All language subtitles for Come.Back.to.Me.2014.1080p.WEBRip.x264-RARBG-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,083 --> 00:00:03,875 [ Scraping ] 2 00:00:23,583 --> 00:00:26,583 [ Crickets chirping ] 3 00:00:31,917 --> 00:00:36,166 [ Dogs barking ] 4 00:00:45,125 --> 00:00:47,166 No! 5 00:00:47,208 --> 00:00:49,834 [ Woman yelling in pain, sounds of a struggle ] 6 00:00:49,875 --> 00:00:51,917 Please, let me go, Jimmy! 7 00:00:51,959 --> 00:00:54,333 Man: You're not going anywhere. You're staying here with me, ain't ya? 8 00:00:54,375 --> 00:00:55,583 Get back here! 9 00:00:55,625 --> 00:00:56,959 I said get back in here! [ Door slams ] 10 00:00:58,792 --> 00:01:00,625 Woman: You're very high. You're scaring me. Man: Oh, I'm high? 11 00:01:00,667 --> 00:01:02,250 Oh, really? 12 00:01:02,291 --> 00:01:05,625 Woman: Please, I'll take Dale, and we'll stay at my mom's. 13 00:01:05,667 --> 00:01:08,000 [ Woman screaming, being punched ] 14 00:01:08,041 --> 00:01:09,667 You're not going anywhere, bitch! 15 00:01:09,709 --> 00:01:12,125 You always run away, you're always runnin' somewhere. 16 00:01:12,166 --> 00:01:13,709 I know it's worse this time. 17 00:01:13,750 --> 00:01:15,917 [ Fighting and yelling continues ] 18 00:01:32,166 --> 00:01:34,667 You wanna go watch? 19 00:01:34,709 --> 00:01:38,375 [ Yelling getting louder ] 20 00:01:38,417 --> 00:01:40,333 Suit yourself. 21 00:01:47,667 --> 00:01:49,083 Stay here. 22 00:01:55,208 --> 00:01:57,875 Man: ...That little freak? That little piece of shit? 23 00:01:57,917 --> 00:02:00,208 I ain't certain he's mine! Is he? 24 00:02:00,250 --> 00:02:02,834 Is that little fucking freak mine? 25 00:02:02,875 --> 00:02:05,709 Did you fuck around on me? 26 00:02:08,208 --> 00:02:10,333 Who you been fucking around with? 27 00:02:10,375 --> 00:02:13,166 [ More yelling ] 28 00:02:13,208 --> 00:02:16,667 [ Woman screaming and begging ] 29 00:02:21,792 --> 00:02:23,792 [ Woman screaming and begging ] 30 00:02:24,959 --> 00:02:27,583 Stop! You're hurting me! 31 00:02:28,333 --> 00:02:34,250 [ Woman screaming ] 32 00:02:36,750 --> 00:02:37,959 Help me. 33 00:02:38,000 --> 00:02:39,583 Come here. [ Woman screams ] 34 00:02:41,542 --> 00:02:43,542 [ Sirens approaching ] 35 00:02:47,208 --> 00:02:50,291 [ Police radio chatter ] 36 00:02:55,750 --> 00:02:57,667 Put the knife down! 37 00:02:57,709 --> 00:02:59,208 - Get on the ground! - Get on the ground! Get on the fucking ground. 38 00:02:59,250 --> 00:03:01,625 - Drop the knife! - Drop the knife! 39 00:03:01,667 --> 00:03:03,625 Get on the ground! 40 00:03:03,667 --> 00:03:04,917 Get on the ground! 41 00:03:04,959 --> 00:03:07,166 Get on the ground! Shit! Freeze! 42 00:03:07,208 --> 00:03:08,250 Go, go, go! 43 00:03:08,291 --> 00:03:09,291 Go! 44 00:03:12,041 --> 00:03:13,917 - Hey, kid, what's your name? - Dale. 45 00:03:13,959 --> 00:03:16,625 Dale, you okay? Is your mom inside? 46 00:03:16,667 --> 00:03:18,000 Stay here. 47 00:03:21,417 --> 00:03:24,041 Reno P.D., entering premises. 48 00:03:35,834 --> 00:03:38,125 Police, coming in. 49 00:03:51,333 --> 00:03:52,542 [ Two gun shots ] 50 00:03:52,583 --> 00:03:53,917 Stay there. 51 00:03:53,959 --> 00:03:56,125 This is unit 610. Code 999. 52 00:03:56,166 --> 00:03:57,875 Shots fired, requesting backup. 53 00:03:57,917 --> 00:04:01,333 [ Dispatch responds ] 54 00:04:02,333 --> 00:04:04,792 ♪ 55 00:04:18,709 --> 00:04:20,834 Did you hear that, mama? 56 00:04:20,875 --> 00:04:24,041 I think they got him. 57 00:04:24,083 --> 00:04:26,667 It's gonna be all right now. 58 00:04:29,375 --> 00:04:31,542 Mama? 59 00:04:31,583 --> 00:04:33,709 ♪ 60 00:05:02,375 --> 00:05:04,792 [ Tires screeching, glass shattering ] 61 00:05:23,375 --> 00:05:27,417 [ Truck engine rumbling outside ] 62 00:05:46,291 --> 00:05:49,166 [ Child laughing ] 63 00:05:54,542 --> 00:05:58,375 [ Man on radio giving weather forecast ] 64 00:05:58,417 --> 00:06:00,625 Ah, shit. 65 00:06:10,625 --> 00:06:12,959 Well, this is a disaster. 66 00:06:13,000 --> 00:06:15,417 What are you doing up? I was gonna make you breakfast in bed. 67 00:06:15,458 --> 00:06:17,250 Well, you've gotta get it on the plate first. 68 00:06:17,291 --> 00:06:19,041 Ha ha ha. 69 00:06:19,083 --> 00:06:23,417 Besides, I haven't quite worked up an appetite yet anyway. 70 00:06:23,458 --> 00:06:26,375 Um, well, what about pancakes? 71 00:06:26,417 --> 00:06:28,792 You can lick butter and syrup off me. 72 00:06:28,834 --> 00:06:30,458 I like it. 73 00:06:30,500 --> 00:06:34,875 Uh, did you notice someone new just moved in across the street? 74 00:06:34,917 --> 00:06:37,667 Really? That's what you're thinking about right now? 75 00:06:37,709 --> 00:06:40,834 Yeah, thought we could go introduce ourselves before I go to work. 76 00:06:41,583 --> 00:06:42,667 Okay. 77 00:06:43,917 --> 00:06:45,375 What? 78 00:06:45,417 --> 00:06:46,834 Nothing. 79 00:06:46,875 --> 00:06:49,125 I just, I don't have time right now. 80 00:06:49,166 --> 00:06:52,166 Oh, but you have time to meet the new neighbor. 81 00:06:52,208 --> 00:06:53,166 Sarah... 82 00:06:53,208 --> 00:06:54,375 Look, it's fine. 83 00:06:54,417 --> 00:06:55,917 It's fine. I'll be down in a sec. 84 00:06:55,959 --> 00:06:57,542 Okay. 85 00:07:07,083 --> 00:07:08,166 [ Knock on door ] 86 00:07:09,166 --> 00:07:11,083 Sarah: He's home, right? 87 00:07:14,375 --> 00:07:16,250 I think that's his car in the driveway. 88 00:07:16,291 --> 00:07:17,792 [ Knocks again ] 89 00:07:28,125 --> 00:07:30,750 Hi, we live across the street. 90 00:07:30,792 --> 00:07:32,208 Thought we'd come and introduce ourselves. 91 00:07:32,250 --> 00:07:35,333 I'm Josh and this is my wife, Sarah. 92 00:07:35,375 --> 00:07:36,500 Hi. 93 00:07:38,500 --> 00:07:40,083 Dale. 94 00:07:40,542 --> 00:07:41,875 Dale. 95 00:07:42,500 --> 00:07:43,500 Are these for me? 96 00:07:43,542 --> 00:07:46,208 Yeah, welcome to the hood. 97 00:07:46,250 --> 00:07:47,583 Did you make them? 98 00:07:47,625 --> 00:07:49,667 No, I'd be lying if I said I did. 99 00:07:51,625 --> 00:07:53,625 So you didn't make them? 100 00:07:53,667 --> 00:07:55,750 No, they're from a packet. 101 00:07:58,709 --> 00:08:00,625 It's the thought that counts. 102 00:08:03,083 --> 00:08:05,041 Great house you got here. 103 00:08:05,083 --> 00:08:07,792 Probably rented it for a steal, huh? 104 00:08:07,834 --> 00:08:11,041 With the economy and all. 105 00:08:13,250 --> 00:08:15,667 Is everything okay? 106 00:08:15,709 --> 00:08:17,333 Sorry. 107 00:08:17,375 --> 00:08:20,250 It's just that you remind me of someone. 108 00:08:23,667 --> 00:08:25,917 So, what is it that you do, Josh? 109 00:08:25,959 --> 00:08:28,625 Croupier over on-- I work on the strip. 110 00:08:28,667 --> 00:08:31,792 Yeah, no, Sarah's the brains in this relationship. 111 00:08:31,834 --> 00:08:33,458 She's just finished grad school 112 00:08:33,500 --> 00:08:35,417 and is working on her dissertation, 113 00:08:35,458 --> 00:08:39,625 the sociological effects of Internet pornography on modern relationships. 114 00:08:39,667 --> 00:08:41,500 Or something like that. 115 00:08:41,542 --> 00:08:44,208 Yeah, she's going for her doctorate in social science 116 00:08:44,250 --> 00:08:46,458 and already has an offer from UNLV. 117 00:08:46,500 --> 00:08:49,583 You know what, Josh? Maybe we should let Dale go, don't you think? 118 00:08:49,625 --> 00:08:51,000 Right, of course. 119 00:08:51,041 --> 00:08:53,417 Sorry, listen to me. 120 00:08:53,917 --> 00:08:55,417 Anyway, great to meet you, Dale. 121 00:08:55,458 --> 00:08:58,333 And we'll... See you around. 122 00:08:58,375 --> 00:09:00,375 Nice to meet you. 123 00:09:04,792 --> 00:09:07,458 [ Slow, eerie music ] 124 00:09:16,667 --> 00:09:18,834 Oh, my god, Leslie. 125 00:09:18,875 --> 00:09:21,792 I can feel him kicking. 126 00:09:22,583 --> 00:09:24,083 How do you know it's a him? 127 00:09:24,125 --> 00:09:25,959 Oh, no girl could be that cruel. 128 00:09:31,208 --> 00:09:33,041 I know what you're thinking, smart ass. 129 00:09:33,083 --> 00:09:35,125 I didn't say anything. 