I smelled cleaning products.
318
00:22:36,417 --> 00:22:39,417
Okay, well, um,
I'm gonna call in sick tonight.
319
00:22:39,458 --> 00:22:40,625
No, you don't have to do that.
320
00:22:40,667 --> 00:22:42,959
I know I don't have to do it.
I want to.
321
00:22:43,000 --> 00:22:44,667
[ Cell phone buzzes ]
322
00:22:48,000 --> 00:22:49,041
Who is it?
323
00:22:49,083 --> 00:22:50,917
Uh, work.
324
00:22:51,542 --> 00:22:54,333
So, uh, I'm gonna tell them that
I'm not coming in tonight,
325
00:22:54,375 --> 00:22:57,166
and you just relax.
326
00:22:57,208 --> 00:22:59,667
[ Phone still buzzing ]
327
00:23:09,625 --> 00:23:10,667
Hello?
328
00:23:12,000 --> 00:23:13,792
Yes, speaking.
329
00:23:14,875 --> 00:23:17,250
Oh, you have the results already.
330
00:23:17,291 --> 00:23:19,125
That was quick.
331
00:23:19,166 --> 00:23:22,000
No, no, now's a good time.
332
00:23:31,875 --> 00:23:33,291
Uh-huh.
333
00:23:39,208 --> 00:23:41,166
So, that's it, then.
334
00:23:44,875 --> 00:23:46,750
No, thank you.
335
00:24:01,667 --> 00:24:03,125
You okay?
336
00:24:03,583 --> 00:24:05,458
Yeah, I'm just tired is all.
337
00:24:05,500 --> 00:24:07,125
Tell me about it.
338
00:24:07,166 --> 00:24:10,166
So, why don't you stop
work and join me?
339
00:24:10,750 --> 00:24:12,542
Give me a half hour.
340
00:24:12,583 --> 00:24:14,875
I'm kind of on a roll at the moment.
341
00:24:14,917 --> 00:24:17,417
All right, see you soon.
342
00:24:17,458 --> 00:24:19,500
♪
343
00:24:39,291 --> 00:24:43,917
To the extent that the consumption
of Internet pornography
344
00:24:43,959 --> 00:24:47,500
is a factor subverting family
life, it harms not only those
345
00:24:47,542 --> 00:24:51,250
affected immediately by the
user, also by the wider society,
346
00:24:51,917 --> 00:24:56,500
as well, as empirical research
testifies, to the relationship
347
00:24:56,542 --> 00:25:04,041
between family stability and the desirable
individual and social outcomes.
348
00:25:10,583 --> 00:25:12,041
[ Door unlocking ]
349
00:25:12,917 --> 00:25:16,542
[ Suspenseful music ]
350
00:25:18,709 --> 00:25:22,750
[ Footsteps ]
351
00:25:35,375 --> 00:25:39,959
[ Something unzipping ]
352
00:25:44,375 --> 00:25:48,041
[ Screaming ]
353
00:25:48,083 --> 00:25:50,250
[ Tape being unrolled ]
354
00:25:50,291 --> 00:25:53,792
[ Heavy breathing ]
355
00:25:53,834 --> 00:25:57,000
♪
356
00:25:57,041 --> 00:26:00,417
Josh! Josh! Josh!
357
00:26:00,458 --> 00:26:01,250
Josh!
358
00:26:01,291 --> 00:26:02,542
Josh!
359
00:26:10,875 --> 00:26:12,500
Josh?
360
00:26:13,417 --> 00:26:15,709
[ Water running ]
361
00:26:37,000 --> 00:26:39,375
[ Screaming ]
362
00:26:39,417 --> 00:26:40,291
Josh!
363
00:26:40,333 --> 00:26:41,917
Josh! Josh!
364
00:26:42,959 --> 00:26:44,458
Josh! Josh!
365
00:26:49,250 --> 00:26:51,166
Josh! Josh!
366
00:26:51,208 --> 00:26:52,208
Josh!
367
00:26:55,250 --> 00:26:58,375
[ Screaming ]
368
00:26:58,417 --> 00:27:00,875
[ Low scary voice ]
369
00:27:01,875 --> 00:27:04,375
[ TV on ]
370
00:27:09,041 --> 00:27:11,208
Oh.
371
00:27:11,834 --> 00:27:13,333
Oh, Jesus.
372
00:27:13,375 --> 00:27:15,041
What time is it?
373
00:27:15,875 --> 00:27:18,917
What's...
What's going on?
374
00:27:19,750 --> 00:27:21,041
What is going on?
375
00:27:21,083 --> 00:27:23,166
I think we must've fallen asleep.
376
00:27:24,208 --> 00:27:26,041
Whoa.
377
00:27:27,959 --> 00:27:30,083
- What...
- Honey?
378
00:27:30,125 --> 00:27:31,583
Whoa, honey.
379
00:27:31,625 --> 00:27:32,792
Honey?
380
00:27:32,834 --> 00:27:34,333
Honey, it's okay, it's okay.
381
00:27:34,375 --> 00:27:35,500
It's fine, okay?
382
00:27:35,542 --> 00:27:36,875
It's fine.
383
00:27:36,917 --> 00:27:39,542
I think I remember...
I thought I...
384
00:27:39,583 --> 00:27:41,834
- Didn't I-- I remember--
- What?
385
00:27:41,875 --> 00:27:43,667
God, why can't I fucking remember?
386
00:27:43,709 --> 00:27:44,834
Hey, Sarah, Sarah, Sarah!
387
00:27:44,875 --> 00:27:46,750
You're really freaking
me out now, okay?
388
00:27:46,792 --> 00:27:48,834
Just, please, just calm down.
389
00:27:48,875 --> 00:27:50,500
Calm down, there's nothing...
390
00:27:51,875 --> 00:27:53,875
Calm down, okay?
391
00:27:55,834 --> 00:27:57,417
What happened?
392
00:27:58,083 --> 00:28:00,417
How did my phone get cracked?
393
00:28:00,458 --> 00:28:01,709
What is happening?
394
00:28:01,750 --> 00:28:03,250
There's nothing--
395
00:28:03,291 --> 00:28:05,333
- What's happening?
- There's nothing wrong, okay? It's fine.
396
00:28:05,375 --> 00:28:07,041
It's fine, it's fine.
397
00:28:07,083 --> 00:28:09,500
[ Sarah crying ]
God, it's fine.
398
00:28:09,542 --> 00:28:11,458
Baby...
399
00:28:17,792 --> 00:28:19,834
It's been two weeks, Les.
400
00:28:19,875 --> 00:28:22,750
Passing out, waking up,
401
00:28:22,792 --> 00:28:26,959
having flashes of nightmares
I can't fully remember.
402
00:28:27,000 --> 00:28:28,250
We could try changing pills.
403
00:28:28,291 --> 00:28:30,667
No, no more pills.
404
00:28:32,208 --> 00:28:34,667
What's the point, anyway?
405
00:28:36,125 --> 00:28:38,667
At least my place is clean.
406
00:28:39,291 --> 00:28:40,959
What?
407
00:28:41,000 --> 00:28:45,291
When I wake up, it smells like
I've been cleaning in my sleep.
408
00:28:48,208 --> 00:28:49,208
What?
409
00:28:51,667 --> 00:28:52,917
Nothing.
410
00:28:53,583 --> 00:28:55,917
Look, why don't you record yourself?
411
00:28:57,000 --> 00:28:58,166
- What?