130 00:09:35,166 --> 00:09:37,083 Okay, wait, what was it, again? 131 00:09:37,125 --> 00:09:39,250 You've slept with two guys since your divorce? 132 00:09:39,291 --> 00:09:42,000 One was black, one was Korean, so when this one comes out, 133 00:09:42,041 --> 00:09:43,709 it won't take a genius to do the math. 134 00:09:43,750 --> 00:09:44,917 Right, right. 135 00:09:44,959 --> 00:09:46,917 Black, Korean, it is all extremes with you. 136 00:09:46,959 --> 00:09:49,834 One was probably too big, one was probably too small. 137 00:09:50,583 --> 00:09:53,959 No shit. That Korean was hung like an elephant. 138 00:10:03,625 --> 00:10:06,709 He'll come around. You'll see. 139 00:10:06,750 --> 00:10:09,417 I know, I just... 140 00:10:09,458 --> 00:10:12,667 I don't know, I want him to be ready, too, you know? 141 00:10:12,709 --> 00:10:13,667 [ Dog barks ] 142 00:10:13,709 --> 00:10:15,166 Oh, my god. 143 00:10:15,208 --> 00:10:16,208 Buster! 144 00:10:16,250 --> 00:10:17,667 Buster, come here! 145 00:10:17,709 --> 00:10:19,166 That scares the shit out of me every time. 146 00:10:19,208 --> 00:10:22,667 Best watch dog a girl could ever have, aren't you? 147 00:10:22,709 --> 00:10:24,000 Do you want some more tea? 148 00:10:24,041 --> 00:10:25,750 No, I should get this one home. 149 00:10:25,792 --> 00:10:27,583 Right, and yeah, I should get some work done. 150 00:10:27,625 --> 00:10:30,792 But it's Sunday, a day of rest. 151 00:10:31,500 --> 00:10:32,959 I'll rest when I'm dead. 152 00:10:46,750 --> 00:10:47,792 Hi, Sarah. 153 00:10:49,750 --> 00:10:51,625 It's, uh, Dale. 154 00:10:51,667 --> 00:10:54,041 Oh, of course, Dale. I'm sorry. 155 00:10:54,083 --> 00:10:57,291 I'm a little out of it today. 156 00:10:57,333 --> 00:11:00,000 So, how long have you been working here? 157 00:11:00,041 --> 00:11:03,917 Um, I just transferred from the other super a. 158 00:11:03,959 --> 00:11:06,125 Clerk: $72.80. 159 00:11:10,709 --> 00:11:12,959 Let me help you out to your car. 160 00:11:13,000 --> 00:11:14,875 Dale, this really isn't necessary. 161 00:11:15,625 --> 00:11:16,750 Oh, that's your car, right? 162 00:11:16,792 --> 00:11:19,542 Yeah. 163 00:11:19,583 --> 00:11:21,291 Oh, here, let me get it for you. 164 00:11:21,333 --> 00:11:22,792 Thank you. 165 00:11:28,875 --> 00:11:31,125 This is really nice of you. 166 00:11:35,166 --> 00:11:36,750 - Oh, no, no, no. - Please. 167 00:11:36,792 --> 00:11:39,500 - I'm your neighbor, not a stranger. - Just take it. 168 00:11:39,542 --> 00:11:40,625 No, no, no. 169 00:11:40,667 --> 00:11:43,208 I'm your neighbor, not a stranger. 170 00:11:43,250 --> 00:11:45,667 Okay, thank you. 171 00:11:49,375 --> 00:11:52,125 - Shoot. - Oh, Dale? 172 00:11:52,166 --> 00:11:54,834 I'd forget my head if it wasn't screwed on. 173 00:11:54,875 --> 00:11:57,166 Thank you. Bye. 174 00:12:07,250 --> 00:12:08,208 And river... 175 00:12:08,250 --> 00:12:09,834 - Whoo hoo. - She's a winner. 176 00:12:09,875 --> 00:12:11,166 Sorry, sucker. 177 00:12:12,333 --> 00:12:13,417 You're on a roll. 178 00:12:13,458 --> 00:12:15,041 You're my lucky charm. 179 00:12:15,083 --> 00:12:16,542 Thank you. 180 00:12:18,125 --> 00:12:19,291 And that's my cue. 181 00:12:19,333 --> 00:12:21,166 Uh-oh. Can I buy you a drink? 182 00:12:21,208 --> 00:12:23,500 Uh, it's a casino, Helen. Drinks are free. 183 00:12:24,083 --> 00:12:25,542 So am I. 184 00:12:26,041 --> 00:12:28,166 Bye, Helen. All yours. 185 00:12:34,709 --> 00:12:36,083 What's that, your retirement fund? 186 00:12:36,125 --> 00:12:39,083 Yeah, fucking day shift. Welfare checks only, please. 187 00:12:39,125 --> 00:12:42,083 I know, man. But you wanna grab lunch? 188 00:12:42,125 --> 00:12:44,083 I got the good stuff. 189 00:12:44,125 --> 00:12:46,542 C'mon, Johnny, you know I can't do that shit anymore. 190 00:12:46,583 --> 00:12:49,875 Besides, I got another one of those appointments. 191 00:12:49,917 --> 00:12:52,458 Wow. Wow, okay. 192 00:12:52,500 --> 00:12:54,792 Well, you're a determined son of a bitch, I'll give you that. 193 00:12:55,750 --> 00:12:57,834 - Shot for luck? - Nah, nah, nah, come on. 194 00:12:57,875 --> 00:12:59,250 On the house. 195 00:12:59,291 --> 00:13:01,041 Thank you. 196 00:13:03,041 --> 00:13:05,959 ♪ 197 00:13:17,500 --> 00:13:20,000 Sarah: You do wanna have a baby with me, don't you? 198 00:13:20,041 --> 00:13:23,458 I mean, starting a family, it's a big deal. 199 00:13:23,917 --> 00:13:26,917 I guess I just need a little more time. 200 00:13:28,875 --> 00:13:31,125 It's only been like the last couple of months 201 00:13:31,166 --> 00:13:35,667 since your accident that we've even talked about it. 202 00:13:38,125 --> 00:13:40,125 I got a second shot, babe. 203 00:13:40,166 --> 00:13:42,917 I don't wanna waste any more time. 204 00:13:42,959 --> 00:13:45,709 I want to make every moment count. 205 00:13:46,917 --> 00:13:49,542 So, let's go skydiving. 206 00:14:14,542 --> 00:14:17,208 [ Loud music coming from car ] 207 00:14:23,792 --> 00:14:26,166 [ Sinister music ] 208 00:14:29,875 --> 00:14:32,709 [ Cell phone ringing ] 209 00:14:33,208 --> 00:14:34,125 Sarah: Hello? 210 00:14:34,166 --> 00:14:35,709 Josh: Hey, babe, it's me. 211 00:14:35,750 --> 00:14:37,291 Shouldn't you be home? 212 00:14:37,333 --> 00:14:38,750 I know, I'm sorry, I haven't been able to call 'til now. 213 00:14:38,792 --> 00:14:41,250 Um, I am gonna rest up here for a couple of hours 214 00:14:41,291 --> 00:14:42,625 and take another shift. 215 00:14:42,667 --> 00:14:44,083 Really? 216 00:14:44,125 --> 00:14:46,041 Yeah, I mean, I wanna take as many as I can right now. 217 00:14:46,083 --> 00:14:47,417 You know-- 218 00:14:47,458 --> 00:14:49,208 Night shifts mean bigger tips. I get it. 219 00:14:50,000 --> 00:14:52,500 I mean, I don't like it, but I get it. 220 00:14:52,542 --> 00:14:55,333 Look, as soon as I am finished with this god damn thesis, 221 00:14:55,375 --> 00:14:56,834 I will start contributing again, 222 00:14:56,875 --> 00:14:57,792 I swear. 223 00:14:57,834 --> 00:15:00,750 No, it's not that. I mean... 224 00:15:00,792 --> 00:15:03,959 I think it's time we started to save for the future. 225 00:15:04,000 --> 00:15:07,000 I mean, who knows what that may bring, right? 226 00:15:08,542 --> 00:15:10,750 Uh, yeah. Okay, listen, hon, I gotta go. 227 00:15:11,458 --> 00:15:12,792 You sure you're all right with this? 228 00:15:12,834 --> 00:15:14,250 Yeah, no, I'm fine, of course. 229 00:15:14,291 --> 00:15:15,291 Go. 230 00:15:15,333 --> 00:15:16,709 Okay, I'll see you in the morning. 231 00:15:16,750 --> 00:15:18,375 Love you. 232 00:15:22,792 --> 00:15:25,542 ♪ 233 00:15:43,583 --> 00:15:45,291 There you are. I'm glad you made it. 234 00:15:45,333 --> 00:15:46,375 How you doin'? 235 00:15:46,417 --> 00:15:48,542 - Good, how are you? - I'm good. 236 00:15:48,583 --> 00:15:51,834 [ Porn music in background ] Look at you. You are just gorgeous. 237 00:15:51,875 --> 00:15:54,375 And when I saw you in that club the other day, 238 00:15:54,417 --> 00:15:57,375 I just had to have you... 239 00:15:57,417 --> 00:15:59,250 [ Door bell rings ] 240 00:16:03,291 --> 00:16:04,542 Great ass... 241 00:16:04,583 --> 00:16:06,709 [ Eerie music ] 242 00:16:17,166 --> 00:16:20,000 Dale, what a pleasant surprise. 243 00:16:20,041 --> 00:16:21,709 Really? 244 00:16:22,250 --> 00:16:24,417 How can I help you? 245 00:16:25,583 --> 00:16:29,291 Ta-da! All gone. 246 00:16:29,333 --> 00:16:31,250 The cookies. 247 00:16:31,291 --> 00:16:32,917 They were delicious. 248 00:16:32,959 --> 00:16:34,750 I'm glad you enjoyed them. 249 00:16:34,792 --> 00:16:37,834 Well, at first, I was a little upset because they're not homemade 250 00:16:37,875 --> 00:16:40,417 because homemade's better, right? 251 00:16:40,458 --> 00:16:46,542 But then I took my first bite, and I didn't stop until I finished. 252 00:16:46,583 --> 00:16:48,542 Well, I better get back... 253 00:16:48,583 --> 00:16:52,291 [ Moaning coming from computer ] 254 00:16:52,333 --> 00:16:55,375 Right. 255 00:16:55,417 --> 00:16:57,583 You have things to do. 256 00:16:58,709 --> 00:17:02,208 - Good night. - Oh, just one more thing. 