- Set up a camera.
412
00:28:59,667 --> 00:29:00,917
Get a better sense of
what you're doing in your sleep.
413
00:29:00,959 --> 00:29:02,834
Monitor your patterns.
414
00:29:05,125 --> 00:29:06,709
Can I show you something?
415
00:29:07,875 --> 00:29:10,291
Uh, sure.
416
00:29:10,333 --> 00:29:13,000
I haven't even shown this to Josh.
417
00:29:16,667 --> 00:29:18,291
Look.
418
00:29:18,792 --> 00:29:19,875
At what?
419
00:29:19,917 --> 00:29:21,458
Exactly.
420
00:29:21,500 --> 00:29:25,000
My scar, where my head hit
the steering wheel...
421
00:29:25,834 --> 00:29:27,458
It's gone.
422
00:29:28,000 --> 00:29:30,333
Like it never existed.
423
00:29:39,250 --> 00:29:40,917
Scars fade, Sarah.
424
00:29:40,959 --> 00:29:42,291
Really?
425
00:29:42,333 --> 00:29:45,583
They fade completely
and after only three months?
426
00:29:47,625 --> 00:29:49,291
No.
427
00:29:49,834 --> 00:29:52,583
What is happening to me?
428
00:29:53,959 --> 00:29:55,458
[ Dog barks ]
429
00:29:55,500 --> 00:29:57,542
Jesus Christ, that damn dog.
430
00:29:57,583 --> 00:29:58,792
Sorry.
431
00:29:58,834 --> 00:30:01,208
Buster, come here.
432
00:30:19,792 --> 00:30:22,083
♪
433
00:30:31,250 --> 00:30:32,333
[ Giggling ]
434
00:30:32,375 --> 00:30:33,875
Not yet, not yet.
Ready, ready, ready?
435
00:30:33,917 --> 00:30:35,917
- Okay, okay.
- Open.
436
00:30:38,417 --> 00:30:41,583
Oh, my fucking god.
How did you get this?
437
00:30:41,625 --> 00:30:45,166
Oh, I made a few calls,
called in a few favors.
438
00:30:45,208 --> 00:30:48,125
This is ours for a week.
439
00:30:48,166 --> 00:30:49,792
- A week?
- Yeah.
440
00:30:49,834 --> 00:30:52,959
Wait, how did you do that?
What are we gonna do in a week?
441
00:30:53,000 --> 00:30:55,125
Um...
442
00:30:55,166 --> 00:30:56,792
Everything.
443
00:30:56,834 --> 00:30:58,792
Oh, everything.
444
00:30:58,834 --> 00:31:00,375
Yeah.
445
00:31:01,959 --> 00:31:02,959
Everything.
446
00:31:03,000 --> 00:31:09,166
♪ I can't breathe without you
447
00:31:09,208 --> 00:31:12,208
♪
448
00:31:12,250 --> 00:31:21,792
♪ I can't breathe without you
449
00:31:21,834 --> 00:31:24,875
♪
450
00:31:24,917 --> 00:31:33,375
♪ I can't breathe without you
451
00:31:48,000 --> 00:31:48,917
Hi.
452
00:31:50,166 --> 00:31:52,166
Hi.
453
00:31:52,208 --> 00:31:54,500
Did you sleep well?
454
00:31:54,542 --> 00:31:56,625
Like the dead.
455
00:31:57,500 --> 00:31:59,000
No night terrors?
456
00:31:59,959 --> 00:32:01,750
No.
457
00:32:01,792 --> 00:32:05,083
Oh, must be the change
of scenery, then.
458
00:32:07,166 --> 00:32:09,250
I could stay here forever.
459
00:32:10,417 --> 00:32:13,792
[ Knock at door ]
Housekeeping.
460
00:32:13,834 --> 00:32:16,166
Or until she comes.
461
00:32:19,417 --> 00:32:21,750
Come back in a week.
462
00:32:33,667 --> 00:32:35,250
It was the best, Leslie.
463
00:32:35,291 --> 00:32:37,417
A week of pampering,
laying by the pool,
464
00:32:37,458 --> 00:32:39,750
and finally, some peaceful sleeping.
465
00:32:39,792 --> 00:32:42,667
I guess I was just stressed out
after all, you know?
466
00:32:48,125 --> 00:32:51,000
Shit, Leslie, let me call you back.
467
00:33:52,875 --> 00:33:54,083
Oh, god.
468
00:34:02,125 --> 00:34:03,542
[ To herself ]
I am so not in the mood.
469
00:34:03,583 --> 00:34:06,083
Please don't come over,
please don't come over.
470
00:34:06,125 --> 00:34:07,542
Shit.
471
00:34:08,542 --> 00:34:10,166
Hey, Dale.
472
00:34:10,208 --> 00:34:11,333
Hi, Sarah.
473
00:34:13,417 --> 00:34:15,750
Can I help you with something?
474
00:34:16,375 --> 00:34:18,166
Where have you been?
475
00:34:18,709 --> 00:34:19,792
Excuse me?
476
00:34:19,834 --> 00:34:22,750
This last week, where have you been?
477
00:34:24,458 --> 00:34:26,458
That's none of your business.
478
00:34:28,792 --> 00:34:32,208
Sorry, I was just worried about you.
479
00:34:33,208 --> 00:34:35,083
Is everything okay?
480
00:34:35,667 --> 00:34:37,917
Everything's fine, thank you.
481
00:34:39,792 --> 00:34:42,667
Good, good.
482
00:34:43,792 --> 00:34:45,917
Is there anything else?
483
00:34:46,291 --> 00:34:48,625
Oh, no, sorry.
484
00:34:50,500 --> 00:34:52,291
I'll see you later, Sarah.
485
00:34:54,166 --> 00:34:56,792
[ Eerie music ]
486
00:34:56,834 --> 00:34:59,500
[ Ominous music ]
487
00:36:54,959 --> 00:36:57,375
[ Loud death metal playing ]
488
00:37:03,917 --> 00:37:07,166
♪
489
00:37:50,333 --> 00:37:51,583
Shoot, Dale.
490
00:37:51,625 --> 00:37:53,917
You'd forget your head
if it wasn't screwed on.
491
00:38:06,208 --> 00:38:09,417
[ Eerie music ]
492
00:40:04,208 --> 00:40:06,667
- Shoot.
- Oh, Dale.
493
00:40:06,709 --> 00:40:09,208
I'd forget my head
if it wasn't screwed on.
494
00:40:11,208 --> 00:40:13,625
[ Suspenseful music ]
495
00:40:27,709 --> 00:40:29,041
What?
496
00:40:46,041 --> 00:40:50,667
[ Breathing loudly and heavily ]
497
00:40:58,959 --> 00:41:01,542
[ Sinister music ]
498
00:41:13,041 --> 00:41:16,125
Okay, look to the left.
499
00:41:19,709 --> 00:41:20,583
Good.
500
00:41:20,625 --> 00:41:21,709
To the right.
501
00:41:23,583 --> 00:41:25,000
Looks fine.
502
00:41:25,667 --> 00:41:28,542
And there's no sign of a wound.
503
00:41:28,583 --> 00:41:30,542
- Do you have a headache?
- No.
504
00:41:31,917 --> 00:41:35,083
- So, this wasn't a night terror, but a--
- I don't know.
505
00:41:35,125 --> 00:41:36,750
- A black out?
- I don't know, I don't know.
506
00:41:36,792 --> 00:41:38,667
Take your time.
507
00:41:38,709 --> 00:41:40,291
I don't fucking know, Les.
508
00:41:40,333 --> 00:41:41,834
I mean, I...
509
00:41:41,875 --> 00:41:44,458
I think I went to go out
for a run and then...
510
00:41:45,166 --> 00:41:47,875
I don't know, I'm waking up
on the couch in the other room.
511
00:41:47,917 --> 00:41:49,667
Do you remember falling over?
512
00:41:49,709 --> 00:41:52,333
Look, even if I did,
how did I end up there?
513
00:41:52,917 --> 00:41:56,291
Oh, my god, oh, my god.
Not again.
514
00:42:01,333 --> 00:42:03,834
[ Vomiting ]
515
00:42:03,875 --> 00:42:07,667
I'd come and hold you hair back,
but I'm a sympathetic vomiter.
516
00:42:10,750 --> 00:42:12,375
Sarah, you okay?
517
00:42:16,417 --> 00:42:18,667
What the fuck is going on?
518
00:42:19,291 --> 00:42:21,834
A repercussion from
the car accident, maybe?
519
00:42:22,500 --> 00:42:25,208
Let's see the neurologist again,
get an MRI.
520
00:42:26,000 --> 00:42:27,834
Just give me a moment.
521
00:42:27,875 --> 00:42:29,250
Yeah.
522
00:42:57,667 --> 00:43:00,125
Here, this'll calm your nerves.
523
00:43:02,417 --> 00:43:03,750
I'm pregnant.
524
00:43:10,208 --> 00:43:12,125
You don't seem too thrilled.
525
00:43:13,667 --> 00:43:15,417
I just can't believe it.
526
00:43:16,083 --> 00:43:18,125
That's how I first felt.
527
00:43:20,709 --> 00:43:22,834
Congratulations.
528
00:43:23,417 --> 00:43:24,875
I guess so.
529
00:43:24,917 --> 00:43:26,291
You guess so?
530
00:43:26,333 --> 00:43:28,917
Come on, this is what
you wanted, right?
531
00:43:29,667 --> 00:43:32,542
Hey, I'm sure Josh'll be over the moon.
532
00:43:33,041 --> 00:43:34,542
Give me a call when you feel better.
533
00:43:34,583 --> 00:43:37,458
I'll do a blood test
to confirm the good news.
534
00:43:43,000 --> 00:43:44,500
Hey, Dale.
535
00:43:51,417 --> 00:43:52,917
Hi, Sarah.
536
00:43:53,667 --> 00:43:56,709
Look, I know this may seem weird, but
537
00:43:56,750 --> 00:43:59,125
have you been home all day?
538
00:43:59,166 --> 00:44:01,542
Did you see me go for a run
or anything?
539
00:44:03,375 --> 00:44:05,250
You didn't see me fall?
540
00:44:07,375 --> 00:44:08,959
Are you okay?
541
00:44:10,625 --> 00:44:12,083
I don't know.
542
00:44:12,125 --> 00:44:13,333
Dale?
543
00:44:13,375 --> 00:44:15,333
Oh, hello, Dr. Dell.
544
00:44:15,709 --> 00:44:17,166
You two know each other?
545
00:44:17,750 --> 00:44:20,583
Dale used to deliver
my groceries until...
546
00:44:21,875 --> 00:44:23,500
Why did you stop?
547
00:44:24,709 --> 00:44:26,500
I don't like dogs.
548
00:44:26,542 --> 00:44:29,375
Ah, Buster.
549
00:44:30,000 --> 00:44:32,166
Sorry to bother you, Dale.
550
00:44:32,208 --> 00:44:33,709
Bye, Dale.
551
00:44:49,625 --> 00:44:53,875
[ Sighing to herself ]
Just go in and tell him.
552
00:45:02,917 --> 00:45:04,792
I often get told there's a hot
babe waiting for me at the bar,
553
00:45:04,834 --> 00:45:06,583
but none of them are this smokin'.
554
00:45:06,625 --> 00:45:08,750
Oh, I think we can do
much better than that.
555
00:45:08,792 --> 00:45:11,709
Johnny, something a little
stronger for my lady friend.
556
00:45:12,750 --> 00:45:15,166
- I can't, Josh.
- Come on, Tequila.
557
00:45:15,208 --> 00:45:16,667
I already tried, bud.
558
00:45:16,709 --> 00:45:18,500
Josh...
559
00:45:19,750 --> 00:45:21,083
I can't.
560
00:45:21,125 --> 00:45:22,750
♪
561
00:45:22,792 --> 00:45:24,291
Wha--
562
00:45:24,834 --> 00:45:26,417
Are you?
563
00:45:34,792 --> 00:45:35,834
See you soon, Paul.
564
00:45:37,041 --> 00:45:39,750
It's all right, babe.
I'll see myself out.
565
00:45:40,250 --> 00:45:41,625
Are you sure you're okay?
566
00:45:41,667 --> 00:45:43,583
Yeah, yeah, just...
567
00:45:44,000 --> 00:45:45,083
Surprised.
568
00:45:45,125 --> 00:45:46,667
Yeah, that's what happens
when a man--
569
00:45:46,709 --> 00:45:48,583
Yeah, I get how it works.
570
00:45:48,625 --> 00:45:50,458
I love you so much.
571
00:45:50,500 --> 00:45:52,000
I'll see you at home.
572
00:45:52,041 --> 00:45:54,000
♪
573
00:45:59,583 --> 00:46:00,917
Shot of whiskey.
574
00:46:00,959 --> 00:46:03,166
Listen, listen, man,
I know what you're thinking--
575
00:46:03,208 --> 00:46:04,542
Just...
576
00:46:17,291 --> 00:46:19,083
Just keep 'em coming.
577
00:46:27,542 --> 00:46:29,208
[ Door closes ]
578
00:46:29,250 --> 00:46:33,542
[ Footsteps ]
579
00:46:33,583 --> 00:46:35,041
[ Glass breaks ]
580
00:46:47,834 --> 00:46:49,291
Josh?
581
00:47:02,625 --> 00:47:04,041
Oops, sorry.
582
00:47:04,083 --> 00:47:06,625
Jesus Christ, Josh.
583
00:47:06,667 --> 00:47:09,792
What, you didn't hear me calling out?
584
00:47:09,834 --> 00:47:11,458
I mean, what are you even doing home?
585
00:47:13,667 --> 00:47:15,667
Did something happen at work?
586
00:47:17,667 --> 00:47:18,875
Talk to me.
587
00:47:20,542 --> 00:47:23,667
Okay, fine, well can you at least
clean up the broken glass?
588
00:47:27,625 --> 00:47:33,583
In college, like everyone else,
I was up for some extra cash.
589
00:47:35,792 --> 00:47:38,250
Some buddies of mine were
590
00:47:38,291 --> 00:47:40,959
getting beer money by donating their...
591
00:47:43,667 --> 00:47:46,625
So, I gave it a shot.
592
00:47:48,208 --> 00:47:51,542
But I was politely turned away.
593
00:47:51,583 --> 00:47:54,375
Apparently, my count was...
594
00:47:56,083 --> 00:47:57,542
Zero.
595
00:48:04,834 --> 00:48:07,583
I've wanted so badly to tell you.
596
00:48:09,667 --> 00:48:13,667
You know, when we were staying
at the casino and
597
00:48:13,709 --> 00:48:16,125
well, since we've been married.