257 00:17:03,125 --> 00:17:05,458 What was the brand, again? 258 00:17:06,333 --> 00:17:08,417 Of the cookies? 259 00:17:08,458 --> 00:17:11,542 Um, Rainbridge Farm. 260 00:17:12,083 --> 00:17:14,834 Right, Rainbridge Farm. 261 00:17:14,875 --> 00:17:16,875 I'm gonna pick some of those up at work tomorrow. 262 00:17:16,917 --> 00:17:19,625 Okay. Good night, Dale. 263 00:17:34,333 --> 00:17:36,583 [ Popcorn popping ] 264 00:17:36,625 --> 00:17:40,500 To the extent that the consumption of Internet pornography 265 00:17:40,542 --> 00:17:43,667 is a factor subverting family life, 266 00:17:43,709 --> 00:17:47,375 it harms not only those affected immediately by the user, 267 00:17:47,417 --> 00:17:50,333 but also by the wider society, 268 00:17:50,375 --> 00:17:55,083 as well, as empirical research testifies, to the relationship 269 00:17:55,125 --> 00:18:02,917 between family stability and the desirable individual and social outcomes. 270 00:18:09,291 --> 00:18:11,667 [ Ominous music ] 271 00:19:07,333 --> 00:19:08,667 It was awful. 272 00:19:08,709 --> 00:19:11,792 I mean, I woke up hyperventilating, disoriented. 273 00:19:12,583 --> 00:19:15,125 My heart was racing like a million miles a minute. 274 00:19:16,458 --> 00:19:18,417 Pavor nocturnus. 275 00:19:19,083 --> 00:19:20,250 Excuse me? 276 00:19:21,875 --> 00:19:23,500 Night terrors. 277 00:19:23,542 --> 00:19:26,542 They're most common with kids, but not uncommon with adults, 278 00:19:26,583 --> 00:19:30,709 especially those experiencing stress or a recent traumatic episode. 279 00:19:31,291 --> 00:19:35,000 I'd say you fit into both categories, don't you think? 280 00:19:35,041 --> 00:19:39,333 Look, they're not dangerous, but what you do during them can be. 281 00:19:40,000 --> 00:19:43,000 Using kitchen appliances, walking into things. 282 00:19:43,041 --> 00:19:45,583 I mean, people have been known to jump out of windows in their sleep. 283 00:19:45,625 --> 00:19:48,625 Wow, I guess I should feel lucky all I did was change my top. 284 00:19:49,333 --> 00:19:54,250 I remember a while back, I was experiencing something similar. 285 00:19:54,667 --> 00:19:57,166 Waking at odd hours, 286 00:19:57,208 --> 00:20:01,000 panicking with this strange feeling. 287 00:20:01,041 --> 00:20:03,834 Anyway, my therapist thought it probably had something to do with my divorce. 288 00:20:03,875 --> 00:20:07,417 I was feeling unsafe, unprotected. 289 00:20:07,792 --> 00:20:10,041 That is why I adopted Buster. 290 00:20:10,834 --> 00:20:11,834 And? 291 00:20:13,166 --> 00:20:14,750 He must've been right. I've felt fine ever since. 292 00:20:15,500 --> 00:20:17,291 Are you saying that's how I feel? 293 00:20:17,959 --> 00:20:19,291 Unprotected? 294 00:20:22,417 --> 00:20:25,709 I'm saying you want something Josh may not wanna give you. 295 00:20:26,125 --> 00:20:29,291 And your subconscious may be reacting to that. 296 00:20:32,583 --> 00:20:34,333 This should relax you. 297 00:20:34,375 --> 00:20:35,834 One before bed. 298 00:20:35,875 --> 00:20:37,500 Thank you. 299 00:20:52,959 --> 00:20:55,542 [ Sinister music ] 300 00:21:44,792 --> 00:21:46,333 Oh, Jesus, babe. 301 00:21:46,375 --> 00:21:48,375 Babe, you scared me. 302 00:21:51,375 --> 00:21:52,917 You all right? 303 00:21:56,500 --> 00:21:58,583 I don't know. 304 00:22:03,333 --> 00:22:06,166 There. Better? 305 00:22:06,208 --> 00:22:07,333 Thank you. 306 00:22:07,375 --> 00:22:09,166 So, you saw Leslie about these things? 307 00:22:09,208 --> 00:22:10,625 These, um... 308 00:22:10,667 --> 00:22:11,709 What did you call them? 309 00:22:11,750 --> 00:22:15,125 - Night terrors. - Ooh, sounds ominous. 310 00:22:15,458 --> 00:22:17,208 She said they're not dangerous, 311 00:22:17,250 --> 00:22:21,208 but it's what you can do to yourself while you're asleep that can be. 312 00:22:21,250 --> 00:22:23,041 Like spilling wine on your clothes and taking them off? 313 00:22:23,083 --> 00:22:24,959 Yeah, pretty lethal. 314 00:22:25,458 --> 00:22:27,041 I don't think it was wine, Josh. 315 00:22:27,083 --> 00:22:29,333 Okay, I'm sorry. 316 00:22:29,375 --> 00:22:30,875 What else? 317 00:22:32,208 --> 00:22:35,375 When I woke up, I smelled cleaning products. 318 00:22:36,417 --> 00:22:39,417 Okay, well, um, I'm gonna call in sick tonight. 319 00:22:39,458 --> 00:22:40,625 No, you don't have to do that. 320 00:22:40,667 --> 00:22:42,959 I know I don't have to do it. I want to. 321 00:22:43,000 --> 00:22:44,667 [ Cell phone buzzes ] 322 00:22:48,000 --> 00:22:49,041 Who is it? 323 00:22:49,083 --> 00:22:50,917 Uh, work. 324 00:22:51,542 --> 00:22:54,333 So, uh, I'm gonna tell them that I'm not coming in tonight, 325 00:22:54,375 --> 00:22:57,166 and you just relax. 326 00:22:57,208 --> 00:22:59,667 [ Phone still buzzing ] 327 00:23:09,625 --> 00:23:10,667 Hello? 328 00:23:12,000 --> 00:23:13,792 Yes, speaking. 329 00:23:14,875 --> 00:23:17,250 Oh, you have the results already. 330 00:23:17,291 --> 00:23:19,125 That was quick. 331 00:23:19,166 --> 00:23:22,000 No, no, now's a good time. 332 00:23:31,875 --> 00:23:33,291 Uh-huh. 333 00:23:39,208 --> 00:23:41,166 So, that's it, then. 334 00:23:44,875 --> 00:23:46,750 No, thank you. 335 00:24:01,667 --> 00:24:03,125 You okay? 336 00:24:03,583 --> 00:24:05,458 Yeah, I'm just tired is all. 337 00:24:05,500 --> 00:24:07,125 Tell me about it. 338 00:24:07,166 --> 00:24:10,166 So, why don't you stop work and join me? 339 00:24:10,750 --> 00:24:12,542 Give me a half hour. 340 00:24:12,583 --> 00:24:14,875 I'm kind of on a roll at the moment. 341 00:24:14,917 --> 00:24:17,417 All right, see you soon. 342 00:24:17,458 --> 00:24:19,500 ♪ 343 00:24:39,291 --> 00:24:43,917 To the extent that the consumption of Internet pornography 344 00:24:43,959 --> 00:24:47,500 is a factor subverting family life, it harms not only those 345 00:24:47,542 --> 00:24:51,250 affected immediately by the user, also by the wider society, 346 00:24:51,917 --> 00:24:56,500 as well, as empirical research testifies, to the relationship 347 00:24:56,542 --> 00:25:04,041 between family stability and the desirable individual and social outcomes. 348 00:25:10,583 --> 00:25:12,041 [ Door unlocking ] 349 00:25:12,917 --> 00:25:16,542 [ Suspenseful music ] 350 00:25:18,709 --> 00:25:22,750 [ Footsteps ] 351 00:25:35,375 --> 00:25:39,959 [ Something unzipping ] 352 00:25:44,375 --> 00:25:48,041 [ Screaming ] 353 00:25:48,083 --> 00:25:50,250 [ Tape being unrolled ] 354 00:25:50,291 --> 00:25:53,792 [ Heavy breathing ] 355 00:25:53,834 --> 00:25:57,000 ♪ 356 00:25:57,041 --> 00:26:00,417 Josh! Josh! Josh! 357 00:26:00,458 --> 00:26:01,250 Josh! 358 00:26:01,291 --> 00:26:02,542 Josh! 359 00:26:10,875 --> 00:26:12,500 Josh? 360 00:26:13,417 --> 00:26:15,709 [ Water running ] 361 00:26:37,000 --> 00:26:39,375 [ Screaming ] 362 00:26:39,417 --> 00:26:40,291 Josh! 363 00:26:40,333 --> 00:26:41,917 Josh! Josh! 364 00:26:42,959 --> 00:26:44,458 Josh! Josh! 365 00:26:49,250 --> 00:26:51,166 Josh! Josh! 366 00:26:51,208 --> 00:26:52,208 Josh! 367 00:26:55,250 --> 00:26:58,375 [ Screaming ] 368 00:26:58,417 --> 00:27:00,875 [ Low scary voice ] 369 00:27:01,875 --> 00:27:04,375 [ TV on ] 370 00:27:09,041 --> 00:27:11,208 Oh. 371 00:27:11,834 --> 00:27:13,333 Oh, Jesus. 372 00:27:13,375 --> 00:27:15,041 What time is it? 373 00:27:15,875 --> 00:27:18,917 What's... What's going on? 374 00:27:19,750 --> 00:27:21,041 What is going on? 375 00:27:21,083 --> 00:27:23,166 I think we must've fallen asleep. 376 00:27:24,208 --> 00:27:26,041 Whoa. 377 00:27:27,959 --> 00:27:30,083 - What... - Honey? 378 00:27:30,125 --> 00:27:31,583 Whoa, honey. 379 00:27:31,625 --> 00:27:32,792 Honey? 380 00:27:32,834 --> 00:27:34,333 Honey, it's okay, it's okay. 381 00:27:34,375 --> 00:27:35,500 It's fine, okay? 382 00:27:35,542 --> 00:27:36,875 It's fine. 383 00:27:36,917 --> 00:27:39,542 I think I remember... I thought I... 384 00:27:39,583 --> 00:27:41,834 - Didn't I-- I remember-- - What? 385 00:27:41,875 --> 00:27:43,667 God, why can't I fucking remember? 