598
00:48:17,000 --> 00:48:19,917
And I've seen every fucking
specialist around,
599
00:48:19,959 --> 00:48:21,959
but the diagnosis is always the same:
600
00:48:22,000 --> 00:48:24,917
"Hey, sorry, kid,
you're shootin' blanks."
601
00:48:25,750 --> 00:48:27,792
But, you can't be.
602
00:48:29,166 --> 00:48:33,208
Oh, well, there's the thing.
603
00:48:33,250 --> 00:48:35,709
I'm sterile, and you're pregnant.
604
00:48:35,750 --> 00:48:39,500
Now, I'm no Einstein, but you know,
I can add that one up.
605
00:48:40,083 --> 00:48:43,166
I don't want to know whose it is
or how long it's been going on.
606
00:48:43,208 --> 00:48:44,417
I just, I...
607
00:48:44,458 --> 00:48:45,542
Wait!
608
00:48:45,583 --> 00:48:47,542
Wait, what is going on?
609
00:48:48,000 --> 00:48:49,792
Well, that's what I'd like
to know, Sarah,
610
00:48:49,834 --> 00:48:51,000
but I really don't wanna hear it.
611
00:48:51,041 --> 00:48:51,959
You're leaving me?
612
00:48:52,000 --> 00:48:53,709
Well what did you expect?
613
00:48:53,750 --> 00:48:55,542
Sarah!
614
00:48:55,583 --> 00:48:58,000
What, do you want me to sit
around and rejoice the fact
615
00:48:58,041 --> 00:48:59,500
that you're cheating on me?
616
00:48:59,542 --> 00:49:01,542
I could never cheat--
617
00:49:01,583 --> 00:49:04,625
Oh, well, then what is this, huh?
618
00:49:04,667 --> 00:49:06,500
Immaculate conception?
619
00:49:07,166 --> 00:49:08,125
Josh, don't go.
620
00:49:08,166 --> 00:49:10,709
No, I should've expected this.
621
00:49:10,750 --> 00:49:14,542
Yeah, what with you sitting around
watching that nasty shit all day.
622
00:49:19,208 --> 00:49:21,834
Look, okay, you're drunk,
you can't drive.
623
00:49:22,250 --> 00:49:24,458
Oh, I'm gonna drink a shitload more
624
00:49:24,500 --> 00:49:26,333
until I pass out,
625
00:49:26,375 --> 00:49:29,417
hopefully wake up, and all
this is some fucking nightmare.
626
00:49:29,458 --> 00:49:31,709
What the fuck is happening?
627
00:49:33,041 --> 00:49:35,166
You got what you wanted.
628
00:49:35,959 --> 00:49:37,917
That's what's happening.
629
00:49:37,959 --> 00:49:39,792
No, no, Josh, please!
630
00:49:39,834 --> 00:49:40,917
Leave me alone.
631
00:50:10,583 --> 00:50:12,917
♪
632
00:50:24,959 --> 00:50:27,166
[ Drill buzzing ]
633
00:50:48,917 --> 00:50:51,041
[ Phone ringing ]
634
00:50:51,083 --> 00:50:52,375
Hi, you've reached Josh McClaren.
635
00:50:52,417 --> 00:50:54,583
Leave a message,
and I'll get back to you.
636
00:51:00,792 --> 00:51:03,542
[ Phone buzzes ]
637
00:51:03,583 --> 00:51:04,709
Josh?
638
00:51:04,750 --> 00:51:05,875
It's me.
I'm coming over.
639
00:51:06,166 --> 00:51:08,291
No, please, I'm fine.
640
00:51:08,333 --> 00:51:10,250
You're not.
You sounded terrible today.
641
00:51:10,291 --> 00:51:11,375
You shouldn't be alone.
642
00:51:11,417 --> 00:51:13,417
Look, I'm not gonna be much company.
643
00:51:13,458 --> 00:51:15,417
Never thought you were.
644
00:51:15,458 --> 00:51:16,750
See you soon.
645
00:51:25,166 --> 00:51:27,709
Okay, in ya go.
That's it.
646
00:51:28,417 --> 00:51:30,959
How many of those pills did you have?
647
00:51:32,333 --> 00:51:34,750
Good, Buster, you stay there.
648
00:51:34,792 --> 00:51:36,291
Okay, in ya go.
649
00:51:37,125 --> 00:51:38,709
There you go.
650
00:51:43,000 --> 00:51:45,959
- We'll be right here, okay?
- Thank you.
651
00:51:46,000 --> 00:51:48,083
That's it, just relax.
652
00:51:48,125 --> 00:51:49,375
Okay.
653
00:51:50,583 --> 00:51:52,417
You good, Buster?
654
00:52:00,333 --> 00:52:02,834
[ Sinister music ]
655
00:52:41,041 --> 00:52:43,208
[ Scary music ]
656
00:52:59,375 --> 00:53:01,250
Jesus, Buster.
657
00:53:01,291 --> 00:53:02,291
What the...
658
00:53:03,417 --> 00:53:05,333
It's okay, go back to sleep.
659
00:53:07,041 --> 00:53:09,208
Buster, come here.
660
00:53:16,250 --> 00:53:17,709
Buster.
661
00:53:24,208 --> 00:53:25,667
Buster, shh!
662
00:53:25,709 --> 00:53:27,583
[ Buster still barking ]
663
00:53:27,625 --> 00:53:29,792
Buster, come on, seriously.
664
00:53:30,583 --> 00:53:31,917
Shh!
665
00:53:34,333 --> 00:53:35,208
Buster.
666
00:53:35,458 --> 00:53:38,959
Josh, is that you?
It's Leslie.
667
00:53:41,458 --> 00:53:43,208
Buster!
668
00:53:43,250 --> 00:53:47,709
Buster?
[ Buster growling and barking ]
669
00:53:50,041 --> 00:53:51,959
Come, buddy.
670
00:53:52,000 --> 00:53:53,917
Buster.
671
00:53:54,458 --> 00:53:55,709
Buster!
672
00:53:56,667 --> 00:53:58,458
[ Buster yelps ]
Buster?
673
00:54:00,291 --> 00:54:01,792
Buster?
674
00:54:06,417 --> 00:54:08,375
Come on, come on, buddy.
675
00:54:09,792 --> 00:54:11,750
[ Screaming ]
676
00:54:17,208 --> 00:54:22,333
[ Leslie still screaming ]
677
00:54:24,083 --> 00:54:25,667
Leslie?
678
00:54:27,667 --> 00:54:29,291
Leslie?
679
00:54:55,250 --> 00:54:56,792
[ Dog barking ]
680
00:54:59,166 --> 00:55:00,834
Is that Buster?
681
00:55:03,333 --> 00:55:04,333
Buster, Buster!
682
00:55:04,375 --> 00:55:06,000
Come here, buddy.
Come here.
683
00:55:06,041 --> 00:55:08,333
Why is the door open?
Buster!
684
00:55:08,375 --> 00:55:10,000
Buster, come in, buddy.
685
00:55:10,834 --> 00:55:12,041
Buster!
686
00:55:14,250 --> 00:55:15,250
Buster!
687
00:55:20,625 --> 00:55:24,500
[ Groaning in pain ]
688
00:55:24,542 --> 00:55:26,083
Sarah!
689
00:55:28,291 --> 00:55:29,625
What?
690
00:55:46,834 --> 00:55:48,166
Sarah?
691
00:55:49,500 --> 00:55:52,041
There's a beautiful baby
boy waiting to meet you.
692
00:55:52,083 --> 00:55:53,750
Thank you.
693
00:55:54,667 --> 00:55:58,792
Hey.
Congratulations!
694
00:56:03,667 --> 00:56:06,417
Let me take a look at the little man.
695
00:56:10,917 --> 00:56:14,083
I guess I don't know who
the father is, after all.
696
00:56:25,500 --> 00:56:26,542
Beer?
697
00:56:27,458 --> 00:56:28,917
I gotta go to work, man.
698
00:56:28,959 --> 00:56:31,500
Come on, you're a bartender,
you're not a brain surgeon.
699
00:56:35,583 --> 00:56:37,291
I thought you were gonna
go home last night.
700
00:56:38,583 --> 00:56:40,291
Didn't know what to say.
701
00:56:40,333 --> 00:56:44,083
Well, "let's talk" is
usually a good place to start.
702
00:56:45,667 --> 00:56:48,500
Shit, man, stop being such a pussy.
703
00:56:48,542 --> 00:56:50,750
Yeah, she's your wife, for Christ sake.
704
00:56:50,792 --> 00:56:53,625
I mean, even that ought to
entitle her to a civil hearing.
705
00:56:53,667 --> 00:56:55,500
Pretty sure you lose that right
when you fuck someone else.
706
00:56:55,542 --> 00:56:58,291
Oh, come on. Seriously, get off
your high horse, all right?
707
00:56:58,333 --> 00:57:00,375
'Cause it's not like you've
been honest with her, is it?
708
00:57:03,667 --> 00:57:05,000
Look, man,
709
00:57:05,041 --> 00:57:08,000
I might just be some
cocktail-slinging stoner, right?
710
00:57:08,041 --> 00:57:10,667
But even I believe good things
happen to good people.
711
00:57:11,458 --> 00:57:13,583
You thought you were shooting
blanks, right?
712
00:57:14,041 --> 00:57:16,875
It only takes one little
swimmer to make a baby.
713
00:57:19,250 --> 00:57:20,542
You let Sarah go without a fight,
714
00:57:20,583 --> 00:57:22,625
you're more of a fuck-up
than I am.
715
00:57:23,417 --> 00:57:24,583
Think about that.
716
00:57:26,959 --> 00:57:29,500
Go take a shower, change out of
that stinking uniform,
717
00:57:29,542 --> 00:57:32,875
and please, hey, please,
at least give her a call.
718
00:57:48,542 --> 00:57:51,500
[ Cell phone buzzes ]
719
00:57:51,542 --> 00:57:52,458
Hello?
720
00:57:52,500 --> 00:57:53,458
It's me.
721
00:57:53,500 --> 00:57:56,583
Hey, how are you?
722
00:57:56,625 --> 00:57:58,583
I wanna leave already.
723
00:57:58,625 --> 00:58:00,917
For a doctor, I really hate hospitals.
724
00:58:01,542 --> 00:58:02,542
How's the little one?
725
00:58:02,583 --> 00:58:03,792
He's good.
726
00:58:06,417 --> 00:58:08,250
I think you should
stay at my place tonight.
727
00:58:08,291 --> 00:58:09,125
I can't.
728
00:58:09,166 --> 00:58:10,083
Please.
729
00:58:11,709 --> 00:58:13,834
I don't know what's going on,
but I sure as hell don't think
730
00:58:13,875 --> 00:58:15,625
you should be at your place
on your own.
731
00:58:15,667 --> 00:58:19,208
Exactly. I don't know what's going on,
and I need to find out, Les.
732
00:58:20,166 --> 00:58:21,709
I'll call you tomorrow, okay?
733
00:58:26,125 --> 00:58:28,041
♪
734
00:58:28,083 --> 00:58:30,166
Just like the last time...
735
00:59:26,917 --> 00:59:29,125
Shh.
736
00:59:29,166 --> 00:59:31,875
Shh, it'll be just like last time.
737
00:59:44,333 --> 00:59:46,709
[ Opera music in background ]
You didn't like my other music,
738
00:59:46,750 --> 00:59:48,917
so maybe this will relax you.
739
00:59:58,000 --> 00:59:58,959
Dale?
740
01:00:02,917 --> 01:00:05,125
Would you like to dance?
741
01:00:26,792 --> 01:00:28,458
Rainbridge Farms.
742
01:00:28,500 --> 01:00:30,583
You introduced me to these, remember?
743
01:01:52,333 --> 01:01:53,959
Can't stay long tonight.
744
01:01:55,500 --> 01:01:58,583
But I can't wait to see you
again tomorrow.
745
01:02:30,333 --> 01:02:33,000
I really love our time together.
746
01:02:34,709 --> 01:02:36,583
I think you're the one.
747
01:02:49,041 --> 01:02:50,375
I'm dead?
748
01:02:50,875 --> 01:02:52,291
I'm dead?
749
01:02:52,333 --> 01:02:54,000
I'm fucking dead?
750
01:02:55,083 --> 01:02:56,583
He killed me?
751
01:02:57,083 --> 01:02:58,125
He killed me?
752
01:03:00,875 --> 01:03:03,041
♪
753
01:04:23,000 --> 01:04:24,709
Impossible.
754
01:04:26,125 --> 01:04:27,709
He killed you.
755
01:04:29,000 --> 01:04:30,583
I just saw him kill you.
756
01:04:30,625 --> 01:04:32,000
What is this?
757
01:04:32,041 --> 01:04:34,583
This is what's been happening
since he moved in.
758
01:04:34,625 --> 01:04:35,583
You've gotta go to the police.
759
01:04:35,625 --> 01:04:37,250
And tell them what?
760
01:04:37,291 --> 01:04:39,291
My fucking neighbor is killing me?
761
01:04:39,333 --> 01:04:41,166
You've got it all on tape.
762
01:04:41,208 --> 01:04:44,500
I'm alive, Leslie. If I go to the police,
they're gonna think it's fake.
763
01:04:44,542 --> 01:04:47,542
That it's a joke, that I doctored it
somehow, special effects.
764
01:04:49,917 --> 01:04:52,500
I'm a hundred percent normal.
765
01:04:53,000 --> 01:04:55,458
Perfectly healthy.
766
01:04:55,500 --> 01:04:58,333
No signs of trauma anywhere.
767
01:05:00,500 --> 01:05:02,917
He breathed into me.
768
01:05:03,417 --> 01:05:05,667
He just breathed into me.
769
01:05:06,875 --> 01:05:08,959
And it all went away.
770
01:05:10,083 --> 01:05:11,166
Every cut,
771
01:05:12,166 --> 01:05:14,166
every scar.
772
01:05:15,125 --> 01:05:17,166
Let me show you something.
773
01:05:18,166 --> 01:05:21,125
I did multiple searches trying to
figure out what the fuck was going on.
774
01:05:21,166 --> 01:05:24,125
Dale plus bring back the dead,
Dale plus resurrection,
775
01:05:24,166 --> 01:05:26,959
Dale plus back to life.
776
01:05:27,000 --> 01:05:28,792
And then I found this.
777
01:05:31,166 --> 01:05:33,375
This is what the first cop
on the scene said.
778
01:05:34,667 --> 01:05:39,375
"I saw her body.
It was everywhere.
779
01:05:39,417 --> 01:05:41,583
It made me sick.
780
01:05:41,625 --> 01:05:44,709
There's no way she could've been alive.