386 00:27:43,709 --> 00:27:44,834 Hey, Sarah, Sarah, Sarah! 387 00:27:44,875 --> 00:27:46,750 You're really freaking me out now, okay? 388 00:27:46,792 --> 00:27:48,834 Just, please, just calm down. 389 00:27:48,875 --> 00:27:50,500 Calm down, there's nothing... 390 00:27:51,875 --> 00:27:53,875 Calm down, okay? 391 00:27:55,834 --> 00:27:57,417 What happened? 392 00:27:58,083 --> 00:28:00,417 How did my phone get cracked? 393 00:28:00,458 --> 00:28:01,709 What is happening? 394 00:28:01,750 --> 00:28:03,250 There's nothing-- 395 00:28:03,291 --> 00:28:05,333 - What's happening? - There's nothing wrong, okay? It's fine. 396 00:28:05,375 --> 00:28:07,041 It's fine, it's fine. 397 00:28:07,083 --> 00:28:09,500 [ Sarah crying ] God, it's fine. 398 00:28:09,542 --> 00:28:11,458 Baby... 399 00:28:17,792 --> 00:28:19,834 It's been two weeks, Les. 400 00:28:19,875 --> 00:28:22,750 Passing out, waking up, 401 00:28:22,792 --> 00:28:26,959 having flashes of nightmares I can't fully remember. 402 00:28:27,000 --> 00:28:28,250 We could try changing pills. 403 00:28:28,291 --> 00:28:30,667 No, no more pills. 404 00:28:32,208 --> 00:28:34,667 What's the point, anyway? 405 00:28:36,125 --> 00:28:38,667 At least my place is clean. 406 00:28:39,291 --> 00:28:40,959 What? 407 00:28:41,000 --> 00:28:45,291 When I wake up, it smells like I've been cleaning in my sleep. 408 00:28:48,208 --> 00:28:49,208 What? 409 00:28:51,667 --> 00:28:52,917 Nothing. 410 00:28:53,583 --> 00:28:55,917 Look, why don't you record yourself? 411 00:28:57,000 --> 00:28:58,166 - What? - Set up a camera. 412 00:28:59,667 --> 00:29:00,917 Get a better sense of what you're doing in your sleep. 413 00:29:00,959 --> 00:29:02,834 Monitor your patterns. 414 00:29:05,125 --> 00:29:06,709 Can I show you something? 415 00:29:07,875 --> 00:29:10,291 Uh, sure. 416 00:29:10,333 --> 00:29:13,000 I haven't even shown this to Josh. 417 00:29:16,667 --> 00:29:18,291 Look. 418 00:29:18,792 --> 00:29:19,875 At what? 419 00:29:19,917 --> 00:29:21,458 Exactly. 420 00:29:21,500 --> 00:29:25,000 My scar, where my head hit the steering wheel... 421 00:29:25,834 --> 00:29:27,458 It's gone. 422 00:29:28,000 --> 00:29:30,333 Like it never existed. 423 00:29:39,250 --> 00:29:40,917 Scars fade, Sarah. 424 00:29:40,959 --> 00:29:42,291 Really? 425 00:29:42,333 --> 00:29:45,583 They fade completely and after only three months? 426 00:29:47,625 --> 00:29:49,291 No. 427 00:29:49,834 --> 00:29:52,583 What is happening to me? 428 00:29:53,959 --> 00:29:55,458 [ Dog barks ] 429 00:29:55,500 --> 00:29:57,542 Jesus Christ, that damn dog. 430 00:29:57,583 --> 00:29:58,792 Sorry. 431 00:29:58,834 --> 00:30:01,208 Buster, come here. 432 00:30:19,792 --> 00:30:22,083 ♪ 433 00:30:31,250 --> 00:30:32,333 [ Giggling ] 434 00:30:32,375 --> 00:30:33,875 Not yet, not yet. Ready, ready, ready? 435 00:30:33,917 --> 00:30:35,917 - Okay, okay. - Open. 436 00:30:38,417 --> 00:30:41,583 Oh, my fucking god. How did you get this? 437 00:30:41,625 --> 00:30:45,166 Oh, I made a few calls, called in a few favors. 438 00:30:45,208 --> 00:30:48,125 This is ours for a week. 439 00:30:48,166 --> 00:30:49,792 - A week? - Yeah. 440 00:30:49,834 --> 00:30:52,959 Wait, how did you do that? What are we gonna do in a week? 441 00:30:53,000 --> 00:30:55,125 Um... 442 00:30:55,166 --> 00:30:56,792 Everything. 443 00:30:56,834 --> 00:30:58,792 Oh, everything. 444 00:30:58,834 --> 00:31:00,375 Yeah. 445 00:31:01,959 --> 00:31:02,959 Everything. 446 00:31:03,000 --> 00:31:09,166 ♪ I can't breathe without you 447 00:31:09,208 --> 00:31:12,208 ♪ 448 00:31:12,250 --> 00:31:21,792 ♪ I can't breathe without you 449 00:31:21,834 --> 00:31:24,875 ♪ 450 00:31:24,917 --> 00:31:33,375 ♪ I can't breathe without you 451 00:31:48,000 --> 00:31:48,917 Hi. 452 00:31:50,166 --> 00:31:52,166 Hi. 453 00:31:52,208 --> 00:31:54,500 Did you sleep well? 454 00:31:54,542 --> 00:31:56,625 Like the dead. 455 00:31:57,500 --> 00:31:59,000 No night terrors? 456 00:31:59,959 --> 00:32:01,750 No. 457 00:32:01,792 --> 00:32:05,083 Oh, must be the change of scenery, then. 458 00:32:07,166 --> 00:32:09,250 I could stay here forever. 459 00:32:10,417 --> 00:32:13,792 [ Knock at door ] Housekeeping. 460 00:32:13,834 --> 00:32:16,166 Or until she comes. 461 00:32:19,417 --> 00:32:21,750 Come back in a week. 462 00:32:33,667 --> 00:32:35,250 It was the best, Leslie. 463 00:32:35,291 --> 00:32:37,417 A week of pampering, laying by the pool, 464 00:32:37,458 --> 00:32:39,750 and finally, some peaceful sleeping. 465 00:32:39,792 --> 00:32:42,667 I guess I was just stressed out after all, you know? 466 00:32:48,125 --> 00:32:51,000 Shit, Leslie, let me call you back. 467 00:33:52,875 --> 00:33:54,083 Oh, god. 468 00:34:02,125 --> 00:34:03,542 [ To herself ] I am so not in the mood. 469 00:34:03,583 --> 00:34:06,083 Please don't come over, please don't come over. 470 00:34:06,125 --> 00:34:07,542 Shit. 471 00:34:08,542 --> 00:34:10,166 Hey, Dale. 472 00:34:10,208 --> 00:34:11,333 Hi, Sarah. 473 00:34:13,417 --> 00:34:15,750 Can I help you with something? 474 00:34:16,375 --> 00:34:18,166 Where have you been? 475 00:34:18,709 --> 00:34:19,792 Excuse me? 476 00:34:19,834 --> 00:34:22,750 This last week, where have you been? 477 00:34:24,458 --> 00:34:26,458 That's none of your business. 478 00:34:28,792 --> 00:34:32,208 Sorry, I was just worried about you. 479 00:34:33,208 --> 00:34:35,083 Is everything okay? 480 00:34:35,667 --> 00:34:37,917 Everything's fine, thank you. 481 00:34:39,792 --> 00:34:42,667 Good, good. 482 00:34:43,792 --> 00:34:45,917 Is there anything else? 483 00:34:46,291 --> 00:34:48,625 Oh, no, sorry. 484 00:34:50,500 --> 00:34:52,291 I'll see you later, Sarah. 485 00:34:54,166 --> 00:34:56,792 [ Eerie music ] 486 00:34:56,834 --> 00:34:59,500 [ Ominous music ] 487 00:36:54,959 --> 00:36:57,375 [ Loud death metal playing ] 488 00:37:03,917 --> 00:37:07,166 ♪ 489 00:37:50,333 --> 00:37:51,583 Shoot, Dale. 490 00:37:51,625 --> 00:37:53,917 You'd forget your head if it wasn't screwed on. 491 00:38:06,208 --> 00:38:09,417 [ Eerie music ] 492 00:40:04,208 --> 00:40:06,667 - Shoot. - Oh, Dale. 493 00:40:06,709 --> 00:40:09,208 I'd forget my head if it wasn't screwed on. 494 00:40:11,208 --> 00:40:13,625 [ Suspenseful music ] 495 00:40:27,709 --> 00:40:29,041 What? 496 00:40:46,041 --> 00:40:50,667 [ Breathing loudly and heavily ] 497 00:40:58,959 --> 00:41:01,542 [ Sinister music ] 498 00:41:13,041 --> 00:41:16,125 Okay, look to the left. 499 00:41:19,709 --> 00:41:20,583 Good. 500 00:41:20,625 --> 00:41:21,709 To the right. 501 00:41:23,583 --> 00:41:25,000 Looks fine. 502 00:41:25,667 --> 00:41:28,542 And there's no sign of a wound. 503 00:41:28,583 --> 00:41:30,542 - Do you have a headache? - No. 504 00:41:31,917 --> 00:41:35,083 - So, this wasn't a night terror, but a-- - I don't know. 505 00:41:35,125 --> 00:41:36,750 - A black out? - I don't know, I don't know. 506 00:41:36,792 --> 00:41:38,667 Take your time. 507 00:41:38,709 --> 00:41:40,291 I don't fucking know, Les. 508 00:41:40,333 --> 00:41:41,834 I mean, I... 509 00:41:41,875 --> 00:41:44,458 I think I went to go out for a run and then... 510 00:41:45,166 --> 00:41:47,875 I don't know, I'm waking up on the couch in the other room. 511 00:41:47,917 --> 00:41:49,667 Do you remember falling over? 512 00:41:49,709 --> 00:41:52,333 Look, even if I did, how did I end up there? 513 00:41:52,917 --> 00:41:56,291 Oh, my god, oh, my god. Not again. 514 00:42:01,333 --> 00:42:03,834 [ Vomiting ] 515 00:42:03,875 --> 00:42:07,667 I'd come and hold you hair back, but I'm a sympathetic vomiter. 516 00:42:10,750 --> 00:42:12,375 Sarah, you okay? 517 00:42:16,417 --> 00:42:18,667 What the fuck is going on? 518 00:42:19,291 --> 00:42:21,834 A repercussion from the car accident, maybe? 519 00:42:22,500 --> 00:42:25,208 Let's see the neurologist again, get an MRI. 520 00:42:26,000 --> 00:42:27,834 Just give me a moment. 521 00:42:27,875 --> 00:42:29,250 Yeah. 522 00:42:57,667 --> 00:43:00,125 Here, this'll calm your nerves. 523 00:43:02,417 --> 00:43:03,750 I'm pregnant. 524 00:43:10,208 --> 00:43:12,125 You don't seem too thrilled. 525 00:43:13,667 --> 00:43:15,417 I just can't believe it. 526 00:43:16,083 --> 00:43:18,125 That's how I first felt. 527 00:43:20,709 --> 00:43:22,834 Congratulations. 528 00:43:23,417 --> 00:43:24,875 I guess so. 529 00:43:24,917 --> 00:43:26,291 You guess so? 530 00:43:26,333 --> 00:43:28,917 Come on, this is what you wanted, right? 531 00:43:29,667 --> 00:43:32,542 Hey, I'm sure Josh'll be over the moon. 532 00:43:33,041 --> 00:43:34,542 Give me a call when you feel better. 533 00:43:34,583 --> 00:43:37,458 I'll do a blood test to confirm the good news. 534 00:43:43,000 --> 00:43:44,500 Hey, Dale. 535 00:43:51,417 --> 00:43:52,917 Hi, Sarah. 536 00:43:53,667 --> 00:43:56,709 Look, I know this may seem weird, but 537 00:43:56,750 --> 00:43:59,125 have you been home all day? 538 00:43:59,166 --> 00:44:01,542 Did you see me go for a run or anything? 539 00:44:03,375 --> 00:44:05,250 You didn't see me fall? 540 00:44:07,375 --> 00:44:08,959 Are you okay? 541 00:44:10,625 --> 00:44:12,083 I don't know. 542 00:44:12,125 --> 00:44:13,333 Dale? 543 00:44:13,375 --> 00:44:15,333 Oh, hello, Dr. Dell. 544 00:44:15,709 --> 00:44:17,166 You two know each other? 545 00:44:17,750 --> 00:44:20,583 Dale used to deliver my groceries until... 546 00:44:21,875 --> 00:44:23,500 Why did you stop? 547 00:44:24,709 --> 00:44:26,500 I don't like dogs. 548 00:44:26,542 --> 00:44:29,375 Ah, Buster. 549 00:44:30,000 --> 00:44:32,166 Sorry to bother you, Dale. 550 00:44:32,208 --> 00:44:33,709 Bye, Dale. 551 00:44:49,625 --> 00:44:53,875 [ Sighing to herself ] Just go in and tell him. 552 00:45:02,917 --> 00:45:04,792 I often get told there's a hot babe waiting for me at the bar, 553 00:45:04,834 --> 00:45:06,583 but none of them are this smokin'. 554 00:45:06,625 --> 00:45:08,750 Oh, I think we can do much better than that. 555 00:45:08,792 --> 00:45:11,709 Johnny, something a little stronger for my lady friend. 556 00:45:12,750 --> 00:45:15,166 - I can't, Josh. - Come on, Tequila. 557 00:45:15,208 --> 00:45:16,667 I already tried, bud. 558 00:45:16,709 --> 00:45:18,500 Josh... 559 00:45:19,750 --> 00:45:21,083 I can't. 560 00:45:21,125 --> 00:45:22,750 ♪ 561 00:45:22,792 --> 00:45:24,291 Wha-- 562 00:45:24,834 --> 00:45:26,417 Are you? 563 00:45:34,792 --> 00:45:35,834 See you soon, Paul. 564 00:45:37,041 --> 00:45:39,750 It's all right, babe. I'll see myself out. 565 00:45:40,250 --> 00:45:41,625 Are you sure you're okay? 566 00:45:41,667 --> 00:45:43,583 Yeah, yeah, just... 567 00:45:44,000 --> 00:45:45,083 Surprised. 568 00:45:45,125 --> 00:45:46,667 Yeah, that's what happens when a man-- 569 00:45:46,709 --> 00:45:48,583 Yeah, I get how it works. 570 00:45:48,625 --> 00:45:50,458 I love you so much. 571 00:45:50,500 --> 00:45:52,000 I'll see you at home. 572 00:45:52,041 --> 00:45:54,000 ♪ 573 00:45:59,583 --> 00:46:00,917 Shot of whiskey. 574 00:46:00,959 --> 00:46:03,166 Listen, listen, man, I know what you're thinking-- 575 00:46:03,208 --> 00:46:04,542 Just... 576 00:46:17,291 --> 00:46:19,083 Just keep 'em coming. 577 00:46:27,542 --> 00:46:29,208 [ Door closes ] 578 00:46:29,250 --> 00:46:33,542 [ Footsteps ] 579 00:46:33,583 --> 00:46:35,041 [ Glass breaks ] 580 00:46:47,834 --> 00:46:49,291 Josh? 581 00:47:02,625 --> 00:47:04,041 Oops, sorry. 582 00:47:04,083 --> 00:47:06,625 Jesus Christ, Josh. 583 00:47:06,667 --> 00:47:09,792 What, you didn't hear me calling out? 584 00:47:09,834 --> 00:47:11,458 I mean, what are you even doing home? 585 00:47:13,667 --> 00:47:15,667 Did something happen at work? 586 00:47:17,667 --> 00:47:18,875 Talk to me. 587 00:47:20,542 --> 00:47:23,667 Okay, fine, well can you at least clean up the broken glass? 588 00:47:27,625 --> 00:47:33,583 In college, like everyone else, I was up for some extra cash. 589 00:47:35,792 --> 00:47:38,250 Some buddies of mine were 590 00:47:38,291 --> 00:47:40,959 getting beer money by donating their... 591 00:47:43,667 --> 00:47:46,625 So, I gave it a shot. 592 00:47:48,208 --> 00:47:51,542 But I was politely turned away. 593 00:47:51,583 --> 00:47:54,375 Apparently, my count was... 594 00:47:56,083 --> 00:47:57,542 Zero. 595 00:48:04,834 --> 00:48:07,583 I've wanted so badly to tell you. 596 00:48:09,667 --> 00:48:13,667 You know, when we were staying at the casino and 597 00:48:13,709 --> 00:48:16,125 well, since we've been married. 598 00:48:17,000 --> 00:48:19,917 And I've seen every fucking specialist around, 599 00:48:19,959 --> 00:48:21,959 but the diagnosis is always the same: 600 00:48:22,000 --> 00:48:24,917 "Hey, sorry, kid, you're shootin' blanks." 601 00:48:25,750 --> 00:48:27,792 But, you can't be. 602 00:48:29,166 --> 00:48:33,208 Oh, well, there's the thing. 603 00:48:33,250 --> 00:48:35,709 I'm sterile, and you're pregnant. 604 00:48:35,750 --> 00:48:39,500 Now, I'm no Einstein, but you know, I can add that one up. 605 00:48:40,083 --> 00:48:43,166 I don't want to know whose it is or how long it's been going on. 606 00:48:43,208 --> 00:48:44,417 I just, I... 607 00:48:44,458 --> 00:48:45,542 Wait! 608 00:48:45,583 --> 00:48:47,542 Wait, what is going on? 609 00:48:48,000 --> 00:48:49,792 Well, that's what I'd like to know, Sarah, 610 00:48:49,834 --> 00:48:51,000 but I really don't wanna hear it. 611 00:48:51,041 --> 00:48:51,959 You're leaving me? 612 00:48:52,000 --> 00:48:53,709 Well what did you expect? 613 00:48:53,750 --> 00:48:55,542 Sarah! 614 00:48:55,583 --> 00:48:58,000 What, do you want me to sit around and rejoice the fact 615 00:48:58,041 --> 00:48:59,500 that you're cheating on me? 616 00:48:59,542 --> 00:49:01,542 I could never cheat-- 617 00:49:01,583 --> 00:49:04,625 Oh, well, then what is this, huh? 618 00:49:04,667 --> 00:49:06,500 Immaculate conception? 619 00:49:07,166 --> 00:49:08,125 Josh, don't go. 620 00:49:08,166 --> 00:49:10,709 No, I should've expected this. 621 00:49:10,750 --> 00:49:14,542 Yeah, what with you sitting around watching that nasty shit all day. 622 00:49:19,208 --> 00:49:21,834 Look, okay, you're drunk, you can't drive. 623 00:49:22,250 --> 00:49:24,458 Oh, I'm gonna drink a shitload more 624 00:49:24,500 --> 00:49:26,333 until I pass out, 625 00:49:26,375 --> 00:49:29,417 hopefully wake up, and all this is some fucking nightmare. 626 00:49:29,458 --> 00:49:31,709 What the fuck is happening? 627 00:49:33,041 --> 00:49:35,166 You got what you wanted. 628 00:49:35,959 --> 00:49:37,917 That's what's happening. 629 00:49:37,959 --> 00:49:39,792 No, no, Josh, please! 630 00:49:39,834 --> 00:49:40,917 Leave me alone. 631 00:50:10,583 --> 00:50:12,917 ♪ 632 00:50:24,959 --> 00:50:27,166 [ Drill buzzing ] 633 00:50:48,917 --> 00:50:51,041 [ Phone ringing ] 634 00:50:51,083 --> 00:50:52,375 Hi, you've reached Josh McClaren. 635 00:50:52,417 --> 00:50:54,583 Leave a message, and I'll get back to you. 636 00:51:00,792 --> 00:51:03,542 [ Phone buzzes ] 637 00:51:03,583 --> 00:51:04,709 Josh? 638 00:51:04,750 --> 00:51:05,875 It's me. I'm coming over. 639 00:51:06,166 --> 00:51:08,291 No, please, I'm fine. 640 00:51:08,333 --> 00:51:10,250 You're not. You sounded terrible today. 641 00:51:10,291 --> 00:51:11,375 You shouldn't be alone. 642 00:51:11,417 --> 00:51:13,417 Look, I'm not gonna be much company. 643 00:51:13,458 --> 00:51:15,417 Never thought you were. 644 00:51:15,458 --> 00:51:16,750 See you soon. 645 00:51:25,166 --> 00:51:27,709 Okay, in ya go. That's it. 646 00:51:28,417 --> 00:51:30,959 How many of those pills did you have? 647 00:51:32,333 --> 00:51:34,750 Good, Buster, you stay there. 648 00:51:34,792 --> 00:51:36,291 Okay, in ya go. 649 00:51:37,125 --> 00:51:38,709 There you go. 650 00:51:43,000 --> 00:51:45,959 - We'll be right here, okay? - Thank you. 651 00:51:46,000 --> 00:51:48,083 That's it, just relax. 652 00:51:48,125 --> 00:51:49,375 Okay. 653 00:51:50,583 --> 00:51:52,417 You good, Buster? 654 00:52:00,333 --> 00:52:02,834 [ Sinister music ] 655 00:52:41,041 --> 00:52:43,208 [ Scary music ] 656 00:52:59,375 --> 00:53:01,250 Jesus, Buster. 