781
01:05:45,333 --> 01:05:48,000
It's like she was somehow
brought back to life."
782
01:05:49,041 --> 01:05:52,750
And the only other person
in the house...
783
01:05:52,792 --> 01:05:54,917
Was the woman's
14-year-old son.
784
01:05:58,834 --> 01:06:00,000
Dale.
785
01:06:00,709 --> 01:06:02,208
And then I found this.
786
01:06:04,875 --> 01:06:08,125
She's a patient at the Nevada
state mental institution.
787
01:06:09,792 --> 01:06:11,208
Jesus, Sarah, what are you doing?
788
01:06:11,250 --> 01:06:13,166
I'm gonna find out who
the fuck my neighbor is.
789
01:06:13,750 --> 01:06:15,250
Be careful, okay?
790
01:06:15,291 --> 01:06:16,625
Please.
791
01:06:16,667 --> 01:06:19,917
You have a baby
to think about, remember?
792
01:06:20,542 --> 01:06:22,417
It's not Josh's.
793
01:06:26,333 --> 01:06:28,083
[ Eerie music ]
794
01:06:36,834 --> 01:06:40,834
Remember a while back, I was
experiencing something similar.
795
01:06:41,875 --> 01:06:47,834
Waking at odd hours, panicking
with this strange feeling.
796
01:06:47,875 --> 01:06:50,250
That is why I adopted Buster.
797
01:06:50,291 --> 01:06:53,208
Dale used to deliver
my groceries until...
798
01:06:53,250 --> 01:06:55,041
Why did you stop?
799
01:06:56,333 --> 01:06:57,959
I don't like dogs.
800
01:07:09,125 --> 01:07:10,166
[ Bell ringing ]
801
01:07:20,250 --> 01:07:23,500
- I heard you the first ten times.
- I'm sorry, I'm just a little--
802
01:07:23,542 --> 01:07:25,750
Look, I need to see Eileen Wallace.
803
01:07:27,625 --> 01:07:28,500
Excuse me?
804
01:07:28,542 --> 01:07:30,500
Eileen Wallace.
It's urgent.
805
01:07:30,542 --> 01:07:32,041
Do you have an appointment?
806
01:07:32,083 --> 01:07:33,709
- No, I was just hoping--
- Not without an appointment.
807
01:07:33,750 --> 01:07:35,834
Look, fuck the appointment,
okay? I need to see her,
808
01:07:35,875 --> 01:07:37,625
and I'm not gonna leave here
until I do.
809
01:07:38,333 --> 01:07:40,625
[ Screaming in background ]
810
01:07:47,542 --> 01:07:51,291
Yeah, I'm sorry to bother you,
Dr. Simmons, but I have a...
811
01:07:51,333 --> 01:07:53,542
Sarah, Sarah McClaren.
812
01:07:53,583 --> 01:07:57,333
Sarah McClaren.
She's here to see Ms. Wallace.
813
01:07:59,750 --> 01:08:01,125
About what?
814
01:08:02,959 --> 01:08:04,250
Her son.
815
01:08:05,667 --> 01:08:08,125
This is highly irregular,
Mrs. McClaren, but
816
01:08:08,166 --> 01:08:10,083
it was her decision.
817
01:08:10,542 --> 01:08:13,792
I told her what you look like,
and she agreed to talk to you.
818
01:08:15,667 --> 01:08:17,250
So, I see you do one thing
to upset her,
819
01:08:17,291 --> 01:08:20,458
I'll have you outta there so
fast, it'll make your head spin.
820
01:08:24,750 --> 01:08:26,041
Ready?
821
01:08:32,667 --> 01:08:35,875
Mrs. McClaren,
this is Eileen.
822
01:08:38,709 --> 01:08:40,458
[ Whispers ]
Ten minutes.
823
01:08:56,291 --> 01:08:58,834
Nice to meet you,
Mrs. Wallace.
824
01:09:02,375 --> 01:09:04,333
I wouldn't think so.
825
01:09:05,750 --> 01:09:07,333
Not under such...
826
01:09:09,000 --> 01:09:10,333
circumstances.
827
01:09:12,083 --> 01:09:14,875
Dr. Simmons told me
what you look like.
828
01:09:17,875 --> 01:09:19,291
Pretty.
829
01:09:20,667 --> 01:09:22,125
Blond.
830
01:09:25,458 --> 01:09:28,667
Dale, has a type, you see.
831
01:09:30,542 --> 01:09:33,250
I guess it reminds him of me.
832
01:09:34,709 --> 01:09:37,834
He recently moved across
from us, and...
833
01:09:39,333 --> 01:09:42,417
I have proof he's been
coming into our house.
834
01:09:43,917 --> 01:09:45,959
Murdering you?
835
01:09:52,291 --> 01:09:54,375
It's what he does...
836
01:09:56,667 --> 01:09:59,166
Ever since he was 14 years old...
837
01:10:00,542 --> 01:10:04,375
since he first discovered his gift.
838
01:10:10,375 --> 01:10:12,834
The night my husband killed me...
839
01:10:12,875 --> 01:10:14,959
You hear that, mama?
840
01:10:15,542 --> 01:10:17,500
I think they got him.
841
01:10:18,333 --> 01:10:20,625
It's gonna be all right now.
842
01:10:23,458 --> 01:10:25,000
Mama?
843
01:10:35,417 --> 01:10:38,583
[ Deep breathing ]
844
01:10:48,208 --> 01:10:49,375
[ Suddenly gasps ]
845
01:10:52,250 --> 01:10:53,458
Kid?
846
01:10:53,500 --> 01:10:56,625
Dale, come on, man.
Where you at?
847
01:10:56,667 --> 01:10:59,500
Dale?
What the fuck?
848
01:11:00,500 --> 01:11:02,208
Get down!
849
01:11:02,250 --> 01:11:03,625
Get away from the boy!
850
01:11:04,667 --> 01:11:07,166
Get the fuck away from the boy!
851
01:11:07,208 --> 01:11:09,875
It's okay, this is my mom.
852
01:11:14,375 --> 01:11:16,083
I couldn't remember a thing.
853
01:11:16,125 --> 01:11:17,792
Jesus Christ.
854
01:11:19,625 --> 01:11:24,375
Later, at the hospital once I was
told I was perfectly healthy,
855
01:11:25,709 --> 01:11:29,583
Dale told me he just
breathed into my mouth
856
01:11:30,667 --> 01:11:32,875
like he saw on TV.
857
01:11:35,959 --> 01:11:37,709
After that...
858
01:11:38,834 --> 01:11:40,959
He became obsessed
859
01:11:41,667 --> 01:11:43,208
with his ability.
860
01:11:44,041 --> 01:11:45,542
He's not right.
861
01:11:45,583 --> 01:11:48,041
He's not right in the head.
862
01:11:48,083 --> 01:11:50,375
He's got the holy spirit in him.
863
01:11:50,417 --> 01:11:52,083
But look what he does
with it--
864
01:11:52,125 --> 01:11:53,291
Mama,
865
01:11:53,333 --> 01:11:54,875
please.
866
01:11:55,500 --> 01:11:59,709
I find knives and clothes in his room
867
01:11:59,750 --> 01:12:02,458
- with blood on them.
- Would you keep your voice down?
868
01:12:02,500 --> 01:12:06,333
You see? You see?
You're afraid of him, too.
869
01:12:06,375 --> 01:12:08,125
Stop talking this way, mama.
870
01:12:08,166 --> 01:12:10,166
Dale is not evil.
871
01:12:10,667 --> 01:12:12,750
He's just a boy.
872
01:12:13,417 --> 01:12:16,125
And God help us all when
he becomes a man.
873
01:12:37,250 --> 01:12:39,333
Come back to me.
874
01:12:39,375 --> 01:12:41,542
♪
875
01:13:00,542 --> 01:13:04,500
Nothing, no one was safe.
876
01:13:04,542 --> 01:13:06,709
[ Sinister music ]
877
01:13:27,625 --> 01:13:28,542
No!
878
01:13:29,500 --> 01:13:30,917
Dale!
879
01:13:30,959 --> 01:13:32,583
Stop that!
880
01:13:32,625 --> 01:13:34,333
You stop that right now!
881
01:13:35,333 --> 01:13:38,041
You have got to stop doing this!
882
01:13:38,083 --> 01:13:41,583
Why? I always bring
them back.
883
01:13:43,083 --> 01:13:44,250
Back off, mama!
884
01:13:45,750 --> 01:13:47,500
You want me to start killing you?
885
01:13:54,166 --> 01:13:55,667
Bring her back.
886
01:13:56,458 --> 01:13:57,667
Please?
887
01:13:58,917 --> 01:14:01,583
It's time for you to bring her back.
888
01:14:02,083 --> 01:14:03,875
Make me cookies first.
889
01:14:05,542 --> 01:14:06,583
Now!
890
01:14:08,917 --> 01:14:11,125
♪
891
01:14:17,709 --> 01:14:19,792
Bring her back now, Dale.
892
01:14:21,458 --> 01:14:23,041
For mama.
893
01:14:26,375 --> 01:14:28,333
You promised.
894
01:14:38,709 --> 01:14:40,917
I couldn't take it anymore.
895
01:14:45,375 --> 01:14:48,667
I couldn't live knowing
that Dale came from me,
896
01:14:50,959 --> 01:14:53,750
that I was somehow responsible...
897
01:14:55,041 --> 01:14:57,166
For creating a monster.
898
01:14:57,208 --> 01:14:59,417
♪
899
01:15:12,208 --> 01:15:14,834
But whatever I did to get away...
900
01:15:17,291 --> 01:15:19,792
He always brought me back.
901
01:15:29,375 --> 01:15:31,166
Come back to me.
902
01:15:43,250 --> 01:15:44,125
No.
903
01:15:44,875 --> 01:15:46,542
No!
904
01:15:47,375 --> 01:15:50,125
No!
905
01:15:50,166 --> 01:15:53,917
[ Crying and moaning ]
906
01:15:54,750 --> 01:15:57,000
Why do you wanna leave me, mama?
907
01:15:58,291 --> 01:16:00,458
I need you, I love you.
908
01:16:01,625 --> 01:16:03,667
You can kill yourself again and again,
909
01:16:03,709 --> 01:16:05,875
but I will always bring you back!
910
01:16:10,208 --> 01:16:11,792
You can't leave me.
911
01:16:11,834 --> 01:16:13,083
I knew what I had to do.
912
01:16:13,125 --> 01:16:15,750
Please, you can't ever leave me.
913
01:16:15,792 --> 01:16:20,750
After all, desperate times
call for drastic measures.
914
01:16:20,792 --> 01:16:21,917
[ Screaming ]
915
01:16:21,959 --> 01:16:23,875
♪
916
01:16:32,667 --> 01:16:35,291
Mrs. Wallace,
Mrs. Wallace.
917
01:16:35,333 --> 01:16:37,208
Mrs. Wallace,
you need a--
918
01:16:37,250 --> 01:16:40,125
- Put that down, Mrs. Wallace!
- Put it down!
919
01:16:40,166 --> 01:16:41,583
Don't do this!
920
01:16:41,625 --> 01:16:43,750
Don't do that,
Mrs. Wallace!
921
01:16:44,250 --> 01:16:46,625
[Burning]
[Screaming]
922
01:16:53,667 --> 01:16:55,917
If I didn't die that day,
923
01:16:57,834 --> 01:17:00,542
I was hoping for the next best thing...
924
01:17:02,750 --> 01:17:04,667
To end up here
925
01:17:06,542 --> 01:17:08,709
where he could no longer get to me.
926
01:17:09,709 --> 01:17:13,875
But it seems there was only one way
to stop him, so why didn't you just--
927
01:17:13,917 --> 01:17:15,166
Kill him?
928
01:17:17,166 --> 01:17:20,709
You must not have kids, or
you would know the answer to that.
929
01:17:24,417 --> 01:17:28,208
Dale never really grew up.
930
01:17:28,250 --> 01:17:31,583
Once he discovered what he could do,
931
01:17:31,625 --> 01:17:36,875
he never developed socially.
932
01:17:38,500 --> 01:17:39,875
Why would he?
933
01:17:40,709 --> 01:17:43,750
He used his gift to get the girls.
934
01:17:48,125 --> 01:17:50,917
Killing
935
01:17:50,959 --> 01:17:53,333
and bringing you back,
936
01:17:54,709 --> 01:17:56,500
that's how he connects.
937
01:17:58,834 --> 01:18:00,792
That's how he loves.
938
01:18:01,959 --> 01:18:04,375
If this has been going on for a while,
939
01:18:06,208 --> 01:18:08,834
you must be very special to him.
940
01:18:10,417 --> 01:18:12,166
But how...
941
01:18:12,792 --> 01:18:15,000
How does he do what he does?
942
01:18:16,792 --> 01:18:19,959
That is one of life's cruel ironies.
943
01:18:21,834 --> 01:18:22,917
I mean,
944
01:18:24,792 --> 01:18:30,333
why would God give a Christ-like
gift to the very Devil himself?
945
01:18:32,959 --> 01:18:35,166
I know where you can get a gun.
946
01:18:36,417 --> 01:18:38,458
You find him in your home again,
947
01:18:39,000 --> 01:18:41,750
you do what you have to do to stop him.
948
01:18:42,875 --> 01:18:43,959
Please.
949
01:18:45,166 --> 01:18:47,250
Promise me you'll stop him.
950
01:18:54,667 --> 01:18:57,041
♪
951
01:19:43,125 --> 01:19:44,417
- Shit.
- You've reached Josh McClaren.
952
01:19:44,458 --> 01:19:46,458
Uh, leave a message
and I'll get back to you.
953
01:19:46,500 --> 01:19:48,583
Josh, Josh, it's me.
954
01:19:48,625 --> 01:19:50,166
Listen, I need to see you, okay?
955
01:19:50,208 --> 01:19:52,083
I know what's been going on.
956
01:19:52,125 --> 01:19:55,458
I have proof, and I just
visited--just listen,
957
01:19:55,500 --> 01:19:57,458
don't leave Johnny's,
and call me back, okay?
958
01:19:57,500 --> 01:20:01,208
Don't go home!
Please, whatever you do, don't go home!
959
01:20:01,250 --> 01:20:02,208
Fuck!
960
01:20:21,041 --> 01:20:22,583
Sarah?
961
01:20:31,083 --> 01:20:32,458
Sarah?
962
01:20:35,834 --> 01:20:37,333
Sarah?
963
01:20:40,750 --> 01:20:42,250
Sarah?
964
01:21:05,917 --> 01:21:08,083
[ Sinister music ]
965
01:21:49,000 --> 01:21:51,625
[ Opera music in background ]
Josh?