657 00:53:01,291 --> 00:53:02,291 What the... 658 00:53:03,417 --> 00:53:05,333 It's okay, go back to sleep. 659 00:53:07,041 --> 00:53:09,208 Buster, come here. 660 00:53:16,250 --> 00:53:17,709 Buster. 661 00:53:24,208 --> 00:53:25,667 Buster, shh! 662 00:53:25,709 --> 00:53:27,583 [ Buster still barking ] 663 00:53:27,625 --> 00:53:29,792 Buster, come on, seriously. 664 00:53:30,583 --> 00:53:31,917 Shh! 665 00:53:34,333 --> 00:53:35,208 Buster. 666 00:53:35,458 --> 00:53:38,959 Josh, is that you? It's Leslie. 667 00:53:41,458 --> 00:53:43,208 Buster! 668 00:53:43,250 --> 00:53:47,709 Buster? [ Buster growling and barking ] 669 00:53:50,041 --> 00:53:51,959 Come, buddy. 670 00:53:52,000 --> 00:53:53,917 Buster. 671 00:53:54,458 --> 00:53:55,709 Buster! 672 00:53:56,667 --> 00:53:58,458 [ Buster yelps ] Buster? 673 00:54:00,291 --> 00:54:01,792 Buster? 674 00:54:06,417 --> 00:54:08,375 Come on, come on, buddy. 675 00:54:09,792 --> 00:54:11,750 [ Screaming ] 676 00:54:17,208 --> 00:54:22,333 [ Leslie still screaming ] 677 00:54:24,083 --> 00:54:25,667 Leslie? 678 00:54:27,667 --> 00:54:29,291 Leslie? 679 00:54:55,250 --> 00:54:56,792 [ Dog barking ] 680 00:54:59,166 --> 00:55:00,834 Is that Buster? 681 00:55:03,333 --> 00:55:04,333 Buster, Buster! 682 00:55:04,375 --> 00:55:06,000 Come here, buddy. Come here. 683 00:55:06,041 --> 00:55:08,333 Why is the door open? Buster! 684 00:55:08,375 --> 00:55:10,000 Buster, come in, buddy. 685 00:55:10,834 --> 00:55:12,041 Buster! 686 00:55:14,250 --> 00:55:15,250 Buster! 687 00:55:20,625 --> 00:55:24,500 [ Groaning in pain ] 688 00:55:24,542 --> 00:55:26,083 Sarah! 689 00:55:28,291 --> 00:55:29,625 What? 690 00:55:46,834 --> 00:55:48,166 Sarah? 691 00:55:49,500 --> 00:55:52,041 There's a beautiful baby boy waiting to meet you. 692 00:55:52,083 --> 00:55:53,750 Thank you. 693 00:55:54,667 --> 00:55:58,792 Hey. Congratulations! 694 00:56:03,667 --> 00:56:06,417 Let me take a look at the little man. 695 00:56:10,917 --> 00:56:14,083 I guess I don't know who the father is, after all. 696 00:56:25,500 --> 00:56:26,542 Beer? 697 00:56:27,458 --> 00:56:28,917 I gotta go to work, man. 698 00:56:28,959 --> 00:56:31,500 Come on, you're a bartender, you're not a brain surgeon. 699 00:56:35,583 --> 00:56:37,291 I thought you were gonna go home last night. 700 00:56:38,583 --> 00:56:40,291 Didn't know what to say. 701 00:56:40,333 --> 00:56:44,083 Well, "let's talk" is usually a good place to start. 702 00:56:45,667 --> 00:56:48,500 Shit, man, stop being such a pussy. 703 00:56:48,542 --> 00:56:50,750 Yeah, she's your wife, for Christ sake. 704 00:56:50,792 --> 00:56:53,625 I mean, even that ought to entitle her to a civil hearing. 705 00:56:53,667 --> 00:56:55,500 Pretty sure you lose that right when you fuck someone else. 706 00:56:55,542 --> 00:56:58,291 Oh, come on. Seriously, get off your high horse, all right? 707 00:56:58,333 --> 00:57:00,375 'Cause it's not like you've been honest with her, is it? 708 00:57:03,667 --> 00:57:05,000 Look, man, 709 00:57:05,041 --> 00:57:08,000 I might just be some cocktail-slinging stoner, right? 710 00:57:08,041 --> 00:57:10,667 But even I believe good things happen to good people. 711 00:57:11,458 --> 00:57:13,583 You thought you were shooting blanks, right? 712 00:57:14,041 --> 00:57:16,875 It only takes one little swimmer to make a baby. 713 00:57:19,250 --> 00:57:20,542 You let Sarah go without a fight, 714 00:57:20,583 --> 00:57:22,625 you're more of a fuck-up than I am. 715 00:57:23,417 --> 00:57:24,583 Think about that. 716 00:57:26,959 --> 00:57:29,500 Go take a shower, change out of that stinking uniform, 717 00:57:29,542 --> 00:57:32,875 and please, hey, please, at least give her a call. 718 00:57:48,542 --> 00:57:51,500 [ Cell phone buzzes ] 719 00:57:51,542 --> 00:57:52,458 Hello? 720 00:57:52,500 --> 00:57:53,458 It's me. 721 00:57:53,500 --> 00:57:56,583 Hey, how are you? 722 00:57:56,625 --> 00:57:58,583 I wanna leave already. 723 00:57:58,625 --> 00:58:00,917 For a doctor, I really hate hospitals. 724 00:58:01,542 --> 00:58:02,542 How's the little one? 725 00:58:02,583 --> 00:58:03,792 He's good. 726 00:58:06,417 --> 00:58:08,250 I think you should stay at my place tonight. 727 00:58:08,291 --> 00:58:09,125 I can't. 728 00:58:09,166 --> 00:58:10,083 Please. 729 00:58:11,709 --> 00:58:13,834 I don't know what's going on, but I sure as hell don't think 730 00:58:13,875 --> 00:58:15,625 you should be at your place on your own. 731 00:58:15,667 --> 00:58:19,208 Exactly. I don't know what's going on, and I need to find out, Les. 732 00:58:20,166 --> 00:58:21,709 I'll call you tomorrow, okay? 733 00:58:26,125 --> 00:58:28,041 ♪ 734 00:58:28,083 --> 00:58:30,166 Just like the last time... 735 00:59:26,917 --> 00:59:29,125 Shh. 736 00:59:29,166 --> 00:59:31,875 Shh, it'll be just like last time. 737 00:59:44,333 --> 00:59:46,709 [ Opera music in background ] You didn't like my other music, 738 00:59:46,750 --> 00:59:48,917 so maybe this will relax you. 739 00:59:58,000 --> 00:59:58,959 Dale? 740 01:00:02,917 --> 01:00:05,125 Would you like to dance? 741 01:00:26,792 --> 01:00:28,458 Rainbridge Farms. 742 01:00:28,500 --> 01:00:30,583 You introduced me to these, remember? 743 01:01:52,333 --> 01:01:53,959 Can't stay long tonight. 744 01:01:55,500 --> 01:01:58,583 But I can't wait to see you again tomorrow. 745 01:02:30,333 --> 01:02:33,000 I really love our time together. 746 01:02:34,709 --> 01:02:36,583 I think you're the one. 747 01:02:49,041 --> 01:02:50,375 I'm dead? 748 01:02:50,875 --> 01:02:52,291 I'm dead? 749 01:02:52,333 --> 01:02:54,000 I'm fucking dead? 750 01:02:55,083 --> 01:02:56,583 He killed me? 751 01:02:57,083 --> 01:02:58,125 He killed me? 752 01:03:00,875 --> 01:03:03,041 ♪ 753 01:04:23,000 --> 01:04:24,709 Impossible. 754 01:04:26,125 --> 01:04:27,709 He killed you. 755 01:04:29,000 --> 01:04:30,583 I just saw him kill you. 756 01:04:30,625 --> 01:04:32,000 What is this? 757 01:04:32,041 --> 01:04:34,583 This is what's been happening since he moved in. 758 01:04:34,625 --> 01:04:35,583 You've gotta go to the police. 759 01:04:35,625 --> 01:04:37,250 And tell them what? 760 01:04:37,291 --> 01:04:39,291 My fucking neighbor is killing me? 761 01:04:39,333 --> 01:04:41,166 You've got it all on tape. 762 01:04:41,208 --> 01:04:44,500 I'm alive, Leslie. If I go to the police, they're gonna think it's fake. 763 01:04:44,542 --> 01:04:47,542 That it's a joke, that I doctored it somehow, special effects. 764 01:04:49,917 --> 01:04:52,500 I'm a hundred percent normal. 765 01:04:53,000 --> 01:04:55,458 Perfectly healthy. 766 01:04:55,500 --> 01:04:58,333 No signs of trauma anywhere. 767 01:05:00,500 --> 01:05:02,917 He breathed into me. 768 01:05:03,417 --> 01:05:05,667 He just breathed into me. 769 01:05:06,875 --> 01:05:08,959 And it all went away. 770 01:05:10,083 --> 01:05:11,166 Every cut, 771 01:05:12,166 --> 01:05:14,166 every scar. 772 01:05:15,125 --> 01:05:17,166 Let me show you something. 773 01:05:18,166 --> 01:05:21,125 I did multiple searches trying to figure out what the fuck was going on. 774 01:05:21,166 --> 01:05:24,125 Dale plus bring back the dead, Dale plus resurrection, 775 01:05:24,166 --> 01:05:26,959 Dale plus back to life. 776 01:05:27,000 --> 01:05:28,792 And then I found this. 777 01:05:31,166 --> 01:05:33,375 This is what the first cop on the scene said. 778 01:05:34,667 --> 01:05:39,375 "I saw her body. It was everywhere. 779 01:05:39,417 --> 01:05:41,583 It made me sick. 780 01:05:41,625 --> 01:05:44,709 There's no way she could've been alive. 781 01:05:45,333 --> 01:05:48,000 It's like she was somehow brought back to life." 782 01:05:49,041 --> 01:05:52,750 And the only other person in the house... 783 01:05:52,792 --> 01:05:54,917 Was the woman's 14-year-old son. 784 01:05:58,834 --> 01:06:00,000 Dale. 785 01:06:00,709 --> 01:06:02,208 And then I found this. 786 01:06:04,875 --> 01:06:08,125 She's a patient at the Nevada state mental institution. 787 01:06:09,792 --> 01:06:11,208 Jesus, Sarah, what are you doing? 788 01:06:11,250 --> 01:06:13,166 I'm gonna find out who the fuck my neighbor is. 789 01:06:13,750 --> 01:06:15,250 Be careful, okay? 790 01:06:15,291 --> 01:06:16,625 Please. 791 01:06:16,667 --> 01:06:19,917 You have a baby to think about, remember? 792 01:06:20,542 --> 01:06:22,417 It's not Josh's. 793 01:06:26,333 --> 01:06:28,083 [ Eerie music ] 794 01:06:36,834 --> 01:06:40,834 Remember a while back, I was experiencing something similar. 795 01:06:41,875 --> 01:06:47,834 Waking at odd hours, panicking with this strange feeling. 796 01:06:47,875 --> 01:06:50,250 That is why I adopted Buster. 797 01:06:50,291 --> 01:06:53,208 Dale used to deliver my groceries until... 798 01:06:53,250 --> 01:06:55,041 Why did you stop? 799 01:06:56,333 --> 01:06:57,959 I don't like dogs. 800 01:07:09,125 --> 01:07:10,166 [ Bell ringing ] 801 01:07:20,250 --> 01:07:23,500 - I heard you the first ten times. - I'm sorry, I'm just a little-- 802 01:07:23,542 --> 01:07:25,750 Look, I need to see Eileen Wallace. 803 01:07:27,625 --> 01:07:28,500 Excuse me? 804 01:07:28,542 --> 01:07:30,500 Eileen Wallace. It's urgent. 805 01:07:30,542 --> 01:07:32,041 Do you have an appointment? 806 01:07:32,083 --> 01:07:33,709 - No, I was just hoping-- - Not without an appointment. 807 01:07:33,750 --> 01:07:35,834 Look, fuck the appointment, okay? I need to see her, 808 01:07:35,875 --> 01:07:37,625 and I'm not gonna leave here until I do. 809 01:07:38,333 --> 01:07:40,625 [ Screaming in background ] 810 01:07:47,542 --> 01:07:51,291 Yeah, I'm sorry to bother you, Dr. Simmons, but I have a... 811 01:07:51,333 --> 01:07:53,542 Sarah, Sarah McClaren. 812 01:07:53,583 --> 01:07:57,333 Sarah McClaren. She's here to see Ms. Wallace. 813 01:07:59,750 --> 01:08:01,125 About what? 814 01:08:02,959 --> 01:08:04,250 Her son. 815 01:08:05,667 --> 01:08:08,125 This is highly irregular, Mrs. McClaren, but 816 01:08:08,166 --> 01:08:10,083 it was her decision. 817 01:08:10,542 --> 01:08:13,792 I told her what you look like, and she agreed to talk to you. 818 01:08:15,667 --> 01:08:17,250 So, I see you do one thing to upset her, 819 01:08:17,291 --> 01:08:20,458 I'll have you outta there so fast, it'll make your head spin. 820 01:08:24,750 --> 01:08:26,041 Ready? 821 01:08:32,667 --> 01:08:35,875 Mrs. McClaren, this is Eileen. 822 01:08:38,709 --> 01:08:40,458 [ Whispers ] Ten minutes. 823 01:08:56,291 --> 01:08:58,834 Nice to meet you, Mrs. Wallace. 824 01:09:02,375 --> 01:09:04,333 I wouldn't think so. 825 01:09:05,750 --> 01:09:07,333 Not under such... 826 01:09:09,000 --> 01:09:10,333 circumstances. 827 01:09:12,083 --> 01:09:14,875 Dr. Simmons told me what you look like. 828 01:09:17,875 --> 01:09:19,291 Pretty. 829 01:09:20,667 --> 01:09:22,125 Blond. 830 01:09:25,458 --> 01:09:28,667 Dale, has a type, you see. 831 01:09:30,542 --> 01:09:33,250 I guess it reminds him of me. 832 01:09:34,709 --> 01:09:37,834 He recently moved across from us, and... 833 01:09:39,333 --> 01:09:42,417 I have proof he's been coming into our house. 834 01:09:43,917 --> 01:09:45,959 Murdering you? 835 01:09:52,291 --> 01:09:54,375 It's what he does... 836 01:09:56,667 --> 01:09:59,166 Ever since he was 14 years old... 837 01:10:00,542 --> 01:10:04,375 since he first discovered his gift. 838 01:10:10,375 --> 01:10:12,834 The night my husband killed me... 839 01:10:12,875 --> 01:10:14,959 You hear that, mama? 840 01:10:15,542 --> 01:10:17,500 I think they got him. 841 01:10:18,333 --> 01:10:20,625 It's gonna be all right now. 842 01:10:23,458 --> 01:10:25,000 Mama? 843 01:10:35,417 --> 01:10:38,583 [ Deep breathing ] 844 01:10:48,208 --> 01:10:49,375 [ Suddenly gasps ] 845 01:10:52,250 --> 01:10:53,458 Kid? 846 01:10:53,500 --> 01:10:56,625 Dale, come on, man. Where you at? 847 01:10:56,667 --> 01:10:59,500 Dale? What the fuck? 848 01:11:00,500 --> 01:11:02,208 Get down! 849 01:11:02,250 --> 01:11:03,625 Get away from the boy! 850 01:11:04,667 --> 01:11:07,166 Get the fuck away from the boy! 851 01:11:07,208 --> 01:11:09,875 It's okay, this is my mom. 852 01:11:14,375 --> 01:11:16,083 I couldn't remember a thing. 853 01:11:16,125 --> 01:11:17,792 Jesus Christ. 854 01:11:19,625 --> 01:11:24,375 Later, at the hospital once I was told I was perfectly healthy, 855 01:11:25,709 --> 01:11:29,583 Dale told me he just breathed into my mouth 856 01:11:30,667 --> 01:11:32,875 like he saw on TV. 857 01:11:35,959 --> 01:11:37,709 After that... 858 01:11:38,834 --> 01:11:40,959 He became obsessed 859 01:11:41,667 --> 01:11:43,208 with his ability. 860 01:11:44,041 --> 01:11:45,542 He's not right. 861 01:11:45,583 --> 01:11:48,041 He's not right in the head. 862 01:11:48,083 --> 01:11:50,375 He's got the holy spirit in him. 863 01:11:50,417 --> 01:11:52,083 But look what he does with it-- 864 01:11:52,125 --> 01:11:53,291 Mama, 865 01:11:53,333 --> 01:11:54,875 please. 866 01:11:55,500 --> 01:11:59,709 I find knives and clothes in his room 867 01:11:59,750 --> 01:12:02,458 - with blood on them. - Would you keep your voice down? 868 01:12:02,500 --> 01:12:06,333 You see? You see? You're afraid of him, too. 869 01:12:06,375 --> 01:12:08,125 Stop talking this way, mama. 870 01:12:08,166 --> 01:12:10,166 Dale is not evil. 871 01:12:10,667 --> 01:12:12,750 He's just a boy. 872 01:12:13,417 --> 01:12:16,125 And God help us all when he becomes a man. 873 01:12:37,250 --> 01:12:39,333 Come back to me. 874 01:12:39,375 --> 01:12:41,542 ♪ 875 01:13:00,542 --> 01:13:04,500 Nothing, no one was safe. 876 01:13:04,542 --> 01:13:06,709 [ Sinister music ] 877 01:13:27,625 --> 01:13:28,542 No! 878 01:13:29,500 --> 01:13:30,917 Dale! 879 01:13:30,959 --> 01:13:32,583 Stop that! 880 01:13:32,625 --> 01:13:34,333 You stop that right now! 881 01:13:35,333 --> 01:13:38,041 You have got to stop doing this! 882 01:13:38,083 --> 01:13:41,583 Why? I always bring them back. 883 01:13:43,083 --> 01:13:44,250 Back off, mama! 884 01:13:45,750 --> 01:13:47,500 You want me to start killing you? 885 01:13:54,166 --> 01:13:55,667 Bring her back. 886 01:13:56,458 --> 01:13:57,667 Please? 887 01:13:58,917 --> 01:14:01,583 It's time for you to bring her back. 888 01:14:02,083 --> 01:14:03,875 Make me cookies first. 889 01:14:05,542 --> 01:14:06,583 Now! 890 01:14:08,917 --> 01:14:11,125 ♪ 891 01:14:17,709 --> 01:14:19,792 Bring her back now, Dale. 892 01:14:21,458 --> 01:14:23,041 For mama. 893 01:14:26,375 --> 01:14:28,333 You promised. 894 01:14:38,709 --> 01:14:40,917 I couldn't take it anymore. 895 01:14:45,375 --> 01:14:48,667 I couldn't live knowing that Dale came from me, 896 01:14:50,959 --> 01:14:53,750 that I was somehow responsible... 897 01:14:55,041 --> 01:14:57,166 For creating a monster. 898 01:14:57,208 --> 01:14:59,417 ♪ 899 01:15:12,208 --> 01:15:14,834 But whatever I did to get away... 900 01:15:17,291 --> 01:15:19,792 He always brought me back. 901 01:15:29,375 --> 01:15:31,166 Come back to me. 902 01:15:43,250 --> 01:15:44,125 No. 903 01:15:44,875 --> 01:15:46,542 No! 904 01:15:47,375 --> 01:15:50,125 No! 905 01:15:50,166 --> 01:15:53,917 [ Crying and moaning ] 906 01:15:54,750 --> 01:15:57,000 Why do you wanna leave me, mama? 907 01:15:58,291 --> 01:16:00,458 I need you, I love you. 908 01:16:01,625 --> 01:16:03,667 You can kill yourself again and again, 909 01:16:03,709 --> 01:16:05,875 but I will always bring you back! 910 01:16:10,208 --> 01:16:11,792 You can't leave me. 911 01:16:11,834 --> 01:16:13,083 I knew what I had to do. 912 01:16:13,125 --> 01:16:15,750 Please, you can't ever leave me. 913 01:16:15,792 --> 01:16:20,750 After all, desperate times call for drastic measures. 914 01:16:20,792 --> 01:16:21,917 [ Screaming ] 915 01:16:21,959 --> 01:16:23,875 ♪ 916 01:16:32,667 --> 01:16:35,291 Mrs. Wallace, Mrs. Wallace. 917 01:16:35,333 --> 01:16:37,208 Mrs. Wallace, you need a-- 918 01:16:37,250 --> 01:16:40,125 - Put that down, Mrs. Wallace! - Put it down! 919 01:16:40,166 --> 01:16:41,583 Don't do this! 920 01:16:41,625 --> 01:16:43,750 Don't do that, Mrs. Wallace! 