966
01:22:08,000 --> 01:22:09,750
Josh?
967
01:22:13,625 --> 01:22:16,041
[ Music getting louder ]
968
01:22:21,917 --> 01:22:24,709
[ Multiple gun shots and screaming ]
969
01:22:34,542 --> 01:22:37,834
[Struggling to breathe ]
970
01:22:44,125 --> 01:22:46,250
No, no, no!
971
01:22:46,291 --> 01:22:48,333
Josh, no!
972
01:22:48,375 --> 01:22:50,208
No, no, stay with me!
973
01:22:50,250 --> 01:22:53,250
[ Screaming and pleading ]
974
01:23:03,000 --> 01:23:04,375
Hi, Sarah.
975
01:23:07,792 --> 01:23:08,834
Welcome home.
976
01:23:10,959 --> 01:23:13,208
You wanna shoot me, too?
977
01:23:14,000 --> 01:23:15,417
That's not fair.
978
01:23:15,458 --> 01:23:17,625
It's not like you can bring me back.
979
01:23:17,667 --> 01:23:19,291
Dale, can you please--
980
01:23:19,333 --> 01:23:21,208
Please bring him back?
981
01:23:22,500 --> 01:23:24,417
But I didn't kill him, Sarah.
982
01:23:24,458 --> 01:23:26,375
- You did.
- Bring him back!
983
01:23:26,417 --> 01:23:28,166
No, I won't!
Do you hear me?
984
01:23:28,208 --> 01:23:31,125
Never, ever!
He doesn't deserve you!
985
01:23:36,166 --> 01:23:37,959
It's better this way.
986
01:23:39,041 --> 01:23:41,291
I heard you two
fighting the other night.
987
01:23:42,208 --> 01:23:43,417
I was here.
988
01:23:44,667 --> 01:23:46,250
He's mean.
989
01:23:46,291 --> 01:23:49,709
He left you.
He doesn't wanna take care of you anymore.
990
01:23:53,041 --> 01:23:56,041
I don't wanna kill you again, Sarah.
991
01:23:56,083 --> 01:23:59,041
I'm just so tired from all of the...
992
01:23:59,792 --> 01:24:01,125
The cleaning.
993
01:24:02,792 --> 01:24:03,875
But don't get me wrong.
994
01:24:04,542 --> 01:24:06,875
I still want us to be together.
995
01:24:08,875 --> 01:24:10,291
I want us to be together
996
01:24:11,667 --> 01:24:13,792
as a family.
997
01:24:23,125 --> 01:24:25,208
Do you want to be normal, Dale?
998
01:24:29,542 --> 01:24:31,041
You promise?
999
01:24:41,542 --> 01:24:43,291
Are you hungry?
1000
01:24:54,959 --> 01:24:56,500
Homemade.
1001
01:24:57,208 --> 01:24:58,834
Just the way you like them.
1002
01:25:01,667 --> 01:25:03,792
This is nice.
1003
01:25:07,208 --> 01:25:08,625
To us?
1004
01:25:09,917 --> 01:25:11,875
Yeah, to us.
1005
01:25:17,917 --> 01:25:20,166
I don't have to use this, do I?
1006
01:25:20,208 --> 01:25:22,291
Not if you don't want to.
1007
01:25:36,250 --> 01:25:38,792
- Try not to eat too many.
- Why?
1008
01:25:40,208 --> 01:25:42,625
I don't want you ruining your appetite.
1009
01:26:00,083 --> 01:26:02,000
Let's go upstairs.
1010
01:26:10,750 --> 01:26:13,125
[ Stammering ]
What are we doing?
1011
01:26:13,166 --> 01:26:14,792
What do you think?
1012
01:26:18,375 --> 01:26:19,208
But--
1013
01:26:20,083 --> 01:26:21,250
But what?
1014
01:26:22,583 --> 01:26:24,917
You want to, don't you?
1015
01:26:24,959 --> 01:26:26,792
You want it to be normal, right?
1016
01:26:27,667 --> 01:26:29,458
Yeah, of course, but
1017
01:26:29,500 --> 01:26:33,083
normally, you can't remember
anything afterwards.
1018
01:26:34,333 --> 01:26:36,917
I want to remember, Dale.
1019
01:26:36,959 --> 01:26:40,583
I want to remember everything
that happens between us.
1020
01:26:41,166 --> 01:26:43,625
That's what being a real
couple is all about.
1021
01:26:44,583 --> 01:26:46,333
Trust me.
1022
01:26:48,458 --> 01:26:51,417
- What if you think that I'm really--
- Shh.
1023
01:26:52,625 --> 01:26:54,750
You're gonna be perfect.
1024
01:26:56,417 --> 01:26:58,583
Do you like the way I look, Dale?
1025
01:27:01,166 --> 01:27:03,166
Do you like my eyes?
1026
01:27:08,917 --> 01:27:10,500
My lips?
1027
01:27:12,291 --> 01:27:13,500
My hair?
1028
01:27:18,542 --> 01:27:20,041
My breasts?
1029
01:27:21,750 --> 01:27:24,375
Yeah, they're the best.
1030
01:27:27,750 --> 01:27:29,417
Kiss me, Dale.
1031
01:27:30,000 --> 01:27:31,333
Kiss me, Dale.
1032
01:27:33,375 --> 01:27:34,542
Kiss me, now!
1033
01:27:34,583 --> 01:27:37,000
[ Inhales deeply ]
1034
01:27:41,083 --> 01:27:42,792
You're tricking me.
1035
01:27:42,834 --> 01:27:45,333
♪
1036
01:28:01,667 --> 01:28:03,208
Get up.
1037
01:28:03,250 --> 01:28:05,208
[ Dale shrieking in pain ]
Ahh!
1038
01:28:15,875 --> 01:28:18,166
Come back to me!
1039
01:28:28,625 --> 01:28:30,333
[ Breathing deeply ]
1040
01:28:30,375 --> 01:28:32,375
♪
1041
01:29:00,625 --> 01:29:02,500
[ Sarah screaming ]
1042
01:29:05,250 --> 01:29:08,291
Liar, liar, liar!
1043
01:29:09,166 --> 01:29:10,792
You're just like mama!
1044
01:29:11,500 --> 01:29:13,917
You wanna leave me, too.
1045
01:29:14,500 --> 01:29:16,750
Well, you're not going to.
1046
01:29:19,291 --> 01:29:21,417
'Cause I'm gonna leave you first!
1047
01:29:26,917 --> 01:29:28,834
What the fuck is going on?
1048
01:29:30,417 --> 01:29:31,583
Come here.
1049
01:29:55,375 --> 01:29:57,625
I think it's time you both die...
1050
01:29:59,333 --> 01:30:01,208
For the last time.
1051
01:30:19,417 --> 01:30:22,291
[ Dramatic, eerie music ]
1052
01:30:56,959 --> 01:30:59,625
[ Moaning in pain ]
1053
01:31:01,250 --> 01:31:04,542
[ Music intensifies ]
1054
01:31:42,083 --> 01:31:46,250
[ Women screaming ]
1055
01:32:06,625 --> 01:32:08,375
Come back to me.
1056
01:32:31,792 --> 01:32:36,041
[ Baby cooing ]
1057
01:32:36,083 --> 01:32:38,834
[ Ominous music ]
1058
01:33:05,750 --> 01:33:07,875
♪
66046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.