921 01:16:44,250 --> 01:16:46,625 [Burning] [Screaming] 922 01:16:53,667 --> 01:16:55,917 If I didn't die that day, 923 01:16:57,834 --> 01:17:00,542 I was hoping for the next best thing... 924 01:17:02,750 --> 01:17:04,667 To end up here 925 01:17:06,542 --> 01:17:08,709 where he could no longer get to me. 926 01:17:09,709 --> 01:17:13,875 But it seems there was only one way to stop him, so why didn't you just-- 927 01:17:13,917 --> 01:17:15,166 Kill him? 928 01:17:17,166 --> 01:17:20,709 You must not have kids, or you would know the answer to that. 929 01:17:24,417 --> 01:17:28,208 Dale never really grew up. 930 01:17:28,250 --> 01:17:31,583 Once he discovered what he could do, 931 01:17:31,625 --> 01:17:36,875 he never developed socially. 932 01:17:38,500 --> 01:17:39,875 Why would he? 933 01:17:40,709 --> 01:17:43,750 He used his gift to get the girls. 934 01:17:48,125 --> 01:17:50,917 Killing 935 01:17:50,959 --> 01:17:53,333 and bringing you back, 936 01:17:54,709 --> 01:17:56,500 that's how he connects. 937 01:17:58,834 --> 01:18:00,792 That's how he loves. 938 01:18:01,959 --> 01:18:04,375 If this has been going on for a while, 939 01:18:06,208 --> 01:18:08,834 you must be very special to him. 940 01:18:10,417 --> 01:18:12,166 But how... 941 01:18:12,792 --> 01:18:15,000 How does he do what he does? 942 01:18:16,792 --> 01:18:19,959 That is one of life's cruel ironies. 943 01:18:21,834 --> 01:18:22,917 I mean, 944 01:18:24,792 --> 01:18:30,333 why would God give a Christ-like gift to the very Devil himself? 945 01:18:32,959 --> 01:18:35,166 I know where you can get a gun. 946 01:18:36,417 --> 01:18:38,458 You find him in your home again, 947 01:18:39,000 --> 01:18:41,750 you do what you have to do to stop him. 948 01:18:42,875 --> 01:18:43,959 Please. 949 01:18:45,166 --> 01:18:47,250 Promise me you'll stop him. 950 01:18:54,667 --> 01:18:57,041 ♪ 951 01:19:43,125 --> 01:19:44,417 - Shit. - You've reached Josh McClaren. 952 01:19:44,458 --> 01:19:46,458 Uh, leave a message and I'll get back to you. 953 01:19:46,500 --> 01:19:48,583 Josh, Josh, it's me. 954 01:19:48,625 --> 01:19:50,166 Listen, I need to see you, okay? 955 01:19:50,208 --> 01:19:52,083 I know what's been going on. 956 01:19:52,125 --> 01:19:55,458 I have proof, and I just visited--just listen, 957 01:19:55,500 --> 01:19:57,458 don't leave Johnny's, and call me back, okay? 958 01:19:57,500 --> 01:20:01,208 Don't go home! Please, whatever you do, don't go home! 959 01:20:01,250 --> 01:20:02,208 Fuck! 960 01:20:21,041 --> 01:20:22,583 Sarah? 961 01:20:31,083 --> 01:20:32,458 Sarah? 962 01:20:35,834 --> 01:20:37,333 Sarah? 963 01:20:40,750 --> 01:20:42,250 Sarah? 964 01:21:05,917 --> 01:21:08,083 [ Sinister music ] 965 01:21:49,000 --> 01:21:51,625 [ Opera music in background ] Josh? 966 01:22:08,000 --> 01:22:09,750 Josh? 967 01:22:13,625 --> 01:22:16,041 [ Music getting louder ] 968 01:22:21,917 --> 01:22:24,709 [ Multiple gun shots and screaming ] 969 01:22:34,542 --> 01:22:37,834 [Struggling to breathe ] 970 01:22:44,125 --> 01:22:46,250 No, no, no! 971 01:22:46,291 --> 01:22:48,333 Josh, no! 972 01:22:48,375 --> 01:22:50,208 No, no, stay with me! 973 01:22:50,250 --> 01:22:53,250 [ Screaming and pleading ] 974 01:23:03,000 --> 01:23:04,375 Hi, Sarah. 975 01:23:07,792 --> 01:23:08,834 Welcome home. 976 01:23:10,959 --> 01:23:13,208 You wanna shoot me, too? 977 01:23:14,000 --> 01:23:15,417 That's not fair. 978 01:23:15,458 --> 01:23:17,625 It's not like you can bring me back. 979 01:23:17,667 --> 01:23:19,291 Dale, can you please-- 980 01:23:19,333 --> 01:23:21,208 Please bring him back? 981 01:23:22,500 --> 01:23:24,417 But I didn't kill him, Sarah. 982 01:23:24,458 --> 01:23:26,375 - You did. - Bring him back! 983 01:23:26,417 --> 01:23:28,166 No, I won't! Do you hear me? 984 01:23:28,208 --> 01:23:31,125 Never, ever! He doesn't deserve you! 985 01:23:36,166 --> 01:23:37,959 It's better this way. 986 01:23:39,041 --> 01:23:41,291 I heard you two fighting the other night. 987 01:23:42,208 --> 01:23:43,417 I was here. 988 01:23:44,667 --> 01:23:46,250 He's mean. 989 01:23:46,291 --> 01:23:49,709 He left you. He doesn't wanna take care of you anymore. 990 01:23:53,041 --> 01:23:56,041 I don't wanna kill you again, Sarah. 991 01:23:56,083 --> 01:23:59,041 I'm just so tired from all of the... 992 01:23:59,792 --> 01:24:01,125 The cleaning. 993 01:24:02,792 --> 01:24:03,875 But don't get me wrong. 994 01:24:04,542 --> 01:24:06,875 I still want us to be together. 995 01:24:08,875 --> 01:24:10,291 I want us to be together 996 01:24:11,667 --> 01:24:13,792 as a family. 997 01:24:23,125 --> 01:24:25,208 Do you want to be normal, Dale? 998 01:24:29,542 --> 01:24:31,041 You promise? 999 01:24:41,542 --> 01:24:43,291 Are you hungry? 1000 01:24:54,959 --> 01:24:56,500 Homemade. 1001 01:24:57,208 --> 01:24:58,834 Just the way you like them. 1002 01:25:01,667 --> 01:25:03,792 This is nice. 1003 01:25:07,208 --> 01:25:08,625 To us? 1004 01:25:09,917 --> 01:25:11,875 Yeah, to us. 1005 01:25:17,917 --> 01:25:20,166 I don't have to use this, do I? 1006 01:25:20,208 --> 01:25:22,291 Not if you don't want to. 1007 01:25:36,250 --> 01:25:38,792 - Try not to eat too many. - Why? 1008 01:25:40,208 --> 01:25:42,625 I don't want you ruining your appetite. 1009 01:26:00,083 --> 01:26:02,000 Let's go upstairs. 1010 01:26:10,750 --> 01:26:13,125 [ Stammering ] What are we doing? 1011 01:26:13,166 --> 01:26:14,792 What do you think? 1012 01:26:18,375 --> 01:26:19,208 But-- 1013 01:26:20,083 --> 01:26:21,250 But what? 1014 01:26:22,583 --> 01:26:24,917 You want to, don't you? 1015 01:26:24,959 --> 01:26:26,792 You want it to be normal, right? 1016 01:26:27,667 --> 01:26:29,458 Yeah, of course, but 1017 01:26:29,500 --> 01:26:33,083 normally, you can't remember anything afterwards. 1018 01:26:34,333 --> 01:26:36,917 I want to remember, Dale. 1019 01:26:36,959 --> 01:26:40,583 I want to remember everything that happens between us. 1020 01:26:41,166 --> 01:26:43,625 That's what being a real couple is all about. 1021 01:26:44,583 --> 01:26:46,333 Trust me. 1022 01:26:48,458 --> 01:26:51,417 - What if you think that I'm really-- - Shh. 1023 01:26:52,625 --> 01:26:54,750 You're gonna be perfect. 1024 01:26:56,417 --> 01:26:58,583 Do you like the way I look, Dale? 1025 01:27:01,166 --> 01:27:03,166 Do you like my eyes? 1026 01:27:08,917 --> 01:27:10,500 My lips? 1027 01:27:12,291 --> 01:27:13,500 My hair? 1028 01:27:18,542 --> 01:27:20,041 My breasts? 1029 01:27:21,750 --> 01:27:24,375 Yeah, they're the best. 1030 01:27:27,750 --> 01:27:29,417 Kiss me, Dale. 1031 01:27:30,000 --> 01:27:31,333 Kiss me, Dale. 1032 01:27:33,375 --> 01:27:34,542 Kiss me, now! 1033 01:27:34,583 --> 01:27:37,000 [ Inhales deeply ] 1034 01:27:41,083 --> 01:27:42,792 You're tricking me. 1035 01:27:42,834 --> 01:27:45,333 ♪ 1036 01:28:01,667 --> 01:28:03,208 Get up. 1037 01:28:03,250 --> 01:28:05,208 [ Dale shrieking in pain ] Ahh! 1038 01:28:15,875 --> 01:28:18,166 Come back to me! 1039 01:28:28,625 --> 01:28:30,333 [ Breathing deeply ] 1040 01:28:30,375 --> 01:28:32,375 ♪ 1041 01:29:00,625 --> 01:29:02,500 [ Sarah screaming ] 1042 01:29:05,250 --> 01:29:08,291 Liar, liar, liar! 1043 01:29:09,166 --> 01:29:10,792 You're just like mama! 1044 01:29:11,500 --> 01:29:13,917 You wanna leave me, too. 1045 01:29:14,500 --> 01:29:16,750 Well, you're not going to. 1046 01:29:19,291 --> 01:29:21,417 'Cause I'm gonna leave you first! 1047 01:29:26,917 --> 01:29:28,834 What the fuck is going on? 1048 01:29:30,417 --> 01:29:31,583 Come here. 1049 01:29:55,375 --> 01:29:57,625 I think it's time you both die... 1050 01:29:59,333 --> 01:30:01,208 For the last time. 1051 01:30:19,417 --> 01:30:22,291 [ Dramatic, eerie music ] 1052 01:30:56,959 --> 01:30:59,625 [ Moaning in pain ] 1053 01:31:01,250 --> 01:31:04,542 [ Music intensifies ] 1054 01:31:42,083 --> 01:31:46,250 [ Women screaming ] 1055 01:32:06,625 --> 01:32:08,375 Come back to me. 1056 01:32:31,792 --> 01:32:36,041 [ Baby cooing ] 1057 01:32:36,083 --> 01:32:38,834 [ Ominous music ] 1058 01:33:05,750 --> 01:33:07,875 ♪ 66046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.